Симфония словарных форм


ὑπάγω

Словарное определение:

ὑπ-άγω
1) подводить: ὑπάγω ἵππους Hom., Luc., тж. ὑπάγω ἵππους ζυγόν Hom. или ζυγω̣ Luc. подводить под ярмо лошадей, т.е. запрягать; ἑαυτὸν εἰς δουλείαν ὑπάγω Luc. отдавать себя самого в рабство; ὑπάγω τινὰ ἐς χέρας τινός Her. отдавать кого-л. во власть кому-л.;
2) подчинять (ὑπάγεσθαι τὴν πόλιν Thuc.): ὅταν ὑπαγάγηται (sc. τὰ Πάρθων) Plut. когда будет завоевана Парфия;
3) привлекать к ответственности (τινά Lys., Xen.): ὑπάγω τινὰ ὑπὸ δικαστήριον Her. или δικαστηρίω̣ Luc., тж. ὑπάγω τινὰ ἐς δίκην Thuc. привлекать кого-л. к судебной ответственности; ὑπάγω τινὰ θανάτου Her., Xen. требовать для кого-л. смертной казни;
4) вести, увлекать, заманивать (τινὰ ἐπὶ κῶμον Eur.; ὑπάγω τοὺς πολεμίους εἰς δυσχωρίαν Xen.): εἰς ἔχθραν τῶν πόλεων ὑπηγμένων Dem. когда города были вовлечены во (взаимную) вражду; τίν ὑπάγεις μ ἐς ἐλπίδα; Eur. какую надежду хочешь ты мне внушить?; ὑπάγεσθαί τινα Dem. склонять кого-л. на свою сторону;
5) вводить в обман, обманывать (τινά Lys.): ταῦτα ὑπήγετο, βουλόμενος Xen. он пустил в ход эти хитрости, желая ;
6) уводить (τὸ στράτευμα Thuc.): ὑπάγω τινά τινος Hom. и ὑπάγω τινὰ ἀπό τινος Arst. уводить (отвлекать) кого-л. от чего-л.; ὑπαγομένου κάτωθεν τοῦ χώματος Thuc. по мере того, как насыпь снизу выкапывалась;
7) уходить, отступать: κόσμω̣ καὶ τάξει ὑπάγω Thuc. уходить в полном порядке; ὑπάγοιμί τάρ άν Arph. я, пожалуй, уйду; ὕπαγε εἰς εἰρήνην NT иди с миром;
8) медленно продвигаться (ἔμπροσθεν Xen.): ὑπάγεθ ὑμεῖς τῆς ὁδοῦ Arph. отправляйтесь в путь, трогайтесь;
9) приседать Arst.


‛Υπαγε (10) Иди (9), Отходи (1)
ὕπαγε (14) иди (14)
ὑπάγει (11) идёт (11)
ὑπάγειν (5) уходить (3), идти (1), уйти (1)
ὑπάγεις (5) идёшь (5)
‛Υπάγετε (9) Идите (9)
ὑπάγετε (5) идите (3), Идите (2)
ὑπάγη̣ (1) будет идти (1)
ὑπάγητε (1) шли (1)
ὑπάγοντας (1) уходящих (1)
ὑπάγοντες (1) уходящие (1)
ὑπάγω (12) иду (12)
‛Υπάγω (2) Иду (2)
ὑπῆγον (2) они шли (1), шли (1)


ὑπακοή

Словарное определение:

ὑπ-ακοή послушание, повиновение NT.


ὑπακοὴ (1) послушание (1)
ὑπακοῇ (2) послушании (1), [в] послушании (1)
ὑπακοή (1) послушание (1)
ὑπακοήν (3) послушание (2), послушанию (1)
ὑπακοὴν (5) послушания (3), послушание (2)
ὑπακοῆς (3) послушания (2), послушание (1)


ὑπακούω

Словарное определение:

ὑπ-ακούω
1) прислушиваться, вслушиваться, внимать Hom.: ὑπάκουσον! Eur., (дор. vl. ὑπάκοισον) Theocr. послушай!, выслушай!; ἐγὼν προσηύδων ὁ δ άρ ἐμμαπέως ὑπάκουσεν Hom. я заговорил , а он тотчас же стал слушать; ὑπακούω τινός Arph., Aeschin. и ὑπακούω τινί Arph., Thuc., Plat., Arst. слушать кого(что)-л., внимать кому(чему)-л.;
2) откликаться, отвечать: ὁ φύλαξ ἠθέλησε ὑπακοῦσαί τινι Plat. привратник согласился отворить (досл. ответить) кому-л.; ὁ ὑπακούσας Xen., Dem. привратник; ὑπακοῦσαι καλούμενος Dem. явиться на зов (по вызову);
3) слушаться, подчиняться (ὑπακούω τῶν νόμων Plat. и τοῖς νόμοις Aeschin.): ὑπακούω τινός τι и τινί τι Thuc., Plat. повиноваться кому-л. в чем-л.; τω̣ ξυμφόρω̣ τινος ὑπακούω Thuc. подчиняться чьей-л. выгоде, т.е. сообразовываться с чьими-л. интересами; τυπάδι καὶ πληγαῖς ὑπακούουσα ὕλη Plut. материал, послушный ударам молота;
4) поддаваться, уступать: ὑπακούσαντες τωὐτὸ αν ὑμῖν ἐπρήσσομεν Her. согласившись (с вами), мы исполнили бы вашу просьбу; τὸ πρᾶγμα ὑπήκουέ μοι Luc. это мне удалось; ὑπακούω αὐγαῖς ἀελίου Pind. подвергаться действию солнечных лучей;
5) воспринимать, понимать, усваивать (κάλλιοτα ὑπήκουσας τοῖς λόγοις Plat.);
6) подразумевать Plat.: τοῦ Σοφοκλέους λέγοντος «τυφλὸς ’Αρης» τὸν πόλεμόν ἐστιν ὑπακοῦσαι Plut. под словами Софокла «слепой Арей» нужно разуметь войну.


ὑπακούει (3) слушаются (1), слушается (1), слушает (1)
ὑπακούειν (3) слушаться (3)
ὑπακούετε (5) слушаетесь (1), слушайтесь (4)
ὑπακούουσιν (5) повинуются (1), слушаются (2), слушающимся (1), слушающих (1)
ὑπακοῦσαι (2) послушать (2)
ὑπήκουσαν (2) послушались (2)
ὑπηκούσατε (2) вы послушались (2)
ὑπήκουσεν (7) она послушалась [бы] (1), послушалась (1), послушался (3), Послушался (1), он послушался (1)


ὕπανδρος

Словарное определение:

ὕπ-ανδρος 2
1) замужняя (γυνή Polyb.): γύναια τῶν ὑπάνδρων Plut. распутные бабенки;
2) женственный, изнеженный (ἀγωγή Diod.).


ὕπανδρος (1) замужняя (1)


ὑπαντάω

Словарное определение:

ὑπ-αντάω (fut. ὑπαντήσομαι, aor. ὑπήντησα дор. ὑπάντασα)
1) идти навстречу (τινι Pind., Xen. и τινος Soph.);
2) спешить на помощь (τῇ πόλει Plut.);
3) воен. нападать, атаковать (οἱ πολέμιοι ὑπαντῶντες Xen.);
4) упреждать, предупреждать, предвосхищать (ὑπαντάω τοῖς βουλεύμασί τινος Eur.);
5) возражать (πρός τι Sext.).


ὑπαντῆσαι (2) встретить (1), встретиться (1)
ὑπήντησαν (2) встретились (2)
ὑπήντησεν (7) встретился (3), встретила (4)


ὑπάντησις

Словарное определение:

ὑπ-άντησις, εως ἡ возражение Sext.


ὑπάντησιν (3) встречу (3)


ὕπαρξις

Словарное определение:

ὕπ-αρξις, εως ἡ
1) существование, бытие (ὕπαρξις καὶ ἀνυπαρξία Arst.; ὕπαρξις καὶ νόησις Plut.);
2) вещество: ἡ τοῦ κέρατος ὕπαρξις Sext. вещество рога;
3) тж. pl. (= τὰ ὑπάρχοντα) достояние, имущество Polyb., Diod., Plut., NT.


ὑπάρξει (3) имуществе (2), будет существовать (1)
ὑπάρξεις (1) имущества (1)
ὑπάρξεως (1) имуществом (1)
ὕπαρξιν (2) имущество (2)
ὕπαρξις (1) имущество (1)


ὑπάρχω

Словарное определение:

ὑπ-άρχω (реже med.)
1) класть начало, начинать: ἡ γὰρ θέμις, ὅστις ὑπάρξη̣ Hom. ибо таково воздаяние (тому), кто положил начало; ἀμυνόμενοι, μὴ ὑπάρχοντες Plat. защищающиеся, (а) не зачинщики; ὑπάρχω τινός Her., Eur., Thuc. etc. класть начало чему-л., быть зачинателем или зачинщиком чего-л.;
2) причинять, делать (ὑπάρχω εὐεργεσίας τινί Aeschin. и εἴς τινα Dem.): τὰ εἰς ὑμᾶς ὑπηργμένα Lys. то, что сделано для вас, т.е. оказанные вам услуги; τὰ ὑπαργμένα (ион.) ἐξ ἐκείνων Her. то, что совершено ими;
3) оказывать услугу или милость, быть в помощь, содействовать: μέγα ὑπάρχω τινί Dem. и πρός τινα Plut. оказывать существенную помощь кому(чему)-л.; άτε τῆς φύσεως ὑπαρχούσης Xen. благодаря счастливым природным данным; τὰ παρὰ τῶν θεῶν ὑπηργμένα Thuc. милости богов;
4) быть преданным, быть приверженцем: ὑπάρχω τινὶ κατά τινος и πρός τινα Dem. быть на чьей-л. стороне против кого-л.;
5) иметься в наличии, быть: τὸ ὑπάρχον Arst. существующее, реальность; χωρὶς τούτων οἱ χίλιοι ὑπῆρχον Xen. кроме этих была (еще) тысяча (бойцов); ὑπαρχούσης τιμῆς Xen. при наличии почета, т.е. пользуясь почетом, но τῆς ὑπαρχούσης τιμῆς Dem. по существующей цене; τὰ ἀφ ὑμῶν (έτοιμα) ὑπάρχει Dem. то, что (зависит) от вас, имеется налицо, т.е. за вами дело не станет; τοιαῦτα αὐτοῖς οὐχ ὑπάρχει Lys. ничего такого у них нет; διὰ τὰ ὑπάρχοντα αμαρτήματα Thuc. вследствие допущенных ошибок; ἡ ὑπάρχουσα οὐσία Isocr. и τὰ ὑπάρχοντα Thuc., Isocr. наличное имущество; πημονῆς άλις ὑπάρχει Aesch. довольно (уж) несчастий; τὰ ὑπάρχοντά τινι ἐγκλήματα Aeschin. выдвинутые против кого-л. обвинения; τὸ πλέον τοῦ χωρίου αὐτὸ καρτερὸν ὑπῆρχε Thuc. большая часть местности оказалась от природы укрепленной; ὑπάρχω ἐγνωκότες μοι δοκεῖτε Dem. мне кажется, что вы (все это) уже знаете; τούτου ὑπάρχοντος или τούτων ὑπαρχόντων Plat. поскольку дело так обстоит, т.е. исходя из этого; πρὸς τὰ ὑπάρχοντα Thuc. при данных обстоятельствах или средствах;
6) выпадать на долю, возникать, приключаться, бывать: τοῖσι κλαύμαθ ὑπάρξει Soph. их уделом будут слезы; ὥσπερ ὑπῆρχεν Thuc. как пришлось; (ὡς) ἐκ τῶν ὑπαρχόντων Thuc., Xen., Arst. в зависимости от обстоятельств, как придется; ὑπάρχει σε μὴ γνῶναί τινα Soph. выходит, что никто тебя не знает;
7) быть присущим, свойственным (ὑπάρχω τινί, κατά и ἐπί τινος Arst.);
8) impers. быть в распоряжении, представляться возможным: ὑπάρχει ἡμῖν ἐπικρατεῖν Thuc. у нас есть возможность победить; οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ ὅ τι χωρήσει Thuc. невозможно предвидеть, что к чему приведет;
9) властвовать, распоряжаться (ἐν χωρίω̣ τινί Thuc.).


ὑπάρχει (18) пребывает (18)
‛Υπάρχει (1) Пребывает (1)
ὑπάρχειν (11) пребывать (10), пребывающими (1)
ὑπάρχοντα (28) имущество (19), пребывающего (2), пребывающее (1), имущества (5), Пребывающие (1)
ὑπάρχοντά (3) имущество (3)
ὑπάρχοντας (1) пребывающих (1)
ὑπάρχοντες (7) пребывающие (6), существовавшие (1)
ὑπάρχοντος (4) пребывающего (1), пребывающей (2), пребывает (1)
ὑπαρχόντων (10) имуществ (7), [из] имеющегося (2), имеющегося (1)
ὑπαρχούσης (1) пребывающего (1)
ὑπάρχουσιν (9) имуществом (2), имущества (2), пребывают (2), имуществе (1), утварь (1), пребудут (1)
ὑπάρχων (17) пребывающий (16), Пребывающий (1)
ὑπάρχωσιν (1) будут пребывать (1)
ὑπῆρχεν (8) пребывал (3), пребывало (2), пребывали (2), пребывает (1)
ὑπῆρχον (2) пребывали (1), они пребывали (1)


ὕπατος

Словарное определение:

I ὕπατος 3 и 2 [superl. к ὑπό и ὑπέρ]
1) высочайший (δῶμα Διός Pind.; ὄρος Diod.);
2) находящийся наверху: ἐν πυρῇ ὑπάτη̣ Hom. на самый верх костра; ὕπατοι λεχέων στροφοδινοῦνται Aesch. (птицы) кружатся над гнездами;
3) крайний, последний: μόρων ἐμῶν ὕπατος Soph. предел моей жизни;
4) высший, верховный (ὕπατος θεῶν Hom.);
5) небесный: θεοὶ ὕπατοι, χθόνιοι Aesch. боги небес (и) земли;
6) лучший (πρὸς ἀρετήν Pind.);
7) (лат. consularis) консульский (ἀρχή Polyb.).
II ὕπατος
1) владыка, властелин (χώρας Aesch.);
2) (лат. consul) консул Polyb., Plut.


ὕπατοι (3) владыки (3)
ὑπάτους (2) владык (2)


ὑπεἔχω

ὑπερέξω (1) буду превосходить (1)


ὑπείκω

Словарное определение:

ὑπ-είκω, эп. ὑποείκω (fut. ὑπείξω и ὑπείξομαι эп. ὑποείξομαι, aor. 1 ὑπεῖξα эп. ὑπόειξα)
1) отступать, отходить, уходить (νεῶν Hom.): ὑπεῖξαι τοῦ ἀρχαίου λόγου Her. взять назад (свои) прежние слова; τοῦ νοσήματος ὑπείκοντος Plut. когда болезнь проходит;
2) уступать (τοῖς πρεσβυτέροις ὁδῶν καὶ θάκων καὶ λόγων ὑπείκω Xen.);
3) досл. уступать дорогу, перен. покоряться, угождать (θεοῖσιν Hom.; τοῖς ἡγουμένοις Aesch.): ὑπείκω τι ἀλλήλοισιν Hom. делать взаимные уступки в чем-л.; πᾶν ἔργον ὑπείκω τινι Hom. угождать кому-л. во всем; ὅσα δένδρων ὑπείκει, κλῶνας ἐχσώ̣ζεται Soph. те деревья, которые гнутся, сохраняют свои сучья, т.е. не ломаются; γήρᾳ μηδὲν ὑπείκω Eur. не поддаваться старости; οὐχ ὑπείξων Soph. не повинуясь, непокорно;
4) соглашаться, разрешать (καὶ νω̣ν ὕπεικε τὸν κασίγνητον μολεῖν Soph.).


ὑπείκετε (1) уступайте (1)


ὑπεναντίον

Словарное определение:

ὑπ-εναντίον τό противоположность, противоречие: τὸ ὑπεναντίον τινος Her., τινί Her., Xen., Plat. и πρός τι Arst. противоположность чему(чего)-л.; τὰ ὑπεναντία τούτου Her. нечто обратное этому; τὰ ὑπεναντία Arst. противоречия.


ὑπεναντίον (1) против (1)


ὑπεναντίος

Словарное определение:

I ὑπ-εναντίος 3
1) противоположный, противный (τινί Hes., Thuc., Plat. etc.);
2) враждебный (τινί NT).
II ὑπεναντίος противник Xen., NT.


ὑπεναντίοι (2) противники (2)
ὑπεναντίοις (2) неприятелей (1), врагам (1)
ὑπεναντίος (1) неприятель (1)
ὑπεναντίους (7) противников (7)
ὑπεναντίων (3) врагов (3)


ὑπεὁράω

ὑπερείδομεν (1) презрели (1)


ὑπέρ

Словарное определение:

I ὑπέρ (υ) adv.
1) сильно, крайне: ὑπέρ άγαν Eur. с чрезмерной силой;
2) в еще большей степени (διάκονοί εἰσιν; ὑπέρ ἐγώ NT).
II ὑπέρ, эпион. тж. ὑπείρ (при постановке после существ. подвергается анастрофе: γουνὸς ὕπερ)
1) praep. cum gen.
1) сверху, над: ὑπέρ αἴης Hom. над уровнем земли; οἱ ὑπέρ τῶν άκρων Thuc. жители гор;
2) поверх, через: νηὸς ὑπέρ τοίχων Hom. через борты корабля; ὑπέρ τῶν πρόσθεν Xen. через головы впереди стоящих;
3) с другой стороны, за (τηλοῦ ὑπέρ πόντου Hom.; ὑπέρ Αἰγύπτου Thuc.);
4) для, ради, из-за, за (μάχεσθαι ὑπέρ τινος Plat.): λέγειν ὑπέρ τινος Soph., Xen. говорить в пользу или в защиту кого(чего)-л. (ср. 5); ὑπέρ τοῦ μὴ ποιεῖν τι Isocr. чтобы не делать чего-л.; βοηθεῖν ὑπέρ τινος Xen. идти на помощь ради (во имя) чего-л.; φοβεῖσθαι ὑπέρ τινος Soph. бояться за кого-л.; εὐδαιμονίζειν τινὰ ὑπέρ τινος Xen. считать кого-л. счастливым вследствие чего-л.; εἷς ὑπέρ πάντων NT один за всех;
5) вместо, от имени: ὑπέρ τινος εἰπεῖν Xen. сказать от чьего-л. имени;
6) о, насчет: διαλέγεσθαι ὑπέρ τινος Plat. рассуждать о чем-л.; θαρρεῖν ὑπέρ τινος Xen. быть спокойным насчет чего-л.;
2) praep. cum acc.
1) повыше, поверх, над: ὑπέρ ὦμον Hom. поверх (мимо) плеча; ὑπέρ τὸ ὑγρόν Polyb. над поверхностью воды;
2) на (поверхности): ὑπέρ γῆν Plut. на земле;
3) через: ὑπέρ πόντον Aesch., через море, по морю;
4) по ту сторону, за пределами (ὑπέρ ‛Ηρακλείας στήλας Plat.);
5) до, перед: πρὸς τὸν ὑπέρ τὰ Μηδικὰ πόλεμον Thuc. во время войны, происходившей до Персидских войн;
6) свыше, сверх: ὑπέρ τριάκοντα ἔτη γεγονώς Plat. старше тридцати лет; ὑπέρ τὸν Τιθωνὸν ζῆν Luc. жить дольше Тифона; ὑπέρ τὸ ὕδωρ λέγειν Luc. говорить дольше положенного (по водяным часам) времени; ὑπέρ άνθρωπον Plat. превышать человеческие силы; ὑπέρ ἐλπίδα Soph. сверх ожидания, т.е. невероятно; τομώτερος ὑπέρ πᾶσαν μάχαιραν NT острее всякого меча;
7) вопреки, наперекор (ὑπέρ μοῖραν Hom.): ὑπέρ ὅρκια Hom. вопреки клятвенным обязательствам; κατ αἶσαν οὐδ ὑπέρ αἶσαν Hom. по праву, а не зря.


ὑπὲρ (247) за (96), над (8), вместо (2), сверх (32), о (7), ради (41), относительно (5), об (1), Ради (1), За (2), через (1), обо (1), свыше (1), более (47), быстрее (1), чем (1)


ὑπεραινετός

ὑπεραινετὸν (2) многохвальное (2)


ὑπεραίρομαι

ὑπεραιρόμενος (1) превозносящийся (1)
ὑπεραίρωμαι (2) превозносился я (2)


ὑπέρακμος

Словарное определение:

ὑπέρ-ακμος 2 перезрелый (παρθένος NT).


ὑπέρακμος (1) перезрелая (1)


ὑπεράνω

Словарное определение:

I ὑπερ-άνω (α) adv.
1) чрезвычайно высоко (οἰκεῖν Luc.): ὑπεράνω γίγνεσθαί τινος Plut. овладевать чем-л.;
2) чрезмерно, преувеличенно: οἱ ὑπεράνω πλεονασμοί Polyb. неумеренные преувеличения или повторения.
II ὑπερ-άνω praep. cum gen. выше (τινός Arst., NT): ποιεῖσθαι или ποιεῖν τι ὑπεράνω τινός Plut. ставить что-л. выше чего-л.


ὑπεράνω (13) превыше (8), наверху (3), выше (1), раньше (1)


ὑπερασπίζω

Словарное определение:

ὑπερ-ασπίζω закрывать своим щитом, защищать, охранять (в бою) (τινά Polyb., Diod., Plut.).


ὑπερασπιεῖ (4) защитит (4)
ὑπερασπίζω (1) защищаю (1)
ὑπερασπίζων (1) защищающий (1)
ὑπερασπίση̣ (1) защитил (1)
ὑπερασπιῶ (1) Защищу [ли] (1)


ὑπερασπισμός

ὑπερασπισμὸν (1) защиту (1)


ὑπεραυξάνω

Словарное определение:

ὑπερ-αυξάνω быстро возрастать Plut., NT.


ὑπεραυξάνει (1) сверхвозрастает (1)


ὑπερβαίνω

Словарное определение:

ὑπερ-βαίνω (fut. ὑπερβήσομαι, aor. 2 ὑπερέβην эп. ὑπέρβην, 3 л. pl. ὑπέρβασαν)
1) переходить, переступать, пересекать (τοὺς οὔρους Her.; τάφρους Eur.): ὑπερβαίνω οὐδόν Hom. и ὑπερβαίνω δόμους Eur. переступать порог дома; ὑπερβαίνω τὰ τείχη Eur., Thuc. перелезать через стены;
2) вступать, проникать (εἰς τὴν τῶν Θηβαίων, sc. χῶραν Xen.): ὑπερβαίνω τέγος ὡς τοὺς γείτονας Dem. проникнуть через крышу к соседям;
3) выходить из берегов, разливаться (ἐς τὰς ἀρούρας Her.): εἰ ἐθελήσει ρήξας ὑπερβῆναι ὁ ποταμός Her. если бы река, прорвавшись, разлилась;
4) выходить за пределы, не соблюдать меру: μή νυν ὑπέρβαινε Eur. так не нарушай же меры, т.е. владей собой;
5) переступать, нарушать (νόμους Her., Soph.; ὅρκους Dem.; συνθήκας Polyb.): ὑπερβαίνων καὶ αμαρτάνων Plat. совершая преступления и ошибки;
6) обходить молчанием (τινά Her.; τι Dem.): ὑπερβεβηκέναι τῆς οὐσίας Arst. обойти вопрос о сущности;
7) превосходить, превышать (τινὰ ἀρετῇ Plat.): ὑπερβαίνω τοῦτο (sc. ἡμιασσάριον) Polyb. брать дороже этой цены в пол-асса; πλέον ὑπερβὰς ἑβδομήκοντα (sc. ἔτη) Plat. перешедший возраст семидесяти лет;
8) переносить, перебрасывать: ὑπερβῆναι ἐπὶ τὰς δεξιὰς πλευρὰς τὴν κνήμην Xen. (при посадке на лошадь) перебросить шенкель на правую сторону.


ὑπερβαίνων (1) не вменяющий (1)


ὑπερβαλλόντως

Словарное определение:

ὑπερ-βαλλόντως сверх меры; чрезвычайно, крайне Xen., Plat., Isocr., Polyb.


ὑπερβαλλόντως (1) преимущественно (1)


ὑπερβάλλω

Словарное определение:

ὑπερ-βάλλω, эпион. тж. ὑπειρβάλλω, ион. ὑπερβαλέω тж. med.
1) перекидывать дальше: ὑπερβάλλω τι Hom. перебрасывать (копье) через что-л.; δουρὶ ὑπερβαλεῖν τινα Hom. победить кого-л. в копьеметании;
2) выбегать дальше, забегать вперед (οἱ κύνες ὑπερβάλλουσι Xen.);
3) опережать, перегонять: ὑπερβαλεῖν φρυάγμαθ ἱππικά Soph. промчаться мимо храпящих коней (соперника); ὑπερβάλλω τοῖς χρήμασι Her. предлагать все большую цену; ὑπερβάλλω ἀλλήλους Lys. наперебой набавлять цену (на торгах);
4) переходить, пересекать (γῆς ὅρους Eur.; τὰς ’Αλπεις Plut.);
5) обходить, миновать (τὴν άκραν Thuc.);
6) переходить, вступать, проникать (ἐς τὴν Μακεδονίην Her.): ὑπερβάλλω κατὰ λόφους ἐκ τοῦ ἐναντίου Xen. занимать обратные скаты холмов;
7) литься через край, разливаться: οἱ λέβητες ἔζεσαν καὶ ὑπερέβαλον Her. котлы закипели, и (вода) полилась через край; ἢν ὑπερβάλη̣ πόντος Eur. когда разбушуется море;
8) наводнять, затоплять (ὁ ποταμὸς ὑπερέβαλε τὰς ἀρούρας Her.);
9) выходить за пределы, переходить меру: δέδοικα μή σου γλῶσσ ὑπερβάλη̣ κακοῖς Eur. боюсь, не сказал бы с горя твой язык лишнего; ὑπερβάλλω τῇ μοχθηρίᾳ Plut. не знать меры в своей порочности; ὑπερβαλλόντων τῶν κακῶν Thuc. ввиду множества бедствий; ὑπερβάλλω τῇ φιλοτιμίᾳ τὸν καιρόν Plut. быть безрассудно честолюбивым; ὁ ήλιος ὑπερβάλλων Her. беспощадно палящее солнце;
10) преобладать, перевешивать (ὑπερβάλλουσι ἡδοναὶ λύπας ἐν ὑγείᾳ Plat.): ὑπερβάλλω πρός τι Arst. преобладать (численно) над чем-л. (ср. 13);
11) тж. med. превосходить, превышать: ὑπερβάλλω τινά τινι Xen., Plat.; превосходить кого-л. чем-л. (в чем-л.); μήθ ὑπερβάλλω μητ ἀπολείπειν Hes. не быть ни выше, ни ниже; τὸ τὴν τοῦ μετρίου φύσιν ὑπερβάλλον καὶ ὑπερβαλλόμενον ὑπ αὐτῆς Plat. превышение естественной нормы и превышаемое ею, т.е. отклонения от нормы в ту и другую сторону; τὰ ὑπερβάλλοντα τὰ ἱκανά Xen. излишества; ὑπερβαλεῖν τὸν χρόνον Xen. просрочить время; ἔτεα εἴκοσι καὶ ἐκατὸν ὑπερβάλλω Her. жить дольше 120 лет; πλήθεϊ ὑπερβαλλόμενος Her. обладая численным превосходством;
12) med. одолевать, осиливать (τινα Her.; μάχη̣ ὑπερβαλεῖν τινα Eur.);
13) выдаваться, отличаться: ὑπερβάλλω τινί Xen., Dem. или εἴς и πρός τι Plat., редко τινός Plat., Arst.; отличаться чем-л.; ‛Ελλήνων ὑπερεβάλοντο ἀρετῇ Λακεδαιμόνιοι Her. среди греков отличались (своей) храбростью лакедемоняне;
14) med. откладывать, медлить: ὑπερβάλλεσθαί τι Her. откладывать что-л., медлить с чем-л.; ἢν ὑπερβάλωνται κείνην τὴν ἡμέραν συμβολὴν μὴ ποιεύμενοι Her. если (персы) проведут этот день без сражения; εἰσαῦθις ὑπερβαλέσθαι Plat. отложить до другого раза см. тж. ὑπερβάλλων.


ὑπερβαίνειν (1) преступать (1)
ὑπερβάλλον (2) преобладающая (1), преобладающее (1)
ὑπερβάλλουσαν (2) преобладающей (1), преобладающую (1)
ὑπερβαλλούσης (1) превосходящей (1)


ὑπερβολή

Словарное определение:

ὑπερ-βολή
1) переход, прохождение (τῶν ὀρῶν Xen., Polyb.);
2) тж. pl. место перехода, проход, перевал Polyb.: ὑπερβολή τοῦ ὄρους ἐν τοῖς στενοῖς Xen. узкий горный проход, теснина;
3) астр. восхождение, высота над горизонтом (sc. τῶν πλανήτων Arst.);
4) превосходство, преобладание (στρατιᾶς Thuc.; τῆς δυνάμεώς τινος NT): χερῶν ὑπερβολαί Eur. превосходство (в силе) рук; οὑδεμίαν ὑπερβολὴν λιπεῖν τινι Isocr. не дать никому возможности превзойти себя;
5) чрезмерность, излишек, избыток (ὑπερβολή τε καὶ ἔνδεια Plat.): καθ ὑπερβολὴν καὶ ἔλλειψιν Arst. выше и ниже нормального; χρημάτων ὑπερβολῇ πρίασθαί τι Eur. покупать что-л. слишком дорогой ценой; ὑπερβολὴν ποιεῖν τῆς τιμῆς Arst. взвинчивать цену; ὑπερβολή πλησμονῆς Plat. пресыщение; διὰ τὴν ὑπερβολὴν τοῦ συμβάντος Polyb. ввиду неописуемости происшедшего; καθ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολήν NT превыше всякой меры;
6) восполнение, добавление: ὑπερβολὴν ποιησάμενος τῆς προτέρας πονηρίας Lys. вдобавок к своей прежней низости; ἐγὼ δὲ τοσαύτην ὑπερβολὴν ποιοῦμαι, ὥστε ἀδικεῖν ὁμολογῶ Dem. я готов даже согласиться, что являюсь нарушителем справедливости;
7) высшая степень, верх (εὐδαιμονίας Isocr.): αἱ ὑπερβολαὶ τῶν δωρεῶν Dem. необычайно богатые дары; ὑπερβολή τῆς φιλίας Arst. совершенная дружба; ταῦτ οὐχ ὑπερβολή αἰσχροκερδίας; Dem. разве это не верх алчности?; εἰς и καθ ὑπερβολήν Eur., Isocr., Dem., ἐξ ὑπερβολῆς Polyb. крайне, чрезвычайно; οἱ καθ ὑπερβολὴν ἐν ἐνδείᾳ Arst. крайне нуждающиеся; καθ ὑπερβολὴν τοξεύσας Soph. необыкновенно точно попав в цель; τὸ καθ ὑπερβολήν Arst. высшая (превосходная) степень;
8) отсрочка, задержка, промедление (τοῦ κακοῦ Her.);
9) преувеличение, гипербола Arst.: ὑπερβολὰς εἰπεῖν Isocr. сгустить краски, переборщить;
10) мат. гипербола (коническое сечение).


ὑπερβολὴ (1) превосходство (1)
ὑπερβολῇ (1) [по] превосходству (1)
ὑπερβολὴν (6) преимуществу (5), преимуществе (1)


ὑπερεῖδον

Словарное определение:

ὑπερεῖδον aor. к ὑπεροράω.


ὑπερεῖδον (2) презрели (1), презрел (1)


ὑπερέκεινα

Словарное определение:

ὑπερ-έκεινα praep. cum gen. дальше, по ту сторону: εἰς τὰ ὑπερέκεινα ὑμῶν NT за вашими пределами.


ὑπερέκεινα (1) по ту сторону (1)


ὑπερεκπερισσοῦ

Словарное определение:

ὑπερ-εκ-περισσοῦ adv. тж. раздельно гораздо больше, чем вдоволь, т.е. бесконечно много NT и бесконечно больше (τινος NT).


ὑπερεκπερισσοῦ (3) сверхчрезвычайно (3)


ὑπερεκτείνω

Словарное определение:

ὑπερ-εκτείνω напрягать сверх меры: ὑπερεκτείνω ἑαυτόν NT перенапрягаться.


ὑπερεκτείνομεν (1) растягиваем (1)


ὑπερ,ἐκχέω

ὑπερεκχεῖται (1) переливаются (1)
ὑπερεκχυθήσονται (1) переполнятся (1)


ὑπερεκχύννομαι

ὑπερεκχυννόμενον (1) переполняемую (1)


ὑπερένδοξος

ὑπερένδοξος (2) преславный (2)


ὑπερεντυγχάνω

Словарное определение:

ὑπερ-εντυγχάνω заступаться, ходатайствовать (τινός, vl. ὑπέρ τινος NT).


ὑπερεντυγχάνει (1) заступается (1)


ὑπερέχω

Словарное определение:

ὑπερ-έχω, эп. ὑπερείχω
1) держать сверху: ὑπερέχω τί τινος Hom., Arph., Arst.; держать что-л. над кем(чем)-л.; χεῖρά τινος и τινι ὑπερσχεῖν Hom. простереть над кем(чем)-л. руку, т.е. защитить кого(что)-л.; πόλεος ὑπερσχεῖν ἀλκάν Aesch. простереть (свою) мощь над городом, т.е. спасти город;
2) поднимать кверху (τὸ στόμα Arst.; ὀφρύν Anth.);
3) подниматься, возвышаться: ὄμμ ὑπερσχὸν ἴτυος Eur. глаз, глядящий поверх щита; ὑπερέχω τοῦ τειχίου Plat. подниматься выше стены; ὑπερέχω τῇς θαλάσσης Thuc. торчать над поверхностью моря; τὰ ὑπερέχοντα πάντα Her. все, что возвышается (над средним уровнем); τὸ ὑπερέχων Thuc. выступ; ὑπερέχω τω̣ κέρατι τῶν πολεμίων Xen. совершать фланговый охват противника;
4) восходить (ἠέλιος ὑπερέσχεθε γαίης Hom.);
5) превосходить, превышать (πάντα νοῦν NT): ὑπερέχω τινά τινι Eur., Xen. и ὑπερέχω τινός τινι Plat. превосходить кого-л. чем(в чем)-л.; κατά τι ὑπερέχεσθαι Arst. быть превзойденным (уступать) в чем-л.;
6) брать верх, отличаться, выдаваться (ἐν τοῖς πολέμοις Men.): οἱ ὑπερσχόντες Aesch. могущественные люди; οἱ ὑπερέχοντες Diog. L. влиятельные лица;
7) быть в состоянии вынести: ὑπερέχω τινός Arph., Diod.; быть в состоянии выдержать что-л.


ὑπερέξει (2) поднимется (1), превзойдёт (1)
ὑπερέχει (2) превосходит (2)
ὑπερέχον (1) преимущества (1)
ὑπερέχοντας (1) превосходящих (1)
ὑπερέχοντι (1) преобладающему (1)
ὑπερέχοντος (1) превышающего (1)
ὑπερέχουσα (1) превосходящий (1)
ὑπερεχούσαις (1) преобладающим (1)
ὑπερέχων (1) превосходящий (1)


ὑπερηφανεύομαι

ὑπερηφανεύου (1) вознесётся (1)
ὑπερηφανεύσασθαι (1) возгордиться (1)


ὑπερηφανία

Словарное определение:

ὑπερη-φανία
1) высокомерие, заносчивость, презрительность Dem.: ὑπερηφανία τοῦ τρόπου Xen. высокомерный образ действий;
2) пренебрежение, презрение: ὑπερηφανία τινος Plat., Dem. презрение к кому(чему)-л.


ὑπερηφανία (2) надменность (1), Надменность (1)
ὑπερηφανίᾳ (6) надменность (2), надменности (3), [в] надменности (1)
ὑπερηφανίαν (3) надменность (3)
ὑπερηφανίας (5) надменности (3), славы (1), славе (1)


ὑπερήφανος

Словарное определение:

ὑπερή-φανος 2
1) великолепный, блистательный, выдающийся (σοφία Plat.; πράξεις Plut.);
2) высокомерный, надменный, презрительный Hes., Pind., Aesch., Isocr., Arst., Dem. etc.;
3) роскошный, пышный (οἰκίαι Dem.).


ὑπερήφανοι (1) надменные (1)
ὑπερηφάνοις (2) надменным (2)
ὑπερήφανον (1) надменному (1)
ὑπερηφάνους (3) надменных (3)
ὑπερηφάνων (1) великолепных (1)


ὑπεριδεῖν

Словарное определение:

ὑπεριδεῖν inf. aor. 2 к ὑπεροράω.


ὑπεριδεῖν (2) пренебречь (2)


ὑπερἰσχύω

ὑπερίσχυεν (1) преобладал (1)
ὑπερισχύσει (1) преодолеет (1)
ὑπερίσχυσεν (1) преобладали (1)


ὑπερκεράννυμι

ὑπερεκέρασαν (1) смешивали (1)


ὑπερλίαν

Словарное определение:

ὑπερ-λίαν adv. чрезвычайно, сверх меры: ὑπερλίαν NT чрезвычайный, высший.


ὑπερλίαν (2) [против] высших (2)


ὑπερμήκης

Словарное определение:

ὑπερ-μήκης, дор. ὑπερμάκης 2 (α)
1) страшно длинный, бесконечно долгий, нескончаемый (δρόμοι Aesch.);
2) не в меру длинный, т.е. хищный, загребущий (χείρ Her.);
3) чрезвычайно высокий (τὰ Θεσσαλικὰ οὔρεα Her.);
4) далеко отдающийся, далеко слышный (βοά Pind.).


ὑπερμήκεις (1) чрезвычайно высокие (1)


ὑπερνικάω

Словарное определение:

ὑπερ-νικάω полностью побеждать, преодолевать (ἔν τινι NT).


ὑπερνικῶμεν (1) сверхпобеждаем (1)


ὑπέρογκος

Словарное определение:

ὑπέρ-ογκος 2
1) чрезвычайно распухший (ἡ κνήμη Xen.);
2) страшно толстый (πιμελὴς καὶ ὑπέρογκος Luc.);
3) непомерно раздутый, разбухший (δύναμις Dem.);
4) огромный: τὰ ὑπέρογκα τῶν βελῶν Arst. громадные стрелы;
5) чрезмерный (τιμαί Plut.);
6) надутый, надменный (φρόνημα Plut.);
7) напыщенный, высокопарный (λέξις Plut.; ὑπέρογκα φθέγγεσθαι NT).


ὑπέρογκα (5) Сверхобъёмистое (1), сверхобъёмистое (3), сверхобъёмистые (1)
ὑπέρογκον (2) непомерное (2)
ὑπέρογκός (1) непомерная (1)


ὑπερόρασις

ὑπεροράσει (1) пренебрежением (1)


ὑπεροράω

Словарное определение:

ὑπερ-οράω, ион. ὑπερορέω (impf. ὑπερεώρων, fut. ὑπερόψομαι, aor. 2 ὑπερεῖδον, pf. ὑπερεόρακα; aor. pass. ὑπερώφθην)
1) глядеть сверху (ὑπεροράω τὴν θάλασσαν Her.);
2) пренебрегать, оставлять без внимания (τινα Lys. и τι Aeschin.);
3) презрительно относиться, презирать (τινα Her. и τι Thuc., Lys., Xen., Plat., реже τινος Xen., Plat., Arst., Luc.): ὁ Νικίας ὑπερώφθη Thuc. Никий навлек на себя презрение.


ὑπερεῖδεν (1) презрел (1)
ὑπερεῖδες (1) гневаешься (1)
ὑπερεῖδόν (1) пренебрегли (1)
ὑπερεωραμένη (1) наблюдать (1)
ὑπερίδη̣ς (4) пренебрежёшь (4)
ὑπεριδοῦσα (2) пренебрёгшая (2)
ὑπεριδὼν (2) обозревший (1), пренебрегши (1)
ὑπερίδωσιν (1) пренебрегут (1)
ὑπερόψεται (2) будет наблюдать (1), пренебрежёт (1)


ὑπεροχή

Словарное определение:

ὑπερ-οχή
1) возвышение, возвышенность Polyb.;
2) выступ, высота (τῶν βουνῶν Polyb.; τῶν ὀρῶν Plut.);
3) тж. pl. превосходство, преимущество, преобладание (ἡ ἰσχὺς καὶ ἡ ὑπεροχή Arst.): διὰ τὴν ὑπεροχὴν τοῦ πλήθους Arst. вследствие численного преобладания; οἱ ἐν ὑπεροχαῖς εὐτυχημάτων ὄντες Arst. те, кто осыпан всеми дарами счастья;
4) знатность: οἱ ἐν ὑπεροχαῖς νεανίσκοι Diod. знатные юноши; οἱ ἐν ὑπεροχῇ ὄντες NT знатные люди;
5) избыток, излишек Plat., Arst.;
6) мат. превышение, разница Arst.


ὑπεροχῇ (1) преимуществе (1)
ὑπεροχὴν (1) превосходству (1)


ὑπερόψις

ὑπερόψει (1) пренебрежением (1)


ὑπερπερισσεύω

Словарное определение:

ὑπερ-περισσεύω тж. med. быть в чрезвычайном изобилии (ὑπερεπερίσσευεν ἡ χάρις NT).


ὑπερεπερίσσευσεν (1) явилась сверхизобильно (1)
ὑπερπερισσεύομαι (1) сверхизобилую (1)


ὑπερπερίσσως

Словарное определение:

ὑπερ-περίσσως безмерно, чрезвычайно NT.


ὑπερπερισσῶς (1) чрезвычайно (1)


ὑπερπλεονάζω

Словарное определение:

ὑπερ-πλεονάζω быть в необычайном изобилии, изобиловать NT.


ὑπερεπλεόνασεν (1) сверхумножилась (1)


ὑπερυμνητός

ὑπερυμνητὸς (3) превоспетый (3)


ὑπερυψόω

Словарное определение:

ὑπερ-υψόω высоко возносить (τινα NT).


ὑπερυψούμενον (1) превозносимое (1)
ὑπερυψούμενος (4) превознесённый (4)
ὑπερυψοῦτε (62) превозноси́те (62)
ὑπερυψούτω (2) [да] превознесёт (2)
ὑπερυψῶ (1) превозношу (1)
ὑπερυψωμένον (1) превознесённое (1)
ὑπερυψωμένος (1) превознесённый (1)
ὑπερύψωσεν (1) сверхвозвысил (1)


ὑπερφερής

ὑπερφερὴς (1) высоко (1)
ὑπερφερής (1) высоко (1)


ὑπερφέρω

Словарное определение:

ὑπερ-φέρω (fut. ὑπεροίσω, aor. ὑπερήνεγκα)
1) переносить: ὑπερφέρω τί τι Thuc. или ὑπερφέρω τι ὑπέρ τι Xen. переносить что-л. через что-л.; αἱ (ναῦς) ὑπερενεχθεῖσαι τὸν ἰσθμόν Thuc. перетащенные через перешеек суда;
2) превосходить: ὑπερφέρω τινός τινι Her., Thuc., Arph. и τινά τινι Plut., ὑπερφέρω τι τινι Eur. подавлять что-л. чем-л.; διὰ τὸ πολὺ ὑπερενεγκεῖν Xen. вследствие значительного превосходства.


ὑπερέφερε (1) превзошла (1)
ὑπεροίσει (1) превзойдёт (1)
ὑπερφέρων (1) превосходил (1)


ὑπέρφοβος

Словарное определение:

ὑπέρ-φοβος 2
1) чрезвычайно пугливый Xen.;
2) страшный, ужасный (ὑπέρφοβα λέγειν Men.).


ὑπερφόβου (1) ужасного (1)


ὑπερφρονέω

Словарное определение:

ὑπερ-φρονέω
1) быть высокомерным, зазнаваться Aesch., Polyb.: μὴ ὑπερφρονέω παρ ὃ δεῖ φρονεῖν NT быть о себе мнения не более высокого, чем следует;
2) превозноситься, гордиться (τινι Her., Plat.);
3) смотреть свысока, презирать: ὑπερφρονέω τινα и τι Aesch., Thuc., Plut. и τινος Eur., Arph., Plat. свысока смотреть на кого(что)-л., пренебрежительно относиться к кому(чему)-л.;
4) превосходить (τινά τινι Aeschin. vl. к περιφρονέω).


ὑπερφρονεῖν (1) сверхмыслить (1)


ὑπερφωνέω

Словарное определение:

ὑπερ-φωνέω покрывать (своим) голосом, заглушать: ὑπερφωνέω τινα Luc. перекричать кого-л.


ὑπερεφώνει (1) возглашал (1)


ὑπερχαρής

Словарное определение:

ὑπερ-χαρής 2 чрезвычайно радостный, обрадованный (ἐπί τινι Polyb.).


ὑπερχαρὴς (1) обрадованный (1)


ὑπερχέω

Словарное определение:

ὑπερ-χέω разливать, pass. переливаться, разливаться (τοῦ ποταμοῦ ὑπερχεομένου Plut.): ἀναζεῖν καὶ ὑπερχεῖσθαι Arst. взбурлить и разливаться.


ὑπερεχύθη (1) поднялась (1)


ὑπερω̣ον

Словарное определение:

ὑπερω̣ον, ион. тж. ὑπερώϊον τό
1) тж. pl. верхний этаж, верхнее помещение Hom.;
2) чердак Arph.


ὑπερώ̣οις (1) верхней комнате (1)
ὑπερω̣ον (2) верхнюю комнату (2)
ὑπερώ̣ου (1) верхней комнаты (1)
ὑπερώ̣ω̣ (3) верхней комнате (3)


ὑπέχω

Словарное определение:

ὑπ-έχω
1) держать снизу, подставлять (τὴν κυνέην Her.; τὴν φιάλην Arph.);
2) подводить, припускать (θήλεας ἵππους Hom.);
3) протягивать (τὴν χεῖρα Dem.; θηλὴν νηπίοις Plut.);
4) поддерживать, подпирать (τι Her.);
5) поддерживать, защищать (λόγον, θέσιν Arst.);
6) представлять, давать: εὐθύνας ὑπέχω τινός Xen., Plat.; отдавать отчет в чем-л.; ὑπέχω λόγον τινί Xen., Plat.; отдавать отчет кому-л. (ср. 5); ὑπέχω μέριμναν Pind. доставлять заботы;
7) выставлять в качестве предлога (τι Arph.);
8) предоставлять, разрешать (ὑπόσχες Σωκράτει ἐξελέγξαι ὅπως αν βούληται Plat.): ὑπέχω ἑαυτόν τινι Xen. предоставлять себя в чье-л. распоряжение;
9) получать, испытывать, подвергаться: ὑποσχεῖν αἰτίαν Xen., Plat.; принять на себя ответственность; ὑπέχω τιμωρίαν Thuc., δίκην Xen., Dem., NT и ζημίαν Eur. нести наказание; ὑπέχω φόνου δίκας Plat. или ὑπέχω φόνον Eur. подвергаться каре за убийство; ὑπέχω δίκην τινί Eur., Plat.; быть наказанным за кого-л. или кем-л., но тж. чем-л.; τοῖς χρήμασι τὰς δίκας ὑπέχω Isocr. подвергаться денежному штрафу;
10) переносить, выдерживать, терпеть (τὴν άτην Soph.);
11) задерживать (πορευόμενος ὑπεσχέθη ὑπό τινος Plut.).


ὑπέχουσαι (1) подвергающиеся (1)


ὑπήκοος

Словарное определение:

I ὑπ-ήκοος 2
1) внимающий, внемлющий (τινι Anth.);
2) послушный, покорный (ὑπήκοος τινος Her., Aesch., Thuc., Arst. и ὑπήκοος τινι Eur. etc.): ὑπήκοος εἰς πάντα NT послушный во всем; ὑπήκοόν τινά τινος ποιεῖν Her. покорять кого-л. кому-л.; τροφὴ ὑπήκοος τῇ πέψει Plut. удобоваримая пища.
II ὑπήκοος подданный Thuc., Xen.: ναυσὶ καὶ οὐ φόρω̣ ὑπήκοοι Thuc. подданные, обязанные поставлять корабли, но не платить налоги.


ὑπήκοοί (2) послушны (1), послушные (1)
ὑπήκοοι (1) послушные (1)
ὑπήκοος (1) послушный (1)


ὑπήκουον

Словарное определение:

ὑπήκουον impf. к ὑπακούω.


ὑπήκουον (1) слушались (1)


ὑπηρετέω

Словарное определение:

ὑπ-ηρετέω
1) служить во флоте, тж. управлять кораблем (πλοῖον ὑπὸ δυοῖν ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθκι δυνάμενον Diod.);
2) служить, помогать, содействовать (τινι εἴς τι Her., Xen., τινι πρός τι Dem. и τινί τι Soph., Eur., Xen., Plat.): αὑτοῖς ὑπηρετέω Arst. заботиться о себе самих; τὰ ἀπ ἡμέων ἐς ὑμέας ἐπιτηδέως ὑπηρετέεται Her. (все), чем мы располагаем, к вашим услугам; τὰ συμφέροντα ὑπηρετέω τινι Xen. оказывать полезные услуги кому-л.; τὰ λοίφ ὑπηρετέω Soph. помогать в остальном, довершать; ὑπηρετέω τῇ νόσω̣ Soph. помогать бороться с болезнью; ἡ ὑπηρετοῦσα ἐπιστήμη Arst. служебная наука;
3) исполнять, повиноваться (τοῖς νόμοις Lys.; τὸ κελευόμενον Xen.): καλῶς ὑπηρετέω τινὶ προστάξαντι Xen. точно выполнять чьи-л. распоряжения; Ζεὺς, ω̣ δέδοκται ταῦθ, ὑπηρετῶ δ ἐγώ Soph. это было угодно Зевсу, а я (лишь) исполняю.


ὑπηρετεῖν (1) служить (1)
ὑπηρέτησαν (1) послужили (1)
ὑπηρετήσας (1) послуживший (1)


ὑπηρέτης

Словарное определение:

ὑπ-ηρέτης, ου ὁ
1) помощник, исполнитель: ὑπηρέτης τινός Aesch., Soph., Plat. etc., τινί Plat. и περί τινα Eur. помощник кого-л., исполнитель чьей-л. воли; ὑπηρέτης παντὸς ἔργου Xen. помощник во всех делах; ὁ τῶν ‛Ενδεκα ὑπηρέτης Plat. агент коллегии Одиннадцати, т.е. исполнитель судебных приговоров (в Афинах);
2) служитель, слуга (δοῦλοι καὶ πάντες ὑπηρέται Plat.): ὑπηρέτης θεῶν Aesch. = ‛Ερμῆς;
3) ординарец, адъютант Xen.


ὑπηρέται (11) служители (11)
ὑπηρέταις (1) служителями (1)
ὑπηρέτας (3) служителей (3)
ὑπηρέτη̣ (2) служителю (2)
ὑπηρέτην (2) помощника (1), служителя (1)
ὑπηρετῶν (3) служителями (2), служителей (1)


ὕπνος

Словарное определение:

ὕπνος (в поэзии иногда υ)
1) сон: ὕπνον λαβεῖν Plat., ὕπνου τυχεῖν Arph., (ἐν) ὕπνω̣ πίπτειν Pind., Aesch., εἰς ὕπνον πεσεῖν Soph., ὕπνω̣ νικᾶσθαι или κρατεῖσθαι Aesch. впасть в сон, заснуть; μικρὸν ὕπνου λαχεῖν Xen. немножко вздремнуть; ἐν ὕπνω̣, ἐν τοῖς ὕπνοις, καθ (κατὰ τὸν) ὕπνον Plat. во время сна, во сне; περὶ πρῶτον ὕπνον Thuc. лишь только заснули, в начале ночи; εἴρια ὕπνω̣ μαλακώτερα Theocr. шерсть мягче сна; χάλκεον ὕπνον κοιμηθῆναι Hom. заснуть медным, т.е. непробудным сном;
2) сонливость, сонное состояние (ὕπνος καὶ λήθη Dem.).


ὕπνον (5) сне (4), сон (1)
ὕπνος (5) сон (5)
ὕπνου (7) сна (7)
ὕπνους (1) сне (1)
ὕπνω̣ (12) сном (2), сне (10)


ὑπνόω

Словарное определение:

ὑπνόω
1) усыплять, pass. засыпать Her., Plut.;
2) засыпать, спать Eur. etc.


ὑπνῶσαι (1) спать (1)
ὑπνώσατε (1) спите (1)
ὕπνωσεν (2) усыпил (1), уснула (1)


ὑπό

Словарное определение:

I ὑπό (υ) adv. внизу, снизу: τρομέει δ ὑπό γυῖα Hom. ноги дрожат подо мной; πῖαρ ὕπ οὖδας Hom. внизу (находится) тучная почва; ὑπό δὲ φαρετρεῶνες ἐκρέμαντο Her. снизу же висели колчаны.
II ὑπό, эп.-поэт. тж. ὑπαί (перед δ и π), в анастрофе ὕπο, in elisione ὑπ перед придых. ὑφ
1) praep. cum gen.
1) из-под: ἐρύειν τι ὑπό τινος Hom. вырвать что-л. из-под кого-л., т.е. из чьих-л. рук; ὑπό βλεφάρων Hom. из-под век: ὑπό χθονός Hes. из-под земли (ср. 2);
2) под (на вопросы «куда» и «где»): ὑπό χθονός Hom. (ср. 1) и ὑπό γῆς Plat. под землей или под землю; οἱ ὑπό χθονός Aesch., Soph. погребенные, умершие; λαβεῖν ὑπό μάλης τι Plat. взять что-л. под мышку; ὑπό στέρνοιο τυχεῖν Hom. поразить под (самую) грудь; ὑπό τῆς αἰθρίας Xen. под открытым небом;
3) у подножия (ὑπό τῆς πλατάνου Plat.);
4) от, из: τὸ ὑπό τινος λοιπόν Dem. остаток от чего-л.; λύεσθαι ἵππους ὑπό ζυγοῦ Hom. распрягать лошадей;
5) от, из-за, по причине: δαμῆναι δουρὶ ὑπό τινος Hom. пасть от чьего-л. копья; ὑπό τινος θνή̣σκειν Hom. и ἀποθνή̣σκειν Her., Thuc. умирать от чьей-л. руки; χαλεπῶς ἔχειν ὑπό τραυμάτων Plat. тяжело страдать от ран; ἀϋσάντων ὑπ ’Αχαιῶν Hom. от крика ахейцев; ὑπό χάρματος HH или χαρᾶς ὕ. Aesch. от радости; ὑπ ἀνάγκης Hom. поневоле; ὀργῆς ὕπο Eur. из-за гнева; ὑπό ταύτης τῆς αἰτίας Plat. по этой причине; ὑπ άλγους Aesch. и ὑπ ὀδύνης Plat. от боли; ὑπ ἀγνοίας Aesch. по незнанию; ὑφ ἡδονῆς Soph. из-за (ради) удовольствия; μνήμης ὕπο Soph. по памяти; ὑπό ἀπλοίας Thuc. вследствие неблагоприятных для плавания условий; ὑπό τῆς παρεούσης συμφορῆς Her. ввиду случившегося несчастья;
6) с, при, в сопровождении: ὑπ αὐλοῦ Hes., Her. под звуки свирели; ὑπ οἰωνῶν καλῶν Eur. при благоприятных предзнаменованиях; άελλα ὑπό βροντῆς Hom. буря с громом; ὑπὸ φανοῦ Xen. при свете факела; ὑπὸ σκότου Soph., Xen. во тьме, перен. втайне; ὑπό πομπῆς Her. в торжественном шествии; ὑπό θυσιῶν καὶ ὑπό εὐχῶν Plat. среди жертвоприношений и молитв; ὑπό μαστίγων Her. под ударами бичей; ὑπ εὐκλείας θανεῖν Eur. умереть со славой;
7) в подчинении у: λαοὶ ὑπ αὐτοῦ Hom. управляемые им народные массы; ὑπ ὀρφανιστῶν Soph. под властью опекунов;
8) при обознач. действующего лица (ср. англ. by, франц. par), в переводе обычно опускается; существительное переводится творительным падежом, иногда же может быть передано выражениями из-за, через посредство, благодаря и т. п.: εὖ πράττειν ὑπό τινος Soph. быть облагодетельствованным кем-л.; αἰτίας ἔχειν ὑπό τινος Xen. быть обвиненным кем-л.; εἶναι ἐν ἀξιώματι ὑπό τινος Thuc. быть в почете у кого-л.; ὑπ ἀγγέλων Plat. через (посредство) гонцов; ὑπό πάντων τιμή Xen. всеобщее уважение; εὖ ἀκούειν ὑπό τινος Xen. пользоваться хорошей репутацией у кого-л.; τὸ ὑπό τοῦ νόμου ἐπίταγμα Plat. предписанное законом; ὑπό τινος παίδευσις Xen. полученное от кого-л. воспитание;
2) praep. cum dat.
1) под (ὑπό δρυΐ, ὑπ οὐρανω̣ Hom.; ὑπό τω̣ ἱματίω̣ Plat.): ὑφ άρμασιν Hom. и ὑπό τοῖς άρμασιν ἵπποι Xen. запряженные или упряжные лошади;
2) из-под (ὑπό ποσσὶ κονίσαλος ὤρνυτο Hom.);
3) у подножия (τείχει ὕπο Τρώων Hom.): ὑπό ὄρει Xen. у подошвы горы; ὑπό τῇ ἀκροπόλει Her. у основания акрополя;
4) под управлением, в зависимости от (ὑπό τινι εἶναι Thuc., Plat.): τὰ θηρία τὰ ὑπό τοῖς ἀνθρώποις Plat. подвластные людям животные; ὑφ ἑαυτω̣ ἔχειν Xen. иметь в своей власти; ὑφ ἑαυτω̣ ποιεῖσθαι Her. подчинить себе; ὑπό τινι γενέσθαι Her., Thuc., Xen. оказаться под чьей-л. властью; τὸ ὑπό ταῖς γεωμετρίαις τέχναις Plat. относящееся к области пространственных искусств; ὑπό Καίσαρι στρατεΰεσθαι Plut. служить в армии под началом Цезаря; ὑπό πόλεσι καὶ νόμοις οἰκεῖν Isocr. жить в условиях государственности и законности;
5) от, из-за, по причине: ὑπό χερσί τινος θανέειν Hom. умереть от чьей-л. руки; ὑπό δουρὶ τυπείς Hom. пораженный копьем;
6) (при обозначении действующего лица, ср. англ. by, франц. par; в переводе обычно опускается): ὑπό τινος κτεινόμενος Hom. пораженный кем-л.; τὸν ὑπ ’Αδμήτω̣ τέκε ’Αλκηστις Hom. (Эвмел), которого Алкестида родила от Адмета; ὑπό τινι τεθραμμένος или πεπαιδευμένος Plat. воспитанный кем-л.;
7) в сопровождении: ὑπό τυμπάνοις Luc. под звуки тимпанов; ὑπό σκότω̣ Aesch., Eur. во тьме, перен. тайком, втайне; ὑπό πομπῇ τινος Hom. в сопровождении кого-л.; ὑπό φωτὶ πολλω̣ Plut. при ярком свете;
3) praep. cum acc.
1) под, в (на вопросы «куда?» и «где?»): ἐλθεῖν или νέεσθαι ὑπό ζόφον Hom. сойти в царство теней; ὑπό ζυγὸν άγειν ἵππους Hom. подводить под ярмо, т.е. запрягать лошадей; ὑπό σπέος Hom. в пещеру; ὑπό δικαστήριον άγειν τινά Her. вести кого-л. в судилище; ὑπό ’Ιλιον ἐλθεῖν Hom. прийти под стены Илиона; ὑπό γῆν Hom., Her. в (под) землю и в земле (под землей); ὑπ ἠῶ τ ἠέλιόν τε Hom. под восходящим и взошедшим солнцем, т.е. на целом свете;
2) под покровом, под защитой, за: κατακρύπτειν τινὰ ὑπό τὴν θύρην Her. скрывать кого-л. за дверью; ὑπό τὸν ἱμάτιον Luc. под плащом; ὑπό τινα ἰέναι Hom. спрятаться за кого-л.; ὑπό τὸν πεζὸν στρατόν Her. под защитой сухопутной армии;
3) у подножия: ὑπό τὸ ὄρος Hom., Xen. у подошвы горы; ὑπό τὴν ἀκρόπολιν Thuc. у основания акрополя; ὑπό τινα καθίζεσθαι Plut. садиться ниже кого-л.; τὰ ὑπό τὴν άρκτον Her. северные (полярные) области;
4) в зависимости от, в подчинении у: γενέσθαι ὑπό τινα Thuc. оказаться под чьей-л. властью; οἱ ὑπό Μήδους Xen. подданные мидийского царства; οἱ ὑφ αὑτω̣ άρχοντες Xen. подчиненные ему полководцы; άνθρωπος ὑπό ἐξουσίαν NT подневольный человек; ὑπό τὸ αὐτὸ εἶδος εἶναι Arst. относиться к тому же виду; οἱ ὑπό τι τεταγμένοι Luc. принадлежащие к какому-л. разряду; τὸ ὑπό τὸν ὁρισμόν Arst. содержание определения;
5) около, ко времени: ὑπό νύκτα Hom., Her. с наступлением ночи; ὑπό τὸν ὄρθρον NT на рассвете; ὑπό ταῦτα Her. и ὑπό τοῦτον τὸν χρόνον Thuc. в это время; ὑπό τι Hom., Her., Thuc. во время чего-л.;
6) близко к: ὑπό τι μικρόν Arph. немножко, чуточку; ὑπό τι άτοπος Plat. несколько странный;
7) в сопровождении, при (ὑπ αὐγὰς λεύσσειν τι Eur.): ὑπ ὄρχησιν καὶ ω̣δήν Plat. с пляской и песнями; ὑπό τὸν αὐλόν Xen. под звуки свирели.


ὑπ’ (39) от (21), подо (2), (12), под (4)
‛Υπὸ (2) Под (1), (1)
ὑπὸ (326) от (66), (109), под (137), у (3), через (9), Под (2)
ὑπό (7) (6), от (1)
ὑφ’ (11) (9), под (2)


ὑποάγω

ὑπήγαγεν (1) разогнал (1)


ὑποαἱρέω

ὑφαιρούμενοι (1) похищают (1)


ὑποἀκούω

ὑπακούσεται (1) покорится (1)
ὑπακούση̣ (1) послушаешь (1)
ὑπακούσητέ (3) послушаете (1), послушаетесь (2)
ὑπάκουσον (1) послушай (1)
ὑπακούσονται (1) слушаться (1)
ὑπακούσωσίν (1) покорятся (1)
ὑπακούων (1) слушающийся (1)
ὑπήκουεν (1) послушался (1)
ὑπήκουσα (1) послушал (1)
ὑπηκούσαμεν (1) мы послушали (1)
ὑπήκουσας (1) послушался (1)
ὑπήκουσέν (2) послушался (2)


ὑποἀντάω

ὑπαντήσεται (1) встретится (1)


ὑποάρχω

ὑπάρξουσιν (1) они будут жить (1)
ὑπάρχη̣ (3) существует [имения] (1), существует (2)
ὑπάρχουσα (1) существующий (1)


ὑποβάλλω

Словарное определение:

ὑπο-βάλλω (эп. inf. ὑββάλλειν)
1) подкладывать, подстилать (ὑπένερθε λῖτα Hom.): τῶν Μηδικῶν πίλων ὑποβαλεῖν Xen. разостлать часть мидийских ковров; πορφυρίδας ὑποβεβλημένοι Luc. подостлав под себя пурпурные плащи; σκυλάκιον ὑφ ἑτέραν κύνα ὑποβάλλω Xen. подкладывать щенка другой собаке (для выкормки); θεμέλιον ὑποβάλλεσθαί τινος перен. Polyb. закладывать основы чего-л.;
2) подставлять (τὰς σφαγὰς τοῖς ξίφεσι Plut.);
3) приставлять, прикладывать (τινὰ μαστω̣ γυναικός Eur.): ὑποβάλλω δακτύλους Luc. прикладывать пальцы (к отверстиям свирели);
4) передавать, предавать, выдавать (ἑαυτὸν ἐχθροῖς Eur.): ὑποβάλλω ἑαυτὸν ὑπὸ τὰς συμφοράς Isocr. покоряться несчастьям; ὑποβάλλω τι ὑπὸ τὴν ἐξουσίαν τινός Polyb. отдавать что-л. во власть кому-л.;
5) подбрасывать, подкидывать, бросать (τινὰ τοῖς θηρίοις Polyb.): ὑποβάλλω τὰ ὄμματά τινι Plut. бросать взоры на кого(что)-л.;
6) med. (преимущ. о ребенке) выдавать за своего, присваивать Her., Arph.: οἱ ὑποβαλόμενοι Plat. мнимые родители; ὑποβάλλω τὴν δόξαν τινός Plut. приписывать себе честь чего-л.;
7) med. подменивать, совершать подлог: εἰ ὑποβαλλόμενοι κλέπτουσι μύθους Soph. если они сеют заведомо ложные слухи;
8) подсказывать, внушать, указывать (τινί τι Lys., Aeschin., Dem., Plut.): ὑποβάλλω δυνήσεσθε ἤν τι ἐπιλανθάνωνται Xen. вы можете подсказать, если они что-л. забыли; οὐκ ἐμοῦ ὑποβάλλοντος ἀνέξει; Plat. не позволишь ли мне сказать кое-что?; ἀκούειν, οὐδὲ ὑββάλλειν Hom. слушать, а не перебивать;
9) диктовать (τὸν λόγον τινί Isocr.; ἃ χρὴ γράφειν Aeschin.).


ὑπέβαλον (1) они подбросили (1)


ὑπογραμμός

Словарное определение:

ὑπο-γραμμός образец, пример (ὑπογραμμὸν ὑπολιμπάνειν τινί, ἵνα NT).


ὑπογραμμὸν (1) образец (1)


ὑπογράφω

Словарное определение:

ὑπο-γράφω (α) тж. med.
1) писать внизу, делать приписку: ὑπογράψαι τῇ Λακωνικῇ στήλη̣ Thuc. приписать на Лаконской стеле (содержавшей тексты договора с лаконцами); τὸ ἰῶτα ὑπογεγραμμένον грам. подписная иота;
2) ставить свою подпись, подписывать: ὑπογράφεσθαί τι Dem., Diod. подписываться под чем-л. или расписываться в чем-л.;
3) предъявлять дополнительное обвинение: ὑπογράφεσθαί τινι καινόν τι Eur. обвинять кого-л. еще в чем-л.;
4) писать под диктовку: οἱ ὑπογράφω εἰθισμένοι Plut. привыкшие записывать чужие слова;
5) делать очерк, набрасывать, намечать: ὑπογράφω γραμμὰς τῇ γραφίδι Plat. проводить линии грифелем, линовать; ὑπογράφεσθαι τῶν πλοίων σχήματα Plat. составлять чертеж судов; ὑπογράφω τι Plat., Arst. делать набросок чего-л.; πάντα ὑπογράφω τω̣ πράττειν Plat. намечать все, т.е. подавать пример собственными действиями; η̣ ἡμεῖς ὑπεγράψαμεν Plat. как мы наметили; μέχρι τοῦ πρῶτον ὑπογραφέντος χνοῦ Luc. до появления первого пушка (на подбородке), т.е. до возмужалости; ὑπογράφω ἐλπίδα τινί Polyb. внушать надежду кому-л.;
6) подкрашивать, подводить (τὼ ὀφθαλμώ Luc.).


ὑπογεγραμμένα (1) написанного (1)


ὑπόδειγμα

Словарное определение:

ὑπό-δειγμα, ατος τό
1) знак, признак Xen.;
2) образец, пример Polyb., Anth.


ὑπόδειγμα (3) пример (1), [В] пример (1), [в] пример (1)
ὑποδείγματα (1) отображения (1)
ὑποδείγματι (2) примере (1), примеру (1)


ὑποδείκνυμι

Словарное определение:

ὑπο-δείκνυμι и ὑποδεικνύω (ион. part. aor. ὑποδέξας)
1) тж. med. показывать мельком или вскользь (τί τινι Her.): καλὰς ἐλπίδας ὑποδείξας ἐν αὑτω̣ πᾶσι τοῖς ‛Ελλησι Polyb. подававший всем грекам прекрасные надежды; ὑποδεῖξαί τινά (τί) τινι Plut. познакомить кого с кем(чем)-л.;
2) намечать (διώρυχας Her.; τὰ σχήματά τινος Arst.);
3) подавать пример: καλῶς ὑποδείκνυμι Xen. служить хорошим примером;
4) выставлять напоказ (ἀρετήν Thuc.; τὴν ἐναντίαν ἔμφασιν Polyb.);
5) давать указание, указывать: ὑποδεῖξαί τινι, πρὸς ὃν χρὴ πολεμεῖν Isocr. указать кому-л., с кем нужно воевать; ὑποδεικτέος αν εἴη τρόπος Polyb. следовало бы указать способ;
6) показываться, обнаруживаться (οἱ θεοὶ οὕτως ὑποδεικνύουσιν Xen.): ὁ εἰ ἔπεισι καὶ ἔσται, οἷον ὑποδείκνυσιν Xen. если это будет продолжаться и останется таким, каким представляется (уже теперь).


ὑπέδειξα (1) я показал (1)
ὑπέδειξεν (10) показал (6), показала (3), указал (1)
ὑποδείξω (6) покажу (5), Покажу (1)


ὑποδεικνύω

ὑπέδειξαν (1) указали (1)
ὑπέδειξέ (1) он показал (1)
ὑπέδειξε (3) указал (1), показал (2)
ὑποδεικνύοντες (1) говорящие (1)
ὑποδεικνύω (1) укажу (1)
ὑποδεῖξαι (1) показать (1)
ὑποδεῖξαί (4) показать (4)
ὑποδείξατε (1) показывайте (1)
ὑποδείξη̣ (1) укажет (1)
ὑπόδειξόν (1) укажи (1)


ὑποδέομαι

ὑποδεδεμένους (1) обувших (1)
ὑπόδησαι (1) подвяжи (1)
ὑποδησάμενοι (1) обувшие (1)


ὑποδέχομαι

Словарное определение:

ὑπο-δέχομαι, ион. ὑποδέκομαι (aor. ὑπεδεξάμην и ὑπεδέχθην)
1) принимать: ὑποδέχομαι κόλπω̣ Hom. принимать в свое лоно; ὑποσχὼν τὴν χεῖρα ὑπεδέξατο (τὴν ’Ανδρομέδαν) Luc. протянув руку, (Персей) помог сойти Андромеде; ὑποδέχομαι τινα ὀχέων Pind. помогать кому-л. сойти с колесницы;
2) принимать у себя (ἰκέτας Eur.; φυγάδας Thuc.): ὑποδέχομαι τινα οἰκίοισι Her. принимать кого-л. в своем доме; ἡ τεκοῦσα, θρέψασα καὶ ὑποδεξαμένη χώρα Plat. родившая, вскормившая и упокоившая в своих недрах страна; ὁ ὑποδεξάμενος Isocr. предоставивший убежище, гостеприимный хозяин;
3) внимательно выслушивать, с готовностью принимать, внимать (ὑποδέξασθαι εὐχάς Hes.): ὑ τὰς διαβολάς Lys. давать веру клевете; ὑποδέχομαι ἀσμένως τοὺς λόγους Her. охотно принимать предложения;
4) признавать(ся), соглашаться: οἱ Βαρκαῖοι αὐτοὶ ὑποδεκέατο πάντες Her. все баркейцы признались (в убийстве Аркесилая); (τὸν Δημοκήδεα) εἰρώτα ὁ Δαρεῖος, τὴν τέχνην εἰ ἐπίσταιτο ὁ δ οὐκ ὑπεδέκετο Her. Дарий спросил Демокеда, знаком ли он с (врачебным) искусством; но он ответил отрицательно;
5) хватать, ловить, тж. подхватывать (μέλος Aesch.): τὰ ἀνιστάμενα θηρία ὑποδέχομαι Xen. перехватывать вспугнутых зверей; ὑποδέξασθαι ἐν δυσχωρίαις τοὺς πολεμίους Xen. захватить противников в неудобной (для них) местности; ὑποδέξασθαι καὶ ὑπὸ δικαστήριον ἀγαγεῖν τινα Her. схватить и повести в суд кого-л.; ὑποδεξαμένης αὐτοὺς πολλῆς ρύσεως ὕδατος Plat. когда их захлестнет огромный поток воды; πῆμα ὑπέδεκτό με Hom. несчастье постигло меня; οὐδ ἀκλεής νιν δόξα ὑποδέξεται Eur. и не постигнет его бесславие;
6) переносить, терпеть: βίας ὑποδέγμενος ἀνδρῶν Hom. терпя насилия от людей;
7) принимать на себя, изъявлять готовность, обещать: ἤτεε νῆα ὁ δέ οἱ πρόφρων ὑπέδεκτο Hom. она просила (дать) корабль, и он ей охотно обещал; μεγάλα ὑποδέχομαι τινι Her. обещать кому-л. щедрое вознаграждение; ὥσπερ ὑπεδέξω Plat. как ты (сам) вызвался;
8) непосредственно следовать, граничить: τὸ πρὸς τὴν ἠῶ θάλασσα ὑποδέκεται Her. с восточной стороны находится море;
9) зачать (ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη Xen.).


ὑπεδέξαντο (2) принял (1), приняли (1)
ὑπεδέξατο (2) приняла (1), он принял (1)
ὑποδέδεκται (1) принял (1)
ὑποδεξαμένη (1) принявшая (1)


ὑπόδημα

Словарное определение:

ὑπό-δημα, ατος τό
1) подошва с ремнями, сандалия Hom., Her., Xen., Plat.;
2) башмак, сапог Arph., Arst.: τὰ εἰς ὑποδήματα γεγραμμένα χρήματα Lys. запись расходов на обувь.


ὑπόδημα (8) обувь (4), сандалию (1), [из] сандали (1), сандалий (2)
ὑποδήμασιν (1) сандалиях (1)
ὑποδήματα (7) сандалии (7)
ὑποδήματος (2) сандалии (2)
ὑποδημάτων (5) обуви (4), обувь (1)


ὑπόδικος

Словарное определение:

ὑπό-δικος 2 подлежащий ответственности, виновный Lys. etc.: ὑπόδικος τινος Aesch., Plat., Dem. несущий ответственность за что-л., обвиняемый в чем-л.; ὑπόδικος τινι Plat., Dem., NT несущий ответственность (виновный) перед кем-л.


ὑπόδικος (1) подсудимый (1)


ὑποδύτης

Словарное определение:

ὑπο-δύτης, ου ὁ одежда, надеваемая под броню Diod., Plut.


ὑποδύτην (3) нижнюю ризу (3)
ὑποδύτου (7) нижней ризы (7)


ὑποδύω

ὑποδύσαντες (1) спустившись (1)


ὑπο,ἐκαἱρέω

ὑπεξή̣ρηται (1) удержано (1)


ὑποἔχω

ὑπέσχομεν (1) переносим (1)


ὑποζύγιον

Словарное определение:

ὑπο-ζύγιον (ζυ) τό (преимущ. pl.) вьючное или подъяремное животное, рабочий скот Her., Xen., Plat. etc.


ὑποζύγια (2) подъярёмные животные (1), вьючных животных (1)
ὑποζυγίοις (1) подъярёмных животных (1)
ὑποζύγιόν (4) подъярёмное животное (4)
ὑποζύγιον (4) подъярёмное животное (4)
ὑποζυγίου (5) подъяремной (1), подъяремного животного (3), ослицы (1)
ὑποζυγίω̣ (1) подъярёмное животное (1)


ὑποζώννυμι

Словарное определение:

ὑπο-ζώννυμι и ὑποζωννύω
1) подпоясывать (χιτῶνας Luc.): ’Αράβιοι ζειρὰς ὑπεζωσμένοι ἔσαν Her. арабы носили подпоясанные плащи; ὑπεζωσμένοι ὑμάντας Plut. подпоясанные ремнями; ὑπεζωσμένοι ξίφη Plut. с мечами у поясов; χρυσοῦς τετρακοσίους ὑπεζωσμένος Plut. имеющий в своем поясе четыреста золотых;
2) обхватывать (τινὰ τοῖς ποσσίν Anth.);
3) мор. обвязывать, скреплять канатами (τὰς ναῦς Polyb.; τὸ πλοῖον NT).


ὑποζωννύντες (1) обвязывающие (1)


ὑπόθεμα

Словарное определение:

ὑπό-θεμα, ατος τό основа, основание (βάσεις καὶ ὑποθέματα Plut.).


ὑποθέματα (1) основу (1)


ὑποἵστημι

ὑπέστη (1) стал (1)
ὑποστῇ (3) стало (1), устоит (1), стал (1)
ὑποστήσεται (2) устоит (2)
ὑποστήσομαι (1) расположу (1)
ὑποστήσονται (2) сдержат (1), удержат (1)


ὑποκαίω

Словарное определение:

ὑπο-καίω, атт. ὑποκάω
1) разжигать внизу (τὸ πῦρ Luc.): τὸ ὑποκαόμενον πῦρ Arst. горящий внизу огонь;
2) поджигать, сжигать снизу (τι Her. и τινά Diod.).


ὑπέκαιον (1) разжигающие (1)
ὑποκαιομένης (1) разжигаемой (1)
ὑποκαιομένους (1) для сжигания (1)


ὑποκαλύπτω

ὑποκαλύψεις (2) скроешь (2)


ὑποκάτω

Словарное определение:

I ὑπο-κάτω adv. ниже, внизу: οἱ ὑποκάτω Plat. живущие ниже; τὸ ὑποκάτω γένος Arst. низший, т.е. подчиненный род.
II ὑποκάτω praep. cum gen. ниже: ὑποκάτω τινὸς κατακλίνεσθαι Plat. располагаться ниже кого-л. (за столом).


ὑποκάτω (50) под (45), [из] под (4), (1)


ὑποκάτωθεν

Словарное определение:

ὑπο-κάτωθεν adv. снизу, ниже Arst.: οἱ ὑποκάτωθεν ἀγροί Plat. ниже лежащие поля, низины.


ὑποκάτωθέν (1) место под (1)
ὑποκάτωθεν (6) под (4), внизу (1), прямо (1)


ὑποκρίνομαι

Словарное определение:

ὑπο-κρίνομαι (ι) (fut. ὑποκρινοῦμαι, aor. ὑπεκρινάμην поздн. ὑπεκρίθην с ι, pf. ὑποκέκριμαι)
1) отвечать (τινι Hom., Her.);
2) (о прорицателях) объявлять, возвещать (τί τινι Her.): ὑποκρίνομαι, ὅπως τελέεσθαι ἔμελλεν Theocr. предсказывать, что случится в будущем;
3) истолковывать, объяснять (ὄνειρον Hom., Arph.);
4) играть на сцене (τραγω̣δίαν Arst.): ’Αντιγόνην Σοφοκλέους ὑποκρίνομαι Dem. играть роль Антигоны Софокла; ὑποκρίνομαι τὰ πρῶτα Luc. играть первые роли; οἱ ὑποκρινόμενοι Arst. актеры;
5) читать вслух, декламировать (λόγους ἀλλοτρίους Luc.): τοῖς πολλοῖς ὑποκρινόμενος ἤρεσκε θαυμαστῶς Plut. его (т.е. Демосфена) декламация чрезвычайно нравилась массам; αἰτίας καὶ λοιδορίας ὑποκρίνομαι Dem. ирон. выступить публично с наветами и оскорблениями;
6) разыгрывать, симулировать (τὴν τύχην τινός Dem.; τὴν μανίαν Luc.): ὑποκρίνομαι τὴν ἡσυχίαν άγειν Polyb. притворяться миролюбивым; ὑποκριθεὶς ὡς πεπεισμένος Polyb. сделав вид, будто его убедили.


ὑποκρινομένους (1) притворяющихся (1)


ὑπόκρισιν

Словарное определение:

ὑπό-κρισιν adv. наподобие (τινος Pind.).


ὑπόκρισιν (1) лицемерие (1)


ὑπόκρισις

Словарное определение:

ὑπό-κρισις, εως ἡ
1) ответ Her.: αἱ ὑποκρίσεις τῶν χρηστηρίων Her. ответы оракулов, прорицания;
2) сценическая игра Arst.;
3) рит. драматизм Polyb.: οἱ κατὰ τὴν ὑπόκρισιν ρήτορες Arst. ораторы с драматическим дарованием;
4) притворство, симуляция Polyb., Luc.;
5) лицемерие (ὑπόκρισις καὶ ἀνομία NT).


ὑποκρίσει (2) лицемерием (1), лицемерии (1)
ὑποκρίσεις (1) притворства (1)
ὑποκρίσεως (1) лицемерия (1)
ὑπόκρισις (1) лицемерие (1)


ὑποκριτής

Словарное определение:

ὑπο-κριτής, οῦ ὁ
1) толкователь (τῆς φαντάσεως Plat.; ὀνείρων Luc.);
2) актер Arph., Plat., Plut.;
3) песнопевец, декламатор (οἱ εὐφωνότατοι τῶν ὑποκριτῶν Diod.);
4) притворщик, лицемер NT: ὑποκριταὶ φιλίας Plut. симулирующие дружбу.


ὑποκριτά (2) Лицемер (2)
ὑποκριταὶ (2) лицемеры (2)
ὑποκριταί (10) лицемеры (8), Лицемеры (2)
‛Υποκριταί (1) Лицемеры (1)
ὑποκριτῶν (2) лицемерами (1), лицемеров (1)


ὑπολαμβάνω

Словарное определение:

ὑπο-λαμβάνω
1) подхватывать, брать на себя: δελφῖνα λέγουσιν ὑπολαβόντα αὐτὸν ἐξενεῖκαι ἐπὶ Ταίναρον Her. говорят, что дельфин, приняв (Ариона) на себя, доставил его к Тенару; άγειν αὐτὸν τὴν αὐλητρίδα ὑπολαβοῦσαν Plat. (я видел), как его вела поддерживавшая (его) флейтистка;
2) подпирать (τι Her.);
3) схватывать, уносить прочь (τοὺς νεοττούς Arst.);
4) тайком захватывать (Κέρκυραν, τὰ ὅπλα Thuc.): ὑπολαβεῖν τι ὑπὸ τὸ αὑτοῦ ἱμάτιον Plut. схватить что-л. и спрятать под плащом;
5) охватывать, овладевать, застигать (ὑπὸ τρόμος ἔλαβε γυῖα Hom.; μανίη νοῦσος ὑπέλαβε αὐτόν Her.): λοιμὸς ὑπολαβὼν ἀπήνεικέ τινα Her. чума унесла кого-л.; τὰς ναῦς ὑπολαβόντες ἔκοπτον Thuc. напав врасплох на корабли, они повредили (их); δυσχωρία τε καὶ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς Xen. они попали в труднопроходимые места; αὐτὰ ὑπολαμβάνοντες ἐμεγάλυνον Thuc. ухватившись за эти (обвинения), они раздули (их);
6) перехватывать, сманивать (τινὰ μισθω̣ μείζονι Thuc.);
7) непосредственно следовать, тотчас же наступать: μετὰ ταῦτα ἡ ναυμαχία ὑπολαβοῦσα Her. последовавшее за этим морское сражение;
8) принимать у себя (τοὺς φεύγοντας Xen.);
9) внимательно выслушивать, принимать (δυσχερῶς τι Dem.): ὑπόλαβε τὸν λόγον Her. прими совет;
10) воспринимать, понимать, полагать: ὀρθῶς ὑπολαμβάνω Plat. правильно понимать; ὑπολαμβάνω τι ὡς ὄν Plat. разуметь нечто как сущее, т.е. как таковое; τί οὖν αἴτιον εἶναι ὑπολαμβάνω; Plat. в чем тут, на мой взгляд, причина?; ἀδύνατον ταὐτὸν ὑπολαμβάνω εἶναι καὶ μὴ εἶναι Arst. невозможно считать одно и то же (одновременно) существующим и несуществующим; τοιοῦτος ὑπολαμβανόμενός (εἰμι) οἷον αν παρ ἑτέρων ἀκούσωσιν Isocr. обо мне думают так, как слышат от других, т.е. судят по наслышке; πάντα τὸν αὐτὸν τρόπον ὑποληπτέον Plat. таким же образом приходится думать обо всем; πολὺ τἀναντία ὑπειλημμένον Dem. совершенно противоположное мнение; ἐλάττων τοῦ ὑπειλημμένου Dem. меньший, чем полагают; τὸ ὑποληφθέν Men. предположение;
11) прерывать, перебивать: μεταξὺ ὑπολαβὼν ἔλεξε или ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑπολαβὼν εἶπε Xen. он перебил его (следующими) словами;
12) возражать, отвечать, указывать в ответ: ἃ πρὸς τούτους ὑπολαμβάνοιτ αν εἰκότως Dem. (вот) что вы должны возразить им; ἐὰν ἀπολογίᾳ τινὶ χρῆται, ὑπολαμβάνω χρὴ εἰ Lys. если он сошлется на что-л. в свою защиту, нужно спросить (его), не ли ;
13) сдерживать (ἐν ταῖς στροφαῖς, sc. ἵππον Xen.).


ὑπέλαβεν (1) подобрало (1)
ὑπέλαβες (1) восприняло (1)
ὑπολαβόντες (1) указывающие (1)
ὑπολαβὼν (2) Воспринявший (2)
ὑπολαμβάνειν (1) думаю (1)
ὑπολαμβάνετε (1) предполагаете (1)
ὑπολαμβάνουσιν (1) восприняли (1)
ὑπολαμβάνω (1) предполагаю (1)
‛Υπολαμβάνω (1) Предполагаю (1)


ὑπόλειμμα

Словарное определение:

ὑπό-λειμμα, ατος τό остаток (τῆς τροφῆς Arst.): ὑπολείμματα τῶν στάσεων Plut. остатки (разгромленных) политических группировок.


ὑπόλειμμα (5) остаток (5)


ὑπολείπω

Словарное определение:

ὑπο-λείπω
1) тж. med. оставлять, pass. оставаться: ἃ ὑπέλειπον ἔδοντες Hom. то, что оставили обедающие, т.е. остатки обеда; ὀλίγοι τινὲς αὐτῶν ὑπολειφθέντες Her. те немногие, которые остались из них; ἐγὼ ὑπολείψομαι αὐτοῦ Hom. я останусь здесь; οὐδὲν ὑπολείπεται, άλλ ἢ ποιεῖν τι Plat. не остается ничего, как сделать что-л.; ὑπολείπω ἑαυτω̣ ἀναφοράν Dem. оставлять себе лазейку; ὑπολιπεῖν τι τοῖς παισί Thuc. оставить что-л. детям (в наследство); ὑπολιπέσθαι τι εἰς τὸν ὕστερον λόγον Dem. приберечь что-л. к концу речи;
2) оставлять без внимания, обходить, пропускать: ἐξ ὧν αν ἐγὼ ὑπολίπω Lys. на основании каких-л. упущенных мною фактов;
3) pass. оставаться позади, отставать: ὑπολείπεσθαι τοῦ στόλου Her. отстать от похода, т.е. дезертировать; οἱ ὑπολειφθέντες Xen. отставшие (от своих отрядов); ὑπολείπεσθαι τοῦ στόματος τῶν ὁπλιτῶν Xen. быть позади головной колонны гоплитов; ὑπολείπεσθαι τῇ ἡλικίᾳ Arst. быть моложе годами; τῆς ἀρωγῆς ὑπολειφθέντες Aesch. не принявшие участие в ратном деле;
4) тж. pass. приходить к концу, кончаться (ὁπόταν νὺξ ὑπολειφθῇ Soph.): ἔλεγε Γοργίας, ὅτι οὐχ ὑπολείπει αὐτὸν ὁ λόγος Arst. Горгий говорил, что (никогда) не ощущает недостатка в словах; τρίχες ὑπολείπουσιν Arst. волосы выпадают.


ὑπελείφθη (8) Был оставлен (1), остался (2), осталось (2), была оставлена (2), Осталась (1)
ὑπελείφθην (2) был оставлен (2)
ὑπελίπετο (2) оставил (2)
ὑπελίποντο (3) остались (1), оставили [бы] (1), оставили (1)
ὑπελίπω (1) оставил (1)
ὑπολείπεσθαι (2) оставить (2)
ὑπολείπεται (1) остаётся (1)
ὑπολειπόμενα (1) оставшиеся [плоды] (1)
ὑπολειφθέντα (1) остались (1)
ὑπολειφθῇ (2) забуду (2)
ὑπολειφθήσεται (3) достанется (2), останется (1)
ὑπολειφθήσονται (5) останутся (2), останется [с] (2), оставшиеся (1)
ὑπολειφθῶσιν (1) останется (1)
ὑπολείψεται (1) оставит (1)
ὑπολείψη̣ (1) [да] оставишь (1)
ὑπολείψομαι (1) Я оставлю (1)
ὑπολειψόμεθα (1) останется (1)
ὑπολελειμμέναι (1) остальные (1)
ὑπολελειμμένοι (1) оставшиеся (1)
ὑπολελειμμένον (1) оставленного (1)
ὑπολίπεσθε (1) оставите (1)


ὑπολήνιον

Словарное определение:

ὑπο-λήνιον τό виноградный чан (под точилом) NT.


ὑπολήνια (1) подточилия (1)
ὑπολήνιον (2) подточилие (2)
ὑποληνίων (1) точил (1)


ὑπολιμπάνω

Словарное определение:

ὑπο-λιμπάνω NT = ὑπολείπω.


ὑπολιμπάνων (1) оставляющий (1)


ὑπόλυσις

ὑπόλυσις (1) ослабление (1)


ὑπολύω

Словарное определение:

ὑπο-λύω
1) развязывать, освобождать от пут (τινά Hom.): ὑπολύσασθαί τινα δεσμῶν Hom. освободить кого-либо от оков;
2) распрягать, выпрягать (ἵππους Hom. in tmesi; ζεύγη βοεικά Thuc.);
3) (об обуви) развязывать, снимать (ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι Aesch.): ὑπολύεσθαι τὰς ἐμβάδας Arph. снимать с себя башмаки;
4) разувать (τινά Plat.); med. разуваться Arph., Xen.;
5) расслаблять, сокрушать (μένος καὶ γυῖά τινος Hom.): ὑπολύεταί μου τὰ γόνατα Arph. у меня ноги подкашиваются.


ὑπελύετο (1) снимал (1)
ὑπελύσατο (1) снял (1)
ὑπολυθέντος (1) разутого (1)
ὑπολύσει (1) снимет (1)


ὑπομένω

Словарное определение:

ὑπο-μένω
1) оставаться (позади, на месте и т. п.) Hom., Plat.: οἱ ὑπομένοντες Thuc. и οἱ ὑπομείναντες Xen. оставшиеся (дома); τὸ ὑπομένον ἐν Σπάρτη̣ Her. то, что осталось в Спарте;
2) оставаться в живых; τοῖσι ἀνδράσι οὐ ὑπέμεινον τὰ τέκνα Her. у этих людей дети не выживали;
3) быть устойчивым, неподвижным, постоянным: μηδὲν ὑπομένει Arst. нет ничего неподвижного;
4) твердо стоять, выдерживать напор (ὑπομένω τε καὶ καρτερεῖν Plat.): ’Αργεῖοι ὑπέμειναν ἀολλέες Hom. аргивяне сомкнутыми рядами стойко держались; ὑπομένω τινά или ἐρωήν τινος Hom. выдерживать чей-л. натиск, уметь устоять против кого-л.; ἐς ἀλκὴν ὑπομεῖναι Thuc. схватиться врукопашную; πολλοὺς χρόνους ὑπομεμενηκώς τὴν πολιορκίαν Polyb. выдержавший долгую осаду; καὶ χάριτας καὶ ἀπειλὰς ὑπομεῖναι Dem. устоять как перед милостями, так и перед угрозами; οἱ δ οὐχ ὑπέμειναν Lys. они не стали настаивать; ὑπομείνωμεν τοῦτον τὸν λόγον Plat. будем держаться этого положения; οὐχ ὑπομεῖναι τὴν κρίσιν Lys., Aeschin. уклониться от суда; ὑπομένων πονεῖν Xen. упорно работающий; ὑπομείνας εἰς τέλος NT претерпевший до конца;
5) сносить, выдерживать, терпеть (τὴν δουλείαν Thuc.; τὴν ἀλγηδόνα Plat.): οὐχ ὑπομένει ὠφελούμενος Plat. он не терпит, чтобы ему оказывали услуги; οὐχ ὑπομεῖναι τὰς δωρεάς Isocr. отвергнуть дары; αἰσχρόν τι ὑπομεῖναι Plat. совершить (точнее допустить) какой-л. постыдный поступок; ὑπομεῖναι τοὺς νόμους Dem. подчиниться законам;
6) решаться, отваживаться, принимать на себя: τοὺς ἐκ τοῦ πολέμου κινδύνους ὑπομεῖναι Isocr. пойти на военные опасности; ἔτι ὑπομένεις με κηδεύων Soph. и ты решаешься заботиться обо мне; ὑπόμεινον προστάξας τοῖς ἡγεμόσι Xen. потрудись дать распоряжение военачальникам; τὴν πόλιν ἐκλιπεῖν ὑπομεῖναι Dem. решиться оставить город; εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι; Her. (скажи), дерзнут ли они поднять на меня руку?;
7) ожидать, поджидать (τὴν ἑορτήν Thuc.; ὅσα ἡμᾶς ἐν ὑστέρω̣ χρόνω̣ ὑπέμενεν Plat.): ἡ ὑπομένουσά τινα κόλασις Polyb. ожидающая кого-л. кара.


ὑπέμεινάν (1) остались (1)
ὑπεμείνατε (1) вы выстояли (1)
ὑπέμεινεν (3) остался (1), выдержал (1), выдержала (1)
ὑπομείναντας (1) выстоявших (1)
ὑπομείνας (3) выстоявший (3)
ὑπομείνατε (1) потерпи́те (1)
ὑπόμεινόν (1) ждите (1)
ὑπόμεινον (1) ждите (1)
‛Υπόμεινόν (1) Подожди (1)
ὑπομεμενηκότα (1) Выдержавшего (1)
ὑπομενεῖ (2) дождётся (1), выдержит (1)
ὑπομένει (2) выстаивает (2)
ὑπομενεῖτε (2) выстоите (2)
ὑπομένετε (1) выдерживайте (1)
ὑπομένομεν (1) выдерживаем (1)
ὑπομένοντες (1) выстаивающие (1)
ὑπομένουσιν (3) ожидающим (3)
ὑπομένω (2) выдерживаю (2)
ὑπομενῶ (2) буду уповать (2)
ὑπομένων (1) оставшийся [в живых] (1)


ὑπομιμνή̣σκω

Словарное определение:

ὑπο-μιμνή̣σκω, дор. ὑπομιμνά̣σκω напоминать, med.-pass. вспоминать, помнить: ὑπομιμνή̣σκω τινά τινος Hom., Thuc., τινά τι Thuc., Xen., Dem. и τινὰ περί τινος Plat., NT припоминать кому-л. кого(что)-л., напоминать кому-л. о ком(чем)-л.; καλῶς ὑπέμνησας Plat. ты кстати напомнил; οὐδὲν οἶμαι κακὸν εἶναι τὸ ὑπομιμνήσκεσθαι, ὅτι μὴ καλῶς πεποιήκαμεν Plat. ничего нет, по-моему, дурного в том, чтобы мы вспоминали (или чтобы нам напоминали) о наших дурных поступках; ὅπως τὰς τάξεις ὑπομιμνήσκοιντο Xen. чтобы они помнили о соблюдении порядка; ὑπεμνήσθην τῶν κατὰ τὴν ὁδόν Luc. мне вспомнились обстоятельства (моего) путешествия.


ὑπεμνήσθη (1) припомнил (1)
‛Υπομίμνη̣σκε (1) Напоминай (1)
ὑπομίμνη̣σκε (1) напоминай (1)
ὑπομιμνή̣σκειν (1) напоминать (1)
‛Υπομνῆσαι (1) Напомнить (1)
ὑπομνήσει (3) будет напоминать (1), напоминании (2)
ὑπομνήσω (1) напомню (1)


ὑπόμνημα

Словарное определение:

ὑπό-μνημα, ατος τό
1) воспоминание, память: ὑπόμνημα τινος Thuc., Isocr., Dem. память о чем-л., памятник чего-л.;
2) напоминание (βραχεῖ ὑπομνήματι πείθειν Thuc.): τῆς πρόσθεν φιλίας ὑπομνήματα Xen. напоминания о прежней дружбе;
3) памятная запись, деловая заметка, письменный перечень Dem.;
4) набросок, черновик, тж. копия (τῆς ἐπιστολῆς Plat.);
5) pl. записки, летопись Plat., Polyb.: ὑπομνήματα ἱερατικά Plut. священные книги;
6) грам. письменный разбор, комментарий.


‛Υπόμνημα (1) Памятная запись (1)


ὑπομνηματισμός

Словарное определение:

ὑπο-μνηματισμός
1) записи, летопись Polyb.;
2) письменное решение Ареопага Cic.


ὑπομνηματισμοῦ (1) летописи (1)


ὑπόμνησις

Словарное определение:

ὑπό-μνησις, εως ἡ
1) воспоминание (τινος Thuc., Plat.): οὐ μνήμης, ἀλλ ὑπομνήσεως φάρμακον Plat. средство не для запоминания, а для припоминания;
2) память: τὴν ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. помнить о чем-л.;
3) напоминание (τινος Eur.): ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. напоминать о чем-л.


ὑπόμνησιν (1) напоминание (1)


ὑπομονή

Словарное определение:

ὑπο-μονή
1) оставание: ἐναντία ὑπομονή ἀκολούθησις (sc. ἐστιν) Arst. «остаться» и «последовать» понятия противоположные;
2) стойкость, выдержка, выносливость Arst.: ὑπομονή τινος Plat., Polyb. стойкость в чем-л.; ὑπομονή τῶν πληγῶν Polyb. сопротивляемость ударам.


ὑπομονῇ (9) стойкости (8), стойкостью (1)
ὑπομονὴ (5) стойкости (1), стойкость (3), основание (1)
ὑπομονήν (5) стойкость (4), стойкостью (1)
ὑπομονὴν (6) стойкость (5), стойкости (1)
ὑπομονῆς (8) стойкость (5), стойкости (2), [в] стойкости (1)


ὑπονοέω

Словарное определение:

ὑπο-νοέω
1) предполагать, подозревать (τι Plat., Arph. и ὡς Thuc.): ὑπονοεῖς ἃ μή σε χρή Eur. ты подозреваешь чего не следует; σὺ μηδὲν εἰς εμ ὑπονόει τοιουτονί Arph. не подозревай меня в этом; ὑπονοέω τινα τὰ τῶν ‛Ελλήνων φρονεῖν Her. подозревать кого-л. в сочувствии грекам; άλλ ὑπονόησον σύ μοι Arph. подозревай что-л. другое, т.е. поверь мне в этом;
2) догадываться, разгадывать (τι Her., Plut.): ὑπονοήσας αὐτῶν τὴν διάνοιαν Thuc. догадавшись об их замысле; ὁ δ ὑπονοήσας ἔλεξεν Arph. смекнув (в чем дело), он сказал; ὑπονοοῦντες προαρπάζειν ἀλλήλων τὰ λεγόμενα Plat. предвосхищать слова друг друга.


ὑπενόει (1) предполагал (1)
ὑπενόουν (3) предполагал (2), предполагали (1)
ὑπονοεῖτε (1) предполагаете (1)
ὑπονοήσει (1) предположит (1)


ὑπόνοια

Словарное определение:

ὑπό-νοια
1) предположение, догадка: ὑπόνοιαι τῶν μελλόντων Thuc. предположения насчет будущего;
2) предвестник, знак: ὑπόνοια οἷα πείσεται πόλις Eur. предвестник того, что предстоит испытать городу;
3) подозрение, недоверие (ὑπόνοια δεινόν ἐστιν ἀνθρώποις κακόν Men.): ἐπ ὀνόματος οὐδενὸς ποιεῖσθαι κατηγορίαν, καθ ὑπόνοιαν δὲ πολλῶν Polyb. не обвинять никого поименно, но подозрение бросать на многих;
4) вымысел, выдумка: τὴν ὑπόνοιαν ἡ ἀλήθεια βλάψει Thuc. истина устранит вымысел;
5) внутренний (сокровенный) смысл Arst., Plut.: θεομαχίαι ἐν ὑπονοίαις πεποιημέναι Plat. битвы богов, в которые вложен аллегорический смысл.


ὑπόνοια (1) подозрение (1)
ὑπόνοιαι (2) подозрения (2)


ὑποπίπτω

Словарное определение:

ὑπο-πίπτω
1) падать ниц, на колени, бросаться к ногам (ἱκετεύειν καὶ ὑποπίπτω Plut.);
2) располагаться у подножия (ἡ ’Ιταλία ὑποπεπτώκει τοῖς ὄρεσιν Polyb.);
3) падать, припадать, опускаться (ὀκλάζειν καὶ ὑποπίπτω Plut.);
4) лежать позади, примыкать (ὁ ὄπισθε τόπος ὑποπεπτωκώς Polyb.);
5) попадать под власть, покоряться, подчиняться (ἡ ‛Ελλὰς ὑπό τινα ὑποπεσοῦσα Isocr.): ὑποπεπτωκώς τινα Aeschin. покорившийся кому-л.;
6) подслуживаться, раболепствовать, окружать лестью (τινί Isae., Dem. и τινά Arph.);
7) падать, убывать, пропадать (τὸ θράσος ὑπέπιπτε Plut.);
8) подпадать, поддаваться (τοῖς φόβοις καὶ ταῖς δεισιδαιμονίαις Plut.): τὰ καθόλου (καὶ) τὰ ὑποπίπτοντα τούτων Plut. общие понятия и (понятия) подпадающие под них, т.е. частные и подчиненные; τοῖς τοιούτοις ὑποπίπτω ὀνόμασιν Arst. подходить под данные наименования;
9) попадать(ся) (ἔς τι Thuc.): οἱ ὑποπίπτοντες Polyb. попадающиеся навстречу, т.е. кто бы ни попался; πᾶν τὸ ὑποπεσόν Diog. L. что ни попало; ὅ τι αν ὑποπέση̣ Isocr. что бы ни пришло в голову; οὐχ αἱ αὐταὶ ἀπὸ τῶν αὐτῶν ὑποπίπτουσι φαντασίαι Sext. от одних и тех же вещей получаются не (всегда) одни и те же впечатления;
10) случаться, приключаться: ὅταν ὁ καιρὸς οὗτος ὑποπέση̣ Polyb. всякий раз как представится подобный случай; οἱ ὑπὸ τὸν αὐτὸν ὑποπεπτωκότες καιρόν Polyb. оказавшиеся в таком же положении; τὰ ὑποπίπτοντα Polyb. обстоятельства;
11) подвергаться (τω̣ ὀστράκω̣ или τω̣ ἐξοστρακισμω̣ Plut.): τοῖς πολεμίοις ὑποπεπτωκέναι Polyb. быть уязвимым со стороны неприятельских позиций.


ὑπέπεσεν (1) пал (1)


ὑποπλέω

Словарное определение:

ὑπο-πλέω (aor. 1 ὑπέπλευσα) плыть мимо, огибать (τὴν Κύπρον NT): ὑποπλέω τενάγεσσιν Anth. огибать мели.


ὑπεπλεύσαμεν (2) мы доплыли (2)


ὑποπνέω

Словарное определение:

ὑπο-πνέω
1) дуть снизу, поддувать Arst.;
2) слегка дуть: ὑποπνεύσαντος νότου NT когда подул легкий южный ветер.


‛Υποπνεύσαντος (1) Подувшего (1)


ὑποπόδιον

Словарное определение:

ὑπο-πόδιον τό (тж. ὑποπόδιον τῶν ποδῶν NT) подножие, пьедестал Luc.


ὑποπόδιόν (2) подножие (1), подножия (1)
ὑποπόδιον (5) [как] подножие (1), [в] подножие (2), подножие (2)
ὑποποδίου (1) подножие (1)


ὑποπυρρίζω

ὑποπυρρίζον (1) огненное (1)


ὑπόστασις

Словарное определение:

ὑπό-στασις, εως ἡ
1) выдерживание, поддерживание (τοῦ βάρους Arst.);
2) оседание, опадание (τοῦ κύματος Arst.);
3) осадок, отстой (sc. τοῦ οἴνου Arst.);
4) физиол. выделение (ἡ ἐκ τῶν νεφρῶν ὑπόστασις Arst.);
5) сгущение, уплотнение: νέφους ὑποστάσεις Diod. возникновение туч, облачность;
6) густая похлебка Men.;
7) архит. основание, фундамент (τοῦ τάφου Diod.);
8) основа, план, схема: ὑπόστασις τῆς ἐπιβολῆς Diod. основной план;
9) стойкость, твердость, выдержка (ὑπόστασις καὶ τόλμα Polyb.);
10) существование, реальность, действительность: τὰ μέν ἐστι κατ ἔμφασιν, τὰ δὲ καθ ὑπόστασιν Arst. одни (явления) существуют в видимости, другие же в действительности; ὑπόστασιν ἔχειν Sext. быть реальным;
11) сущность: κατὰ τὴν ὑπόστασιν Luc., Sext. в сущности, по существу;
12) личность (χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεώς τινος NT);
13) твердость, уверенность (ἐλπιζομένων NT).


ὑποστάσει (2) настойчивости (2)
ὑποστάσεως (2) сущности (2)
ὑπόστασιν (2) сущность (1), принадлежащее (1)
ὑπόστασις (3) устойчивость (2), основание (1)


ὑποστέλλω

Словарное определение:

ὑπο-στέλλω
1) свертывать, убирать (ἱστία Pind.);
2) отводить (στρατόν Plut.): ὑπεστάλκει τοὺς ἱππεῖς ὑπὸ βουνόν Polyb. он отвел всадников за холм;
3) (чаще ὑποστέλλω ἑαυτόν и med.) отходить, отступать: ὑποστέλλω τινὸς τῇ παρόδω̣ Diog. L. расступаться перед кем-л., давать кому-л. дорогу; ὑπό τινι ὑπεσταλκώς Polyb. или αὑτὸν ὑπεσταλκώς τινι Plut. отступивший за кого(что)-л., укрывшийся за кем(чем)-л.; ὑποστέλλεσθαί τι Arst., Dem. отступать перед чем-л., бежать от чего-л.; οὐχ ὑποστέλλω τοῦ μὴ ποιεῖν τι NT не уклоняться οτ чего-л.;
4) уступать (οὐδενὶ ἑτέρω̣ Sext.): ὑποστέλλω λόγω̣ Eur. уступать (поддаваться) уговорам;
5) med. воздерживаться (τῆς τροφῆς Arst.);
6) med. сдерживаться, умалчивать, скрывать (μηδὲν ὑποστειλάμενος Isocr.): οὐδὲν ὑποστελλομένου πρός τινα Dem. ни в чем не таясь перед кем-л.


ὑπεστειλάμην (2) я отступился (1), отступился я (1)
ὑπέστελλεν (1) он отступал (1)
ὑποστείλη̣ (1) уступайте (1)
ὑποστείληταί (1) отступится (1)
ὑποστείληται (2) отступится (2)
ὑποστελεῖται (1) скрыла (1)


ὑποστήριγμα

ὑποστηρίγματα (1) утверждения (1)


ὑποστολή

Словарное определение:

ὑπο-στολή
1) уменьшение, сокращение Plut.;
2) боязнь, колебание NT;
3) грам. опущение буквы.


ὑποστολῆς (1) отступление (1)


ὑποστρέφω

Словарное определение:

ὑπο-στρέφω
1) поворачивать (ἵππους Hom.): ὑποστρέφω βίοτον εἰς ‛Αιδαν Eur. направлять (свою) жизнь в Гадес, т.е. сходить в царство теней; αὖτις ὑποστρεφθείς Hom. обернувшись назад; ποίας μερίμνης τοῦθ ὑποστραφεὶς λέγεις; Soph. движимый каким волнением говоришь ты это?;
2) возвращать, восстанавливать (βακχίαν άμιλλαν ὑποστρέφω Soph.);
3) поворачивать(ся), обращаться назад (Hom., Her., Xen.; ὑποστρέψαντες ή̣εσαν τὴν ὁδὸν ἐς ’Ερύθρας Thuc.): φύγαδ αὖτις ὑποστρέψας ἐβεβήκει Hom. повернувшись назад, он побежал;
4) возвращаться (’Ολυμπον Hom.; ἐς τὴν Σκυθικήν Her.; εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ NT);
5) увертываться, уклоняться: ὑποστρέψας εἶπεν ὧδε Xen. уклонившись (от прямого ответа), он сказал следующее;
6) менять мнение Arph.: ὑποστρέψας λέληψαι μεταβαλὼν άλλας γραφάς Eur. ты уличен в том, что переменив решение, послал другое письмо.


ὑπέστρεφον (2) возвращались (2)
ὑπέστρεψα (1) возвратился (1)
ὑπεστρέψαμεν (1) вернулись мы [бы] (1)
ὑπέστρεψαν (9) возвратились (6), они возвратились (3)
‛Υπέστρεψαν (1) Возвратились (1)
ὑπέστρεψεν (11) возвратилась (2), возвратился (8), Возвратился (1)
‛Υπόστρεφε (1) Возвращайся (1)
ὑποστρέφειν (4) возвращаться (4)
ὑποστρέφοντι (1) возвращающегося (1)
ὑποστρέφων (1) возвращающийся (1)
ὑποστρέψαι (2) возвратиться (2)
ὑποστρέψαντες (3) возвратившиеся (3)
ὑποστρέψαντι (1) возвратившимся (1)
ὑποστρέψασαι (2) возвратившиеся (2)
ὑποστρέψει (1) возвратится (1)
‛Υποστρέψω (1) Возвращусь (1)
ὑποστρέψωμεν (1) возвратимся (1)


ὑποστρωννύω

ὑπεστρώννυον (1) они подстилали (1)


ὑποταγή

Словарное определение:

ὑπο-ταγή
1) подчинение, повиновение NT;
2) грам. сослагательное наклонение.


ὑποταγῇ (5) будет подчинено (1), подчинение (1), подчинением (1), подчинении (2)


ὑποτάσσω

Словарное определение:

ὑπο-τάσσω, атт. ὑποτάττω
1) помещать ниже: ὄπισθεν ὑποτετάχθαι τινί Luc. стать за кем-л., т.е. укрыться за чьей-л. спиной; ὑποτεταγμένον ποιεῖν τι Plut. ставить что-л. на втором месте;
2) подчинять (τινά τινι Plut.): οἱ ὑποτεταγμένοι Polyb. подчиненные, подданные;
3) подводить, относить, причислять: ὑποτάσσω τινὰ ὑπὸ ὄνομά τινος Polyb. относить кого-л. к категории чего-л.; ὑποτάσσω τοὺς ἐπὶ τῆς γῆς τόπους διαφορᾳϋ τινι Polyb. распределять части земли по какому-л. признаку.


ὑπετάγη (2) было подчинено (1), был подчинён (1)
ὑπετάγησαν (1) были подчинены они (1)
ὑπέταξας (1) Ты подчинил (1)
ὑπέταξεν (3) Он подчинил (3)
ὑποταγέντων (1) [когда были] подчинены (1)
ὑποταγήσεται (2) будет подчинён (1), будет подчинены (1)
ὑποταγησόμεθα (1) будем подчинены (1)
ὑποταγήσονται (1) подчинены (1)
‛Υποτάγητε (1) Будьте подчинены (1)
ὑποτάγητε (2) Будьте подчинены (1), будьте подчинены (1)
ὑποτάξαι (2) подчинить (2)
ὑποτάξαντα (1) подчинившего (1)
ὑποτάξαντι (1) Подчинившему (1)
ὑποτάξαντος (1) Подчинившего (1)
ὑποτάξατε (1) Обратите (1)
ὑποτάξει (1) покорит (1)
ὑποτάσσεσθαι (3) подчиняться (2), подчинялись (1)
ὑποτάσσεσθε (1) подчиняйтесь (1)
ὑποτασσέσθω (1) пусть подчиняется (1)
ὑποτασσέσθωσαν (1) пусть подчиняются (1)
ὑποτάσσεται (5) подчиняются (3), подчиняется (2)
ὑποτάσσησθε (1) подчинялись (1)
ὑποτασσόμεναι (2) подчиняйтесь (1), подчиняющиеся (1)
ὑποτασσομένας (1) подчиняющимися (1)
ὑποτασσόμενοι (2) подчиняйтесь (1), подчиняющиеся (1)
ὑποτασσόμενος (1) подчиняющийся (1)
ὑποτεταγμένα (1) подчинённое (1)
ὑποτεταγμένοις (1) подчиняющимся (1)
ὑποτεταγμένους (1) подчинённым (1)
ὑποτεταγμένων (1) подданных (1)
ὑποτέτακται (1) подчинено (1)


ὑποτίθημι

Словарное определение:

ὑπο-τίθημι тж. med.
1) подкладывать, подставлять, подводить (κύκλα πυθμένι Hom. in tmesi; τὰ ω̣ὰ ἀλεκτορίδι Arst.): ὑποτίθημι φοίνικας Xen. подкладывать пальмовые стволы; τοὺς πόδας ὑπέθηκεν ἡ φύσις τοῖς τετράποσιν Arst. природа дала четвероногим нижние конечности; ὑπὸ ποταμὸν πόλιν ὑποθεῖναι Plat. расположить город в низовьях реки; ὑποθεὶς τὰ ὑποκώλια ὑπὸ τὰς λαγόνας Xen. (заяц лежит), поджав задние бедра к бокам; ὑποτίθεσθαί τι, ὥστε δοκεῖν μείζους εἶναι ἢ εἰσί Xen. подкладывать (в свою обувь) что-л., чтобы казаться выше (ростом), чем на самом деле; ὁ ὑποτεθεὶς σκοπός Arst. поставленная цель; ὑπέρ τινος ὑποθέσθαι ἐρεῖν Isocr. задаться целью обсудить что-л.; ὑποθεὶς τὴν σάρισαν Luc. выставив копье; ὑποθεῖναι ἑαυτὸν τω̣ φορτίω̣ Luc. принять на себя бремя;
2) класть в основу, полагать (τὴν δικαιοτάτην ὑπόθεσιν Xen.): ὑποθεῖναί τι τῇ γνῶμη̣ Dem. принять что-л. за основу своего рассуждения; τὴν ἀρχὴν ὀρθῶς ὑποθέσθαι Dem. принять правильный исходный пункт; τἀναντία οἷς ὑπεθέμην Plat. противоположное тому, из чего я исходил; ὑποθέμενος εἶναί τι καλόν Plat. исходя из предположения, что существует нечто прекрасное; τὰ ὑποτεθέντα Plat. предположенное, принятое за основу, исходное положение;
3) излагать, выражать: ὑποθεῖναι ὀρθῶς τοὺς λόγους Eur. высказать правильные мысли; ἡ τῶν πλειόνων εὐπραγία αὐτοῖς ὑποτιθεῖσα ἰσχὺν τῆς ἐλπίδος Thuc. множество успехов, внушившее им огромную самонадеянность; ἐλπίδας ὑποθεὶς (αὐτοῖς) ὡς προστάται πάσης Λέσβου ἔσονται Xen. посулив им, что они станут господами всего Лесбоса;
4) med. предлагать, советовать, рекомендовать (εὖ τινι Hom.; πάγκαλα νόμιμά τινι Plat.); ἤ τι ἔπος ὑποθέσθαι τινὶ ἠέ τι ἔργον Hom. подсказать кому-л. какое-л. слово или дело; τὰ άριστα ὑποτίθεσθαι Her. давать наилучшие советы; σοὶ δ οὐ κακῶς ὑποθήσομαι Arph. я дам тебе неплохие наставления;
5) редко med. оставлять в залог, закладывать (τὸ ἐνέχυρον Her.; τὴν οἰκίαν Dem.): ὑποθεὶς αὑτὸν ὀκτακοσίων ταλάντων Plut. выставив от себя ручательство на восемьсот талантов; ὑποθέσθαι πρὸς τὸ δημόσιον Plut. заложить в казну;
6) med. давать ссуду под залог, брать в качестве залога (τὰ σκεύη τῆς νεώς Dem.): οἱ ὑποτιθέμενοι Dem. заимодавцы (берущие залог);
7) выставлять на риск, подвергать опасности: τὴν ψυχὴν εἰς κίνδυνον ὑποτίθημι Plat. подвергать свою душу опасности; ὑποτίθημι τὴν ψυχήν τινι Luc. и ὑποτίθημι τὸν τράχηλον ἑαυτοῦ ὑπέρ τινος NT рисковать жизнью из-за (ради) чего-л.; τῇ ὀργῇ τινος ὑποτίθημι ἑαυτόν Plut. рисковать оказаться в опале у кого-л.; τὸν ἴδιον κίνδυνον ὑποθείς Dem. под свою личную ответственность.


ὑπέθηκαν (2) подставили (2)
ὑπέθηκεν (3) подложил (2), подставил (1)
ὑπόθες (1) положи (1)
ὑποθήσεις (2) подложишь (2)
ὑποτιθέμενος (1) предлагающий (1)


ὑποτίτθια

ὑποτίτθια (1) младенцы (1)


ὑποτρέχω

Словарное определение:

ὑπο-τρέχω (fut. ὑποθρέξομαι и ὑποδραμοῦμαι, aor. ὑπέδραμον; pf. эп. ὑποδέδρομα эол. ὑποδεδρόμακα)
1) подбегать Hom.: ὑποτρέχω τινά Eur. подбегать к кому-л.; ὑποτρέχω ὑπό τι Her. подбегать подо что-л.; νησίον τι ὑποδραμόντες NT будучи прибиты к какому-то островку; (αἱ πλάτανοι), αἷς ὑποτρέχουσι χειμαζόμενοι Plut. платаны, под которыми укрываются застигнутые бурей;
2) пробегать внутри или внизу: χρῶ πῦρ ὑποδεδρόμακε Sappho ap. Plut. огонь пробежал по телу; κοίλη δ ὑποδέδρομε βῆσσα HH внизу простерлась долина;
3) бежать наперерез, перехватывать (λη̣στὰς ὑποδραμεῖν Xen.): ὑποδραμεῖν τινος Arph. упредить кого-л.;
4) прокрадываться, вкрадываться: ὑποτρέχω τὴν τιμήν τινος Sext. втереться в милость к кому-л.; ὑποτρέχω τινὰ θωπείᾳ Eur. льстиво заискивать у кого-л.;
5) закрадываться, проникать: ἀπελπιομός ὑπέδραμέ τινα и τινι Polyb. отчаяние овладело кем-л.; ὑπέδραμέ τις ἔννοιά μοι Polyb. мне пришла в голову одна мысль; φρίκης ὑποτρεχούσης Plut. когда охватывает страх.


ὑποδραμόντες (1) подбежавшие (1)


ὑποτύπωσις

Словарное определение:

ὑπο-τύπωσις, εως (τυ)
1) набросок, очерк Sext., Diog. L.;
2) образец, пример NT.


ὑποτύπωσιν (2) образцу (1), Образец (1)


ὑποφέρω

Словарное определение:

ὑπο-φέρω (fut. ὑποίσω, aor. 1 ὑπήνεγκα эп. ὑπήνεικα, aor. 2 ὑπήνεγκον)
1) уносить прочь (τὴν ναῦν εἰς τὴν θάλασσαν Plut.): μ ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Hom. меня унесли быстрые ноги;
2) уносить вниз (τοῖς ποταμος ὑποφέρεσθαι Plut.): ὑποφέρεσθαι κατὰ κρημνῶν ὀλισθήματα Plut. скатываться по скользким скалам; τὰ πράγματα μοχθηρῶς ὑποφερόμενα Plut. дела, которые идут все хуже и хуже; ὑποφέρεσθαι πταίσμασί τινος Plut. приходить из-за чьих-л. ошибок в упадок; δι ἀσθένειαν ὑποφέρεσθαι Plut. уступать по слабости (характера); ὑποφέρεσθαι κατὰ μικρόν Plut. мало-помалу отставать (от истинного календаря); ἡ ὑποφερομένη Μαρίου στάσις Plut. приходящая в упадок партия Мария;
3) выносить снизу: ὑποφέρω τὸ ὑποκείμενον Arst. удалять подпору;
4) подгибать, поджимать (τὰ ὀπίσθια σκέλη Arst.);
5) подставлять (τι ταῖς πληγαῖς Plut.);
6) наносить (θανασίμους πληγάς Plut.);
7) поддерживать, нести на себе (δᾳϋδα ἡμμένην Plut.): ὅπλα ὑποφέρω Xen. нести оружие (за кем-л.); τὰ τὰ σημεῖα δόρατα ὑποφέροντα Plut. копья с находящимися на них значками;
8) приводить, доводить: ὑποφέρω εἰς νουθεσίαν καὶ διόρθωσιν Plut. наставлять и исправлять; πρὸς τὸ κομπῶδες ὑποφέρεσθαι Plut. впадать в хвастливый тон;
9) выносить, переносить, выдерживать, терпеть (πόνους καὶ κινδύνους Isocr.; τὰς τῆς τύχης μεταβολάς Polyb.);
10) предлагать (σπονδαὶ ὑποφερόμεναι Xen.);
11) выставлять в качестве предлога, приводить в свое оправдание (τι Xen.);
12) подсказывать, внушать (ἐλπίδα τινός Soph.).


ὑπενεγκεῖν (2) перенести (1), вынести (1)
ὑπήνεγκα (1) я перенёс (1)
ὑποίσω (1) я подвергнусь (1)
ὑποφέρει (1) переносит (1)


ὑποχείριος

Словарное определение:

ὑπο-χείριος 2 и 3
1) имеющийся под рукой, наличный (χρυσός Hom.);
2) подвластный, подчиненный (τινι Her., Aesch., Xen.): ὑποχείριον ποιῆσαί τινι τὸ χωρίον Xen. подчинить местность кому-л.; ὑποχείριον λαβεῖν τι Thuc., Lys. захватить что-л., завладеть чем-л.; ὑποχείριον γενέσθαι τινί Aesch., Lys., Xen. быть захваченным кем-л.; ὑποχειρίους τὰς ἐπιστήμας ἔχειν Plat. обладать знаниями.


ὑποχείριον (2) во власть (2)
ὑποχειρίους (2) [в] подданство (2)


ὑποχωρέω

Словарное определение:

ὑπο-χωρέω
1) отходить, отступать, удаляться, уходить Hom. (ὑποχωρέω εἴς и πρός τι Thuc., ἔκ τινος Pind. и τινος Her., Xen.): ὑποχωρέω ἐπιόντας Luc. отступать перед нападающими; μηδένα ὄχλον νεῶν ὑποχωρέω Thuc. не отступать ни перед каким множеством кораблей; ὑποχωρέω παρά τινα Thuc. бежать к кому-л.; ὑποχωρήσαντες φεύγουσιν Dem. они бежали;
2) уступать место (τινι Thuc., Plat.): ὑποχωρέω τινί τινος Arph. уступать кому-л. что-л.;
3) постепенно продвигаться Pind., Xen.;
4) физиол. быть выделяемым, выделяться (χολὴ ὑποχωρεῖ Arst.).


ὑπεχώρησεν (1) Он удалился (1)
ὑποχωρῶν (1) удаляющийся (1)


ὑπωπιάζω

Словарное определение:

ὑπ-ωπιάζω
1) подбить глаз: ὑπωπιασμένος Arst. с подбитыми глазами, перен. Arph. израненный, измученный;
2) перен. мучить, докучать Luc.;
3) NT vl. = ὑποπιάζω.

Словарное определение для ὑποπιάζω:
ὑπο-πιάζω, vl. ὑπυπιάζω досл. ущемлять, перен.:
1) смирять (τὸ σῶμα NT);
2) надоедать, докучать (τινά NT).


ὑπωπιάζη̣ (1) она подавляла (1)
ὑπωπιάζω (1) подавляю (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua