ΓΕΝΕΣΙΣ
Происхождение
 28 
 1 
προσκαλεσάμενος
Подозвавший
δὲ
же
Ισαακ
Исаак
τὸν
 
Ιακωβ
Иакова
εὐλόγησεν
благословил
αὐτὸν
его
καὶ
и
ἐνετείλατο
приказал
αὐτω̣
ему
λέγων
говорящий:
Οὐ
Не
λήμψη̣
возьмёшь
γυναῖκα
жену
ἐκ
из
τῶν
 
θυγατέρων
дочерей
Χανααν·
Ханаана;
 2 
ἀναστὰς
вставший
ἀπόδραθι
убеги
εἰς
в
τὴν
 
Μεσοποταμίαν
Месопотамию
εἰς
в
τὸν
 
οἶκον
дом
Βαθουηλ
Вафуила
τοῦ
 
πατρὸς
отца
τῆς
 
μητρός
матери
σου
твоей
καὶ
и
λαβὲ
возьми
σεαυτω̣
себе
ἐκεῖθεν
оттуда
γυναῖκα
жену
ἐκ
из
τῶν
 
θυγατέρων
дочерей
Λαβαν
Лавана
τοῦ
 
ἀδελφοῦ
брата
τῆς
 
μητρός
матери
σου.
твоей.
 3 
 
δὲ
Же
θεός
Бог
μου
мой
εὐλογήσαι
благословит
σε
тебя
καὶ
и
αὐξήσαι
расширит
σε
тебя
καὶ
и
πληθύναι
умножит
σε,
тебя,
καὶ
и
ἔση̣
будешь
εἰς
в
συναγωγὰς
собрания
ἐθνῶν·
народов;
 4 
καὶ
и
δώ̣η
пусть даст
σοι
тебе
τὴν
 
εὐλογίαν
благословение
Αβρααμ
Авраама
τοῦ
 
πατρός
отца
μου,
моего,
σοὶ
тебе
καὶ
и
τω̣
 
σπέρματί
семени
σου
твоему
μετὰ
после
σέ,
тебя,
κληρονομῆσαι
унаследовать
τὴν
 
γῆν
землю
τῆς
 
παροικήσεώς
обитания
σου,
твоего,
ἣν
которую
ἔδωκεν
дал
 
θεὸς
Бог
τω̣
 
Αβρααμ.
Аврааму.
 5 
καὶ
И
ἀπέστειλεν
послал
Ισαακ
Исаак
τὸν
 
Ιακωβ,
Иакова,
καὶ
и
ἐπορεύθη
он пошёл
εἰς
в
τὴν
 
Μεσοποταμίαν
Месопотамию
πρὸς
к
Λαβαν
Лавану
τὸν
 
υἱὸν
сыну
Βαθουηλ
Вафуила
τοῦ
 
Σύρου
Сирина
ἀδελφὸν
брату
δὲ
же
Ρεβεκκας
Ревекки
τῆς
 
μητρὸς
матери
Ιακωβ
Иакова
καὶ
и
Ησαυ.
Исава.
 6 
Εἶδεν
Увидел
δὲ
же
Ησαυ
Исав
ὅτι
что
εὐλόγησεν
благословил
Ισαακ
Исаак
τὸν
 
Ιακωβ
Иакова
καὶ
и
ἀπώ̣χετο
ушёл
εἰς
в
τὴν
 
Μεσοποταμίαν
Месопотамию
Συρίας
Сирии
λαβεῖν
взять
ἑαυτω̣
себе
ἐκεῖθεν
оттуда
γυναῖκα
жену
ἐν
в
τω̣
 
εὐλογεῖν
благословить
αὐτὸν
его
καὶ
и
ἐνετείλατο
заповедать
αὐτω̣
ему
λέγων
говорящий:
Οὐ
Не
λήμψη̣
возьмёшь
γυναῖκα
жену
ἀπὸ
из
τῶν
 
θυγατέρων
дочерей
Χανααν,
Ханаана,
 7 
καὶ
и
ἤκουσεν
услышал
Ιακωβ
Иаков
τοῦ
 
πατρὸς
[слова́] отца
καὶ
и
τῆς
 
μητρὸς
матери
αὐτοῦ
его
καὶ
и
ἐπορεύθη
пошёл
εἰς
в
τὴν
 
Μεσοποταμίαν
Месопотамию
Συρίας,
Сирии,
 8 
καὶ
и
εἶδεν
увидел
Ησαυ
Исав
ὅτι
что
πονηραί
негодные
εἰσιν
есть
αἱ
 
θυγατέρες
дочери
Χανααν
Ханаана
ἐναντίον
перед
Ισαακ
Исааком
τοῦ
 
πατρὸς
отцом
αὐτοῦ,
его,
 9 
καὶ
и
ἐπορεύθη
пошёл
Ησαυ
Исав
πρὸς
к
Ισμαηλ
Исмаилу
καὶ
и
ἔλαβεν
взял
τὴν
 
Μαελεθ
Маелеф
θυγατέρα
дочь
Ισμαηλ
Исмаила
τοῦ
 
υἱοῦ
сына
Αβρααμ
Авраама
ἀδελφὴν
сестру
Ναβαιωθ
Наваиофа
πρὸς
к
ταῖς
 
γυναιξὶν
жёнам
αὐτοῦ
его
γυναῖκα.
женой.
 10 
Καὶ
И
ἐξῆλθεν
вышел
Ιακωβ
Иаков
ἀπὸ
от
τοῦ
 
φρέατος
колодца
τοῦ
 
ὅρκου
клятвы
καὶ
и
ἐπορεύθη
пошёл
εἰς
в
Χαρραν.
Харран.
 11 
καὶ
И
ἀπήντησεν
пришёл на
τόπω̣
место [некоторое]
καὶ
и
ἐκοιμήθη
почил
ἐκεῖ·
там;
ἔδυ
зашло
γὰρ
ведь
 
ήλιος·
солнце;
καὶ
и
ἔλαβεν
взял
ἀπὸ
из
τῶν
 
λίθων
камней
τοῦ
 
τόπου
ме́ста
καὶ
и
ἔθηκεν
поместил
πρὸς
у
κεφαλῆς
головы́
αὐτοῦ
его
καὶ
и
ἐκοιμήθη
почил
ἐν
в
τω̣
 
τόπω̣
месте
ἐκείνω̣.
том.
 12 
καὶ
И
ἐνυπνιάσθη,
увидел во сне,
καὶ
и
ἰδοὺ
вот
κλίμαξ
лестница
ἐστηριγμένη
установленная
ἐν
на
τῇ
 
γῇ,
земле,
ης
которой
 
κεφαλὴ
верхушка
ἀφικνεῖτο
достаёт
εἰς
в
τὸν
 
οὐρανόν,
небо,
καὶ
и
οἱ
 
άγγελοι
ангелы
τοῦ
 
θεοῦ
Бога
ἀνέβαινον
восходили
καὶ
и
κατέβαινον
сходили
ἐπ’
по
αὐτῆς.
ней.
 13 
 
δὲ
Же
κύριος
Господь
ἐπεστήρικτο
стал
ἐπ’
на
αὐτῆς
ней
καὶ
и
εἶπεν
сказал:
’Εγὼ
Я
κύριος
Господь
 
θεὸς
Бог
Αβρααμ
Авраама
τοῦ
 
πατρός
отца
σου
твоего
καὶ
и
 
θεὸς
Бог
Ισαακ·
Исаака;
μὴ
не
φοβοῦ·
бойся;
 
γῆ,
земля,
ἐφ’
на
ης
которой
σὺ
ты
καθεύδεις
спишь
ἐπ’
на
αὐτῆς,
ней,
σοὶ
тебе
δώσω
дам
αὐτὴν
её
καὶ
и
τω̣
 
σπέρματί
семени
σου.
твоему.
 14 
καὶ
И
ἔσται
будет
τὸ
 
σπέρμα
семя
σου
твоё
ὡς
как
 
άμμος
песок
τῆς
 
γῆς
земли́
καὶ
и
πλατυνθήσεται
будет расширен
ἐπὶ
на
θάλασσαν
море
καὶ
и
ἐπὶ
на
λίβα
юго-запад
καὶ
и
ἐπὶ
на
βορρᾶν
север
καὶ
и
ἐπ’
на
ἀνατολάς,
восток,
καὶ
и
ἐνευλογηθήσονται
будут благословлены
ἐν
в
σοὶ
тебе
πᾶσαι
все
αἱ
 
φυλαὶ
племена
τῆς
 
γῆς
земли́
καὶ
и
ἐν
в
τω̣
 
σπέρματί
семени
σου.
твоём.
 15 
καὶ
И
ἰδοὺ
вот
ἐγὼ
Я
μετὰ
с
σοῦ
тобой
διαφυλάσσων
сохраняющий
σε
тебя
ἐν
в
τῇ
 
ὁδω̣
дороге
πάση̣,
всей,
οὗ
где
ἐὰν
если
πορευθῇς,
пойдёшь,
καὶ
и
ἀποστρέψω
возвращу
σε
тебя
εἰς
в
τὴν
 
γῆν
землю
ταύτην,
эту,
ὅτι
потому что
οὐ
нет
μή
не
σε
тебя
ἐγκαταλίπω
оставлю
έως
пока [не]
τοῦ
 
ποιῆσαί
сделать
με
Мне
πάντα,
всё,
ὅσα
сколькое
ἐλάλησά
Я произнёс
σοι.
тебе.
 16 
καὶ
И
ἐξηγέρθη
пробудился
Ιακωβ
Иаков
ἀπὸ
от
τοῦ
 
ὕπνου
сна
αὐτοῦ
его
καὶ
и
εἶπεν
сказал
ὅτι
что:
’Εστιν
Есть
κύριος
Господь
ἐν
на
τω̣
 
τόπω̣
месте
τούτω̣,
этом,
ἐγὼ
я
δὲ
же
οὐκ
не
ή̣δειν.
знал.
 17 
καὶ
И
ἐφοβήθη
устрашился
καὶ
и
εἶπεν
сказал:
‛Ως
Как
φοβερὸς
устрашающее
 
τόπος
место
οὗτος·
это;
οὐκ
не
ἔστιν
есть
τοῦτο
это
ἀλλ’
кроме
нежели
οἶκος
дом
θεοῦ,
Бога,
καὶ
и
αὕτη
это
 
πύλη
воро́та
τοῦ
 
οὐρανοῦ.
неба.
 18 
καὶ
И
ἀνέστη
встал
Ιακωβ
Иаков
τὸ
 
πρωϊ
рано утром
καὶ
и
ἔλαβεν
взял
τὸν
 
λίθον,
камень,
ὃν
который
ὑπέθηκεν
подложил
ἐκεῖ
там
πρὸς
у
κεφαλῆς
головы́
αὐτοῦ,
его,
καὶ
и
ἔστησεν
поставил
αὐτὸν
его
στήλην
столбом
καὶ
и
ἐπέχεεν
возлил
ἔλαιον
масло
ἐπὶ
на
τὸ
 
άκρον
верхушку
αὐτῆς.
его.
 19 
καὶ
И
ἐκάλεσεν
назвал
Ιακωβ
Иаков
τὸ
 
ὄνομα
имя
τοῦ
 
τόπου
ме́ста
ἐκείνου
того:
Οἶκος
Дом
θεοῦ·
Бога;
καὶ
и
Ουλαμλους
Уламлус
ἦν
было
ὄνομα
имя
τῇ
 
πόλει
го́рода
τὸ
 
πρότερον.
прежде.
 20 
καὶ
И
ηὔξατο
пообещал
Ιακωβ
Иаков
εὐχὴν
обет
λέγων
говорящий:
’Εὰν
Если
η̣
будет
κύριος
Господь
 
θεὸς
Бог
μετ’
со
ἐμοῦ
мной
καὶ
и
διαφυλάξη̣
сохранит
με
меня
ἐν
в
τῇ
 
ὁδω̣
дороге
ταύτη̣,
этой,
η̣
которой
ἐγὼ
я
πορεύομαι,
иду,
καὶ
и
δω̣
даст
μοι
мне
άρτον
хлеб
φαγεῖν
съесть
καὶ
и
ἱμάτιον
одежду
περιβαλέσθαι
одеться
 21 
καὶ
и
ἀποστρέψη̣
возвратит
με
меня
μετὰ
со
σωτηρίας
спасением
εἰς
в
τὸν
 
οἶκον
дом
τοῦ
 
πατρός
отца
μου,
моего,
καὶ
и
ἔσται
будет
μοι
мне
κύριος
Господь
εἰς
в
θεόν,
Бога,
 22 
καὶ
и
 
λίθος
камень
οὗτος,
этот,
ὃν
который
ἔστησα
поставил
στήλην,
столбом,
ἔσται
будет
μοι
мне
οἶκος
дом
θεοῦ,
Бога,
καὶ
и
πάντων,
всех,
ὧν
которые
ἐάν
если
μοι
мне
δω̣ς,
дадут,
δεκάτην
десятину
ἀποδεκατώσω
отдам десятину [от]
αὐτά
их
σοι.
Тебе.


[1] Быт 28:6; [4] Быт 17:8; Быт 35:12; Быт 48:4; Чис 18:19; [5] Быт 27:43; Быт 29:1; [6] Быт 28:1; [10] Быт 46:5; [13] Быт 13:15; Быт 26:24; [14] Мт 24:30; Быт 12:3; [19] Быт 32:30; Быт 35:15; [21] Лк 16:27; Быт 24:38;


Синод.перевод главы
Комментарии к главе
Комментарии к книге
Разночтения в главе
Переразбивка текста

Подстрочный перевод
www.bible.in.ua