ΑΡΙΘΜΟΙ
Чи́сла
 4 
 1 
Καὶ
И
ἐλάλησεν
сказал
κύριος
Господь
πρὸς
к
Μωυσῆν
Моисею
καὶ
и
Ααρων
Аарону
λέγων
говорящий:
 2 
Λαβὲ
Возьми
τὸ
 
κεφάλαιον
общее число
τῶν
 
υἱῶν
сыновей
Κααθ
Каафа
ἐκ
из
μέσου
среды́
υἱῶν
сыновей
Λευι
Левия
κατὰ
по
δήμους
собраниям
αὐτῶν
их
κατ’
по
οἴκους
домам
πατριῶν
отцов
αὐτῶν
их
 3 
ἀπὸ
от
εἴκοσι
двадцати
καὶ
и
πέντε
пяти
ἐτῶν
лет
καὶ
и
ἐπάνω
сверх
καὶ
и
έως
до
πεντήκοντα
пятидесяти
ἐτῶν,
лет,
πᾶς
всякий
 
εἰσπορευόμενος
входящий
λειτουργεῖν
служить
ποιῆσαι
[чтобы] сделать
πάντα
все
τὰ
 
ἔργα
дела́
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου.
свидетельства.
 4 
καὶ
И
ταῦτα
эти
τὰ
 
ἔργα
дела́
τῶν
 
υἱῶν
сыновей
Κααθ
Каафа
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου·
свидетельства;
άγιον
святое
τῶν
 
αγίων.
святых.
 5 
καὶ
И
εἰσελεύσεται
войдёт
Ααρων
Аарон
καὶ
и
οἱ
 
υἱοὶ
сыновья́
αὐτοῦ,
его,
ὅταν
когда
ἐξαίρη̣
поднимется
 
παρεμβολή,
стан,
καὶ
и
καθελοῦσιν
снимут
τὸ
 
καταπέτασμα
завесу
τὸ
 
συσκιάζον
прикрывающую
καὶ
и
κατακαλύψουσιν
покроют
ἐν
 
αὐτω̣
ею
τὴν
 
κιβωτὸν
ковчег
τοῦ
 
μαρτυρίου
свидетельства
 6 
καὶ
и
ἐπιθήσουσιν
возложат
ἐπ’
на
αὐτὸ
него
κατακάλυμμα
покрытие
δέρμα
кожу
ὑακίνθινον
цвета гиацинта
καὶ
и
ἐπιβαλοῦσιν
наложат
ἐπ’
на
αὐτὴν
него
ἱμάτιον
накидку
ὅλον
всю
ὑακίνθινον
цвета гиацинта
άνωθεν
сверху
καὶ
и
διεμβαλοῦσιν
вложат
τοὺς
 
ἀναφορεῖς.
шесты.
 7 
καὶ
И
ἐπὶ
на
τὴν
 
τράπεζαν
стол
τὴν
 
προκειμένην
стоящий впереди
ἐπιβαλοῦσιν
наложат
ἐπ’
на
αὐτὴν
него
ἱμάτιον
накидку
ὁλοπόρφυρον
полностью пурпурную
καὶ
и
τὰ
 
τρυβλία
блюда
καὶ
и
τὰς
 
θυίσκας
кадильницы
καὶ
и
τοὺς
 
κυάθους
ковши
καὶ
и
τὰ
 
σπονδεῖα,
чаши,
ἐν
[с использованием]
οἷς
которых
σπένδει,
возливают,
καὶ
и
οἱ
 
άρτοι
хлебы
οἱ
которые
διὰ
во
παντὸς
всякое [время]
ἐπ’
на
αὐτῆς
нём
ἔσονται.
будут.
 8 
καὶ
И
ἐπιβαλοῦσιν
наложат
ἐπ’
на
αὐτὴν
него
ἱμάτιον
накидку
κόκκινον
багряницу
καὶ
и
καλύψουσιν
покроют
αὐτὴν
его
καλύμματι
покровом
δερματίνω̣
кожаным
ὑακινθίνω̣
цвета гиацинта
καὶ
и
διεμβαλοῦσιν
вложат
δι’
через
αὐτῆς
него
τοὺς
 
ἀναφορεῖς.
шесты.
 9 
καὶ
И
λήμψονται
возьмут
ἱμάτιον
накидку
ὑακίνθινον
цвета гиацинта
καὶ
и
καλύψουσιν
покроют
τὴν
 
λυχνίαν
светильник
τὴν
 
φωτίζουσαν
освещающий
καὶ
и
τοὺς
 
λύχνους
лампады
αὐτῆς
его
καὶ
и
τὰς
 
λαβίδας
застёжки
αὐτῆς
его
καὶ
и
τὰς
 
ἐπαρυστρίδας
воронки для ма́сла
αὐτῆς
его
καὶ
и
πάντα
все
τὰ
 
ἀγγεῖα
сосуды
τοῦ
 
ἐλαίου,
ма́сла,
οἷς
[в] которых
λειτουργοῦσιν
служат
ἐν
[с использованием]
αὐτοῖς,
их,
 10 
καὶ
и
ἐμβαλοῦσιν
положат
αὐτὴν
его
καὶ
и
πάντα
все
τὰ
 
σκεύη
вещи
αὐτῆς
его
εἰς
в
κάλυμμα
покров
δερμάτινον
кожаный
ὑακίνθινον
цвета гиацинта
καὶ
и
ἐπιθήσουσιν
возложат
αὐτὴν
его
ἐπ’
на
ἀναφορέων.
шесты.
 11 
καὶ
И
ἐπὶ
на
τὸ
 
θυσιαστήριον
жертвенник
τὸ
 
χρυσοῦν
золотой
ἐπικαλύψουσιν
опустят
ἱμάτιον
накидку
ὑακίνθινον
цвета гиацинта
καὶ
и
καλύψουσιν
покроют
αὐτὸ
его
καλύμματι
покровом
δερματίνω̣
кожаным
ὑακινθίνω̣
цвета гиацинта
καὶ
и
διεμβαλοῦσιν
вложат
τοὺς
 
ἀναφορεῖς
шесты
αὐτοῦ.
его.
 12 
καὶ
И
λήμψονται
возьмут
πάντα
все
τὰ
 
σκεύη
вещи
τὰ
 
λειτουργικά,
служебные,
ὅσα
сколькими
λειτουργοῦσιν
служат
ἐν
[с использованием]
αὐτοῖς
их
ἐν
в
τοῖς
 
αγίοις,
святых,
καὶ
и
ἐμβαλοῦσιν
положат
εἰς
в
ἱμάτιον
накидку
ὑακίνθινον
цвета гиацинта
καὶ
и
καλύψουσιν
покроют
αὐτὰ
их
καλύμματι
покровом
δερματίνω̣
кожаным
ὑακινθίνω̣
цвета гиацинта
καὶ
и
ἐπιθήσουσιν
возложат
ἐπὶ
на
ἀναφορεῖς.
шесты.
 13 
καὶ
И
τὸν
 
καλυπτῆρα
крышку
ἐπιθήσει
возложат
ἐπὶ
на
τὸ
 
θυσιαστήριον,
жертвенник,
καὶ
и
ἐπικαλύψουσιν
опустят
ἐπ’
на
αὐτὸ
него
ἱμάτιον
накидку
ὁλοπόρφυρον
полностью пурпурную
 14 
καὶ
и
ἐπιθήσουσιν
возложат
ἐπ’
на
αὐτὸ
него
πάντα
все
τὰ
 
σκεύη,
вещи,
ὅσοις
сколькие
λειτουργοῦσιν
служат
ἐπ’
на
αὐτὸ
нём
ἐν
[с использованием]
αὐτοῖς,
их,
καὶ
и
τὰ
 
πυρεῖα
кадильницы
καὶ
и
τὰς
 
κρεάγρας
крюки
καὶ
и
τὰς
 
φιάλας
чаши
καὶ
и
τὸν
 
καλυπτῆρα
крышку
καὶ
и
πάντα
все
τὰ
 
σκεύη
вещи
τοῦ
 
θυσιαστηρίου·
жертвенника;
καὶ
и
ἐπιβαλοῦσιν
наложат
ἐπ’
на
αὐτὸ
него
κάλυμμα
покров
δερμάτινον
кожаный
ὑακίνθινον
цвета гиацинта
καὶ
и
διεμβαλοῦσιν
вложат
τοὺς
 
ἀναφορεῖς
шесты
αὐτοῦ·
его;
καὶ
и
λήμψονται
возьмут
ἱμάτιον
накидку
πορφυροῦν
пурпурную
καὶ
и
συγκαλύψουσιν
покроют
τὸν
 
λουτῆρα
умывальник
καὶ
и
τὴν
 
βάσιν
основание
αὐτοῦ
его
καὶ
и
ἐμβαλοῦσιν
положат
αὐτὰ
их
εἰς
в
κάλυμμα
покров
δερμάτινον
кожаный
ὑακίνθινον
цвета гиацинта
καὶ
и
ἐπιθήσουσιν
возложат
ἐπὶ
на
ἀναφορεῖς.
шесты.
 15 
καὶ
И
συντελέσουσιν
окончит
Ααρων
Аарон
καὶ
и
οἱ
 
υἱοὶ
сыновья́
αὐτοῦ
его
καλύπτοντες
покрывающие
τὰ
 
άγια
святыни
καὶ
и
πάντα
все
τὰ
 
σκεύη
вещи
τὰ
 
άγια
святые
ἐν
когда
τω̣
 
ἐξαίρειν
поднимать
τὴν
 
παρεμβολήν,
становище,
καὶ
и
μετὰ
после
ταῦτα
этого
εἰσελεύσονται
войдут
υἱοὶ
сыновья́
Κααθ
Каафа
αἴρειν
[чтобы] взять
καὶ
и
οὐχ
не
άψονται
коснутся
τῶν
 
αγίων,
святынь,
ἵνα
чтобы
μὴ
не
ἀποθάνωσιν·
умерли;
ταῦτα
эти
ἀροῦσιν
возьмут
οἱ
 
υἱοὶ
сыновья́
Κααθ
Каафа
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου.
свидетельства.
 16 
ἐπίσκοπος
Надсматривающий
Ελεαζαρ
Елеазар
υἱὸς
сын
Ααρων
Аарона
τοῦ
 
ἱερέως·
священника;
τὸ
 
ἔλαιον
масло
τοῦ
 
φωτὸς
[для] освещения
καὶ
и
τὸ
 
θυμίαμα
фимиам
τῆς
 
συνθέσεως
приготовления
καὶ
и
 
θυσία
жертва
 
καθ’
[на] каждый
ἡμέραν
день
καὶ
и
τὸ
 
ἔλαιον
масло
τῆς
 
χρίσεως,
помазания,
 
ἐπισκοπὴ
надзор
ὅλης
всей
τῆς
 
σκηνῆς
скинии
καὶ
и
ὅσα
сколькое
ἐστὶν
есть
ἐν
в
αὐτῇ
ней
ἐν
в
τω̣
 
αγίω̣
святом
ἐν
во
πᾶσι
всех
τοῖς
 
ἔργοις.
делах.
 17 
καὶ
И
ἐλάλησεν
сказал
κύριος
Господь
πρὸς
к
Μωυσῆν
Моисею
καὶ
и
Ααρων
Аарону
λέγων
говорящий:
 18 
Μὴ
Не
ὀλεθρεύσητε
истребите
τῆς
 
φυλῆς
племени
τὸν
 
δῆμον
народ
τὸν
 
Κααθ
Каафа
ἐκ
из
μέσου
среды́
τῶν
 
Λευιτῶν·
левитов;
 19 
τοῦτο
это
ποιήσατε
сделайте
αὐτοῖς
им
καὶ
и
ζήσονται
будут жить
καὶ
и
οὐ
нет
μὴ
не
ἀποθάνωσιν
умрут
προσπορευομένων
подходящих
αὐτῶν
их
πρὸς
к
τὰ
 
άγια
святым
τῶν
 
αγίων·
святых;
Ααρων
Аарон
καὶ
и
οἱ
 
υἱοὶ
сыновья́
αὐτοῦ
его
προσπορευέσθωσαν
подходите
καὶ
и
καταστήσουσιν
поставишь
αὐτοὺς
их
έκαστον
каждого
κατὰ
согласно
τὴν
 
ἀναφορὰν
поднимаемому
αὐτοῦ,
его,
 20 
καὶ
и
οὐ
нет
μὴ
не
εἰσέλθωσιν
они войдут
ἰδεῖν
увидеть
ἐξάπινα
внезапно
τὰ
 
άγια
святыни
καὶ
и
ἀποθανοῦνται.
умрут.
 21 
Καὶ
И
ἐλάλησεν
сказал
κύριος
Господь
πρὸς
к
Μωυσῆν
Моисею
λέγων
говорящий:
 22 
Λαβὲ
Возьми
τὴν
 
ἀρχὴν
начальство
τῶν
 
υἱῶν
сыновей
Γεδσων,
Гедсона,
καὶ
и
τούτους
этих
κατ’
по
οἴκους
домам
πατριῶν
отцов
αὐτῶν
их
κατὰ
согласно
δήμους
собраниям
αὐτῶν·
их;
 23 
ἀπὸ
от
πεντεκαιεικοσαετοῦς
двадцатипятилетнего
καὶ
и
ἐπάνω
сверх
έως
до
πεντηκονταετοῦς
пятидесятилетнего
ἐπίσκεψαι
исчисли
αὐτούς,
их,
πᾶς
всякий
 
εἰσπορευόμενος
входящий
λειτουργεῖν
служить
καὶ
и
ποιεῖν
делать
τὰ
 
ἔργα
дела́
αὐτοῦ
его
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου.
свидетельства.
 24 
αὕτη
Это
 
λειτουργία
служение
τοῦ
 
δήμου
собрания
τοῦ
 
Γεδσων
Гедсона
λειτουργεῖν
служить
καὶ
и
αἴρειν·
поднимать;
 25 
καὶ
и
ἀρεῖ
возьмёт
τὰς
 
δέρρεις
покрывал
τῆς
 
σκηνῆς
скинии
καὶ
и
τὴν
 
σκηνὴν
скинию
τοῦ
 
μαρτυρίου
свидетельства
καὶ
и
τὸ
 
κάλυμμα
покров
αὐτῆς
её
καὶ
и
τὸ
 
κάλυμμα
покров
τὸ
 
ὑακίνθινον
цвета гиацинта
τὸ
который
ὂν
есть
ἐπ’
на
αὐτῆς
ней
άνωθεν
сверху
καὶ
и
τὸ
 
κάλυμμα
покров
τῆς
 
θύρας
двери́
τῆς
 
σκηνῆς
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου
свидетельства
 26 
καὶ
и
τὰ
 
ἱστία
покрытия
τῆς
 
αὐλῆς,
двора,
ὅσα
сколькие
ἐπὶ
при
τῆς
 
σκηνῆς
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου,
свидетельства,
καὶ
и
τὰ
 
περισσὰ
остальные [вещи]
καὶ
и
πάντα
все
τὰ
 
σκεύη
вещи
τὰ
 
λειτουργικά,
служебные,
ὅσα
сколькими
λειτουργοῦσιν
служат
ἐν
[с использованием]
αὐτοῖς,
их,
ποιήσουσιν.
сделают.
 27 
κατὰ
Согласно
στόμα
устам
Ααρων
Аарона
καὶ
и
τῶν
 
υἱῶν
сыновей
αὐτοῦ
его
ἔσται
будет
 
λειτουργία
служение
τῶν
 
υἱῶν
сыновей
Γεδσων
Гедсона
κατὰ
 
πάσας
[во] все
τὰς
 
λειτουργίας
служения
αὐτῶν
их
καὶ
и
κατὰ
за
πάντα
все
τὰ
 
ἀρτὰ
хлебы
δι’
через
αὐτῶν·
них;
καὶ
и
ἐπισκέψη̣
исчислишь
αὐτοὺς
их
ἐξ
по
ὀνομάτων
именам
πάντα
все
τὰ
 
ἀρτὰ
хлебы
ὑπ’
 
αὐτῶν.
их.
 28 
αὕτη
это
 
λειτουργία
служение
τῶν
 
υἱῶν
сыновей
Γεδσων
Гедсона
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου,
свидетельства,
καὶ
и
 
φυλακὴ
надзор
αὐτῶν
[над] ними
ἐν
в
χειρὶ
руке
Ιθαμαρ
Ифамара
τοῦ
 
υἱοῦ
сына
Ααρων
Аарона
τοῦ
 
ἱερέως.
священника.
 29 
Υἱοὶ
Сыновья́
Μεραρι,
Мерари,
κατὰ
согласно
δήμους
собраний
αὐτῶν
их
κατ’
по
οἴκους
домам
πατριῶν
отцов
αὐτῶν
их
ἐπισκέψασθε
исчислите
αὐτούς·
их;
 30 
ἀπὸ
от
πεντεκαιεικοσαετοῦς
двадцатипятилетнего
καὶ
и
ἐπάνω
сверх
έως
до
πεντηκονταετοῦς
пятидесятилетнего
ἐπισκέψασθε
исчислите
αὐτούς,
их,
πᾶς
всякий
 
εἰσπορευόμενος
входящий
λειτουργεῖν
служить
τὰ
 
ἔργα
дела́
τῆς
 
σκηνῆς
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου.
свидетельства.
 31 
καὶ
И
ταῦτα
эти
τὰ
 
φυλάγματα
предписанные
τῶν
[из]
αἰρομένων
берущегося
ὑπ’
от
αὐτῶν
них
κατὰ
согласно
πάντα
всех
τὰ
 
ἔργα
дел
αὐτῶν
их
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου·
свидетельства;
τὰς
 
κεφαλίδας
верхушки
τῆς
 
σκηνῆς
скинии
καὶ
и
τοὺς
 
μοχλοὺς
затворы
καὶ
и
τοὺς
 
στύλους
столпы
αὐτῆς
её
καὶ
и
τὰς
 
βάσεις
основы
αὐτῆς
её
καὶ
и
τὸ
 
κατακάλυμμα
покрытие
καὶ
и
αἱ
 
βάσεις
основы
αὐτῶν
их
καὶ
и
οἱ
 
στύλοι
столпы
αὐτῶν
их
καὶ
и
τὸ
 
κατακάλυμμα
покрытие
τῆς
 
θύρας
двери́
τῆς
 
σκηνῆς
скинии
 32 
καὶ
и
τοὺς
 
στύλους
столпы
τῆς
 
αὐλῆς
двора
κύκλω̣
вокруг
καὶ
и
αἱ
 
βάσεις
основы
αὐτῶν
их
καὶ
и
τοὺς
 
στύλους
столпы
τοῦ
 
καταπετάσματος
завесы
τῆς
 
πύλης
воро́т
τῆς
 
αὐλῆς
двора
καὶ
и
τὰς
 
βάσεις
основы
αὐτῶν
их
καὶ
и
τοὺς
 
πασσάλους
колышки
αὐτῶν
их
καὶ
и
τοὺς
 
κάλους
хорошие
αὐτῶν
их
καὶ
и
πάντα
все
τὰ
 
σκεύη
вещи
αὐτῶν
их
καὶ
и
πάντα
все
τὰ
 
λειτουργήματα
служебные [вещи]
αὐτῶν,
их,
ἐξ
из
ὀνομάτων
имён
ἐπισκέψασθε
исчислите
αὐτοὺς
их
καὶ
и
πάντα
все
τὰ
 
σκεύη
вещи
τῆς
 
φυλακῆς
стражи
τῶν
 
αἰρομένων
получаемых
ὑπ’
от
αὐτῶν.
них.
 33 
αὕτη
Это
 
λειτουργία
служение
δήμου
собрания
υἱῶν
сыновей
Μεραρι
Мерари
ἐν
во
πᾶσιν
всех
τοῖς
 
ἔργοις
делах
αὐτῶν
их
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου
свидетельства
ἐν
в
χειρὶ
руке
Ιθαμαρ
Ифамара
υἱοῦ
сына
Ααρων
Аарона
τοῦ
 
ἱερέως.
священника.
 34 
Καὶ
И
ἐπεσκέψατο
исчислил
Μωσῆς
Моисей
καὶ
и
Ααρων
Аарон
καὶ
и
οἱ
 
άρχοντες
начальники
Ισραηλ
Израиля
τοὺς
 
υἱοὺς
сыновей
Κααθ
Каафа
κατὰ
согласно
δήμους
собраниям
αὐτῶν
их
κατ’
по
οἴκους
домам
πατριῶν
отцов
αὐτῶν
их
 35 
ἀπὸ
от
πεντεκαιεικοσαετοῦς
двадцатипятилетнего
καὶ
и
ἐπάνω
сверх
έως
до
πεντηκονταετοῦς,
пятидесятилетнего,
πᾶς
всякий
 
εἰσπορευόμενος
входящий
λειτουργεῖν
служить
καὶ
и
ποιεῖν
делать
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου.
свидетельства.
 36 
καὶ
И
ἐγένετο
сделалось
 
ἐπίσκεψις
исчисление
αὐτῶν
их
κατὰ
согласно
δήμους
собраний
αὐτῶν
их
δισχίλιοι
две тысячи
διακόσιοι
двести
πεντήκοντα·
пятьдесят;
 37 
αὕτη
это
 
ἐπίσκεψις
исчисление
δήμου
собрания
Κααθ,
Каафа,
πᾶς
всякий
 
λειτουργῶν
служащий
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου,
свидетельства,
καθὰ
как
ἐπεσκέψατο
исчислили
Μωσῆς
Моисей
καὶ
и
Ααρων
Аарон
διὰ
через
φωνῆς
голос
κυρίου
Го́спода
ἐν
в
χειρὶ
руке
Μωυσῆ.
Моисея.
 38 
Καὶ
И
ἐπεσκέπησαν
были исчислены
υἱοὶ
сыновья́
Γεδσων
Гедсона
κατὰ
согласно
δήμους
собраний
αὐτῶν
их
κατ’
по
οἴκους
домам
πατριῶν
отцов
αὐτῶν
их
 39 
ἀπὸ
от
πεντεκαιεικοσαετοῦς
двадцатипятилетнего
καὶ
и
ἐπάνω
сверх
έως
до
πεντηκονταετοῦς,
пятидесятилетнего,
πᾶς
всякий
 
εἰσπορευόμενος
входящий
λειτουργεῖν
служить
καὶ
и
ποιεῖν
делать
τὰ
 
ἔργα
дела́
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου.
свидетельства.
 40 
καὶ
И
ἐγένετο
сделалось
 
ἐπίσκεψις
исчисление
αὐτῶν
их
κατὰ
согласно
δήμους
собраний
αὐτῶν
их
κατ’
по
οἴκους
домам
πατριῶν
отцов
αὐτῶν
их
δισχίλιοι
две тысячи
ἑξακόσιοι
шестьсот
τριάκοντα·
тридцать;
 41 
αὕτη
это
 
ἐπίσκεψις
исчисление
δήμου
собрания
υἱῶν
сыновей
Γεδσων,
Гедсона,
πᾶς
всякий
 
λειτουργῶν
служащий
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου,
свидетельства,
οὓς
которых
ἐπεσκέψατο
исчислили
Μωσῆς
Моисей
καὶ
и
Ααρων
Аарон
διὰ
через
φωνῆς
голос
κυρίου
Го́спода
ἐν
в
χειρὶ
руке
Μωυσῆ.
Моисея.
 42 
’Επεσκέπησαν
Было исчислено
δὲ
же
καὶ
и
δῆμος
собрание
υἱῶν
сыновей
Μεραρι
Мерари
κατὰ
согласно
δήμους
собраний
αὐτῶν
их
κατ’
по
οἴκους
домам
πατριῶν
отцов
αὐτῶν
их
 43 
ἀπὸ
от
πεντεκαιεικοσαετοῦς
двадцатипятилетнего
καὶ
и
ἐπάνω
сверх
έως
до
πεντηκονταετοῦς,
пятидесятилетнего,
πᾶς
всякий
 
εἰσπορευόμενος
входящий
λειτουργεῖν
служить
πρὸς
на
τὰ
 
ἔργα
дела́
τῆς
 
σκηνῆς
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου.
свидетельства.
 44 
καὶ
И
ἐγενήθη
сделалось
 
ἐπίσκεψις
исчисление
αὐτῶν
их
κατὰ
согласно
δήμους
собраний
αὐτῶν
их
κατ’
по
οἴκους
домам
πατριῶν
отцов
αὐτῶν
их
τρισχίλιοι
три тысячи
καὶ
и
διακόσιοι·
двести;
 45 
αὕτη
это
 
ἐπίσκεψις
исчисление
δήμου
собрания
υἱῶν
сыновей
Μεραρι,
Мерари,
οὓς
которых
ἐπεσκέψατο
исчислили
Μωσῆς
Моисей
καὶ
и
Ααρων
Аарон
διὰ
через
φωνῆς
голос
κυρίου
Го́спода
ἐν
в
χειρὶ
руке
Μωυσῆ.
Моисея.
 46 
Πάντες
Все
οἱ
 
ἐπεσκεμμένοι,
исчисленные,
οὓς
которых
ἐπεσκέψατο
исчислили
Μωσῆς
Моисей
καὶ
и
Ααρων
Аарон
καὶ
и
οἱ
 
άρχοντες
начальники
Ισραηλ,
Израиля,
τοὺς
 
Λευίτας
левитов
κατὰ
согласно
δήμους
собраний
κατ’
по
οἴκους
домам
πατριῶν
отцов
αὐτῶν
их
 47 
ἀπὸ
от
πεντεκαιεικοσαετοῦς
двадцатипятилетнего
καὶ
и
ἐπάνω
сверх
έως
до
πεντηκονταετοῦς,
пятидесятилетнего,
πᾶς
всякий
 
εἰσπορευόμενος
входящий
πρὸς
на
τὸ
 
ἔργον
дело
τῶν
[из]
ἔργων
дел
καὶ
и
τὰ
 
ἔργα
дела́
τὰ
которые
αἰρόμενα
производятся
ἐν
в
τῇ
 
σκηνῇ
скинии
τοῦ
 
μαρτυρίου,
свидетельства,
 48 
καὶ
и
ἐγενήθησαν
оказались
οἱ
 
ἐπισκεπέντες
исчисленные
ὀκτακισχίλιοι
восемь тысяч
πεντακόσιοι
пятьсот
ὀγδοήκοντα.
восемьдесят.
 49 
διὰ
Через
φωνῆς
голос
κυρίου
Го́спода
ἐπεσκέψατο
исчислил
αὐτοὺς
их
ἐν
 
χειρὶ
рукой
Μωυσῆ
Моисей
άνδρα
человека
κατ’
по
άνδρα
человеку
ἐπὶ
на
τῶν
 
ἔργων
дела́
αὐτῶν
их
καὶ
и
ἐπὶ
на
ὧν
которое
αἴρουσιν
носить
αὐτοί·
им;
καὶ
и
ἐπεσκέπησαν,
были исчислены,
ὃν
каким
τρόπον
образом
συνέταξεν
приказал
κύριος
Господь
τω̣
 
Μωυσῇ.
Моисею.


[1] Лев 11:1; Лев 13:1; Лев 14:33; Лев 15:1; Чис 2:1; Чис 4:17; Чис 16:20; Чис 16:44; Чис 19:1; [2] Чис 1:20; Чис 1:22; Чис 1:24; Чис 1:26; Чис 1:28; Чис 1:30; Чис 1:32; Чис 1:34; Чис 1:36; Чис 1:38; Чис 1:40; Чис 1:42; Чис 2:34; Чис 4:29; Чис 4:34; Чис 4:38; Чис 4:40; Чис 4:42; Чис 4:44; [3] Чис 4:39; [4] Чис 4:15; [7] Исх 38:12; [10] Исх 40:9; Чис 4:14; Чис 7:1; [12] Чис 4:26; [14] Исх 31:9; Исх 38:23; Исх 39:9; Лев 8:11; Чис 4:10; [15] Чис 4:4; [17] Лев 11:1; Лев 13:1; Лев 14:33; Лев 15:1; Чис 2:1; Чис 4:1; Чис 16:20; Чис 16:44; Чис 19:1; [21] Чис 31:1; Чис 31:25; Чис 34:1; Чис 34:16; Чис 35:9; [22] Чис 3:15; [23] Чис 4:35; Чис 4:39; Чис 4:43; Чис 4:47; Чис 8:26; [25] Лев 16:20; Лев 16:33; Чис 3:25; Чис 12:5; Чис 27:2; [26] Чис 3:10; Чис 3:26; Чис 4:12; [28] Исх 37:19; Лев 4:7; Лев 4:18; Чис 3:25; Чис 8:19; [29] Чис 1:20; Чис 1:22; Чис 1:24; Чис 1:26; Чис 1:28; Чис 1:30; Чис 1:32; Чис 1:34; Чис 1:36; Чис 1:38; Чис 1:40; Чис 1:42; Чис 2:34; Чис 4:2; Чис 4:34; Чис 4:38; Чис 4:40; Чис 4:42; Чис 4:44; [30] Чис 4:23; Чис 4:35; Чис 4:39; Чис 4:43; Чис 4:47; [31] Исх 35:11; Чис 3:25; Чис 3:36; Чис 4:33; Чис 8:22; [32] Чис 3:36; Чис 3:37; [33] Чис 1:1; Чис 4:31; Чис 8:22; [34] Чис 1:20; Чис 1:22; Чис 1:24; Чис 1:26; Чис 1:28; Чис 1:30; Чис 1:32; Чис 1:34; Чис 1:36; Чис 1:38; Чис 1:40; Чис 1:42; Чис 1:44; Чис 2:34; Чис 4:2; Чис 4:29; Чис 4:38; Чис 4:40; Чис 4:42; Чис 4:44; Чис 4:46; [35] Чис 4:23; Чис 4:30; Чис 4:39; Чис 4:43; Чис 4:47; [36] Чис 4:40; Чис 4:44; [37] Чис 3:16; Чис 3:39; Чис 4:41; Чис 4:45; Чис 10:13; [38] Чис 1:20; Чис 1:22; Чис 1:24; Чис 1:26; Чис 1:28; Чис 1:30; Чис 1:32; Чис 1:34; Чис 1:36; Чис 1:38; Чис 1:40; Чис 1:42; Чис 2:34; Чис 4:2; Чис 4:29; Чис 4:34; Чис 4:40; Чис 4:42; Чис 4:44; [39] Чис 4:3; Чис 4:23; Чис 4:35; Чис 4:43; Чис 4:47; [40] Чис 1:20; Чис 1:22; Чис 1:24; Чис 1:26; Чис 1:28; Чис 1:30; Чис 1:32; Чис 1:34; Чис 1:36; Чис 1:38; Чис 1:40; Чис 1:42; Чис 2:34; Чис 4:2; Чис 4:29; Чис 4:34; Чис 4:36; Чис 4:38; Чис 4:42; Чис 4:44; [41] Чис 3:16; Чис 3:39; Чис 4:37; Чис 4:45; Чис 10:13; [42] Чис 1:20; Чис 1:22; Чис 1:24; Чис 1:26; Чис 1:28; Чис 1:30; Чис 1:32; Чис 1:34; Чис 1:36; Чис 1:38; Чис 1:40; Чис 1:42; Чис 2:34; Чис 4:2; Чис 4:29; Чис 4:34; Чис 4:38; Чис 4:40; Чис 4:44; [43] Чис 4:30; Чис 4:35; Чис 4:39; Чис 4:47; Чис 16:43; [44] Чис 1:20; Чис 1:22; Чис 1:24; Чис 1:26; Чис 1:28; Чис 1:30; Чис 1:32; Чис 1:34; Чис 1:36; Чис 1:38; Чис 1:40; Чис 1:42; Чис 2:34; Чис 4:2; Чис 4:29; Чис 4:34; Чис 4:38; Чис 4:40; Чис 4:42; [45] Чис 3:16; Чис 3:39; Чис 4:37; Чис 4:41; Чис 10:13; [46] Чис 1:44; Чис 4:34; [47] Чис 4:23; Чис 4:30; Чис 4:35; Чис 4:39; Чис 4:43; [49] Исх 36:38; Лев 16:34; Лев 24:23; Чис 3:51; Чис 27:23;


Синод.перевод главы
Комментарии к главе
Комментарии к книге
Разночтения в главе
Переразбивка текста

Подстрочный перевод
www.bible.in.ua