Симфония словарных форм


‛Ρεβέκκα

‛Ρεβέκκα (1) Ревекка (1)


Ρεβεκκα

Ρεβεκκα (16) Ревекка (13), Ревекке (3)
Ρεβεκκαν (9) Ревекку (8), Ревекке (1)
Ρεβεκκας (9) Ревекки (5), Ревекке (2), Ревекку (1), Ревеккой (1)


Ρεγμα

Ρεγμα (2) Регма (2)


ρέγχω

Словарное определение:

ρέγχω Arst., Plut., med. Anth. = ρέγκω.

Словарное определение для ρέγκω:
ρέγκω, реже ρέγχω тж. med.
1) храпеть Aesch., Arph.;
2) (о животных) храпеть, сопеть или фыркать Eur., Arst.


ἔρρεγχεν (1) храпел (1)
ρέγχεις (1) храпишь (1)


ρέδη

Словарное определение:

ρέδη (лат. raeda) колесница NT.


ρεδῶν (1) повозок (1)


Ρεελιας

Ρεελιας (1) Реелий (1)


Ρεηα

Ρεηα (1) Рэиая (1)


Ρεημα

Ρεημα (1) Реима (1)


Ρεμμαν

Ρεμμαν (1) Ремман (1)


Ρεμμων

Ρεμμων (3) Реммоне (1), Реммона (2)


Ρεουμ

Ρεουμ (1) Реум (1)


ρέω

Словарное определение:

I ρέω, эп. тж. Hes., Anth. ρείω, редко Plut., Luc. ρέομαι (fut. ρεύσομαι дор. ρευσοῦμαι, поздн. ρεύσω, атт. ρυήσομαι, aor. 1 ἔρρευσα, aor. 2 ἐρρύην, pf. ἐρρύηκα; формы на εη, εο и εω без стяжения)
1) течь, литься, струиться (ρέε δάκρυα Hom.): ρέω ὕδατι λιαρω̣ Hom. источать горячую воду; ρέω αἵματι Hom. или φόνω̣ Eur. струиться кровью; φάραγγες ὕδατι ρέουσαι Eur. ущелья, по которым течет вода, т.е. горные потоки; ρέω ἀπὸ τηκομένης χιόνος Her. (о реке) образоваться от тающих снегов; ἱδρῶτι ρεούμενοι (= ρεόμενοι) Her. обливающиеся потом; μέλιτος γλυκίων ρέεν αὐδή Hom. слаще меда лилась речь (Нестора); ρέω ἐπαίνω̣ Arph. быть осыпаемым похвалами; χρυσω̣ ρέω Eur. купаться в золоте; άνω ρέω Eur. или άνω ποταμῶν ρέω погов. Eur., Dem. течь вспять, т.е. быть поставленным вверх дном; ὡς ἰόντων απάντων καὶ ἀεὶ ρεόντων Plat. так как все движется и вечно течет; οἱ ρέοντες Plat. «текучие», т.е. последователи Гераклита;
2) растекаться, разливаться (ὁ ποταμὸς ἐρρύη μέγας Thuc.): ἡ φλὸξ ρυεῖσα Plut. распространившееся пламя;
3) расплываться, исчезать (ρέω καὶ ἀπόλλυσθαι Plat.);
4) наплывать, устремляться (ρεῖ πολὺς ὅδε λεὼς πρόδρομος Aesch.): ρέων στρατὸς ἔστειχε Eur. армия неудержимо прорывалась вперед;
5) нападать, (гневно) набрасываться (κατά τινος Dem. и πρός τινα Plut.);
6) с жаром набрасываться, ревностно приниматься (ρέω πρὸς τὰ μαθήματα Plat.; ρέω ἐπὶ ποιητικήν Plut.);
7) опадать (ρεῖ ὁ καρπός Polyb.);
8) падать, выпадать (τῶν ἐκ μελέων τρίχες ἔρρεον Hom.): ρέουσι αἱ τρίχες ἐκ τῆς κεφαλῆς Arst., Theocr. волосы выпадают на голове;
9) (о корабле) пропускать воду, течь Arst.;
10) страдать истечениями: αἱ κοιλίαι αἱ ρέουσαι Diod. понос;
11) лить, струить (γάλα Theocr.; οἶνον Luc.).
II *ρέω (только pf. εἴρηκα; pass.: fut. ρηθήσομαι, fut. 3 εἰρήσομαι, aor. ἐρρήθεν и ἐρρέθην ион. εἰρέθην, pf. εἴρημαι, ppf. εἰρήμην) говорить.


ρέη̣ (2) течёт (2)
ρέουσα (2) текущая (2)
ρέουσαν (15) текущую (15)
ρεούσης (1) текущей (1)
ρευσάτωσαν (1) потекут (1)
ρεύσουσιν (1) потекут (1)
ρέων (1) текущее (1)
ρυήσονται (3) потекут (3)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua