ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ
Левит
 12 
 1 
Καὶ
И
ἐλάλησεν
сказал
κύριος
Господь
πρὸς
к
Μωυσῆν
Моисею
λέγων
говоря:
 2 
Λάλησον
Скажи
τοῖς
 
υἱοῖς
сыновьям
Ισραηλ
Израиля
καὶ
и
ἐρεῖς
скажешь
πρὸς
к
αὐτούς
ним:
Γυνή,
Жена,
ήτις
та, которая
ἐὰν
если
σπερματισθῇ
зачнёт
καὶ
и
τέκη̣
родит
άρσεν,
ребёнка мужского пола,
καὶ
и
ἀκάθαρτος
нечистая
ἔσται
будет
ἑπτὰ
семь
ἡμέρας,
дней,
κατὰ
согласно
τὰς
 
ἡμέρας
дней
τοῦ
 
χωρισμοῦ
отделения
τῆς
 
ἀφέδρου
отходящего
αὐτῆς
её
ἀκάθαρτος
нечистая
ἔσται·
будет;
 3 
καὶ
и
τῇ
 
ἡμέρᾳ
[в] день
τῇ
 
ὀγδόη̣
восьмой
περιτεμεῖ
[да] обрежет
τὴν
 
σάρκα
плоть
τῆς
 
ἀκροβυστίας
необрезания
αὐτοῦ·
его;
 4 
καὶ
и
τριάκοντα
тридцать
ἡμέρας
дней
καὶ
и
τρεῖς
три
καθήσεται
сядет
ἐν
в
αἵματι
крови́
ἀκαθάρτω̣
нечистой
αὐτῆς,
её,
παντὸς
всякого
αγίου
святого
οὐχ
не
άψεται
[да] будет касаться
καὶ
и
εἰς
в
τὸ
 
αγιαστήριον
святилище
οὐκ
не
εἰσελεύσεται,
будет входить,
έως
доколе
αν
 
πληρωθῶσιν
будут исполнены
αἱ
 
ἡμέραι
дни
καθάρσεως
очищения
αὐτῆς.
её.
 5 
ἐὰν
Если
δὲ
же
θῆλυ
ребёнка женского пола
τέκη̣,
родит,
καὶ
и
ἀκάθαρτος
нечистая
ἔσται
будет
δὶς
дважды
ἑπτὰ
семь
ἡμέρας
дней
κατὰ
согласно
τὴν
 
άφεδρον·
отходящего;
καὶ
и
ἑξήκοντα
шестьдесят
ἡμέρας
дней
καὶ
и
εξ
шесть
καθεσθήσεται
будет сидеть
ἐν
в
αἵματι
крови́
ἀκαθάρτω̣
нечистой
αὐτῆς.
её.
 6 
καὶ
И
ὅταν
когда
ἀναπληρωθῶσιν
исполнятся
αἱ
 
ἡμέραι
дни
καθάρσεως
очищения
αὐτῆς
её
ἐφ’
по
υἱω̣
сыну
или
ἐπὶ
по
θυγατρί,
дочери,
προσοίσει
[да] принесёт
ἀμνὸν
ягнёнка
ἐνιαύσιον
однолетнего
άμωμον
[в жертву] безупречного
εἰς
во
ὁλοκαύτωμα
всесожжение
καὶ
и
νεοσσὸν
птенца
περιστερᾶς
голубей
или
τρυγόνα
горлицу
περὶ
о
αμαρτίας
грехе
ἐπὶ
к
τὴν
 
θύραν
двери́
τῆς
 
σκηνῆς
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου
свидетельства
πρὸς
к
τὸν
 
ἱερέα,
священнику,
 7 
καὶ
и
προσοίσει
[да] принесёт
ἔναντι
перед
κυρίου
Господом
καὶ
и
ἐξιλάσεται
помолится
περὶ
о
αὐτῆς
ней
 
ἱερεὺς
священник
καὶ
и
καθαριεῖ
очистит
αὐτὴν
её
ἀπὸ
от
τῆς
 
πηγῆς
источника
τοῦ
 
αἵματος
кро́ви
αὐτῆς.
её.
οὗτος
Этот
 
νόμος
закон
τῆς
 
τικτούσης
рождающей
άρσεν
ребёнка мужского пола
или
θῆλυ.
ребёнка женского пола.
 8 
ἐὰν
Если
δὲ
же
μὴ
не
εὑρίσκη̣
находит
 
χεὶρ
рука
αὐτῆς
её
τὸ
 
ἱκανὸν
достаточное
εἰς
в [отношении]
ἀμνόν,
ягнёнка,
καὶ
и
λήμψεται
возьмёт
δύο
двух
τρυγόνας
горлиц
или
δύο
двух
νεοσσοὺς
птенцов
περιστερῶν,
голубей,
μίαν
одну
εἰς
во
ὁλοκαύτωμα
всесожжение
καὶ
и
μίαν
одну
περὶ
о
αμαρτίας,
грехе,
καὶ
и
ἐξιλάσεται
помолится
περὶ
о
αὐτῆς
ней
 
ἱερεύς,
священник,
καὶ
и
καθαρισθήσεται.
будет очищена.


[1] Исх 14:1; Исх 25:1; Исх 31:1; Исх 40:1; Лев 4:1; Лев 6:1; Лев 8:1; Лев 14:1; Лев 15:1; Лев 17:1; Лев 18:1; Лев 19:1; Лев 20:1; Лев 22:1; Лев 23:1; Лев 24:1; Лев 25:1; Лев 27:1; Чис 5:1; Чис 6:1; Чис 8:1; Чис 10:1; Чис 13:1; Чис 15:1; Чис 17:1; Чис 28:1; Чис 31:1; Чис 34:1; [2] Лев 1:2; Лев 15:2; Лев 18:2; Лев 23:2; Лев 23:10; Лев 25:2; Лев 27:2; Чис 5:12; Чис 6:2; Чис 15:2; Чис 15:18; Чис 15:38; Чис 28:2; Чис 33:51; Чис 34:2; Чис 35:10; [6] Исх 40:5; Лев 8:3; Лев 8:4; Лев 8:35; Лев 14:11; Лев 14:23; Лев 15:29; Лев 17:4; Лев 17:5; Лев 17:9; Чис 10:3; Чис 16:50; Чис 20:6; [7] Лев 12:8; Лев 15:30; [8] Лев 12:7; Лев 15:14; Лев 15:29; Лев 15:30; Чис 6:10;


Синод.перевод главы
Комментарии к главе
Комментарии к книге
Разночтения в главе
Переразбивка текста

Подстрочный перевод
www.bible.in.ua