ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Послание
ΙΩΑΝΝΟΥ
Иоанна
G
1
1
‛Ο
πρεσβύτερος
Старец
Γαΐω̣
Гаию
τω̣
ἀγαπητω̣,
возлюбленному,
ὃν
которого
ἐγὼ
я
ἀγαπῶ
люблю
ἐν
в
ἀληθείᾳ.
истине.
2
’Αγαπητέ,
Возлюбленный,
περὶ
обо
πάντων
всём
εὔχομαί
молюсь
σε
тебя
εὐοδοῦσθαι
преуспевать
καὶ
и
ὑγιαίνειν,
быть здоровым,
καθὼς
как
εὐοδοῦταί
преуспевает
σου
твоя
ἡ
ψυχή.
душа́.
3
ἐχάρην
Я обрадовался
γὰρ
ведь
λίαν
очень
ἐρχομένων
приходящих
ἀδελφῶν
братьев
καὶ
и
μαρτυρούντων
свидетельствующих
σου
твоей
τῇ
ἀληθείᾳ,
истине,
καθὼς
как
σὺ
ты
ἐν
в
ἀληθείᾳ
истине
περιπατεῖς.
ходишь.
4
μειζοτέραν
Большей
τούτων
этой
οὐκ
не
ἔχω
имею
χαράν,
радости,
ἵνα
чтобы
ἀκούω
слышать
τὰ
ἐμὰ
своём
τέκνα
чаде
ἐν
в
τῇ
ἀληθείᾳ
истине
περιπατοῦντα.
идущего.
5
’Αγαπητέ,
Возлюбленный,
πιστὸν
верное
ποιεῖς
делаешь
ὃ
которое
ἐὰν
если
ἐργάση̣
делаешь
εἰς
в
τοὺς
ἀδελφοὺς
братьев
καὶ
и
τοῦτο
это
ξένους,
чужеземцев,
6
οἳ
другие
ἐμαρτύρησάν
засвидетельствовали
σου
твою
τῇ
ἀγάπη̣
любовь
ἐνώπιον
перед
ἐκκλησίας,
церковью,
οὓς
которых
καλῶς
хорошо
ποιήσεις
сделаешь
προπέμψας
проводив
ἀξίως
достойно
τοῦ
θεοῦ·
Бога;
7
ὑπὲρ
ради
γὰρ
ведь
τοῦ
этого
ὀνόματος
имени
ἐξῆλθον
вышли
μηδὲν
ничто
λαμβάνοντες
берущие
ἀπὸ
от
τῶν
ἐθνικῶν.
язычников.
8
ἡμεῖς
Мы
οὖν
итак
ὀφείλομεν
должны
ὑπολαμβάνειν
думаю
τοὺς
τοιούτους,
таковых,
ἵνα
чтобы
συνεργοὶ
сотрудники
γινώμεθα
сделались
τῇ
ἀληθείᾳ.
истины.
9
’Εγραψά
Написал
τι
нечто
τῇ
ἐκκλησίᾳ·
церкви;
ἀλλ’
но
ὁ
φιλοπρωτεύων
любящий первенствовать
αὐτῶν
у них
Διοτρέφης
Диотреф
οὐκ
не
ἐπιδέχεται
принимает
ἡμᾶς.
нас.
10
διὰ
Из-за
τοῦτο,
этого,
ἐὰν
если
ἔλθω,
приду,
ὑπομνήσω
напомню
αὐτοῦ
ему
τὰ
ἔργα
дела́
ἃ
которые
ποιεῖ,
делает,
λόγοις
словами
πονηροῖς
злыми
φλυαρῶν
понося
ἡμᾶς·
нас;
καὶ
и
μὴ
не
ἀρκούμενος
удовлетворяющийся
ἐπὶ
при
τούτοις
этом
οὔτε
и не
αὐτὸς
сам
ἐπιδέχεται
принимает
τοὺς
ἀδελφοὺς
братьев
καὶ
и
τοὺς
βουλομένους
хотящим
κωλύει
препятствует
καὶ
и
ἐκ
из
τῆς
ἐκκλησίας
церкви
ἐκβάλλει.
изгоняет.
11
’Αγαπητέ,
Возлюбленный,
μὴ
не
μιμοῦ
подражай
τὸ
κακὸν
злу
ἀλλὰ
но
τὸ
ἀγαθόν.
добру.
ὁ
ἀγαθοποιῶν
Добро делать
ἐκ
от
τοῦ
θεοῦ
Бога
ἐστιν·
есть;
ὁ
κακοποιῶν
делающий зло
οὐχ
не
ἑώρακεν
видел
τὸν
θεόν.
Бога.
12
Δημητρίω̣
О Димитрии
μεμαρτύρηται
засвидетельствовано
ὑπὸ
πάντων
всеми
καὶ
и
ὑπὸ
αὐτῆς
его
τῆς
ἀληθείας·
истине;
καὶ
и
ἡμεῖς
мы
δὲ
же
μαρτυροῦμεν,
свидетельствуем,
καὶ
и
οἶδας
знаешь
ὅτι
что
ἡ
μαρτυρία
свидетельство
ἡμῶν
наше
ἀληθής
истинно
ἐστιν.
есть.
13
Πολλὰ
Многое
εἶχον
имел
γράψαι
написать
σοι,
тебе,
ἀλλ’
но
οὐ
не
θέλω
хочу
διὰ
через
μέλανος
чернила
καὶ
и
καλάμου
тростью
σοι
тебе
γράφειν·
писать;
14
ἐλπίζω
надеюсь
δὲ
же
εὐθέως
тотчас
σε
тебя
ἰδεῖν,
увидеть,
καὶ
и
στόμα
уста
πρὸς
к
στόμα
устам
λαλήσομεν.
говорить.
15
εἰρήνη
Мир
σοι.
тебе.
ἀσπάζονταί
Приветствуют
σε
тебя
οἱ
φίλοι.
друзья.
ἀσπάζου
Приветствуй
τοὺς
φίλους
друзей
κατ’
по
ὄνομα.
имени.
Синод.перевод главы
Комментарии к главе
Комментарии к книге
Разночтения в главе
Переразбивка текста
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua