ΑΡΙΘΜΟΙ
Чи́сла
 26 
 1 
Καὶ
И
ἐγένετο
случилось
μετὰ
после
τὴν
 
πληγὴν
бедствия
καὶ
и
ἐλάλησεν
сказал
κύριος
Господь
πρὸς
к
Μωυσῆν
Моисею
καὶ
и
πρὸς
к
Ελεαζαρ
Елеазару
τὸν
 
ἱερέα
священнику
λέγων
говорящий:
 2 
Λαβὲ
Возьми
τὴν
 
ἀρχὴν
нача́ло
πάσης
всего
συναγωγῆς
собрания
υἱῶν
сыновей
Ισραηλ
Израиля
ἀπὸ
от
εἰκοσαετοῦς
двадцати лет
καὶ
и
ἐπάνω
сверх
κατ’
по
οἴκους
домам
πατριῶν
отцов
αὐτῶν,
их,
πᾶς
всякий
 
ἐκπορευόμενος
выходящий
παρατάξασθαι
выстроиться
ἐν
в
Ισραηλ.
Израиле.
 3 
καὶ
И
ἐλάλησεν
сказал
Μωσῆς
Моисей
καὶ
и
Ελεαζαρ
Елеазар
 
ἱερεὺς
священник
ἐν
в
Αραβωθ
Аравофе
Μωαβ
Моава
ἐπὶ
при
τοῦ
 
Ιορδάνου
Иордане
κατὰ
против
Ιεριχω
Иерихона
λέγων
говоря:
 4 
’Απὸ
От
εἰκοσαετοῦς
двадцати лет
καὶ
и
ἐπάνω,
сверх,
ὃν
каким
τρόπον
образом
συνέταξεν
приказал
κύριος
Господь
τω̣
 
Μωυσῇ.
Моисею.
Καὶ
И
οἱ
 
υἱοὶ
сыновья́
Ισραηλ
Израиля
οἱ
 
ἐξελθόντες
вышедшие
ἐξ
из
Αἰγύπτου·
Египта;
 5 
Ρουβην
Рувин
πρωτότοκος
первенец
Ισραηλ.
Израиля.
υἱοὶ
сыновья́
δὲ
же
Ρουβην·
Рувина;
Ενωχ
Енох
καὶ
и
δῆμος
народ
τοῦ
 
Ενωχ·
Еноха;
τω̣
 
Φαλλου
Фаллую
δῆμος
народ
τοῦ
 
Φαλλουι·
Фаллуя;
 6 
τω̣
 
Ασρων
Асрону
δῆμος
народ
τοῦ
 
Ασρωνι·
Асрона;
τω̣
 
Χαρμι
Хармию
δῆμος
народ
τοῦ
 
Χαρμι.
Хармия.
 7 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
Ρουβην·
Рувина;
καὶ
и
ἐγένετο
сделалось
 
ἐπίσκεψις
исчисление
αὐτῶν
их
τρεῖς
три
καὶ
и
τεσσαράκοντα
сорок
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
ἑπτακόσιοι
семьсот
καὶ
и
τριάκοντα.
тридцать.
 8 
καὶ
И
υἱοὶ
сыновья́
Φαλλου·
Фаллу:
Ελιαβ.
Елиав.
 9 
καὶ
И
υἱοὶ
сыновья́
Ελιαβ·
Елиава;
Ναμουηλ
Намуил
καὶ
и
Δαθαν
Дафан
καὶ
и
Αβιρων·
Авирон;
οὗτοι
эти
ἐπίκλητοι
избранные
τῆς
 
συναγωγῆς,
собрания,
οὗτοί
эти
εἰσιν
есть
οἱ
 
ἐπισυστάντες
восставшие
ἐπὶ
на
Μωυσῆν
Моисея
καὶ
и
Ααρων
Аарона
ἐν
в
τῇ
 
συναγωγῇ
собрании
Κορε
Корея
ἐν
в
τῇ
 
ἐπισυστάσει
сборище
κυρίου,
Господу,
 10 
καὶ
и
ἀνοίξασα
открывшая
 
γῆ
земля
τὸ
 
στόμα
рот
αὐτῆς
её
κατέπιεν
поглотила
αὐτοὺς
их
καὶ
и
Κορε
Корея
ἐν
в
τω̣
 
θανάτω̣
смерти
τῆς
 
συναγωγῆς
собрания
αὐτοῦ,
его,
ὅτε
когда
κατέφαγεν
пожрал
τὸ
 
πῦρ
огонь
τοὺς
 
πεντήκοντα
пятьдесят
καὶ
и
διακοσίους,
двести,
καὶ
и
ἐγενήθησαν
были сделаны
ἐν
в
σημείω̣,
знамение,
 11 
οἱ
 
δὲ
же
υἱοὶ
сыновья́
Κορε
Корея
οὐκ
не
ἀπέθανον.
умерли.
 12 
Καὶ
И
οἱ
 
υἱοὶ
сыновья́
Συμεων·
Симеона;
 
δῆμος
народ
τῶν
 
υἱῶν
сыновей
Συμεων·
Симеона;
τω̣
 
Ναμουηλ
Намуилу
δῆμος
народ
 
Ναμουηλι·
Намуилов;
τω̣
 
Ιαμιν
Иамину
δῆμος
народ
 
Ιαμινι·
Иаминов;
τω̣
 
Ιαχιν
Иахину
δῆμος
народ
 
Ιαχινι·
Иахинов;
 13 
τω̣
 
Ζαρα
Зараю
δῆμος
народ
 
Ζαραι·
Зараев;
τω̣
 
Σαουλ
Саулу
δῆμος
народ
 
Σαουλι.
Саулов.
 14 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
Συμεων
Симеона
ἐκ
из
τῆς
 
ἐπισκέψεως
исчисления
αὐτῶν,
их,
δύο
две
καὶ
и
εἴκοσι
двадцать
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
διακόσιοι.
двести.
 15 
Υἱοὶ
Сыновья́
δὲ
же
Ιουδα·
Иуды:
Ηρ
Ир
καὶ
и
Αυναν·
Авнан;
καὶ
и
ἀπέθανεν
умер
Ηρ
Ир
καὶ
и
Αυναν
Авнан
ἐν
в
γῇ
земле
Χανααν.
Ханаан.
 16 
ἐγένοντο
Сделались
δὲ
же
οἱ
 
υἱοὶ
сыновья́
Ιουδα
Иуды
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их;
τω̣
 
Σηλων
Силону
δῆμος
народ
 
Σηλωνι·
Силонов;
τω̣
 
Φαρες
Фаресу
δῆμος
народ
 
Φαρες·
Фаресов;
τω̣
 
Ζαρα
Зараю
δῆμος
народ
 
Ζαραι.
Зараев.
 17 
καὶ
И
ἐγένοντο
сделались
υἱοὶ
сыновья́
Φαρες·
Фареса:
τω̣
 
Ασρων
Асрону
δῆμος
народ
 
Ασρωνι·
Асронов;
τω̣
 
Ιαμουν
Иамуну
δῆμος
народ
 
Ιαμουνι.
Иамунов.
 18 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
τω̣
 
Ιουδα
Иуде
κατὰ
по
τὴν
 
ἐπισκοπὴν
посещению
αὐτῶν,
их,
εξ
шесть
καὶ
и
ἑβδομήκοντα
семьдесят
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
πεντακόσιοι.
пятьсот.
 19 
Καὶ
И
υἱοὶ
сыновья́
Ισσαχαρ
Иссахара
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их:
τω̣
 
Θωλα
Фолаю
δῆμος
народ
 
Θωλαι·
Фолаев;
τω̣
 
Φουα
Фуаю
δῆμος
народ
 
Φουαι·
Фуаев;
 20 
τω̣
 
Ιασουβ
Иасуву
δῆμος
народ
 
Ιασουβι·
Иасувуев;
τω̣
 
Σαμαραν
Самарану
δῆμος
народ
 
Σαμαρανι.
Самаранаев.
 21 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
Ισσαχαρ
Иссахара
ἐξ
из
ἐπισκέψεως
исчисления
αὐτῶν,
их,
τέσσαρες
четыре
καὶ
и
ἑξήκοντα
шестьдесят
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
τριακόσιοι.
триста.
 22 
Υἱοὶ
Сыновья́
Ζαβουλων
Завулона
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их;
τω̣
 
Σαρεδ
Сареду
δῆμος
народ
 
Σαρεδι·
Саредов;
τω̣
 
Αλλων
Аллону
δῆμος
народ
 
Αλλωνι·
Аллонов;
τω̣
 
Αλληλ
Аллилу
δῆμος
народ
 
Αλληλι.
Аллилов.
 23 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
Ζαβουλων
Завулона
ἐξ
из
ἐπισκέψεως
исчисления
αὐτῶν,
их,
ἑξήκοντα
шестьдесят
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
πεντακόσιοι.
пятьсот.
 24 
Υἱοὶ
Сыновья́
Γαδ
Гада
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их:
τω̣
 
Σαφων
Сафану
δῆμος
народ
 
Σαφωνι·
Сафанов;
τω̣
 
Αγγι
Ангию
δῆμος
народ
 
Αγγι·
Ангиев;
τω̣
 
Σουνι
Сунию
δῆμος
народ
 
Σουνι·
Суниев;
 25 
τω̣
 
Αζενι
Адзению
δῆμος
народ
 
Αζενι·
Адзениев;
τω̣
 
Αδδι
Аддию
δῆμος
народ
 
Αδδι·
Аддиев;
 26 
τω̣
 
Αροαδι
Ароадию
δῆμος
народ
 
Αροαδι·
Ароадиев;
τω̣
 
Αριηλ
Ариилу
δῆμος
народ
 
Αριηλι.
Ариилиев.
 27 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
υἱῶν
сыновей
Γαδ
Гада
ἐξ
из
ἐπισκέψεως
исчисления
αὐτῶν,
их,
τεσσαράκοντα
сорок
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
πεντακόσιοι.
пятьсот.
 28 
Υἱοὶ
Сыновья́
Ασηρ
Асира
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их:
τω̣
 
Ιαμιν
Иамину
δῆμος
народ
 
Ιαμινι·
Иаминов;
τω̣
 
Ιεσου
Иэсую
δῆμος
народ
 
Ιεσουι·
Иэсуев;
τω̣
 
Βαρια
Вариаю
δῆμος
народ
 
Βαριαι·
Вариаев;
 29 
τω̣
 
Χοβερ
Ховеру
δῆμος
народ
 
Χοβερι·
Ховеров;
τω̣
 
Μελχιηλ
Мелхиилу
δῆμος
народ
 
Μελχιηλι.
Мелхиилов.
 30 
καὶ
И
τὸ
 
ὄνομα
имя
θυγατρὸς
дочери
Ασηρ
Асира
Σαρα.
Сара.
 31 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
Ασηρ
Асира
ἐξ
из
ἐπισκέψεως
исчисления
αὐτῶν,
их,
τρεῖς
три
καὶ
и
πεντήκοντα
пятьдесят
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
τετρακόσιοι.
четыреста.
 32 
Υἱοὶ
Сыновья́
Ιωσηφ
Иосифа
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их:
Μανασση
Манассия
καὶ
и
Εφραιμ.
Эфраим.
 33 
υἱοὶ
Сыновья́
Μανασση·
Манассии:
τω̣
 
Μαχιρ
Махиру
δῆμος
народ
 
Μαχιρι·
Махиров;
καὶ
и
Μαχιρ
Махир
ἐγέννησεν
родил
τὸν
 
Γαλααδ·
Галаада;
τω̣
 
Γαλααδ
Галааду
δῆμος
народ
 
Γαλααδι.
Галаадов.
 34 
καὶ
И
οὗτοι
эти
υἱοὶ
сыновья́
Γαλααδ·
Галаада:
τω̣
 
Αχιεζερ
Ахиэдзеру
δῆμος
народ
 
Αχιεζερι·
Ахиэдзеров;
τω̣
 
Χελεγ
Хэлегу
δῆμος
народ
 
Χελεγι·
Хэлегов;
 35 
τω̣
 
Εσριηλ
Эсриилу
δῆμος
народ
 
Εσριηλι·
Эсриилов;
τω̣
 
Συχεμ
Сихему
δῆμος
народ
 
Συχεμι·
Сихемов;
 36 
τω̣
 
Συμαερ
Симаэру
δῆμος
народ
 
Συμαερι·
Симаэров;
καὶ
и
τω̣
 
Οφερ
Офэру
δῆμος
народ
 
Οφερι.
Офэров.
 37 
καὶ
А
τω̣
 
Σαλπααδ
Салпааду
υἱω̣
сыну
Οφερ
Офэра
οὐκ
не
ἐγένοντο
сделались
αὐτω̣
ему
υἱοί,
сыновья́,
ἀλλ’
но
 
θυγατέρες,
дочери,
καὶ
и
ταῦτα
эти
τὰ
 
ὀνόματα
имена
τῶν
 
θυγατέρων
дочерей
Σαλπααδ·
Салпаада:
Μαλα
Мала
καὶ
и
Νουα
Нуа
καὶ
и
Εγλα
Эгла
καὶ
и
Μελχα
Мелха
καὶ
и
Θερσα.
Фэрса.
 38 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
Μανασση
Манассии
ἐξ
из
ἐπισκέψεως
исчисления
αὐτῶν,
их,
δύο
две
καὶ
и
πεντήκοντα
пятьдесят
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
ἑπτακόσιοι.
семьсот.
 39 
Καὶ
И
οὗτοι
эти
υἱοὶ
сыновья́
Εφραιμ·
Эфраима:
τω̣
 
Σουταλα
Суталаю
δῆμος
народ
 
Σουταλαι·
Суталаев;
τω̣
 
Ταναχ
Танаху
δῆμος
народ
 
Ταναχι.
Танахов.
 40 
οὗτοι
Эти
υἱοὶ
сыновья́
Σουταλα·
Суталая:
τω̣
 
Εδεν
Эдэну
δῆμος
народ
 
Εδενι.
Эдэнов.
 41 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
Εφραιμ
Эфраима
ἐξ
из
ἐπισκέψεως
исчисления
αὐτῶν,
их,
δύο
две
καὶ
и
τριάκοντα
тридцать
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
πεντακόσιοι.
пятьсот.
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
υἱῶν
сыновей
Ιωσηφ
Иосифа
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν.
их.
 42 
Υἱοὶ
Сыновья́
Βενιαμιν
Вениамина
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их:
τω̣
 
Βαλε
Валею
δῆμος
народ
 
Βαλει·
Валеев;
τω̣
 
Ασυβηρ
Асивиру
δῆμος
народ
 
Ασυβηρι·
Асивириев;
τω̣
 
Ιαχιραν
Иахирану
δῆμος
народ
 
Ιαχιρανι·
Иахираниев;
 43 
τω̣
 
Σωφαν
Софану
δῆμος
народ
 
Σωφανι.
Софанов.
 44 
καὶ
И
ἐγένοντο
сделались
οἱ
 
υἱοὶ
сыновья́
Βαλε
Валея
Αδαρ.
Адар.
καὶ
И
Νοεμαν·
Ноеман;
τω̣
 
Αδαρ
Адару
δῆμος
народ
 
Αδαρι·
Адаров;
τω̣
 
Νοεμαν
Ноеману
δῆμος
народ
 
Νοεμανι.
Ноеманов.
 45 
οὗτοι
Эти
υἱοὶ
сыновья́
Βενιαμιν
Вениамина
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν
их
ἐξ
из
ἐπισκέψεως
исчисления
αὐτῶν,
их,
πέντε
пять
καὶ
и
τεσσαράκοντα
сорок
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
ἑξακόσιοι.
шестьсот.
 46 
Καὶ
И
υἱοὶ
сыновья́
Δαν
Дана
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их:
τω̣
 
Σαμι
Самию
δῆμος
народ
 
Σαμι·
Самиев;
οὗτοι
эти
δῆμοι
собрания
Δαν
Дана
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν.
их.
 47 
πάντες
Все
οἱ
 
δῆμοι
собрания
Σαμι
Самия
κατ’
по
ἐπισκοπὴν
посещению
αὐτῶν
их
τέσσαρες
четыре
καὶ
и
ἑξήκοντα
шестьдесят
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
τετρακόσιοι.
четыреста.
 48 
Υἱοὶ
Сыновья́
Νεφθαλι
Неффалима
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их:
τω̣
 
Ασιηλ
Асиилу
δῆμος
народ
 
Ασιηλι·
Асиилов;
τω̣
 
Γαυνι
Гаинию
δῆμος
народ
 
Γαυνι·
Гаиниев;
 49 
τω̣
 
Ιεσερ
Иесеру
δῆμος
народ
 
Ιεσερι·
Иесеров;
τω̣
 
Σελλημ
Сэллиму
δῆμος
народ
 
Σελλημι.
Сэллимов.
 50 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
Νεφθαλι
Неффалима
ἐξ
из
ἐπισκέψεως
исчисления
αὐτῶν,
их,
πέντε
пять
καὶ
и
τεσσαράκοντα
сорок
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
τετρακόσιοι.
четыреста.
 51 
Αὕτη
Это
 
ἐπίσκεψις
исчисление
υἱῶν
сыновей
Ισραηλ,
Израиля,
ἑξακόσιαι
шестьсот
χιλιάδες
тысяч
καὶ
и
χίλιοι
тысяча
καὶ
и
ἑπτακόσιοι
семьсот
καὶ
и
τριάκοντα.
тридцать.
 52 
Καὶ
И
ἐλάλησεν
сказал
κύριος
Господь
πρὸς
к
Μωυσῆν
Моисею
λέγων
говорящий:
 53 
Τούτοις
Этим
μερισθήσεται
[да] разделится
 
γῆ
земля
κληρονομεῖν
наследовать
ἐξ
от
ἀριθμοῦ
числа́
ὀνομάτων·
имён;
 54 
τοῖς
 
πλείοσιν
очень многочисленным
πλεονάσεις
умножишь
τὴν
 
κληρονομίαν
наследство
καὶ
и
τοῖς
 
ἐλάττοσιν
незначительным
ἐλαττώσεις
умалишь
τὴν
 
κληρονομίαν
наследство
αὐτῶν·
их;
ἑκάστω̣
каждому
καθὼς
как
ἐπεσκέπησαν
были исчислены
δοθήσεται
будет дано
 
κληρονομία
наследство
αὐτῶν.
их.
 55 
διὰ
По
κλήρων
жребиям
μερισθήσεται
[да] разделится
 
γῆ·
земля;
τοῖς
 
ὀνόμασιν
именам
κατὰ
согласно
φυλὰς
племён
πατριῶν
отцов
αὐτῶν
их
κληρονομήσουσιν·
унаследуют;
 56 
ἐκ
из
τοῦ
 
κλήρου
жребия
μεριεῖς
разделишь
τὴν
 
κληρονομίαν
наследство
αὐτῶν
их
ἀνὰ
по
μέσον
середине [между]
πολλῶν
многих
καὶ
и
ὀλίγων.
немногих.
 57 
Καὶ
И
υἱοὶ
сыновья́
Λευι
Левия
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их;
τω̣
 
Γεδσων
Гедсону
δῆμος
народ
 
Γεδσωνι·
Герсонов;
τω̣
 
Κααθ
Каафу
δῆμος
народ
 
Κααθι·
Каафов;
τω̣
 
Μεραρι
Мерарию
δῆμος
народ
 
Μεραρι.
Мерариев.
 58 
οὗτοι
Эти
δῆμοι
собрания
υἱῶν
сыновей
Λευι·
Левия;
δῆμος
народ
 
Λοβενι,
Ловенов,
δῆμος
народ
 
Χεβρωνι,
Хевронов,
δῆμος
народ
 
Κορε
Кореев
καὶ
и
δῆμος
народ
 
Μουσι.
Мусиев.
καὶ
И
Κααθ
Кааф
ἐγέννησεν
родил
τὸν
 
Αμραμ.
Амрама.
 59 
καὶ
И
τὸ
 
ὄνομα
имя
τῆς
 
γυναικὸς
жены
αὐτοῦ
его
Ιωχαβεδ
Иохаведь
θυγάτηρ
дочь
Λευι,
Левия,
которая
ἔτεκεν
родила
τούτους
этих
τω̣
 
Λευι
Левию
ἐν
в
Αἰγύπτω̣·
Египте;
καὶ
и
ἔτεκεν
родила
τω̣
 
Αμραμ
Амраму
τὸν
 
Ααρων
Аарона
καὶ
и
Μωυσῆν
Моисея
καὶ
и
Μαριαμ
Мариам
τὴν
 
ἀδελφὴν
сестру
αὐτῶν.
их.
 60 
καὶ
И
ἐγεννήθησαν
были рождены
τω̣
 
Ααρων
Аарону
 
τε
 
Ναδαβ
Надав
καὶ
и
Αβιουδ
Авиуд
καὶ
и
Ελεαζαρ
Елеазар
καὶ
и
Ιθαμαρ.
Ифамар.
 61 
καὶ
И
ἀπέθανεν
умер
Ναδαβ
Надав
καὶ
и
Αβιουδ
Авиуд
ἐν
когда
τω̣
 
προσφέρειν
приносить
αὐτοὺς
их
πῦρ
огонь
ἀλλότριον
чужой
ἔναντι
перед
κυρίου
Господом
ἐν
в
τῇ
 
ἐρήμω̣
пустыне
Σινα.
Синай.
 62 
καὶ
И
ἐγενήθησαν
оказались
ἐξ
из
ἐπισκέψεως
исчисления
αὐτῶν
их
τρεῖς
три
καὶ
и
εἴκοσι
двадцать
χιλιάδες,
тысяч,
πᾶν
всякого
ἀρσενικὸν
мужеского пола
ἀπὸ
от
μηνιαίου
месяца
καὶ
и
ἐπάνω·
сверх;
οὐ
не
γὰρ
ведь
συνεπεσκέπησαν
были исчислены
ἐν
в
μέσω̣
среде
υἱῶν
сыновей
Ισραηλ,
Израиля,
ὅτι
потому что
οὐ
не
δίδοται
даётся
αὐτοῖς
им
κλῆρος
жребий
ἐν
в
μέσω̣
среде
υἱῶν
сыновей
Ισραηλ.
Израиля.
 63 
Καὶ
И
αὕτη
это
 
ἐπίσκεψις
исчисление
Μωυσῆ
Моисея
καὶ
и
Ελεαζαρ
Елеазара
τοῦ
 
ἱερέως,
священника,
οἳ
которые
ἐπεσκέψαντο
исчислили
τοὺς
 
υἱοὺς
сыновей
Ισραηλ
Израиля
ἐν
в
Αραβωθ
Аравофе
Μωαβ
Моава
ἐπὶ
при
τοῦ
 
Ιορδάνου
Иордане
κατὰ
против
Ιεριχω.
Иерихона.
 64 
καὶ
И
ἐν
среди
τούτοις
этих
οὐκ
не
ἦν
был
άνθρωπος
человек
τῶν
[из]
ἐπεσκεμμένων
исчисленных
ὑπὸ
 
Μωυσῆ
Моисеем
καὶ
и
Ααρων,
Аароном,
οὓς
которые
ἐπεσκέψαντο
исчислили
τοὺς
 
υἱοὺς
сыновей
Ισραηλ
Израиля
ἐν
в
τῇ
 
ἐρήμω̣
пустыне
Σινα·
Синая;
 65 
ὅτι
потому что
εἶπεν
сказал
κύριος
Господь
αὐτοῖς
им:
Θανάτω̣
Смертью
ἀποθανοῦνται
[да] умрут
ἐν
в
τῇ
 
ἐρήμω̣·
пустыне;
καὶ
и
οὐ
не
κατελείφθη
остался
ἐξ
из
αὐτῶν
них
οὐδὲ
и не
εἷς
один
πλὴν
кроме
Χαλεβ
Халева
υἱὸς
сына
Ιεφοννη
Иефоннии
καὶ
и
’Ιησοῦς
Иисуса
который
τοῦ
 
Ναυη.
Навина.


[1] Чис 16:20; Чис 16:44; Чис 19:1; Чис 31:12; Чис 32:2; [2] Чис 1:45; [3] Чис 26:63; Чис 33:48; Чис 36:13; Втор 34:8; [4] Исх 16:34; Чис 1:19; Чис 4:49; Чис 31:47; Чис 34:13; [10] Чис 16:30; Втор 11:6; [12] Чис 26:28; [14] Чис 3:43; [15] Быт 46:12; [21] Чис 26:47; [28] Чис 26:12; [31] Чис 1:43; Чис 2:30; [37] Чис 27:1; [45] Чис 1:37; Чис 2:15; Чис 26:50; [47] Чис 26:21; [50] Чис 26:45; [52] Чис 31:1; Чис 31:25; Чис 34:1; Чис 34:16; Чис 35:9; [59] Исх 6:20; [60] Исх 6:23; Исх 28:1; [61] Лев 7:38; Чис 3:4; [62] Чис 3:15; Чис 3:28; Чис 3:34; Чис 3:39; [63] Чис 26:3; Чис 33:48; Чис 36:13; Втор 34:8; [65] Исх 14:28; Чис 14:30;


Синод.перевод главы
Комментарии к главе
Комментарии к книге
Разночтения в главе
Переразбивка текста

Подстрочный перевод
www.bible.in.ua