ΗΣΑΙΑΣ
Исаия
20
1
Τοῦ
ἔτους
Года
οὗ
[в] котором
εἰσῆλθεν
вошёл
Ταναθαν
Танадан
εἰς
в
’Αζωτον,
Азот,
ἡνίκα
когда
ἀπεστάλη
был послан
ὑπὸ
от
Αρνα
Арна
βασιλέως
царя
’Ασσυρίων
Ассирии
καὶ
и
ἐπολέμησεν
воевал
τὴν
’Αζωτον
Азот
καὶ
и
κατελάβετο
занял
αὐτήν,
его,
2
τότε
тогда
ἐλάλησεν
сказал
κύριος
Господь
πρὸς
к
Ησαιαν
Исаию
λέγων
говорящий:
Πορεύου
Иди
καὶ
и
άφελε
сними
τὸν
σάκκον
мешковину
ἀπὸ
с
τῆς
ὀσφύος
бедра
σου
твоего
καὶ
и
τὰ
σανδάλιά
сандалии
σου
твои
ὑπόλυσαι
разуй
ἀπὸ
с
τῶν
ποδῶν
ног
σου·
твоих;
καὶ
и
ἐποίησεν
сделал
οὕτως
так
πορευόμενος
идущий
γυμνὸς
нагой
καὶ
и
ἀνυπόδετος.
босой.
3
καὶ
И
εἶπεν
сказал
κύριος
Господь:
‛Ον
Каким
τρόπον
образом
πεπόρευται
ходил
Ησαιας
Исаия
ὁ
παῖς
раб
μου
мой
γυμνὸς
нагой
καὶ
и
ἀνυπόδετος
босой
τρία
три
ἔτη,
года,
ἔσται
будут
σημεῖα
знамения
καὶ
и
τέρατα
чудеса
τοῖς
Αἰγυπτίοις
египтянам
καὶ
и
Αἰθίοψιν·
Эдиопинам;
4
ὅτι
потому что
οὕτως
так
άξει
приведёт
βασιλεὺς
царь
’Ασσυρίων
Ассирии
τὴν
αἰχμαλωσίαν
[в] плен
Αἰγύπτου
Египта
καὶ
и
Αἰθιόπων,
Эфиопии,
νεανίσκους
юношей
καὶ
и
πρεσβύτας,
старцев,
γυμνοὺς
голые
καὶ
и
ἀνυποδέτους
босые
ἀνακεκαλυμμένους
обнажённые
τὴν
αἰσχύνην
[в] стыд
Αἰγύπτου.
Египта.
5
καὶ
И
αἰσχυνθήσονται
устыдятся
ἡττηθέντες
побеждённые
οἱ
Αἰγύπτιοι
египтяне
ἐπὶ
от
τοῖς
Αἰθίοψιν,
Эдиопинов,
ἐφ’
на
οἷς
которых
ἦσαν
были
πεποιθότες
убеждённые
οἱ
Αἰγύπτιοι,
египтяне,
ἦσαν
были
γὰρ
ведь
αὐτοῖς
им
δόξα.
слава.
6
καὶ
И
ἐροῦσιν
скажут
οἱ
κατοικοῦντες
живущие
ἐν
на
τῇ
νήσω̣
острове
ταύτη̣
этом:
’Ιδοὺ
Вот
ἡμεῖς
мы
ἦμεν
были
πεποιθότες
убеждённые
τοῦ
[чтобы]
φυγεῖν
сбежать
εἰς
к
αὐτοὺς
ним
εἰς
для
βοήθειαν,
помощи,
οἳ
которые
οὐκ
не
ἐδύναντο
могли
σωθῆναι
быть спасёнными
ἀπὸ
от
βασιλέως
царя
Ασσυρίων·
Ассирии;
καὶ
и
πῶς
как
ἡμεῖς
мы
σωθησόμεθα
мы будем спасены
Синод.перевод главы
Комментарии к главе
Комментарии к книге
Разночтения в главе
Переразбивка текста
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua