ΗΣΑΙΑΣ
Исаия
4
1
καὶ
И
ἐπιλήμψονται
ухватят
ἑπτὰ
семь
γυναῖκες
женщин
ἀνθρώπου
мужчину
ἑνὸς
одного
λέγουσαι
говорящие:
Τὸν
άρτον
Хлеб
ἡμῶν
наш
φαγόμεθα
будем есть
καὶ
и
τὰ
ἱμάτια
одежды
ἡμῶν
наши
περιβαλούμεθα,
будем одеваться,
πλὴν
разве что
τὸ
ὄνομα
имя
τὸ
σὸν
твоё
κεκλήσθω
[да] будет названо
ἐφ’
на
ἡμᾶς,
нас,
άφελε
сними
τὸν
ὀνειδισμὸν
позор
ἡμῶν.
наш.
2
Τῇ
δὲ
Же
ἡμέρᾳ
[в] день
ἐκείνη̣
тот
ἐπιλάμψει
воссияет
ὁ
θεὸς
Бог
ἐν
в
βουλῇ
совете
μετὰ
со
δόξης
славой
ἐπὶ
на
τῆς
γῆς
земле
τοῦ
[чтобы]
ὑψῶσαι
поднять
καὶ
и
δοξάσαι
прославить
τὸ
καταλειφθὲν
оставшееся
τοῦ
Ισραηλ,
Израиля,
3
καὶ
и
ἔσται
будет
τὸ
ὑπολειφθὲν
остаток
ἐν
на
Σιων
Сионе
καὶ
и
τὸ
καταλειφθὲν
оставшееся
ἐν
в
Ιερουσαλημ
Иерусалиме
άγιοι
святые
κληθήσονται,
будут названы,
πάντες
все
οἱ
γραφέντες
написанные
εἰς
в
ζωὴν
жизнь
ἐν
в
Ιερουσαλημ·
Иерусалиме;
4
ὅτι
потому что
ἐκπλυνεῖ
омоет
κύριος
Господь
τὸν
ρύπον
нечистоту
τῶν
υἱῶν
сыновей
καὶ
и
τῶν
θυγατέρων
дочерей
Σιων
Сиона
καὶ
и
τὸ
αἷμα
кровь
ἐκκαθαριεῖ
очистит
ἐκ
из
μέσου
среды́
αὐτῶν
их
ἐν
в
πνεύματι
духе
κρίσεως
суда
καὶ
и
πνεύματι
духе
καύσεως.
сожжения.
5
καὶ
И
ήξει,
придёт,
καὶ
и
ἔσται
будет
πᾶς
всякое
τόπος
место
τοῦ
ὄρους
горы́
Σιων
Сиона
καὶ
и
πάντα
всё
τὰ
περικύκλω̣
вокруг
αὐτῆς
неё
σκιάσει
окутанное
νεφέλη
облаком
ἡμέρας
днями
καὶ
и
ὡς
как
καπνοῦ
дымом
καὶ
и
ὡς
как
φωτὸς
светом
πυρὸς
огня
καιομένου
горящее
νυκτός·
ночью;
πάση̣
всей
τῇ
δόξη̣
славой
σκεπασθήσεται·
покрытое;
6
καὶ
и
ἔσται
будет
εἰς
в
σκιὰν
тень
ἀπὸ
от
καύματος
зноя
καὶ
и
ἐν
в
σκέπη̣
тень
καὶ
и
ἐν
в
ἀποκρύφω̣
убежище
ἀπὸ
от
σκληρότητος
жёсткости
καὶ
и
ὑετοῦ.
дождя.
Синод.перевод главы
Комментарии к главе
Комментарии к книге
Разночтения в главе
Переразбивка текста
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua