ΤΩΒΙΤ
Товит
 10 
 1 
Καὶ
И
Τωβιτ
Товит
 
πατὴρ
отец
αὐτοῦ
его
ἐλογίζετο
считавший
ἑκάστης
каждый
ἡμέρας·
день;
καὶ
и
ὡς
когда
ἐπληρώθησαν
исполнились
αἱ
 
ἡμέραι
дни
τῆς
 
πορείας
пути
καὶ
и
οὐκ
не
ἤρχοντο,
они приходили,
 2 
εἶπεν
сказал:
Μήποτε
Чтобы не
κατή̣σχυνται
посрамились
или
μήποτε
чтобы не
ἀπέθανεν
умер
Γαβαηλ
Гаваил
καὶ
и
οὐδεὶς
никто
δίδωσιν
даёт
αὐτω̣
ему
τὸ
 
ἀργύριον
серебро
 3 
καὶ
и
ἐλυπεῖτο
печалился
λίαν.
очень.
 4 
εἶπεν
Сказала
δὲ
же
αὐτω̣
ему
 
γυνή
жена:
’Απώλετο
Погиб
τὸ
 
παιδίον,
ребёнок,
διότι
потому что
κεχρόνικεν·
замедлил;
καὶ
и
ἤρξατο
на́чала
θρηνεῖν
оплакивать
αὐτὸν
его
καὶ
и
εἶπεν
сказала:
 5 
Οὐ
Не
μέλει
заботит
μοι,
меня,
τέκνον,
дитя,
ὅτι
потому что
ἀφῆκά
оставил
σε
тебя
τὸ
 
φῶς
свет
τῶν
 
ὀφθαλμῶν
глаз
μου
моих
 6 
καὶ
и
Τωβιτ
Товит
λέγει
говорит
αὐτῇ
ей:
Σίγα,
Молчи,
μὴ
не
λόγον
слово
ἔχε,
имей,
ὑγιαίνει.
здравствует.
 7 
καὶ
И
εἶπεν
сказала
αὐτω̣
ему:
Σίγα,
Молчи,
μὴ
не
πλάνα
обманывай
με·
меня;
ἀπώλετο
погиб
τὸ
 
παιδίον
ребёнок
μου.
мой.
καὶ
И
ἐπορεύετο
шла
καθ’
каждый
ἡμέραν
день
εἰς
на
τὴν
 
ὁδὸν
дорогу
ἔξω,
снаружи,
οἵας
какой
ἀπῆλθεν,
ушёл,
ἡμέρας
днями
τε
же
άρτον
хлеб
οὐκ
не
ἤσθιεν,
ела,
τὰς
 
δὲ
же
νύκτας
ночами
οὐ
не
διελίμπανεν
прекращала
θρηνοῦσα
оплакивающая
Τωβιαν
Товию
τὸν
 
υἱὸν
сына
αὐτῆς,
её,
έως
до
οὗ
которого [времени]
συνετελέσθησαν
исполнились
αἱ
 
δέκα
десять
τέσσαρες
[и] четыре
ἡμέραι
дня
τοῦ
 
γάμου,
свадебного торжества,
ἃς
которые
ὤμοσεν
взял клятву
Ραγουηλ
Рагуил
ποιῆσαι
сделать
αὐτὸν
его
ἐκεῖ.
там.
 8 
Εἶπεν
Сказал
δὲ
же
Τωβιας
Товия
τω̣
 
Ραγουηλ
Рагуилу:
’Εξαπόστειλόν
Отпусти
με,
меня,
ὅτι
потому что
 
πατήρ
отец
μου
мой
καὶ
и
 
μήτηρ
мать
μου
моя́
οὐκέτι
уже́ не
ἐλπίζουσιν
надеются
ὄψεσθαί
видеть
με.
меня.
 9 
εἶπεν
Сказал
δὲ
же
αὐτω̣
ему
 
πενθερὸς
тесть
αὐτοῦ
его:
Μεῖνον
Останься
παρ’
у
ἐμοί,
меня,
κἀγὼ
и я
ἐξαποστελῶ
пошлю
πρὸς
к
τὸν
 
πατέρα
отцу
σου
твоему
καὶ
и
δηλώσουσιν
сделают явными
αὐτω̣
ему
τὰ
 
κατὰ
по
σέ.
тебе.
καὶ
А
Τωβιας
Товия
λέγει
говорит:
Οὐχί,
Нет,
ἀλλὰ
но
ἐξαπόστειλόν
отпусти
με
меня
πρὸς
к
τὸν
 
πατέρα
отцу
μου.
моему.
 10 
ἀναστὰς
Вставший
δὲ
же
Ραγουηλ
Рагуил
ἔδωκεν
дал
αὐτω̣
ему
Σαρραν
Сарру
τὴν
 
γυναῖκα
жену
αὐτοῦ
его
καὶ
и
τὰ
 
ήμισυ
половину
τῶν
 
ὑπαρχόντων,
имуществ,
σώματα
рабов
καὶ
и
κτήνη
скот
καὶ
и
ἀργύριον·
серебро;
 11 
καὶ
и
εὐλογήσας
благословивший
αὐτοὺς
их
ἐξαπέστειλεν
отпустил
λέγων
говорящий:
Εὐοδώσει
Устроит
ὑμᾶς,
вас,
τέκνα,
дети,
 
θεὸς
Бог
τοῦ
 
οὐρανοῦ
неба
πρὸ
прежде
τοῦ
 
με
мне
ἀποθανεῖν.
умереть.
 12 
καὶ
И
εἶπεν
сказал
τῇ
 
θυγατρὶ
дочери
αὐτοῦ
его:
Τίμα
Почитай
τοὺς
 
πενθερούς
родителей мужа
σου,
твоего,
αὐτοὶ
они
νῦν
теперь
γονεῖς
родители
σού
твои
εἰσιν·
есть;
ἀκούσαιμί
[да] услышу
σου
[о] тебе
ἀκοὴν
слух
καλήν.
хороший.
καὶ
И
ἐφίλησεν
поцеловал
αὐτήν.
её.
 13 
καὶ
И
Εδνα
Эдна
εἶπεν
сказала
πρὸς
к
Τωβιαν
Товии:
’Αδελφε
Брат
ἀγαπητέ,
возлюбленный,
ἀποκαταστήσαι
[да] укрепит
σε
тебя
 
κύριος
Господь
τοῦ
 
οὐρανοῦ
неба
καὶ
и
δώ̣η
пусть даст
μοι
мне
ἰδεῖν
увидеть
σου
твоих
παιδία
детей
ἐκ
от
Σαρρας
Сарры
τῆς
 
θυγατρός
дочери
μου,
моей,
ἵνα
чтобы
εὐφρανθῶ
я повеселилась
ἐνώπιον
перед
τοῦ
 
κυρίου·
Господом;
καὶ
и
ἰδοὺ
вот
παρατίθεμαί
предлагаю
σοι
тебе
τὴν
 
θυγατέρα
дочь
μου
мою́
ἐν
на
παρακαταθήκη̣,
попечение,
μὴ
не
λυπήση̣ς
[да] опечалишь
αὐτήν.
её.
 14 
μετὰ
После
ταῦτα
этого
ἐπορεύετο
шёл
Τωβιας
Товия
εὐλογῶν
благословляющий
τὸν
 
θεόν,
Бога,
ὅτι
потому что
εὐόδωσεν
устроил
τὴν
 
ὁδὸν
путь
αὐτοῦ,
его,
καὶ
и
κατευλόγει
он благословлял
Ραγουηλ
Рагуила
καὶ
и
Εδναν
Эдну
τὴν
 
γυναῖκα
жену
αὐτοῦ.
его.


[7] Тов 8:20;


Синод.перевод главы
Комментарии к главе
Комментарии к книге
Разночтения в главе
Переразбивка текста

Подстрочный перевод
www.bible.in.ua