О имени "Иегова".

Лингвистический разбор слова.

 

 

Введение

 

Древнееврейский язык один из древнейших языков мира. И еврейская Библия практически единственный дошедший до нас памятник этого языка. Некогда отражавший разговорный язык, после нескольких столетий формирования книг Ветхого Завета, древнееврейский язык застыл и приобрел форму священного письма, подвергаясь с ходом времени лишь косвенному воздействию со стороны разговорного языка евреев в той или иной местности. Однако это имело место до VI в. до н.э. В эпоху пленения древнееврейский язык был практически вытеснен из устного употребления арамейским языком, на котором говорили в те времена в Палестине и Сирии. Позже, к концу I тыс. до н.э. еврейский язык вновь приобрел статус разговорного, но уже сильно отличаясь от языка древнееврейского. Данный язык принято называть постбиблейским или мишнаитским. Следующая волна забвения обрушилась на еврейский язык в первые два века н.э. Во время римского господства множество евреев было выселено за пределы Палестины, и в образовавшихся диаспорах евреи постепенно принимали язык местного населения.

Еврейская письменность изначально не использовала символы обозначающие гласные звуки, записывая только согласные. Навык правильного чтения до середины I тыс. н.э. передавался устно, и лишь во второй половине I тыс. н.э. еврейские ученые – масореты (от евр. МАСОРА – предание), ввели особые диакретические значки для обозначения правильного прочтения слов. Когда в XVI в., под влиянием гуманизма и реформации, среди ученых христианской Европы пробудился интерес к древнееврейскому языку, оказалось что в разных еврейских общинах используются непохожие друг на друга традиции чтения священных текстов. Прежде всего, различия касались произношения гласных звуков. В большинстве случаев эти различия не более чем просто досадная неприятность, но иногда это приводит к довольно серьезным дебатам. И наверно эпицентром споров о правильном прочтении вполне заслужено можно назвать имя Бога записанное в Библии без огласовок (значков обозначающих гласные звуки) в виде:

 

Однако, затраченное время и усилия текстологов, археологов, историков, химиков и множества других ученых не пропали даром. Благодаря развитию информатизации, а соответственно более свободному доступу к существующим текстам Писания; благодаря археологическим раскопкам и новым находкам, в частности находке свитков Мертвого моря, мы сейчас в состоянии с большей точностью восстановить реальное звучание этого слова, нежели ученые пол тысячелетия назад.

 

 

 

 

 

“Спросил и Иаков, говоря: скажи мне имя Твое.” (Быт.32:29)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“И Он сказал: на что ты спрашиваешь о имени Моем? Оно чудно.” (Быт.32:29)

 

 

На сегодняшний день ученые мира считают ЙАХВЕ более  правильным прочтением слова , вместе с тем оставляя возможность дальнейших исследований в данном вопросе. Единственное что можно утверждать это то, что прочтение как ИЕГОВА вероятнее всего ошибочно.

 

 

 

Алексей Винокуров.
www.bible.in.ua