Симфония номеров Стронга
(Греческий)
500

antixristow
антихрист (враг и противник Христа);
син.
5580 (ceudoxristow);
500 (antixristow) говорит о человеке, выступающем против Христа, а 5580 (ceudoxristow) о человеке, выдающим себя за Христа.

Слова с этим номером:

  • ЋntЫxristoi
  • ЋntЫxristow
  • ЋntixrЫstou
  • Варианты Синодального перевода:

  • антихрист (3)
  • антихристов (1)
  • антихриста (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • antichrist (2)
  • antichrists (1)
  • that spirit of antichrist (1)
  • an antichrist (1)


  • 501

    antlev
    черпать, почерпнуть, вычерпывать.

    Слова с этим номером:

  • ЋntleЭn
  • Ћntl°sai
  • ѓAntl®sate
  • ±ntlhkсtew
  • Варианты Синодального перевода:

  • почерпните (1)
  • почерпавшие (1)
  • почерпнуть (1)
  • черпать (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • to draw (2)
  • Draw out (1)


  • 502

    antlhma
    черпак, ковш, ведро.

    Слова с этим номером:

  • ђntlhma
  • Варианты Синодального перевода:

  • и почерпнуть (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • to draw with (1)


  • 503

    antofyalmev
    оказать сопротивление, противиться, противодействовать.

    Слова с этим номером:

  • ЋntofyalmeЭn
  • Варианты Синодального перевода:

  • противиться (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • bear up into (1)


  • 504

    anudrow
    безводный.

    Слова с этим номером:

  • ђnudroi
  • ђnudron
  • ЋnжdrД
  • Ћnжdrvn
  • Варианты Синодального перевода:

  • безводным (2)
  • безводные (1)
  • Это безводные (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • dry (2)
  • without water (1)
  • they are without water (1)


  • 505

    anupokritow
    непритворный, нелицемерный.

    Слова с этим номером:

  • Ћnupсkriton
  • Ћnupсkritow
  • ЋnupokrЫtou
  • ЋnupokrЫtД
  • Варианты Синодального перевода:

  • нелицемерной (2)
  • нелицемерна (1)
  • нелицемерному (1)
  • да будет непритворна (1)
  • нелицемерную (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • unfeigned (3)
  • be without dissimulation (1)
  • the unfeigned (1)
  • without hypocrisy (1)


  • 506

    anupotaktow
    1. непокорный, строптивый;
    2. непокоренный, неподвластный.

    Слова с этим номером:

  • Ћnupсtakta
  • Ћnupсtaktoi
  • Ћnupot‹ktoiw
  • Ћnupсtakton
  • Варианты Синодального перевода:

  • непокоривых (1)
  • непокорности (1)
  • непокорных (1)
  • непокоренным (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • unruly (2)
  • disobedient (1)
  • put under (1)


  • 507

    anv
    1. вверху, наверху;
    2. вверх, наверх;
    как прил. вышний, горний.

    Слова с этим номером:

  • ђnv
  • ЋnЗ
  • Варианты Синодального перевода:

  • верха (1)
  • вышних (1)
  • к небу (1)
  • вверху (1)
  • вышний (1)
  • вышнего (1)
  • горнего (1)
  • о горнем (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • above (2)
  • up (2)
  • the brim (1)
  • which is above (1)
  • of the high (1)
  • those things which are above (1)
  • on things above (1)


  • 508

    anvgeon,
    горница (комната в верхней части дома).

    Варианты Синодального перевода:

  • горницу (2)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • upper room (2)


  • 509

    anvyen
    1. сверху, свыше;
    2. сначала, издавна.

    Слова с этим номером:

  • ђnvyen
  • ђnvyЎn
  • Варианты Синодального перевода:

  • свыше (6)
  • сначала (1)
  • они издавна (1)
  • сходящая свыше (1)
  • еще (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • from above (4)
  • the top (3)
  • again (2)
  • from the very first (1)
  • from the beginning (1)
  • that is from above (1)


  • 510

    anvterikow
    лежащий выше (о странах, находящихся выше Средиземного моря).

    Слова с этим номером:

  • ЋnvterikЊ
  • Варианты Синодального перевода:

  • верхние (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • through the upper (1)


  • 511

    anvterow
    более высокий, высший, выше;
    а тж. прежде.

    Слова с этим номером:

  • ЋnЕteron
  • Варианты Синодального перевода:

  • выше (1)
  • прежде (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • higher (1)
  • Above (1)


  • 512

    anvfelhw
    1. бесполезный, напрасный;
    как сущ. бесполезность;
    2. негодный, вредный.

    Слова с этим номером:

  • ЋnvfeleЭw
  • ЋnvfelЎw
  • Варианты Синодального перевода:

  • бесполезны (1)
  • бесполезности (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • unprofitable (1)
  • unprofitableness (1)


  • 513

    ajinh
    топор или секира.

    Слова с этим номером:

  • ЋjЫnъ
  • ЋjЫnh
  • Варианты Синодального перевода:

  • секира (2)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • the axe (2)


  • 514

    ajiow
    1. достойный, заслуживающий;
    2. соответствующий, приличный.

    Слова с этим номером:

  • ЋjЫa
  • ђjia
  • ђjioЫ
  • ђjioi
  • ђjion
  • ђjiсn
  • …Ajiсn
  • ђjiow
  • …Ajiсw
  • ђjiсw
  • …Ajiow
  • ЋjЫou
  • ЋjЫouw
  • Варианты Синодального перевода:

  • достоин (14)
  • достойного (4)
  • достойны (3)
  • достойное (3)
  • достойные (2)
  • достойно (2)
  • достойный (1)
  • он достоин (1)
  • достойной (1)
  • дела достойны (1)
  • стоят (1)
  • прилично (1)
  • справедливости (1)
  • достойными (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • worthy (33)
  • meet (4)
  • things worthy (1)
  • the due reward (1)
  • is worthy (1)


  • 515

    ajiov
    1. почитать достойным или заслуживающим, делать достойным;
    2. считать соответствующим, должным или приличным.

    Слова с этим номером:

  • Ћjioиmen
  • Ћjioжsyvsan
  • Ћjivy®setai
  • ЋjiЕsъ
  • ±jЫou
  • ±jiЕyhn
  • ±jЫvsa
  • ±jЫvtai
  • Варианты Синодального перевода:

  • почел я достойным (1)
  • полагал (1)
  • желательно (1)
  • соделал (1)
  • достойными (1)
  • должно оказывать (1)
  • достоин (1)
  • повинен будет (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • worthy (2)
  • thought I (1)
  • thought (1)
  • good (1)
  • we desire (1)
  • would count (1)
  • Let (1)
  • be counted worthy (1)
  • man was counted worthy (1)
  • shall he be thought worthy (1)


  • 516

    ajivw
    достойно, заслуженно, прилично, как подобает.

    Слова с этим номером:

  • ЋjЫvw
  • Варианты Синодального перевода:

  • достойно (4)
  • как должно (1)
  • как прилично (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • worthy (3)
  • as becometh (1)
  • as it becometh (1)
  • after (1)
  • sort (1)


  • 517

    aoratow
    невидимый, незримый.

    Слова с этим номером:

  • Ћсrata
  • Ћсraton
  • Ћсratow
  • Ћor‹tou
  • Ћor‹tД
  • Варианты Синодального перевода:

  • невидимое (2)
  • невидимого (2)
  • невидимому (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • invisible (2)
  • the invisible things (1)
  • of the invisible (1)
  • him who is invisible (1)


  • 518

    apaggellv
    приносить весть, сообщать, доносить, уведомлять, рассказывать, возвещать, объявлять.

    Слова с этим номером:

  • ЋpaggeЭlaЫ
  • ЋpaggeЭlai
  • ѓApaggeЫlate
  • ЋpaggeЫlatЎ
  • ЋpaggeЫlate
  • ЋpaggeleЭ
  • ЋpaggЎllomen
  • ЋpaggЎllontaw
  • ЋpaggЎllontew
  • ЋpaggЎllousin
  • ЋpaggЎllvn
  • ѓApaggelЗ
  • ЋpaggelЗ
  • Ћp®ggeilan
  • Ћp®ggeilen
  • ЋphggЎlh
  • Варианты Синодального перевода:

  • рассказали (4)
  • возвестили (4)
  • скажите (2)
  • объявила (2)
  • сказали (2)
  • и донес (2)
  • возвещаем (2)
  • известите (1)
  • возвестит (1)
  • возвестить (1)
  • они возвестить (1)
  • возвестите (1)
  • объявили (1)
  • и возвестила (1)
  • дали знать (1)
  • не говорили (1)
  • и рассказали (1)
  • донес (1)
  • и возвещает (1)
  • пересказали (1)
  • донесли (1)
  • Он рассказал (1)
  • уведомьте (1)
  • изъяснят (1)
  • объявил (1)
  • уведомил (1)
  • сказать (1)
  • ты сказать (1)
  • проповедывал (1)
  • не известил (1)
  • и скажет (1)
  • они сказывают (1)
  • возвещу (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • and told (9)
  • told (6)
  • to tell (3)
  • shewed (3)
  • tell (2)
  • and shewed (2)
  • shew (2)
  • bring word again (1)
  • and shew (1)
  • again (1)
  • he shall shew (1)
  • to bring (1)
  • word (1)
  • and tell (1)
  • it was told (1)
  • it told (1)
  • she declared (1)
  • that told (1)
  • they told (1)
  • reported (1)
  • he shewed (1)
  • and told how (1)
  • Go shew (1)
  • shall (1)
  • and report (1)
  • they (1)
  • I will declare (1)
  • declare we (1)


  • 519

    apagxv
    ср.з. удавиться, повеситься.

    Слова с этим номером:

  • Ћp®gjato
  • Варианты Синодального перевода:

  • и удавился (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • and hanged himself (1)


  • 520

    apagv
    отводить, уводить.

    Слова с этим номером:

  • Ћp‹gage
  • Ћpag‹gete
  • Ћpag‹gъ
  • Ћpag‹goi
  • ЋpagagЖn
  • Ћpagсmenoi
  • Ћp‹gousa
  • Ћpaxy°nai
  • Ћp‹xyhte
  • Ћp®gagen
  • Ћp®gagew
  • Ћp®gagon
  • ЋphgmЎnouw
  • Ћp°kto
  • Варианты Синодального перевода:

  • отвели (4)
  • повели (3)
  • ведущие (2)
  • ведите (1)
  • привели (1)
  • не ведет (1)
  • казнить (1)
  • отведи (1)
  • взял (1)
  • то ходили (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • away (5)
  • led (3)
  • led him away (2)
  • lead him away (2)
  • they led (2)
  • that leadeth (1)
  • leadeth (1)
  • they led him away (1)
  • that they should be put to death (1)
  • Bring (1)
  • took him away (1)
  • carried away (1)


  • 521

    apaideutow
    необразованный, невежественный.

    Слова с этим номером:

  • ЋpaЫdeuton
  • Ћpaideжtouw
  • Варианты Синодального перевода:

  • невежественных (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • unlearned (1)


  • 522

    apairv
    снимать, забирать, уносить, отнимать.

    Слова с этим номером:

  • ЋpaЫrei
  • Ћp‹rantew
  • ѓAp‹rantew
  • Ћp‹raw
  • ѓAp‹raw
  • Ћp‹rate
  • Ћpary»
  • ђparon
  • Ћp®ramen
  • Ћp°ran
  • Ћp°ren
  • ѓAp®rkasin
  • Варианты Синодального перевода:

  • отнимется (3)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • shall be taken away (2)
  • shall be taken (1)


  • 523

    apaitev
    требовать назад, брать обратно.

    Слова с этим номером:

  • ЋpaЫtei
  • Ћpait®seiw
  • Ћpaitoиsin
  • Варианты Синодального перевода:

  • требуй назад (1)
  • возьмут (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • ask (1)
  • again (1)
  • shall be required (1)


  • 524

    apalgev
    становиться нечувствительным, доходить до бесчувствия.

    Слова с этим номером:

  • Ћphlghkсtew
  • Варианты Синодального перевода:

  • дойдя до бесчувствия (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • being past feeling (1)


  • 525

    apallassv
    избавлять, освобождать;
    страд. освобождаться, избавляться, уходить, удаляться.

    Слова с этим номером:

  • Ћpall‹jъ
  • Ћpall‹ssesyai
  • Ћphll‹xyai
  • Варианты Синодального перевода:

  • освободиться (1)
  • прекращались (1)
  • избавить (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • that thou mayest be delivered (1)
  • departed (1)
  • deliver (1)


  • 526

    apallotriov
    отчуждать, отдалять, отнимать.

    Слова с этим номером:

  • ЋphllotriЕyhsan
  • ЋphllotrivmЎnoi
  • ЋphllotrivmЎnouw
  • Варианты Синодального перевода:

  • отчуждены (2)
  • отчужденными (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • alienated (2)
  • being aliens (1)


  • 527

    apalow
    нежный, мягкий (как молодые побеги на фиговом дереве).

    Слова с этим номером:

  • ЏpalЇ
  • Џpalтn
  • Џpalтw
  • Џpaloзw
  • ЏpalЕtera
  • Варианты Синодального перевода:

  • мягки (2)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • tender (2)


  • 528

    apantav
    встречать, идти навстречу.

    Слова с этим номером:

  • Ћpant®sai
  • Ћpant®sei
  • Ћpant®somai
  • Ћpant®sontaЫ
  • Ћp®nthka
  • Ћp®nthsan
  • Ћp®nthsen
  • Варианты Синодального перевода:

  • встретил (2)
  • встретили (2)
  • встретится (1)
  • противостать (1)
  • встретилась (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • met (3)
  • there met (2)
  • there shall meet (1)
  • to meet (1)


  • 529

    apanthsiw
    встреча, свидание, сретение.

    Слова с этим номером:

  • Ћp‹nthsin
  • Варианты Синодального перевода:

  • навстречу (3)
  • сретение (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • to meet (2)
  • meet (2)


  • 530

    apaj
    однажды, (один) раз.

    Слова с этим номером:

  • ‘paj
  • Варианты Синодального перевода:

  • однажды (9)
  • раз (4)
  • уже (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • once (7)
  • once more (2)
  • for those who were once (1)
  • was once (1)
  • hath once (1)
  • which was once (1)


  • 531

    aparabatow
    не(на)рушимый, неизменный, непреходящий.

    Слова с этим номером:

  • Ћpar‹baton
  • Варианты Синодального перевода:

  • непреходящее (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • an unchangeable (1)


  • 532

    aparaskeuastow
    неготовый, неподготовленный.

    Слова с этим номером:

  • Ћparaskeu‹stouw
  • Варианты Синодального перевода:

  • неготовыми (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • unprepared (1)


  • 533

    aparneomai
    ср.з. отрекаться, отвергать(ся), отрицать.

    Слова с этим номером:

  • Ћparnhy®setai
  • Ћparnhs‹syv
  • Ћparn®sъ
  • Варианты Синодального перевода:

  • отречешься (7)
  • отвергнись (3)
  • отрекусь (2)
  • тот отвержен будет (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • thou shalt deny (5)
  • let him deny (3)
  • deny (3)
  • will I (1)
  • shall be denied (1)
  • thou hast denied (1)


  • 534

    aparti
    1. отныне;
    2. точно, ровно.

    Варианты Синодального перевода:

  • отныне (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • from henceforth (1)


  • 535

    apartismow
    завершение, окончание.

    Слова с этим номером:

  • Ћpartismсn
  • Варианты Синодального перевода:

  • совершения (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • finish (1)


  • 536

    aparxh
    начаток, первый сбор или лучшая доля (плодов).

    Слова с этим номером:

  • ЋparxЇ
  • Ћparx®n
  • ЋparxЇn
  • Варианты Синодального перевода:

  • начаток (4)
  • первенец (2)
  • начатком (1)
  • как первенцу (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • the firstfruits (5)
  • the firstfruit (1)
  • of firstfruits (1)
  • being the firstfruits (1)


  • 537

    apaw
    весь, все, целый, сплошной.

    Слова с этим номером:

  • ‘pan
  • ‘panta
  • ‘pantaw
  • ‘pantew
  • Џp‹ntvn
  • ‘paw
  • ‘pasan
  • Варианты Синодального перевода:

  • все (19)
  • всех (8)
  • всё (8)
  • весь (3)
  • во всем (1)
  • о всем (1)
  • всему (1)
  • всем (1)
  • над всеми (1)
  • всего (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • all (23)
  • them all (6)
  • all things (3)
  • the whole (3)
  • of all (1)
  • all the things (1)
  • every man (1)
  • unto them all (1)
  • when all (1)
  • on all (1)
  • in all (1)
  • every one (1)
  • all these things (1)


  • 538

    apatav
    обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить;
    син.
    3884 (paralogizomai), 4105 (planav).

    Слова с этим номером:

  • Ћpat‹tv
  • ЋpatЗn
  • ±pat®yh
  • ±p‹thsЎn
  • Варианты Синодального перевода:

  • обольщает (1)
  • да не обольщает (1)
  • прельщен (1)
  • прельстившись (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • Let (1)
  • deceive (1)
  • was (1)
  • deceived (1)
  • being deceived (1)
  • deceiveth (1)


  • 539

    apath
    обман, обольщение, ложь.

    Слова с этим номером:

  • Ћp‹taiw
  • Ћp‹th
  • Ћp‹tъ
  • Ћp‹thw
  • Варианты Синодального перевода:

  • обольщение (2)
  • обольщением (2)
  • обманами (1)
  • обольстительных (1)
  • обольстившись (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • the deceitfulness (2)
  • to the deceitful (1)
  • deceit (1)
  • deceivableness (1)
  • through the deceitfulness (1)
  • deceivings (1)


  • 540

    apatvr
    без отца, происходящий от неизвестного отца, незаписанного в родословных книгах.

    Слова с этим номером:

  • Ћp‹tvr
  • Варианты Синодального перевода:

  • без отца (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • Without father (1)


  • 541

    apaugasma
    сияние, отблеск.

    Слова с этим номером:

  • Ћpaжgasma
  • Варианты Синодального перевода:

  • сияние (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • the brightness (1)


  • 542

    apeidon
    видеть издали, обращать взор, смотреть, созерцать.

    Варианты Синодального перевода:

  • скоро узнаю (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • shall see (1)


  • 543

    apeiyeia
    непослушание, непокорность, неповиновение;
    возм. неверие.

    Слова с этим номером:

  • ЋpeiyeЫ&
  • ЋpeЫyeian
  • ЋpeiyeЫaw
  • Варианты Синодального перевода:

  • противления (3)
  • непослушание (1)
  • непокорность (1)
  • в непокорность (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • of disobedience (3)
  • of unbelief (2)
  • their unbelief (1)
  • unbelief (1)


  • 544

    apeiyev
    не слушаться, не повиноваться, не покоряться;
    возм. не веровать, быть неверным.

    Слова с этим номером:

  • ЋpeiyeЭ
  • Ћpeiy®sasЫn
  • Ћpeiy®sasin
  • Ћpeiyoиnta
  • Ћpeiyoиntew
  • Ћpeiyoжntvn
  • Ћpeiyoиsin
  • ЋpeiyЗn
  • ±peЫyhsan
  • ±peiy®sate
  • ±peЫyoun
  • Варианты Синодального перевода:

  • не верующий (1)
  • неверующие (1)
  • неуверовавшие (1)
  • не верили (1)
  • для неверующих (1)
  • не покоряясь (1)
  • которые не покоряются (1)
  • непокорным (1)
  • непокоряющимся (1)
  • не покоряются (1)
  • непослушному (1)
  • были непослушны (1)
  • непослушны (1)
  • неверующих (1)
  • против непокорных (1)
  • с неверными (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • he that believeth not (1)
  • the unbelieving (1)
  • which believed not (1)
  • believed not (1)
  • do not obey (1)
  • a disobedient (1)
  • have not believed (1)
  • have (1)
  • not believed (1)
  • them that do not believe (1)
  • to them that believed not (1)
  • with them that believed not (1)
  • unto them which be disobedient (1)
  • being disobedient (1)
  • obey not (1)
  • were disobedient (1)
  • be of them that obey not (1)


  • 545

    apeiyhw
    непослушный, непокорный;
    возм. неверующий, неверный.

    Слова с этим номером:

  • ЋpeiyeЭw
  • Ћpeiy°
  • ЋpeiyЇw
  • Варианты Синодального перевода:

  • непокорны (3)
  • непокоривым (1)
  • непослушны (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • disobedient (5)
  • the disobedient (1)


  • 546

    apeilev
    грозить, угрожать;
    ср.з. запрещать под страхом наказания.

    Слова с этим номером:

  • ±peЫlei
  • Варианты Синодального перевода:

  • запретим (1)
  • угрожал (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • threaten (1)
  • he threatened (1)


  • 547

    apeilh
    угроза.

    Слова с этим номером:

  • ЋpeilЊw
  • Ћpeil»
  • Ћpeil®n
  • Ћpeil°w
  • Варианты Синодального перевода:

  • с угрозою (1)
  • угрозы (1)
  • угрозами (1)
  • строгость (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • threatenings (2)
  • let us straitly (1)
  • threatening (1)


  • 548

    apeimi
    отсутствовать, быть в отсутствии.

    Слова с этим номером:

  • ђpeimi
  • ђpestin
  • Ћpсntew
  • ЋpЖn
  • Варианты Синодального перевода:

  • отсутствуя (2)
  • заочно (2)
  • в отсутствии (1)
  • не приду (1)
  • отсутствую (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • being absent (3)
  • absent (1)
  • when we are absent (1)
  • else be absent (1)
  • I be absent (1)


  • 549

    apeimi
    уходить, удаляться.

    Слова с этим номером:

  • Ћp№esan
  • Варианты Синодального перевода:

  • пошли (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • thither went (1)


  • 550

    apeipon
    1. запрещать;
    2. ср.з. отвергать, отказаться, отклонять.

    Слова с этим номером:

  • Ћpeip‹meya
  • Варианты Синодального перевода:

  • отвергнув (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • have renounced (1)


  • 551

    apeirastow
    неискушаемый, недоступный искушению.

    Слова с этим номером:

  • ЋpeЫrastсw
  • Варианты Синодального перевода:

  • не искушается (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • cannot be tempted (1)


  • 552

    apeirow
    неопытный, необразованный, несведущий, не испытавший, незнакомый.

    Слова с этим номером:

  • ђpeirow
  • Варианты Синодального перевода:

  • несведущ (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • is unskilful (1)


  • 553

    apekdexomai
    ожидать (с большим желанием), выжидать.

    Слова с этим номером:

  • ЋpekdЎxetai
  • Ћpekdexсmeya
  • Ћpekdexсmenoi
  • ЋpekdexomЎnoiw
  • ЋpekdexomЎnouw
  • ЋpejedЎxeto
  • Варианты Синодального перевода:

  • ожидая (2)
  • ожидает (1)
  • тогда ожидаем (1)
  • ожидаем (1)
  • мы ожидаем (1)
  • а для ожидающих (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • wait for (2)
  • waiteth (1)
  • waiting (1)
  • then do we (1)
  • waiting for (1)
  • we look for (1)
  • and unto them that look (1)


  • 554

    apekduomai
    1. совлекать, снимать, сдирать (одежду);
    2. обезоруживать, отнимать силу.

    Слова с этим номером:

  • Ћpekdus‹menoi
  • Ћpekdus‹menow
  • Варианты Синодального перевода:

  • отняв силы (1)
  • совлекшись (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • And having spoiled (1)
  • seeing that ye have put off (1)


  • 555

    apekdusiw
    совлечение, снятие.

    Слова с этим номером:

  • Ћpekdжsei
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • putting off (1)


  • 556

    apelaunv
    прогонять, изгонять, отгонять.

    Слова с этим номером:

  • Ћp®lasen
  • Варианты Синодального перевода:

  • прогнал (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • he drave (1)


  • 557

    apelegmow
    презрение, отрицание, отвержение.

    Слова с этим номером:

  • Ћpelegmтn
  • Варианты Синодального перевода:

  • презрение (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • nought (1)


  • 558

    apeleuyerow
    вольноотпущенник, освобожденный раб.

    Слова с этим номером:

  • Ћpeleжyerow
  • Варианты Синодального перевода:

  • свободный (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • freeman (1)


  • 559

    Apellhw
    Апеллес (христианин).

    Слова с этим номером:

  • ѓApell°n
  • Варианты Синодального перевода:

  • Апеллеса (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • Apelles (1)


  • 560

    apelpizv
    1. терять надежду, отчаиваться, считать безнадежным;
    2. ожидать (взамен), надеяться на возврат.

    Слова с этим номером:

  • ЋpelpЫzontew
  • Варианты Синодального перевода:

  • не ожидая (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • hoping (1)
  • again (1)


  • 561

    apenanti
    1. (на)против, прямо, перед, лицом к лицу;
    2. наперекор, вопреки.

    Слова с этим номером:

  • ЋpЎnanti
  • Варианты Синодального перевода:

  • перед (3)
  • против (2)
  • прямо перед (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • over against (2)
  • before (2)
  • in the presence (1)
  • contrary (1)


  • 562

    aperantow
    бесконечный, беспредельный, нескончаемый.

    Слова с этим номером:

  • Ћper‹ntoiw
  • Варианты Синодального перевода:

  • бесконечными (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • endless (1)


  • 563

    aperispastvw
    без отвлечения, ничем не отвлекаясь;
    букв. не отвлекаясь в разные стороны.

    Слова с этим номером:

  • Ћperisp‹stvw
  • Варианты Синодального перевода:

  • без развлечения (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • without distraction (1)


  • 564

    aperitmhtow
    необрезанный.

    Слова с этим номером:

  • ЋperЫtmhtoi
  • ЋperЫtmhtow
  • Варианты Синодального перевода:

  • люди с необрезанным (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • uncircumcised (1)


  • 565

    aperxomai
    1. уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться
    (о слухе), отплывать.

    Слова с этим номером:

  • Ћpeleжsesye
  • Ћpeleжsetai
  • Ћpeleжsъ
  • Ћpeleжsomai
  • Ћpeleusсmeya
  • Ћpeleжsontai
  • Ћpelhlжyeisan
  • Ћpel®luyen
  • ЋpЎlyate
  • ђpelye
  • …Apelye
  • ЋpelyeЭn
  • ЋpЎlyъ
  • ЋpЎlyhte
  • Ћpelyсntew
  • ѓApelyсntew
  • Ћpelyсnti
  • ѓApelyсntvn
  • Ћpelyoиsa
  • Ћpelyoиsai
  • ЋpЎlyv
  • ЋpelyЖn
  • ЋpЎlyvsin
  • ЋpЎrxъ
  • ЋperxomЎnvn
  • ѓAp°lyen
  • Ћp°lyen
  • Ћp°lyon
  • Ћp°lyсn
  • Варианты Синодального перевода:

  • пошел (22)
  • отошел (8)
  • пошли (6)
  • они пошли (6)
  • идти (4)
  • он пошел (4)
  • пойти (3)
  • отошли (3)
  • прошло (3)
  • придя (2)
  • ходите (2)
  • мы пойдем (2)
  • ушли (2)
  • отойдя (2)
  • удалился (2)
  • сошла (2)
  • пришли (2)
  • пришел (2)
  • пошла (2)
  • я пошел (2)
  • прошел (1)
  • ученикам отплыть (1)
  • бы Ты ни пошел (1)
  • взял постель свою и пошел (1)
  • ушел (1)
  • им идти (1)
  • талант пошел (1)
  • пойдут (1)
  • Я пойду (1)
  • пойдите (1)
  • последовали (1)
  • чтобы отошел (1)
  • Иисус пошел (1)
  • отправились (1)
  • разве нам пойти (1)
  • и отправился (1)
  • возвратившись (1)
  • возвратился (1)
  • и пошел (1)
  • По отшествии (1)
  • удалиться (1)
  • Ты ни пошел (1)
  • иди (1)
  • его и ушли (1)
  • пошел назад (1)
  • отлучились (1)
  • отплыли (1)
  • нам идти (1)
  • идет (1)
  • пойду (1)
  • они отступили (1)
  • возвратились (1)
  • выйти (1)
  • ходившие (1)
  • я отправлюсь (1)
  • не стало (1)
  • удалилось (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • went (18)
  • departed (9)
  • and departed (6)
  • go (6)
  • to go (4)
  • and went (4)
  • he departed (4)
  • to depart (3)
  • they went (3)
  • they may go (3)
  • he went away (3)
  • he went his way (3)
  • I went (3)
  • thou goest (2)
  • went their ways (2)
  • went his way (2)
  • that we go (2)
  • they went their way (2)
  • and went their way (2)
  • I go (2)
  • and went away (2)
  • he went (2)
  • shall we go (2)
  • were gone away (2)
  • went away (2)
  • is past (2)
  • are departed (2)
  • to go away (1)
  • depart (1)
  • and went their ways (1)
  • shall go away (1)
  • they came (1)
  • Jesus went (1)
  • they departed (1)
  • when she was come (1)
  • were departed (1)
  • to go out (1)
  • after (1)
  • went their way (1)
  • they were come (1)
  • went her way (1)
  • she went her way (1)
  • is gone (1)
  • go away (1)
  • away (1)
  • to go aside (1)
  • was departed (1)
  • I will come (1)
  • goeth his way (1)
  • going (1)
  • are passed away (1)


  • 566

    apexei
    довольно, достаточно;
    3-е лицо ед.ч. от 568 (apexv).

    Варианты Синодального перевода:

  • Кончено (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • it is enough (1)


  • 567

    apexv
    воздерживаться, удерживаться, удаляться, отказываться.

    Слова с этим номером:

  • ЋpЎxesyai
  • ЋpЎxesye
  • Варианты Синодального перевода:

  • чтобы они воздерживались (1)
  • воздерживаться (1)
  • удаляться (1)
  • воздерживались (1)
  • Удерживайтесь (1)
  • и употреблять (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • that they abstain (1)
  • That ye abstain (1)
  • should abstain (1)
  • Abstain (1)
  • and commanding to abstain from (1)
  • abstain from (1)


  • 568

    apexv
    1. перех. получать сполна, принимать;
    2. неперех. находиться далеко, держаться или быть вдали.

    Слова с этим номером:

  • ЋpЎsxhken
  • ЋpЎsxon
  • ЋpЎxei
  • ЋpЎxete
  • ЋpЎxъ
  • ЋpЎxъw
  • ЋpЎxon
  • ЋpЎxontow
  • ЋpЎxousan
  • ЋpЎxousin
  • ЋpЎxv
  • ЋfЎjesye
  • ЋfЎjetai
  • Варианты Синодального перевода:

  • они уже получают (3)
  • отстоит (2)
  • был (2)
  • уже получили (1)
  • отстоящее (1)
  • Я получил (1)
  • тебе принять (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • They have (3)
  • is (2)
  • ye have received (1)
  • was (1)
  • off (1)
  • which was (1)
  • I have (1)
  • thou shouldest receive (1)


  • 569

    apistev
    1. не верить, не доверять;
    2. быть неверным, нарушать верность.

    Слова с этим номером:

  • Ћpist®saw
  • Ћpistoиmen
  • Ћpistoжntvn
  • ±pЫsthsan
  • ±pЫsths‹n
  • ±pЫstoun
  • Варианты Синодального перевода:

  • не поверили (2)
  • не верили (2)
  • кто не будет веровать (1)
  • и неверны были (1)
  • мы неверны (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • believed not (2)
  • he that believeth not (1)
  • they believed (1)
  • not (1)
  • some believed not (1)
  • did not believe (1)
  • we believe not (1)


  • 570

    apistia
    1. неверие, недоверие, неуверенность;
    2. неверность, вероломство (склонность к измене, нарушение слова).

    Слова с этим номером:

  • ЋpistЫa
  • ЋpistЫ&
  • ЋpistЫan
  • ЋpistЫaw
  • Варианты Синодального перевода:

  • неверию (3)
  • неверием (2)
  • неверии (2)
  • за неверие (1)
  • неверность (1)
  • и неверного (1)
  • неверие (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • unbelief (7)
  • of unbelief (2)
  • through unbelief (1)
  • because of unbelief (1)
  • still in unbelief (1)


  • 571

    apistow
    1. неверующий;
    2. невероятный, неправдоподобный;
    3. неверный, вероломный.

    Слова с этим номером:

  • ђpistoi
  • ЋpЫstoiw
  • ђpiston
  • ђpistow
  • ЋpЫstou
  • ЋpЫstvn
  • Варианты Синодального перевода:

  • неверный (3)
  • неверующий (3)
  • неверными (2)
  • для неверующих (2)
  • неверных (2)
  • неверующим (1)
  • невероятным (1)
  • неверующую (1)
  • неверующего (1)
  • неверующая (1)
  • из неверных (1)
  • неверующие (1)
  • неверующих (1)
  • с неверными (1)
  • неверным (1)
  • неверного (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • faithless (4)
  • that believeth not (3)
  • the unbelieving (3)
  • the unbelievers (2)
  • an infidel (2)
  • unbelieving (2)
  • incredible (1)
  • of them that believe not (1)
  • to them that believe not (1)
  • for them that believe not (1)
  • unbelievers (1)
  • of them which believe not (1)
  • with unbelievers (1)


  • 572

    aplothw
    простота, прямота, искренность, безыскусственность, честность, прямодушие;
    возм. щедрость, радушие (сердечное, ласковое отношение, соединенное с гостеприимством, с готовностью помочь или оказать услугу).

    Слова с этим номером:

  • Џplсthta
  • Џplсthti
  • Џplсthtow
  • Варианты Синодального перевода:

  • простоте (4)
  • радушия (1)
  • щедрость (1)
  • за искреннее (1)
  • простоты (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • simplicity (2)
  • singleness (2)
  • liberality (1)
  • bountifulness (1)
  • for your liberal (1)
  • the simplicity (1)


  • 573

    aplouw
    простой, единый, искренний, чистый, здоровый;
    син.
    97 (adolow), 172 (akakow), 185 (akeraiow).

    Слова с этим номером:

  • Џploиw
  • Варианты Синодального перевода:

  • чисто (2)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • single (2)


  • 574

    aplvw
    просто, прямо, простодушно, искренне.

    Слова с этим номером:

  • ЏplЗw
  • Варианты Синодального перевода:

  • просто (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • men liberally (1)


  • 575

    apo
    от, с, из;
    а тж. прист. со знач.:
    1. удаления или отделения;
    2. завершения;
    3.
    возвращения;
    4. отрицания;
    5. прекращения;
    6. превращения;
    7. прошлого.

    Слова с этим номером:

  • ѓAp
  • Ћpѓ
  • Ћpт
  • ѓApт
  • Ћpс
  • Ћfѓ
  • ѓAf
  • Варианты Синодального перевода:

  • от (298)
  • из (106)
  • с (67)
  • у (18)
  • в (10)
  • отныне (8)
  • по (4)
  • сначала (4)
  • издали (4)
  • со (3)
  • вы от (3)
  • для (3)
  • сверху (2)
  • Он от (2)
  • плодов (2)
  • мимо (2)
  • за (2)
  • отчасти (2)
  • вдали (2)
  • ли с (1)
  • Иерусалимские (1)
  • они с (1)
  • из вас от (1)
  • вначале (1)
  • они из (1)
  • устрашившись (1)
  • издалека (1)
  • остатков от (1)
  • придя с (1)
  • старейшинами (1)
  • Он из (1)
  • Его (1)
  • сильных с (1)
  • имением (1)
  • Когда (1)
  • как бы сговорившись (1)
  • рожками (1)
  • из среды (1)
  • как (1)
  • который был из (1)
  • Теперь (1)
  • Ты от (1)
  • некоторые из (1)
  • во (1)
  • Фессалоникские (1)
  • я с (1)
  • я от (1)
  • тому (1)
  • и он от (1)
  • пред (1)
  • плотью (1)
  • хотя отчасти (1)
  • мне от (1)
  • премудростью от (1)
  • ли без (1)
  • вы отчасти (1)
  • частью (1)
  • того еще с (1)
  • еще с (1)
  • уклонившись от (1)
  • его от (1)
  • человеками (1)
  • без (1)
  • умом (1)
  • ты из (1)
  • еще в (1)
  • однако (1)
  • после (1)
  • от Глаголющего с (1)
  • Италийские (1)
  • на (1)
  • что от (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • from (376)
  • of (112)
  • out of (47)
  • for (10)
  • since (10)
  • by (9)
  • off (7)
  • at (7)
  • with (5)
  • in (5)
  • on (5)
  • ago (4)
  • it from (3)
  • them from (3)
  • henceforth (3)
  • afar off (3)
  • which were of (2)
  • they of (2)
  • he was of (2)
  • part of (2)
  • before (2)
  • that from (2)
  • him that is from (2)
  • because of (1)
  • ye from (1)
  • them at (1)
  • man from (1)
  • escape (1)
  • when they come from (1)
  • it of (1)
  • have been since (1)
  • that was taken out of (1)
  • him (1)
  • years (1)
  • of them (1)
  • When once (1)
  • which was of (1)
  • Now (1)
  • of them of (1)
  • upon (1)
  • from among (1)
  • one from the other (1)
  • their stripes (1)
  • that (1)
  • to (1)
  • a fellow from (1)
  • broken pieces of (1)
  • these (1)
  • them (1)
  • is become of no effect unto you (1)
  • yet of (1)
  • you from (1)
  • did from (1)
  • in that (1)
  • country from (1)
  • that speaketh from (1)
  • is of (1)
  • begin at (1)
  • as they were from (1)
  • of compassion from (1)
  • by the space of (1)


  • 576

    apobainv
    выходить, сходить;
    перен. оказываться, становиться, сделаться.

    Слова с этим номером:

  • ЋpЎbhsan
  • Ћpob‹ntew
  • Ћpob®setai
  • Варианты Синодального перевода:

  • выйдя (1)
  • будет (1)
  • вышли (1)
  • послужит (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • were gone (1)
  • it shall turn (1)
  • as they were come (1)
  • shall turn (1)


  • 577

    apoballv
    сбрасывать (одежду);
    перен. отвергать.

    Слова с этим номером:

  • ЋpЎbalen
  • Ћpob‹lhte
  • ЋpobalЖn
  • Варианты Синодального перевода:

  • Он сбросил (1)
  • оставляйте (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • casting away (1)
  • Cast (1)
  • away (1)


  • 578

    apoblepv
    взирать, внимательно смотреть или глядеть, направлять взор.

    Слова с этим номером:

  • ЋpЎblepen
  • ЋpoblЎpete
  • ЋpoblЎpontew
  • ЋpoblЎpousin
  • Варианты Синодального перевода:

  • он взирал (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • he had respect (1)


  • 579

    apoblhtow
    неприемлемый, негодный, заслуживающий презрения или отвержения.

    Слова с этим номером:

  • Ћpсblhton
  • Варианты Синодального перевода:

  • не предосудительно (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • to be refused (1)


  • 580

    apobolh
    1. отбрасывание, отвержение;
    2. потеря, утрата.

    Слова с этим номером:

  • ЋpobolЇ
  • Варианты Синодального перевода:

  • отвержение (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • loss (1)
  • the casting away (1)


  • 581

    apogenomenow
    быть в стороне, быть непричастным;
    ср.з. избавляться, умирать.

    Слова с этим номером:

  • Ћpogenсmenoi
  • Варианты Синодального перевода:

  • избавившись (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • being dead (1)


  • 582

    apografh
    перепись, список, перечень.

    Слова с этим номером:

  • ЋpografЇ
  • Ћpograf°w
  • Варианты Синодального перевода:

  • перепись (1)
  • переписи (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • of the taxing (1)


  • 583

    apografv
    делать перепись, переписывать;
    ср.з. записываться.

    Слова с этим номером:

  • ЋpogegrammЎnvn
  • Ћpogr‹fesyai
  • Ћpogr‹casyai
  • Варианты Синодального перевода:

  • сделать перепись (1)
  • записываться (1)
  • записаться (1)
  • написанных (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • to be taxed (2)
  • should be taxed (1)
  • which are written (1)


  • 584

    apodeiknumi
    показывать, предъявлять, провозглашать, доказывать, засвидетельствовать.

    Слова с этим номером:

  • ЋpЎdeijen
  • ЋpodedeigmЎnon
  • Ћpodeiknжnta
  • ЋpodeЭjai
  • Варианты Синодального перевода:

  • засвидетельствованного (1)
  • доказать (1)
  • судил быть (1)
  • выдавая (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • approved (1)
  • prove (1)
  • hath set forth (1)
  • shewing (1)


  • 585

    apodeijiw
    показ(ывание), доказательство, явление.

    Слова с этим номером:

  • ЋpodeЫjei
  • Варианты Синодального перевода:

  • явлении (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • demonstration (1)


  • 586

    apodekatov
    1. платить десятину;
    2. брать или взимать десятую часть, облагать десятиной.

    Слова с этим номером:

  • Ћpodekatoиn
  • Ћpodekatoиte
  • ЋpodekatЗ
  • ЋpodekatЗsai
  • ЋpodekatЕseiw
  • ЋpodekatЕsv
  • Варианты Синодального перевода:

  • даете десятину (1)
  • даете десятину с (1)
  • даю десятую часть (1)
  • брать (1)
  • десятину (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • ye pay tithe (1)
  • ye tithe (1)
  • I give tithes (1)
  • to take tithes (1)


  • 587

    apodektow
    приемлемый, угодный, приятный.

    Слова с этим номером:

  • Ћpсdekton
  • Варианты Синодального перевода:

  • угодно (2)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • acceptable (2)


  • 588

    apodexomai
    1. принимать (благосклонно, радушно);
    2. признавать, одобрять.

    Слова с этим номером:

  • ЋpedЎjato
  • ЋpedЎxeto
  • Ћpodej‹menoi
  • ЋpodЎjasyai
  • Ћpodexсmeya
  • Варианты Синодального перевода:

  • принял (1)
  • принявшие (1)
  • они были приняты (1)
  • их принять (1)
  • признаём (1)
  • принимал (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • received (2)
  • gladly received (1)
  • they were received (1)
  • to receive (1)
  • We accept (1)


  • 589

    apodhmev
    отлучаться, отправляться (в дальнюю страну или за границу), уходить, быть в дальней стране или за границей.

    Слова с этим номером:

  • Ћped®mhsen
  • ЋpodhmЗn
  • Варианты Синодального перевода:

  • отлучился (3)
  • отправляясь в чужую страну (1)
  • отправился (1)
  • пошел (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • went into a far country (3)
  • travelling into a far country (1)
  • took his journey (1)
  • and took his journey (1)


  • 590

    apodhmow
    отошедший в дальний путь или в дальнюю страну, находящийся или путешествующий в чужих краях.

    Слова с этим номером:

  • Ћpсdhmow
  • Варианты Синодального перевода:

  • отходя в путь (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • taking a far journey (1)


  • 591

    apodidvmi
    отдавать, давать, воздавать, возвращать, платить;
    ср.з. продавать.

    Слова с этим номером:

  • ЋpedЫdoun
  • ѓApedсyh
  • ЋpЎdonto
  • ЋpЎdosyЎ
  • ЋpЎdosye
  • ЋpЎdoto
  • ЋpЎdvken
  • Ћpodidсnai
  • Ћpodidсntew
  • Ћpodidсtv
  • Ћpodidoзw
  • ЋpodЫdvmi
  • ЋpodЫdvw
  • ЋpodЫdvsin
  • Ћpodoy°nai
  • Ћpodoy®setaЫ
  • Ћpсdow
  • ѓApсdow
  • ѓApсdote
  • Ћpсdote
  • ѓApсdou
  • Ћpodoиnai
  • Ћpodoзw
  • ЋpodТ
  • ЋpodЕmeya
  • ЋpodТw
  • ЋpodЕsei
  • ѓApodЕseiw
  • ЋpodЕseiw
  • ЋpodЕsъ
  • ЋpodЕsomai
  • ЋpodЕsontai
  • ЋpodЕsontew
  • ЋpodЕsousin
  • ЋpodЕsv
  • ЋpodЗtai
  • Варианты Синодального перевода:

  • воздаст (5)
  • отдавайте (4)
  • не отдашь (2)
  • дадут (2)
  • чем заплатить (2)
  • отдай (2)
  • отдам (2)
  • не отдаст (2)
  • продали (2)
  • исполняй (1)
  • заплатить (1)
  • заплачу (1)
  • будут отдавать (1)
  • отдать (1)
  • и отдав (1)
  • отдал (1)
  • дай (1)
  • воздам (1)
  • свидетельствовали (1)
  • бы оправдать (1)
  • воздавайте (1)
  • не воздавайте (1)
  • оказывай (1)
  • не воздавал (1)
  • воздавать (1)
  • даст (1)
  • Да воздаст (1)
  • доставляет (1)
  • отказался (1)
  • обязанные дать (1)
  • Воздайте (1)
  • она воздала (1)
  • дающее (1)
  • чтобы воздать (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • render (6)
  • shall reward (3)
  • give (3)
  • thou hast paid (2)
  • to pay (2)
  • I will pay (2)
  • he should pay (2)
  • sold (2)
  • shall give (2)
  • reward (2)
  • shalt perform (1)
  • they shall give (1)
  • he shall reward (1)
  • payment to be made (1)
  • Pay (1)
  • shall render (1)
  • to be delivered (1)
  • and he gave it again (1)
  • delivered (1)
  • again (1)
  • will repay (1)
  • I restore (1)
  • gave (1)
  • ye sold (1)
  • will render (1)
  • Recompense (1)
  • Let (1)
  • it yieldeth (1)
  • they that must give (1)
  • rendering (1)
  • rewarded (1)
  • and yielded (1)
  • to give (1)


  • 592

    apodiorizv
    отгораживание, отмежевывать, отделять.

    Слова с этим номером:

  • ЋpodiorЫzontew
  • Варианты Синодального перевода:

  • отделяющие (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • they who separate (1)


  • 593

    apodokimazv
    отвергать (из-за непригодности), отклонять.

    Слова с этим номером:

  • ЋpedokЫmasan
  • Ћpedokim‹syh
  • ЋpodedokimasmЎnon
  • Ћpodokimasy°nai
  • Варианты Синодального перевода:

  • отвергли (4)
  • быть отвержену (3)
  • отверженному (1)
  • был отвержен (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • rejected (3)
  • be rejected (3)
  • disallowed (2)
  • he was rejected (1)


  • 594

    apodoxh
    принятие, одобрение.

    Слова с этим номером:

  • Ћpodox°w
  • Варианты Синодального перевода:

  • принятия (2)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • acceptation (2)


  • 595

    apoyesiw
    оставление, удаление, устранение.

    Слова с этим номером:

  • Ћpсyesiw
  • Варианты Синодального перевода:

  • омытие (1)
  • оставить (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • put off (1)


  • 596

    apoyhkh
    склад, хранилище, житница (хранилище для зерна).

    Слова с этим номером:

  • Ћpoy°kaЫ
  • Ћpoy®kaw
  • Ћpoy®kh
  • Ћpoy®khn
  • Варианты Синодального перевода:

  • житницу (3)
  • житницы (2)
  • житниц (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • barns (2)
  • barn (2)
  • the garner (1)
  • garner (1)


  • 597

    apoyhsaurizv
    откладывать про запас, накапливать или собирать сокровища.

    Слова с этим номером:

  • ЋpoyhsaurЫzontaw
  • Варианты Синодального перевода:

  • собирая (1)
  • сокровище (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • Laying up in store (1)


  • 598

    apoylibv
    выжимать, выдавливать;
    перен. теснить.

    Слова с этим номером:

  • ЋpoylЫbousin
  • Варианты Синодального перевода:

  • теснит (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • press (1)


  • 599

    apoynhskv
    умирать, погибать.

    Слова с этим номером:

  • ЋpЎyanen
  • Ћpey‹nete
  • Ћpey‹nъ
  • Ћpey‹nomen
  • ЋpЎyanon
  • ЋpЎynъsken
  • ЋpoyaneЭn
  • ЋpoyaneЭsye
  • ЋpoyaneЭtai
  • ЋpoyanЎtv
  • Ћpoyan»
  • Ћpoy‹nъ
  • Ћpoy‹nъw
  • Ћpoy‹nhte
  • Ћpoyanсnta
  • Ћpoyanсntew
  • Ћpoyanсnti
  • Ћpoyanсntow
  • ѓApoyanoиmai
  • Ћpoyanoиmai
  • Ћpoyanoжmeya
  • Ћpoyanoиntai
  • Ћpoy‹nv
  • Ћpoy‹nvmen
  • ЋpoyanЖn
  • ЋpoyanЕn
  • Ћpoyn№skei
  • Ћpoyn№skein
  • Ћpoyn№skeiw
  • ЋpoynъskЎtv
  • Ћpoyn№skomen
  • Ћpoyn»skon
  • Ћpoyn№skontew
  • Ћpoyn№skousin
  • Ћpoyn№skv
  • Ћpoyn№skvmen
  • Ћpoyn№skvn
  • Варианты Синодального перевода:

  • умер (25)
  • умрет (15)
  • умерли (9)
  • умерла (8)
  • умереть (8)
  • умираем (3)
  • умирая (2)
  • смерти (2)
  • умрем (2)
  • погибло (1)
  • и умереть (1)
  • что он умер (1)
  • была при смерти (1)
  • она умерла (1)
  • умрете (1)
  • вы умрете (1)
  • то умрете (1)
  • и умрет (1)
  • и умерла (1)
  • умершие (1)
  • подверглись смерти (1)
  • умерший (1)
  • мы умерли (1)
  • умирает (1)
  • Он умер (1)
  • то умер (1)
  • умерши (1)
  • Иисус умер (1)
  • не умирает (1)
  • умирают (1)
  • умираю (1)
  • для умершего (1)
  • умершими (1)
  • смерть (1)
  • вы умерли (1)
  • умершего (1)
  • смертные (1)
  • наказывается смертью (1)
  • по смерти (1)
  • умирали (1)
  • близкое к смерти (1)
  • умирающие (1)
  • умерло (1)
  • Варианты перевода короля Иакова:

  • died (24)
  • die (18)
  • to die (8)
  • dead (5)
  • is dead (5)
  • are dead (4)
  • be dead (3)
  • we die (3)
  • is (2)
  • dying (2)
  • and died (2)
  • ye shall die (2)
  • should (2)
  • it die (2)
  • dieth (2)
  • perished (1)
  • He is dead (1)
  • he had been dead (1)
  • lay a dying (1)
  • she is (1)
  • she was dead (1)
  • they die (1)
  • of death (1)
  • shall die (1)
  • may die (1)
  • he were dead (1)
  • shall (1)
  • have died (1)
  • should die (1)
  • and die (1)
  • He shall (1)
  • was dead (1)
  • will (1)
  • he that is dead (1)
  • we be dead (1)
  • in that he died (1)
  • he died (1)
  • that being dead (1)
  • that died (1)
  • I die (1)
  • were (1)
  • that he died (1)
  • unto him which died (1)
  • am dead (1)
  • ye be dead (1)
  • ye are dead (1)
  • that die (1)
  • he being dead (1)
  • when he was a dying (1)
  • were slain (1)
  • ready to die (1)


  • Симфония номеров Стронга
    www.bible.in.ua