ΙΩΝΑΣ
Иона
 4 
 1 
Καὶ
И
ἐλυπήθη
был опечален
Ιωνας
Иона
λύπην
печалью
μεγάλην
большой
καὶ
и
συνεχύθη.
был приведён в смятение.
 2 
καὶ
и
προσεύξατο
молился
πρὸς
к
κύριον
Господу
καὶ
и
εἶπεν
сказал он:
’Ω
О
κύριε,
Господь,
οὐχ
[разве] не
οὗτοι
эти
οἱ
 
λόγοι
слова́
μου
мои
ἔτι
ещё
ὄντος
сущего
μου
меня
ἐν
в
τῇ
 
γῇ
земле
μου
моей
διὰ
из-за
τοῦτο
этого
προέφθασα
прежде
τοῦ
 
φυγεῖν
сбежал
εἰς
в
Θαρσις,
Фарсис,
διότι
потому что
ἔγνων
узнал я
ὅτι
что
σὺ
Ты
ἐλεήμων
милостивый
καὶ
и
οἰκτίρμων,
отзывчивый,
μακρόθυμος
снисходительный
καὶ
и
πολυέλεος
многомилостивый
καὶ
и
μετανοῶν
сожалеющий
ἐπὶ
относительно
ταῖς
 
κακίαις.
злых.
 3 
καὶ
И
νῦν,
теперь,
δέσποτα
Владыка
κύριε,
Господи,
λαβὲ
возьми
τὴν
 
ψυχήν
жизнь
μου
мою
ἀπ’
от
ἐμοῦ,
меня,
ὅτι
потому что
καλὸν
хорошо
τὸ
 
ἀποθανεῖν
умереть
με
мне
чем
ζῆν
жить
με.
мне.
 4 
καὶ
И
εἶπεν
сказал
κύριος
Господь
πρὸς
к
Ιωναν
Ионе:
Εἰ
Действительно [ли]
σφόδρα
очень
λελύπησαι
огорчился
σύ
ты?
 5 
καὶ
И
ἐξῆλθεν
вышел
Ιωνας
Иона
ἐκ
из
τῆς
 
πόλεως
го́рода
καὶ
и
ἐκάθισεν
сел
ἀπέναντι
напротив
τῆς
 
πόλεως·
го́рода;
καὶ
и
ἐποίησεν
сделал
ἑαυτω̣
себе
ἐκεῖ
там
σκηνὴν
палатку
καὶ
и
ἐκάθητο
сидел
ὑποκάτω
под
αὐτῆς
ней
ἐν
в
σκιᾳϋ,
тени́,
έως
до
οὗ
которого [времени]
ἀπίδη̣
увидит
τί
что́
ἔσται
будет
τῇ
 
πόλει.
городу.
 6 
καὶ
И
προσέταξεν
приказал
κύριος
Господь
 
θεὸς
Бог
κολοκύνθη̣,
тыкве,
καὶ
и
ἀνέβη
взошла
ὑπὲρ
над
κεφαλῆς
головой
τοῦ
 
Ιωνα
Ионы
τοῦ
[чтобы]
εἶναι
быть
σκιὰν
тенью
ὑπεράνω
превыше
τῆς
 
κεφαλῆς
головы́
αὐτοῦ
его
τοῦ
[чтобы]
σκιάζειν
покрывать
αὐτω̣
его
ἀπὸ
от
τῶν
 
κακῶν
обид
αὐτοῦ·
его;
καὶ
и
ἐχάρη
обрадовался
Ιωνας
Иона
ἐπὶ
о
τῇ
 
κολοκύνθη̣
тыкве
χαρὰν
радостью
μεγάλην.
большой.
 7 
καὶ
И
προσέταξεν
приказал
 
θεὸς
Бог
σκώληκι
червю
ἑωθινῇ
поутру
τῇ
 
ἐπαύριον,
[на] следующий день,
καὶ
и
ἐπάταξεν
поразил
τὴν
 
κολόκυνθαν,
тыкву,
καὶ
и
ἀπεξηράνθη.
засохла.
 8 
καὶ
И
ἐγένετο
[это] сделалось
άμα
одновременно
τω̣
 
ἀνατεῖλαι
[при] восходе
τὸν
 
ήλιον
солнца
καὶ
и
προσέταξεν
приказал
 
θεὸς
Бог
πνεύματι
ветру
καύσωνος
горячему
συγκαίοντι,
обжигать,
καὶ
и
ἐπάταξεν
ударило
 
ήλιος
солнце
ἐπὶ
на
τὴν
 
κεφαλὴν
голову
Ιωνα·
Ионы;
καὶ
и
ὠλιγοψύχησεν
он стал малодушен
καὶ
и
ἀπελέγετο
отказался
τὴν
 
ψυχὴν
жизни
αὐτοῦ
его
καὶ
и
εἶπεν
сказал:
Καλόν
Хорошо
μοι
мне
ἀποθανεῖν
умереть
με
мне
нежели
ζῆν.
жить.
 9 
καὶ
И
εἶπεν
сказал
 
θεὸς
Бог
πρὸς
к
Ιωναν
Ионе:
Εἰ
Действительно [ли]
σφόδρα
очень
λελύπησαι
огорчился
σὺ
ты
ἐπὶ
за
τῇ
 
κολοκύνθη̣
тыкву?
καὶ
И
εἶπεν
он сказал:
Σφόδρα
Очень
λελύπημαι
огорчился
ἐγὼ
я
έως
до
θανάτου.
смерти.
 10 
καὶ
И
εἶπεν
сказал
κύριος
Господь:
Σὺ
Ты
ἐφείσω
жалеешь
ὑπὲρ
о
τῆς
 
κολοκύνθης,
тыкве,
ὑπὲρ
над
ης
которой
οὐκ
не
ἐκακοπάθησας
трудился
ἐπ’
над
αὐτὴν
ней
καὶ
и
οὐκ
не
ἐξέθρεψας
растил
αὐτήν,
её,
которая
ἐγενήθη
сделалась
ὑπὸ
 
νύκτα
ночью
καὶ
и
ὑπὸ
 
νύκτα
ночью
ἀπώλετο.
погибла.
 11 
ἐγὼ
Я
δὲ
же
οὐ
[разве] не
φείσομαι
буду щадить
ὑπὲρ
над
Νινευη
Ниневией
τῆς
 
πόλεως
городом
τῆς
 
μεγάλης,
великим,
ἐν
в
η̣
котором
κατοικοῦσιν
обитающих
πλείους
больше
чем
δώδεκα
двенадцать
μυριάδες
десятков тысяч
ἀνθρώπων,
людей,
οἵτινες
которые
οὐκ
не
ἔγνωσαν
узнаю́т
δεξιὰν
правую [руку]
αὐτῶν
их
или
ἀριστερὰν
левую [руку]
αὐτῶν,
их,
καὶ
и
κτήνη
[крупный] скот
πολλά
многий?


[2] Иоил 2:13; [4] Иона 4:9; [9] Быт 4:9; Быт 17:9; Иона 4:4;


Синод.перевод главы
Комментарии к главе
Комментарии к книге
Разночтения в главе
Переразбивка текста

Подстрочный перевод
www.bible.in.ua