Симфония словарных форм


αἵ

Словарное определение:

αἵ pl. к ή.


αἵ (4) (1), которые (3)


αἱ

Словарное определение:

αἱ pl. к .


αἱ (619) (604), Они (2), которые (12), Которые (1)
Αἱ (11) (11)


Αια

Словарное определение:

Αἶα Эа
1) старинное название Колхиды Her., Soph.;
2) город в Фессалии Soph.


Αια (1) Эя (1)


αἴγειος

Словарное определение:

αἴγειος 3 козий (ἀσκός, κυνέη Hom.; γάλα Arst.).


αἰγείας (4) козью (3), козьего (1)
αἰγείοις (1) козьих (1)


αἰγιαλός

Словарное определение:

αἰγιαλός морской берег, взморье Hom., Thuc., Xen., Eur., Arst.: αἰγιαλὸν ἔνδον τρέφειν ирон. Arph. иметь (в своем распоряжении) целое взморье, т.е. запастись огромным количеством вотивных камешков.


αἰγιαλὸν (4) берегу́ (2), берег (2)
αἰγιαλόν (2) берегу́ (1), бе́регу (1)


Αἰγυπτία

Αἰγυπτία (1) Египтянка (1)
Αἰγυπτίαν (1) египтянку (1)
Αἰγυπτίας (1) египтянки (1)


Αἰγύπτιος

Словарное определение:

I Αἰγύπτιος 3
1) египетский Hom., Her.;
2) vl. = Αἰγύπτειος.
II Αἰγύπτιος египтянин Hom., Her.

Словарное определение для Αἰγύπτειος:
Αἰγύπτειος 3 эгиптов (γένος Aesch.).


Αἰγύπτιοι (30) Египтяне (2), египтяне (28)
Αἰγυπτίοις (15) египтянам (15)
Αἰγύπτιον (6) Египтянина (3), египтянина (3)
Αἰγύπτιος (3) Египтянин (1), египтянин (2)
Αἰγυπτίου (2) египтянина (2)
Αἰγυπτίους (10) египтян (9), [против] египтян (1)
Αἰγυπτίω̣ (2) египтянина (1), Египта (1)
Αἰγυπτίων (35) Египтян (4), египтян (24), египтянами (5), египтянам (2)


Αἴγυπτος

Словарное определение:

I Αἴγυπτος Эгипт
1) сын Бела, брат Даная, миф. царь Египта Her., Aesch.;
2) Hom. = Νεῖλος.
II Αἴγυπτος Египет (страна в долине Нила от Нильской дельты на севере до о-ва Φίλαι на юге) Hom., Her., Plut.

Словарное определение для Νεῖλος:
Νεῖλος Нил (у Hom. Αἴγυπτος, река в Египте) Hes., Her. etc.


’Αιγυπτον (2) Египет (2)
Αἴγυπτον (57) Египет (52), Египтом (3), Египта (1), Египте (1)
Αἴγυπτος (7) Египет (7)
Αἰγύπτου (221) Египта (220), [из] Египта (1)
’Αιγύπτου (13) Египта (12), египтяне (1)
Αἰγύπτω̣ (70) Египте (47), Египта (23)


αἰδέομαι

Словарное определение:

αἰδέομαι, эп.-поэт. тж. αἴδομαι (fut. αἰδέσομαι эп. αἰδέσσομαι, aor. η̣δεσάμην и η̣δέσθην, pf. ή̣δεσμαι)
1) испытывать благоговейный страх (перед кем и чем-л.), чтить, уважать (τινα и τι Hom., Pind., Trag., Xen., Plat., Dem.): αἴδεσσαι μέλαθρον Hom. не нарушай законов гостеприимства; τοὺς θεοὺς σέβεσθαι, γονἑας τιμᾶν, πρεσβυτέρους αἰδέομαι Plut. чтить богов, почитать родителей, уважать старших;
2) совеститься, стыдиться (ὑπέρ τινος Plut.): ὀνομάζειν αἰδέομαι Εὐμενίδας Eur. страшиться назвать Эвменид по имени; αἰδεῖο θεούς, ’Αχιλεῦ Hom. побойся богов, Ахилл; αἰδούμενός τι πρᾶγμα καὶ αἰσχυνόμενος Plat. испытывая угрызения совести и стыд за что-л.;
3) жалеть, щадить: μὴ τί μ αἰδόμενος μειλίσσεο, ἀλλ εὖ μοι κατάλεξον Hom. не щадя меня, подробно расскажи мне; αἰδούμενος πολλὰ διέφθορα Eur. из-за своей сострадательности я много потерял;
4) (по отношению к невольному убийце родственника) прощать, миловать (τινα Plat., Dem.);
5) молить о прощении (τινα Dem.): η̣δεσμένος Dem. простивший, примирившийся.


η̣δέσατο (1) щадила (1)


ἀΐδιος

Словарное определение:

ἀΐδιος 2 (ιδ)
1) вечный (έδρα HH; πόνος Hes.; ἔχθρα Thuc.; χρόνος Arst.; δόξα Plut.): ἀΐδιος οὐσία Plat. вечная сущность; ἀΐδιος οἵκησις Xen. вечное жилище, т.е. могила;
2) пожизненный, бессрочный (ἀρχή, βασιλεία Arst.): ἀΐδιος φυγή Plut. пожизненное изгнание.


ἀϊδίοις (1) вечных (1)
ἀΐδιος (1) вечная (1)


αἰδώς

Словарное определение:

αἰδώς, οῦς ἡ
1) благоговейный страх, почтение, почтительность (τινος Pind., Plat.): τιμῆς ἔμμορος καὶ αἰδοῦς Hom. пользующийся почетом и уважением; αἰδοῖ εἴκων Hom. уступая чувству уважения; εἰπὲ πάντα, τὴν ἐμὴν αἰδῶ μεθεῖς Aesch. говори все, отбросив почтительный страх;
2) чувство стыда, стыд, стыдливость, совесть (αἰδώς καὶ δίκη Plat.): αἰδῶ θέσθαι ἐνὶ θυμω̣ Hom. или αἰδῶ λαβεῖν Soph. проникнуться чувством стыда; αἰδοῖ βιαζόμενος Plat. побуждаемый чувством стыда (совестью);
3) стыд, позор: αἰδώς, ὦ Λύκιοι, πόσε φεύγετε; Hom. какой позор, ликийцы! Куда вы бежите?;
4) честь, достоинство (αἰδώς καὶ χάρις HH);
5) милосердие, милость: ἔστι Ζηνὶ σύνθακος θρόνων αἰδώς ἐπ ἔργοις πᾶσι Soph. вместе с Зевсом восседает на престоле милосердие ко всем деяниям;
6) Hom. = αἰδοῖον.

Словарное определение для αἰδοῖον:
αἰδοῖον τό тж. pl. половой орган Hom., Hes., Her., Arst.


αἰδοῦς (1) стыдливостью (1)


Αιε

Αιε (1) Айе (1)


Αιζηλ

Αιζηλ (1) Эзила (1)


αἰθάλη

Словарное определение:

αἰθάλη сажа, копоть Luc.


αἰθάλην (1) сажу (1)
αἰθάλης (1) сажи (1)


Αἰθιοπία

Словарное определение:

Αἰθιοπία, ион. Αἰθιοπίη ἡ Эфиопия (страна в Африке, между южн. границей Египта и Индийским океаном) Her., Thuc.


Αἰθιοπία (1) Эфиопия (1)
Αἰθιοπίας (7) Эфиопии (7)
’Αιθιοπίας (1) Эфиопии (1)


Αἰθιοπίς

Словарное определение:

Αἰθιοπίς, ίδος adj. f эфиопийская (γλῶσσα Her.; γῆ Aesch.).


Αἰθιόπισσαν (1) Ефиоплянку (1)
Αἰθιοπίσσης (1) Ефиоплянку (1)


Αἰθίοψ

Словарное определение:

I Αἰθίοψ, οπος adj. эфиопийский (παῖς Pind.): ποταμὸς Αἰθίοψ Aesch. Эфиопийская река, т.е. верхнее течение Нила.
II Αἰθίοψ, οπος ὁ эфиоп Hom., Her., Pind.


’Αιθίοπες (1) эфиопляне (1)
Αἰθίοπες (1) Эфиопляне (1)
Αἰθιόπων (4) эфиопов (3), Эфиопии (1)
Αἰθίοψ (1) эфиоп (1)


αιλαμ

Αιλαμ (6) Элам (2), Элама (4)


Αιλιμ

Αιλιμ (6) Айлим (2), Айлима (2), Айлимом (1), Айлиме (1)


αἴλουρος

Словарное определение:

αἴλουρος, ион. αἰέλουρος ὁ и кот, кошка Her., Arph., Arst., Plut., Sext.


αἴλουροι (1) [лазают по ним] кошки (1)


Αιλους

Αιλους (2) Элусе (1), Элусы (1)


Αιλων

Αιλων (3) Айлона (3)


αἷμα

Словарное определение:

αἷμα, ατος τό
1) кровь, pl. потоки крови Hom., Pind., Trag., Xen., Plat., Arst., Plut.: τὸ αἷμα τῶν κοχλίδων Luc. пурпурный сок улиток;
2) кровопролитие, убийство: πράκτορες αἵματος Aesch. мстительницы за убийство; αἵματος или αἱμάτων δίκαι Aesch., Plat. обвинение в убийстве; τὸ δυσέριστον αἷμα Soph. кровопролитный раздор; αἷμα и ἐφ αἵματι φεύγειν Eur., Dem. подвергнуться изгнанию за убийство;
3) кровное родство, родня, род (γενεὴ καὶ αἷμα Hom.): εἶναι τῆς γενεῆς или ἐξ αἵματος Hom., ἐν αἵματι Aesch. и ἀφ αἵματός τινος Soph. принадлежать к чьему-л. роду или быть в кровном родстве с кем-л.; ὁ πρὸς αἵματος Soph. кровный родственник;
4) прямой потомок, отпрыск (Περσήϊον αἷμα Theocr.).


αἷμά (3) кровь (3)
Αἷμα (1) Кровь (1)
αἷμα (147) кровь (136), кро́ви (3), крови́ (6), кровью (2)
αἵμασιν (3) крови́ (2), кро́ви (1)
αἵματα (4) кровь (1), крови́ (1), кро́ви (2)
αἵματι (29) крови́ (19), кровью (4), кровь (2), кро́ви (3), [в] кровь (1)
αἵματί (2) крови́ (2)
αἵματος (86) кро́ви (67), кровь (11), кровью (2), крови́ (3), [по] кро́ви (2), [в] крови́ (1)
Αἵματος (2) Кро́ви (2)
αἵματός (1) кро́ви (1)
αἱμάτων (3) кровей (3)


Αιμαν

Αιμαν (1) Эман (1)


αἱματεκχυσία

Словарное определение:

αἱματ-εκχυσία пролитие крови NT.


αἱματεκχυσίας (1) кровопролития (1)


αἱμορροέω

Словарное определение:

αἱμο-ρροέω страдать кровотечением NT.


αἱμορροοῦσα (1) кровоточащая (1)
αἱμορροούση̣ (1) кровоточащая (1)


Αιναν

Αιναν (7) Энаны (2), Энане (1), Энана (4)


Αἰνέας

Словарное определение:

Αἰνέας, ου ὁ дор. = Αἰνείας.

Словарное определение для Αἰνείας:
Αἰνείας, дор. Αἰνέας, ου ὁ Эней
1) сын троянца Анхиса и Афродиты, предводитель дарданцев Hom.;
2) ὁ Τακτικός, из Стимфала, автор Πολιορκητικὸν ὑπόμνημα, IV в. до н. э.


Αἰνέα (1) Эней (1)
Αἰνέαν (1) Энея (1)


αἴνεσις

Словарное определение:

αἴνεσις, εως ἡ похвала NT.


αἰνέσεως (7) хвалы (5), хвалой (2)
αἴνεσιν (2) хвалу (2)


αἰνετός

Словарное определение:

αἰνετός 3 достойный похвалы, похвальный Arst., Anth.


αἰνετὸν (1) достойное похвалы (1)
αἰνετὸς (5) похвальный (5)
αἰνετός (1) похвальный (1)


αἰνέω

Словарное определение:

αἰνέω (impf. ή̣νεον, ή̣νουν ион. αἴνεον; fut. αἰνήσω и αἰνέσω; aor. ή̣νεσα эп. ή̣νησα, дор. αἴνησα, ион. αἴνεσα)
1) говорить, высказывать (τι Aesch., Soph.);
2) хвалить, одобрять (τινα и τι Hom., Her., Plat.; ὑπό τινος αἰνεθείς Her.; ἐπ ἔργμασι ἐσθλοῖς αἰνεῖσθαι Theocr.);
3) предлагать, предписывать, требовать: εἰ κ αἰνήσωσι Διὸς θέμιστες Hom. если таковы веления Зевса; αἰνῶ δὲ πράσσειν ὡς ὑπευθύνω̣ τάδε Aesch. я приказываю это (тебе), и ты за это будешь в ответе;
4) давать согласие, обещать Eur.: ἀ δ ή̣νεσάς μοι Soph. то, что ты обещал мне; ἰόντα τινἀ αἰνέω ἑκ δόμων Aesch. разрешить кому-л. покинуть дом;
5) подчиняться, покоряться, послушно принимать (τι Pind.): πράξας γὰρ ἐν σοὶ πανταχῆ τάδ αἰνεσω Aesch. всему, что ты ни сделаешь, я покоряюсь; θῆσσαν τράπεζαν αἰνέσαι Eur. примириться с рабской пищей;
6) вежливо отклонять: νῆ ὀλίγην αἰνέω, μεγάλη̣ δ ἐνὶ φορτία θέσθαι Hes. отклонять с благодарностью маленькое судно и грузить свои грузы на большое.


αἰνεῖν (3) хвалить (3)
αἰνεῖτε (2) хвали́те (2)
Αἰνεῖτε (3) Хвали́те (3)
αἰνέσαισαν (1) [да] похвалят (1)
αἰνέσετε (1) прославите (1)
αἰνέσομέν (2) прославим (1), прославлять (1)
αἰνέσουσιν (2) восхвалят (2)
αἰνέσουσίν (1) прославят (1)
αἰνοῦντα (1) хвалящего (1)
αἰνοῦντες (2) хвалящие (2)
αἰνούντων (3) хвалящих (3)
αἰνῶ (5) восхваляю (5)
αἰνῶν (1) хвалящий (1)
ή̣νεσαν (2) хвалили (2)
ή̣νεσας (2) хвалил (2)
η̣νέσατε (1) хвалили (1)


αἴνιγμα

Словарное определение:

αἴνιγμα, ατος τό
1) туманная речь, загадка: τὸ αἴνιγμα διειπεῖν или εἰδέναι Soph. разгадать загадку; τὸ αἴνιγμα ξυντιθέναι или προβάλλειν Plat. задавать загадку; οὐκ αἰνίγματ ἀλλ απλω̣ λόγω̣ Aeschin. не в туманных, а в ясных словах; οὐ δι αἰνιγμάτων, ἀλλ ἐναργῶς Aeschin. не в виде загадок, а с полной ясностью;
2) иносказание, басня (Αἰσώπειον αἴνιγμα Sext.).


αἰνίγματα (1) загадки (1)
αἰνίγματι (2) загадке (1), басню (1)
αἰνιγμάτων (1) загадки (1)


αἰνιγματιστής

αἰνιγματισταί (1) загадывающие загадки (1)


αἶνος

Словарное определение:

αἶνος
1) повествование, повесть, рассказ, речь Hom.: αἶνον αἰνεῖν Aesch., Soph. вести речь;
2) басня, притча Hes.;
3) изречение, поговорка Eur., Theocr.;
4) похвальное слово, (по)хвала Hom., Pind., Her., Soph. ἐπιτύμβιος αἶνος Aesch. надгробное слово.


αἶνον (3) хвалу (3)
αἴνω̣ (1) восхвалении (1)


Αἰνών

Αἰνὼν (1) Эноне (1)


αἶξ

Словарное определение:

αἶξ, αἴξ, αιγός ἡ (эп. dat. pl. αἴγεσιν)
1) коза (редко ὁ αἴξ козел) Hom., Arst., Plut.;
2) «коза» (род водоплавающей птицы; тж. род метеора) Arst.


αἶγα (4) козу (4)
αἶγας (5) коз (5)
αἶγές (1) козы (1)
αἰγῶν (52) [от] коз (4), коз (48)
αἰξίν (1) коз (1)
αἰξὶν (1) козах (1)


αἰπόλος

Словарное определение:

αἰ-πόλος, дор. (in crasi) ω̣πόλος ὁ козопас Hom., Plat., Theocr., Men., Anth.


αἰπόλος (1) пастух (1)


αἱρέομαι

αἱρήσομαι (1) выберу (1)
εἵλατο (1) выбрал (1)
ἑλόμενος (1) выбравший (1)


αἵρεσις

Словарное определение:

αἵρεσις, εως ἡ
1) взятие, овладение, захват, завоевание (Βαβυλῶνος Her.; τῆς πόλεως Thuc.);
2) свобода выбора, выбор (αἵρεσις καὶ κρίσις Isocr.; αἵρεσίν τινι διδόναι Her., προβάλλειν или προτιθέναι Plat.): διακρῖναι τὴν αἵρεσιν Her. сделать выбор; οἷς αἵρεσις γεγένηται Thuc. (те), у которых есть возможность выбирать; οὐκ ἔχει αἵρεσιν Plut. нет свободы выбора;
3) выборы, избрание Thuc., Arst.;
4) избранные лица: αἵρεσις τῆς ἐξ ’Αρείου πάγου βουλῆς Plat. выборные от Ареопага;
5) стремление, тяготение, влечение, склонность (τινος Plat. и πρός τινα Dem., Polyb.): αἵρεσις ‛Ελληνική Polyb. ревностное изучение греческой словесности;
6) направление, школа, учение (τοῦ Περιπάτου αἵρεσις Polyb.): αἱ τῆς φιλοσοφίας αἱρέσεις Sext. философские школы;
7) секта (αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων NT).


αἱρέσεις (3) ереси (2), ересям (1)
αἱρέσεως (4) направления (2), ереси (1), направлении (1)
αἵρεσιν (4) ересь (1), направлению (1), влечению (2)
αἵρεσις (1) направление (1)


αἱρετίζω

Словарное определение:

αἱρετίζω тж. med. избирать, отдавать предпочтение, предпочитать (τινά и τι Babr., NT).


αἱρετιεῖ (3) изберёт (3)
αἱρετίζει (2) избирает (2)
αἱρετιῶ (1) изберу (1)
η̣ρέτικεν (1) избрал (1)
η̣ρέτισα (2) Я избрал (2)
η̣ρέτισεν (1) Избрал (1)


αἱρετικός

Словарное определение:

I αἱρετικός 3 умеющий выбирать: αἱρετικός ὧν χρή Plat. выбирающий то, что нужно.
II αἱρετικός сектант, еретик NT.


αἱρετικὸν (1) Еретического (1)


αἱρετός

Словарное определение:

αἱρετός 3 [adj. verb. к αἱρέω]
1) могущий быть взятым или завоеванным: κατὰ μὲν τὸ ἰσχυρὸν οὐκ αἱρετός, δόλω̣ δὲ αἱρετός Her. могущий быть взятым не силой, а хитростью;
2) постижимый, понятный (νοητὸς καὶ φιλοσοφίᾳ αἱρετός Plat.);
3) избираемый или избранный, выборный (βασιλεῖς, δικασταί Plat.; ἀρχή Isocr., Arst.; άνδρες Plut.): οἱ αἱρετοί Xen. делегаты, посланцы;
4) заслуживающий выбора, предпочтительный, желательный (τινι Her.): ζοῆς πονηρᾶς θάνατος αἱρετώτερος Men. смерть предпочтительнее порочной жизни.


αἱρετόν (1) Лучше (1)


αἱρέω

Словарное определение:

αἱρέω (impf. ή̣ρεον и ή̣ρουν ион. αἵρεον, fut. αἱρήσω, aor. 2 εἷλον, pf. ή̣ρηκα ион. ἀραίρηκα; med.: fut. αἱρήσομαι, aor. 1 η̣ρησάμην и εἱλάμην, aor. 2 εἱλόμην, inf. aor. ἑλεῖν, pf. ή̣ρημαι; pass.: fut. αἱρεθήσομαι и η̣ρήσομαι, aor. η̣ρεθην, pf. ή̣ρημαι) тж. med.
1) брать, хватать (τι χερσίν, ἐν и μετὰ χερσίν, χειρὸς ἑλεῖν τινα Hom.): κατακτεῖναί τινα ἑλών Soph. схватить и убить кого-л.; ἑλέσθαι ἔγχος Hom. взять свое копье; ὕπνον τε καὶ σῖτον αἱρεῖσθαι Thuc. спать и (= или) есть; άριστον αἱρεῖσθαι Her. завтракать;
2) ловить (λέοντα ἐν βρόχοις Eur.; τοὺς φεύγοντας Lys.; μέγαν ἰχθύν Theocr.);
3) завладевать, захватывать (πόλιν Hom., Aesch., Her., Thuc.; χώραν Soph.): αἱρέω τὰς πόλιας χώμασι Her. брать города с помощью осадных работ; σκότος μιν εἷλεν Hom. тьма охватила его; κακά νιν έλοιτο μοῖρα Soph. да постигнет его злая судьба; δελεάσμασί τινα ἑλεῖν Arph. поймать кого-л. на приманку; ἐπ αὐτοφώρω̣ ἑλεῖν τινα Eur. поймать кого-л. на месте преступления; ἐμὲ δέος ή̣ρει Hom. страх объял меня; μῶν σ οἶκτος εἷλε; Eur. разве тебя охватило сострадание?;
4) понимать, постигать: ἱκανῶς αἱρήσειν τι Plat. получить достаточное представление о чем-л.;
5) приобретать, выигрывать (на состязании) (στεφάνους Pind.): κῦδος ἑλεῖν Hom. стяжать славу;
6) выигрывать: αἱρέω δίκην или γραφήν Dem., Plut.: выигрывать судебный процесс; οἱ δίκη̣ καὶ ψήφω̣ ἑλόντες Dem. выигравшие процесс по приговору суда; ἀγὼν η̣ρέθη Soph. борьба окончилась победой;
7) поражать, убивать (τινα χαλκω̣ или ἔγχεσιν, ‛Εκτωρ έλε Σχεδίον Hom.): τοῦτ ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρήσει, ἐάν περ αἱρῇ Plat. если меня что-л. погубит, то именно это;
8) одерживать верх, побеждать (τινα Hom.): αἱρέω κακά Eur. превозмогать несчастья;
9) привлекать на свою сторону (τὰ πονηρὰ ἀνθρώπια Xen.; ὑπὸ χρημάτων αἱρεθῆναι Plut.);
10) побуждать, убеждать, внушать: ὅ τί μιν ὁ λόγος αἱρέει Her. столько, сколько ему заблагорассудится; αἱροῦντος λόγου Plat. по велению здравого смысла; ὅ τι αν αὐτὸς ὁ λογισμὸς αἱρῇ Aeschin. как показал бы (простой) расчет; χαλεπώτερον ἑλεῖν, ὡς трудновато доказать, что ;
11) med. принимать, одобрять: τὴν γνώμην τινὸς αἱρέεσθαι Her. присоединяться к чьему-л. мнению; ’Αθηναίους или τὰ ’Αθηναίων ἑλέσθαι Thuc. стать на сторону афинян; τὰ ’Αριστοτέλους η̣ρῆσθαι Luc. примкнуть к школе Аристотеля; σὺ οὖν πότερον αἱρεῖ; Plat. так к которому же (мнению) ты склоняешься?; οὐ μὴν εἱλόμην ραθυμεῖν Isocr. однако я не сложил рук;
12) отнимать, снимать (ἀχλὺν ἀπ ὀφθαλμῶν Hom.): τὸν δ άτη φρένας εἷλε Hom. ум у него помутился (досл. помрачение отняло у него разум);
13) изобличать, уличать (τινά τινος Arph., τινά τι Isocr.): αἱρέω τινα κλέπτοντα Arph., Plat.: уличать кого-л. в воровстве;
14) преимущ. med. выбирать, избирать: ’Ωρίων έλετο ’Ηώς Hom. Эос избрала себе Ориона (в мужья); αἰρεῖσθαί τινά τινα Her., Thuc., Xen.: выбирать кого-л. кем-л. (в качестве кого-л.); αἱρεῖσθαί τινα άρχειν или ἐπὶ τὴν ἀρχήν Plat. выбирать кого-л. начальником;
15) med. предпочитать (τι πρό τινος Her., Xen., τι ἀντί τινος Xen., Arst., Dem. и τί τινος Soph.): μᾶλλον αἱροῦμαι ὧδε τεθνάναι ἢ ἐκείνως ζῆν Plat. я предпочитаю так умереть, чем этак жить.


εἵλατό (1) выбрал (1)
εἵλου (1) избрал (1)
ἐξείλατο (8) изъял (8)


αἴρω

Словарное определение:

αἴρω, эпион. ἀείρω (aor. ἦρα, ἤειρα и άειρα, pf. ἦρκα; med.: aor. 1 ἠράμην, pf. ἦρμαι; pass.: fut. ἀρθήσομαι, aor. ἤρθην, pf. ἦρμαι) тж. med.
1) поднимать (ὑψόσε τι Hom.; τινὰ ἀπὸ γῆς Plat.): ὁ αἰετὸς ἐς αἰθέρα ἀέρθη Hom. орел поднялся в небо; ὀρθὸν αἴρω κάρα Aesch., поднимать голову; ἡ μάχαιρά οἱ άωρτο Hom. (сбоку) у него был подвешен нож; τινὸς άντα ἔγχος ἀεῖραι Hom. поднять копье на кого-л.; ὅπλα ἀρέσθαι Xen. пустить в ход оружие; τὰ σημεῖα ἤρθη Thuc. сигнальные значки были подняты (к бою); ὀφθαλμὸν άρας, εἶδέ με Soph. подняв глаза он увидел меня; κοῦφον αἴρω βῆμα ἔς τι Eur. спешить куда-л.; αἴρω τινὰ εἰς ὕψος или ἐπαίνω̣ ὑψηλόν Eur. превозносить кого-л. до небес; τὰ ἱστία ἀείρασθαι Hom. или ἱστοὺς ἀρέσθαι Xen. поднять паруса; τὸ ὕδωρ ή̣ρετο Xen. вода поднялась; αἴρω θεούς Plat. или μηχανὴν αἴ театр. Plut. поднимать на сцену машину с богами (для развязки драматического действия), перен. пускать в ход чрезвычайные средства; ζυγὸν ἀ. Thuc. принять на себя ярмо;
2) возводить, строить (τεῖχος Thuc.): ὄλβος, ὃν Δαρεῖος ἦρεν Aesch. процветание, которое создал Дарий;
3) захватывать, похищать, уводить (μῆλα ἐξ ’Ιθάκης Hom.): ἀρθῆναι φόβω̣ Aesch. или δείμασι Eur. быть охваченным страхом;
4) убирать прочь, удалять (τινὰ ἐκ τῆς πόλεως Plat.): ἀρθείσης τῆς τραπέζης Plut. когда стол был унесен; εἰ θενεῖς τὸν άνδρα τοῦτον, αὐτὸς ἀρθήσει τάχα Arph. если ударишь его, сам будешь немедленно уничтожен; συνθήκας άρασθαι Diog. L. отменять (расторгать) договоры;
5) лог. отрицать (οὔτε αἴρειν τι, οὔτε τίθεσθαι Sext.);
6) подниматься: έως αν ήλιος αἴρη̣ Soph. пока будет восходить солнце;
7) стойко выдерживать, переносить (μόρον πολυπενθῆ Aesch.; ἆθλον Soph.);
8) med. приобретать, получать: έλκος ἀρέσθαι Hom. получить рану; κῦδος ἀρέσθαι Hom. стяжать славу; νίκας ἀρέσθαι Pind. одержать победы; ὄγκον ἀρέσθαι Soph. возгордиться;
9) med. брать (что-л.) на себя, предпринимать (πόλεμον Aesch., Her., Thuc., Xen.; πόνον Eur.): πατρὶ δίκας ἀρέσθαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. покарать убийц отца;
10) восстанавливать: ἀπὸ σμικροῦ μέγα τι αἴρω Aesch. вернуть былое величие чему-л.;
11) преподносить, подавать (οῖνόν τινι Arph.): αἶρε τὸ νᾶμα Theocr. принеси воды;
12) воен. отправлять: τὰς ναῦς άραντες ἀπὸ τῆς γῆς Thuc. выйдя на кораблях в море; στόλον ἀπὸ τῆς χώρας ἆραι Aesch. отплыть с флотом;
13) воен. отправляться: άρας τω̣ στρατω̣ Thuc. выступив в поход с войском; ἆραι ἐκ τῶν ’Αχαρνῶν Thuc. покинуть район Ахарны; νόστον ἀρέσθαι Eur. пуститься в обратный путь;
14) увеличивать, расширять: ὑψοῦ αἴρω θυμὸν λύπαισι Soph. целиком предаваться своему горю; ἡ δύναμις τῶν ’Αθηναίων ή̣ρετο Thuc. могущество афинян возросло; τω̣ λόγω̣ τὸ πρᾶγμα αἴρω Dem. раздувать вопрос, преувеличивать значение дела; ῇρθη μέγας Dem. он достиг большого могущества.


Αἶρε (3) Бери (3)
αἴρει (8) берёт (8)
αἴρειν (11) взять (8), [чтобы] взять (2), поднимать (1)
αἴρεις (2) берёшь (2)
αἴρεται (1) отнимается (1)
Αἴρεται (1) Отнимается (1)
αἴρετε (1) берите (1)
αἰρόμενα (1) производятся (1)
αἰρόμενον (1) поднимаемого (1)
αἰρομένους (2) носимых (2)
αἰρομένων (2) берущегося (1), получаемых (1)
αἴροντας (1) везущих (1)
αἴροντες (2) носящие (2)
αἴροντος (1) берущего (1)
αἴροντός (1) берущему (1)
αἰρούσας (1) везущих (1)
αἴρουσιν (3) носить (1), носящим (2)
αἴρων (6) берущий (6)
αἴρωσιν (1) брали (1)
άραι (1) взявшая (1)
ἆραί (1) взять (1)
άραντες (2) снявшиеся (1), поднявшие (1)
’Αρατέ (1) Возьмите (1)
άρατε (3) Возьмите (2), возьмите (1)
’Αρατε (4) Возьмите (4)
ἀρεῖ (1) возьмёт (1)
ἀρεῖς (1) возьмёшь (1)
άρη̣ς (1) Ты взял (1)
άρητε (1) освободите (1)
ἀρθεῖσα (2) взятая (2)
ἀρθῇ (3) был взят (2), будет взята (1)
ἀρθήσεταί (1) будет взята (1)
ἀρθήσεται (9) будет взято (6), будет взят (1), будет взята (1), отнимется (1)
ἀρθήσονται (1) возьмут (1)
’Αρθητι (2) Поднимись (2)
ἀρθήτω (1) пусть будет взята (1)
ἀρθῶσιν (1) они были взяты (1)
ἆρόν (1) возьми (1)
ἀροῦσίν (2) поднимут (2)
ἀροῦσιν (5) возьмут (5)
ἦραν (15) взяли (8), подняли (3), Они взяли (3), они взяли (1)
’Ηραν (2) Взяли (2)
ἤρατε (3) взяли (2), вы взяли (1)
ἦρεν (9) взял (5), поднял (3), взяла (1)
ἤρθη (4) было взято (1), было отнято (1), был поднят (1), была взята (1)
ἤρθησαν (1) схвачены (1)
ἦρκεν (1) Он убрал (1)
ἠρμένον (1) взятый (1)


αἰσθάνομαι

Словарное определение:

αἰσθάνομαι (fut. αἰσθήσομαι, aor. 2 η̣σθόμην, pf. ή̣σθημαι)
1) ощущать, воспринимать, чувствовать (т.е. слышать, видеть, обонять) (τινος или τι Soph., Arph., Xen., Plat.): ἐξ ὧν ἐγὼ ἀκοῇ αἰσθάνομαι Thuc. (насколько можно судить) по тому, что я слышал; τῇ ὀσμῇ αἰσθάνομαι обонять; ὁρᾶν, ἀκούειν καὶ τάλλα αἰσθάνομαι Plat. видеть, слышать или иметь другие ощущения; ὁπότε τις αἴσθοιτο κάμνων Thuc. как только кто-л. чувствовал себя больным;
2) замечать, узнавать, понимать (τινος Eur. и τι Thuc., реже περί τινος Thuc.): αἰσθάνομαι ἀγαθῶν καὶ κακῶν Xen. уметь различать добро и зло; αἰσθάνομαι ὑπό τινος, ὅτι Thuc. узнать от кого-л. что ;
3) обладать здравым смыслом, быть разумным: ὁ αἰσθανόμενος Thuc. здравомыслящий человек.


αἰσθάνονται (1) чувствуют (1)
αἰσθέσθαι (2) понимать (1), понятно (1)
αἴσθωνται (1) ощутили они (1)
η̣σθάνοντο (1) они чувствовали (1)


αἴσθησις

Словарное определение:

αἴσθησις, εως ἡ
1) чувство (τοῦ ὁρᾶν Plat.; ὀσμῆς Arst.);
2) чувствование, ощущение: αἱ διὰ τῶν ρινῶν αἰσθήσεις Plat. обонятельные ощущения; αἴσθησιν λαμβάνειν (λαμβάνεσθαι), αἰσθάνεσθαι или ἔχειν τινός Plat. иметь ощущение чего-л., чувствовать что-л.; αἴσθησιν παρέχειν τινός Thuc. давать чувствовать что-л.; αἴσθησιν ἔχειν τινί Plat. быть воспринимаемым (ощущаться) кем-л.;
3) сообразительность, понятливость: βραδεῖα αἴσθησις Plut. медленная восприимчивость;
4) охот. звериный след: καταπατεῖν τὰς αἰσθήσεις Xen. идти по следам.


αἰσθήσει (2) ощущении (2)
αἰσθήσεως (1) понимания (1)
αἴσθησιν (1) смысла (1)


αἰσθητήριον

Словарное определение:

αἰσθητήριον τό
1) филос. (лат. sensorium) орган чувств, чувствилище Plat., Arst., Sext.;
2) чувство, способность (τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα πρός τι NT).


αἰσθητήρια (1) чувства (1)


Αισιμωθ

Αισιμωθ (1) Эсимофа (1)


αἰσχροκερδής

Словарное определение:

αἰσχρο-κερδής 2 алчный, корыстолюбивый Her., Eur., Plat., Arst.


αἰσχροκερδεῖς (1) постыдно корыстны (1)
αἰσχροκερδῆ (1) постыдно корыстным (1)


αἰσχροκερδῶς

Словарное определение:

αἰσχροκερδῶς своекорыстно, из алчности NT.


αἰσχροκερδῶς (1) постыдно-корыстно (1)


αἰσχρολογία

Словарное определение:

αἰσχρολογία непристойная речь, сквернословие Xen., Plut.: ἡ κατά τινος αἰσχρολογία Polyb. брань по чьему-л. адресу.


αἰσχρολογίαν (1) сквернословие (1)


αἰσχρόν

Словарное определение:

αἰσχρόν τό стыд, позор Soph., Arst., Dem., Plut.


αἰσχρόν (1) стыдно (1)


αἰσχρός

Словарное определение:

αἰσχρός 3 (compar. αἰσχίων, superl. αἴσχιστος)
1) безобразный, гадкий, уродливый (ἀνήρ Hom.; παρθένος Her.; στόμα Xen.): αἰσχρός τὴν ὄψιν Plut. некрасивой наружности;
2) позорный, постыдный, гнусный (ἔργον Her.; πράγματα Soph.): ἐν αἰσχρω̣ θέσθαι τι Eur. клеймить позором что-л.; οὐτ ἐπ αἰσχροῖς Eur. не в ущерб чести;
3) непристойный (ά̣σματα Dem.): αἰσχρὸν μηδὲν εἰπεῖν Plat. не говорить ничего непристойного;
4) оскорбительный или укоризненный (ἔπεα Hom.);
5) неподходящий, неудобный (αἰσχρός πρός τι Xen.; καιρός Dem.).


αἰσχραὶ (5) уродливые (4), некрасивые (1)
αἰσχρὸν (3) стыдно (3)
αἰσχροτέρας (1) некрасивых (1)
αἰσχροῦ (1) постыдной (1)


αἰσχρότης

Словарное определение:

αἰσχρότης, ητος ἡ безобразие, уродливость (ἀσυμμετρία τε καὶ αἰσχρότης Plat.).


αἰσχρότης (1) постыдное поведение (1)


αἰσχύνη

Словарное определение:

αἰσχύνη (υ)
1) стыд, позор; бесславие: ἐς αἰσχύνην φέρειν Her. и ἐν αἰσχύναις ἔχειν Eur. считать позорным; αἰσχύνην φέρειν Soph. или ἔχειν Eur., Thuc. быть позорным; αἰσχύνην περιάπτειν τινί Plat. или ἐν αἰσχύνη̣ ποιεῖν τινα Dem. навлекать позор на кого-л.;
2) осквернение, нанесение бесчестия (αἰσχύναι γυναικῶν καὶ παίδων Isocr.);
3) чувство стыда, стыдливость: αἰσχύνην τινὸς ἔχειν Soph. или δι αἰσχύνης ἔχειν τι Eur. стыдиться чего-л.; πᾶσαν αἰσχύνην ἀφείς Soph. отбросив всякий стыд;
4) уважение, почтение (πρὸς τοὺς γονέας Dem.);
5) ap. Arst. = αἰδοῖον.

Словарное определение для αἰδοῖον:
αἰδοῖον τό тж. pl. половой орган Hom., Hes., Her., Arst.


αἰσχύνας (1) гнусности (1)
αἰσχύνη̣ (2) позоре (2)
αἰσχύνη (12) позор (12)
αἰσχύνην (9) стыд (8), стыдом (1)
αἰσχύνης (3) позором (1), позора (1), позор (1)


αἰσχύνομαι

αἰσχυνέσθω (1) пусть стыдится (1)
αἰσχυνθῶμεν (1) остались в стыде (1)
αἰσχύνομαι (1) стыжусь (1)


αἰσχύνω

Словарное определение:

αἰσχύνω (υ) (fut. αἰσχυνῶ ион. αἰσχυνέω, aor. ή̣σχυνα; pass.: aor. η̣σχύνθην поэт. inf. αἰσχυνθήμεν Pind., эп. part. pf. η̣σχυμμένος)
1) обезображивать, уродовать (πρόσωπον Hom.; εἶδος Pind.; ρέθος Soph.; ἵππον Xen.; κάλλος Luc.): νέκυς η̣σχυμμένος Hom. обезображенный труп;
2) осквернять, бесчестить, позорить (γένος πατέρων Hom.; εὐνὴν ἀνδρός Aesch.; πόλιν Soph.; πατρω̣ον δόμον Eur.; γυναῖκας καὶ παῖδας Isocr., Plut.; ἀρετήν τινος Hom., Thuc.);
3) med.-pass. стыдиться, совеститься, стесняться, смущаться (τινά и τι Hom., Soph., Eur., Xen., Plat., τινί Thuc., Arph., Xen., Plat., ἐπί τινι Plat., ἔν τινι Thuc.; ὑπέρ τινος Lys., Aeschin., Luc.; πρός τινα Arst.): τοῦτό τις λέγων οὐκ αἰσχυνεῖται Plat. тому, кто говорит это, смущаться нечего; οὐκ αἰσχύνομαι ξύμπλουν ἐμαυτὴν τοῦ πάθους ποιουμένη Soph. я не колеблюсь разделить (твои) страдания;
4) med. чтить, уважать (τοὺς γέροντας Aeschin.).


αἰσχυνθήσεται (1) будет посрамлён (1)
αἰσχυνθήσομαι (2) буду пристыжён (2)
αἰσχυνθήσονται (1) устыдятся (1)
αἰσχύνονταί (1) постыжаются (1)
ή̣σχυναν (1) постыжена (1)
η̣σχύνθη (1) посрамится (1)
η̣σχύνθησαν (1) устыдились (1)
η̣σχύνοντο (2) стыдились (2)


Αισωρα

Αισωρα (1) Эсору (1)


αἰτέω

Словарное определение:

αἰτέω (impf. ή̣τουν эп. ή̣τεον, ион. αἴτεον, aor. ή̣τησα; pass.: aor. η̣τήθην, pf. ή̣τημαι)
1) тж. med. просить, требовать, добиваться (αἰτέω τινά τι Hom., Her., Aesch., Thuc., Xen., τι παρά τινος Xen., Plat. и τι ἔκ τινος Theocr.): ὁδὸν αἰτέω Hom. просить разрешения уйти; αἰτέω τινα ξόγγνοιαν ἴσχειν Soph. просить кого-л. о снисхождении; ταύτην μνηστῆρες ή̣τουν ‛Ελλάδος πρῶτοι χθονός Eur. женихи греческой земли к ней сватались первые; εν αἰτηθείς, πολλὰ δίδως Plat. спрошенный об одном, ты предлагаешь многое; αίτεῖσθαι ὑπέρ τινος Lys. просить за кого-л.;
2) med. просить (брать, получать) взаймы: αἰτησάμενος ἐχρήσατο (χαλκώμασι) Lys. он пользовался медной посудой, которую взял взаймы; ἵπποι η̣τημένοι Lys. взятые напрокат лошади;
3) филос. выставлять логическое требование, постулировать Arst., Sext.


αἰτεῖ (2) просит (1), требует [подарков] (1)
αἰτεῖν (1) просить (1)
αἰτεῖς (1) просишь (1)
αἰτεῖσθαι (2) просить (1), прошения (1)
αἰτεῖσθε (4) про́сите (4)
Αἰτεῖσθε (1) Проси́те (1)
αἰτεῖται (1) просит (1)
αἰτεῖτε (3) проси́те (2), про́сите (1)
Αἰτεῖτε (1) Проси́те (1)
αἰτείτω (2) пусть просит (1), Пусть просит (1)
αἰτῆσαι (1) попросить (1)
αἰτησάμενος (1) попросил (1)
αἰτήσας (2) попросивший (1), Попросивший (1)
αἰτήσασθαι (1) попросить (1)
αἰτήσασθε (1) попро́сите себе (1)
αἰτησάτω (1) попросит (1)
αἰτήσει (6) попросит (5), [да] попросит (1)
αἰτήσεσθε (1) будете просить (1)
αἰτήση̣ (5) попросишь (1), попросит (4)
αἰτήση̣ς (1) попросишь (1)
αἰτήσηται (1) попросит (1)
αἰτήσητέ (1) попро́сите (1)
αἰτήσητε (4) попро́сите (4)
Αἴτησόν (1) Попроси (1)
αἴτησον (1) проси (1)
αἰτήσουσιν (1) потребуют (1)
αἰτήσωμαι (1) я попросила бы (1)
αἰτήσωμέν (1) попросим (1)
αἰτήσωνται (2) попросят (1), просили (1)
αἰτήσωσιν (1) попросят (1)
αἰτοῦμαι (1) прошу (1)
αἰτούμεθα (1) просим (1)
αἰτούμενοι (4) требующие (1), просящие (3)
αἰτοῦντί (2) Просящему (1), просящему (1)
αἰτοῦντι (1) просящему (1)
αἰτοῦσά (1) просящая (1)
αἰτοῦσιν (3) просящим (2), просят (1)
αἰτώμεθα (2) попросим (2)
αἰτῶμεν (1) попросим (1)
αἰτῶν (2) просящий (2)
η̣τήκαμεν (1) попросили (1)
ή̣τησαν (3) попросили (3)
η̣τήσαντο (2) они попросили (1), они потребовали (1)
ή̣τησας (1) попросила [бы] (1)
η̣τήσασθε (1) попросили (1)
η̣τήσατε (1) попросили вы (1)
η̣τήσατο (7) попросил (6), она попросила (1)
η̣τήσω (1) просил (1)
η̣τοῦντο (2) они требовали (1), они просили (1)


αἴτημα

Словарное определение:

αἴτημα, ατος τό
1) просьба, требование Plat., Plut., NT;
2) филос. постулат Arst.


αἴτημά (2) Прошение (1), прошение (1)
αἴτημα (3) требование (1), прошение (2)
αἰτήματα (3) просимое (2), просьбы (1)
αἰτήματί (1) [по] прошению (1)


αἰτία

Словарное определение:

αἰτία, ион. αἰτίη ἡ
1) причина: δι ἣν αἰτίην; Her. по какой причине?; τοιαύτη ἢ ὅτι ἐγγύτατα τούτων αἰτίᾳ Thuc. по этой или почти по этой причине; κοινοῦ ἀγαθοῦ αἰτίᾳ Thuc. ради общего блага; τίν αἰτίαν ἔχων; Eur. побуждаемый какой причиной ?, по какой причине ?; αἱ ἐξ ἀρχῆς αἰτίαι Arst. первоначальные причины;
2) основание, повод: αἰτίαν τινὸς ἐμβάλλειν Pind. или παρέχειν Luc. давать повод к чему-л.; αἰτία τίς ἀνθ ὅτου; Eur. на каком основании?; αἰτίαν ἔχειν διαφέρειν περί τινος Plat. иметь основание выделяться, т.е. заслуженно считаться знатоком в чем-л.;
3) обвинение: ἐν αἰτίᾳ εἶναι или γίγνεσθαί τινος Xen. и αἰτίαν ἔχειν τινός Her., Aesch., Eur. быть обвиняемым в чем-л.; αἰτίαν ἔχειν ὑπό и πρός τινος Aesch., Soph., Thuc., Plat. быть обвиняемым кем-л.; τῆς αἰτίας τινὰ ἀπολύειν Aeschin. или ἀφιέναι Lys. снять с кого-л. обвинение; αἰτία ἔχει τινά Her. обвинение падает на кого-л.


αἰτία (3) дело (1), причина (1), обвинение (1)
αἰτίαν (17) причине (1), вину (4), причины (5), причину (7)
αἰτίας (2) вины (1), обвинения (1)


αἴτιον

Словарное определение:

αἴτιον τό причина Plat., Dem.


αἴτιον (3) вину (3)
αἰτίου (1) причины (1)


αἴτιος

Словарное определение:

I αἴτιος 3, редко 2 являющийся причиной, виновный (τινος Hom., Her.): αἴτιος τινί τινος Lys., Isocr. виновный перед кем-л. в чем-л.; αἴτιος θανεῖν Soph. повинный в (чьей-л.) смерти; οὐ σὑ μοι τοῦδε τοῦ κακοῦ αἴτιος Her. не ты виновник этого моего несчастья; τινὰ παντὶ αἴτιον ὑπερτιθέμεν Pind. считать кого-л. первопричиной всего; αἰτώτατος ἐ γένετο Thuc., Lys. он оказался главным виновником.
II αἴτιος виновник, преступник: τοῦ πατρὸς οἱ αἴτιοι Aesch. убийцы отца.


αἴτιος (1) Виновник (1)
αἰτίους (2) виновных (2)


αἰτίωμα

Словарное определение:

αἰτίωμα, ατος τό NT = αἰτίαμα.

Словарное определение для αἰτίαμα:
αἰτίαμα, ατος τό обвинение Aesch., Eur., Thuc., Plut.


αἰτιώματα (1) обвинения (1)


αἰφνίδιος

Словарное определение:

αἰφνίδιος 2 (ιδ) внезапный, неожиданый (μόρος Aesch.; φρόνημα Thuc.; φόβοι Arst.).


αἰφνίδιος (2) внезапно (1), внезапная (1)


αἰχμαλωσία

Словарное определение:

αἰχμαλωσία
1) пленение, плен Polyb., Diod., Plut.;
2) пленные Diod.


αἰχμαλωσία (1) плен (1)
αἰχμαλωσίᾳ (11) плен (8), плену (1), плене (2)
αἰχμαλωσίαν (25) плен (18), [в] плен (3), плена (3), пленом (1)
αἰχμαλωσίας (19) плена (15), пленения (2), пленением (2)
αἰχμαλωσιῶν (1) пленений (1)


αἰχμαλωτεύω

Словарное определение:

αἰχμαλωτεύω NT = αἰχμαλωτίζω.


αἰχμαλωτευθήσεται (2) будет пленён (2)
αἰχμαλωτευομένη (1) пленением (1)
αἰχμαλωτευόντων (1) пленения (1)
αἰχμαλωτεῦσαι (1) пленения (1)
αἰχμαλωτεύσουσιν (1) пленят (1)
η̣χμαλωτεύθη (1) был пленён (1)
η̣χμαλωτεύθησαν (2) пленены (1), они пленены (1)
η̣χμαλώτευσαν (1) пленили (1)
η̣χμαλώτευσεν (3) Он пленил (1), пленил (2)
η̣χμαλώτευται (1) пленён (1)


αἰχμαλωτίζω

Словарное определение:

αἰχμαλωτίζω тж. med. брать в плен (τινά Diod.).


αἰχμαλωτίζοντά (1) берущий в плен (1)
αἰχμαλωτίζοντες (2) пленяющие (2)
αἰχμαλωτισθῆναι (1) захвата (1)
αἰχμαλωτισθήσονται (1) будут уведены в плен (1)
η̣χμαλώτισεν (2) пленил (1), пленила (1)
η̣χμαλωτίσθην (1) были пленены (1)


αἰχμαλωτίς

Словарное определение:

I αἰχμαλωτίς, ίδος ἡ пленница Soph., Eur.
II αἰχμαλωτίς, ίδος adj. f пленная: τὰς αἰχμαλωτίδας χέρας δεσμοῖς ἀπευθύνειν Soph. связывать назад руки пленников.


αἰχμαλώτιδας (1) пленниц (1)
αἰχμαλωτίδος (1) пленницы (1)


αἰχμάλωτος

Словарное определение:

I αἰχμ-άλωτος 2 (αλ)
1) добытый в бою, т.е. взятый в плен (ἀνήρ Her.; ἡ Λάκαινα ‛Ελένη Eur.);
2) захваченный в бою или на войне (χρήματα Aesch.; νῆες Xen.; πόλεις, χώρα Plut.);
3) сопряженный с пленением (δουλοσύνη Her.; εὐνή Aesch.).
II αἰχμάλωτος и пленник, пленница Aesch., Thuc.


αἰχμάλωτοι (3) пленённые (2), пленниками (1)
αἰχμαλώτοις (1) пленным (1)
αἰχμάλωτον (2) пленено (1), пленный (1)
αἰχμάλωτος (4) пленным (3), пленной (1)
αἰχμαλώτους (2) пленников (1), пленникам (1)
αἰχμαλώτων (1) пленённых (1)


αἰών

Словарное определение:

αἰών, ῶνος ὁ, реже (acc. тж. αἰῶ Aesch.)
1) век, жизнь (ψυχὴ καὶ αἰών Hom.; αἰών τλήμων Soph.): τελευτῆσαι καλῶς τὸν αἰῶνα Her. счастливо окончить свою жизнь; αἰῶνος στερεῖν τινα Aesch., лишать кого-л. жизни; ἐμὸν κατ αἰῶνα Aesch. пока я жив;
2) поколение: αἰῶνα ἐς τρίτον Aesch. до третьего поколения; ὁ μέλλων αἰών Dem. потомство;
3) жизненный жребий, доля, судьба (τίν αἰῶν έξεις; Eur.);
4) век, время, эпоха, эра: δι αἰῶνος ἀπαύστου Aesch., в течение бесконечного времени; μακροὺς αἰῶνας Theocr. в течение долгих веков; εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων NT на веки веков;
5) вечность: ἀπ αἰῶνος Hes. испокон веков; τὸν δι αἰῶνος χρόνον или δι αἰῶνος Aesch., вечно; τὸν αἰῶνα Plat. навеки;
6) спинной мозг HH, Pind.


αἰῶνα (100) век (89), веку (1), [во] век (7), вечно (2), вечное (1)
αἰῶνας (125) века́ (120), веки (5)
αἰῶνι (8) веке (7), [по] веку (1)
αἰῶνος (62) ве́ка (56), век (4), [от] ве́ка (2)
αἰῶνός (1) ве́ка (1)
αἰώνων (32) веков (32)
αἰῶσιν (2) веках (2)


αἰώνιος

Словарное определение:

αἰώνιος 2, реже 3
1) постоянный, непрерывный (μέθη Plat.);
2) вечный (θεοί Plat.).


αἰώνια (1) вечно (1)
αἰωνία (2) вечное (1), вечный (1)
αἰωνίαν (2) вечное (2)
αἰωνίας (1) вековые (1)
αἰώνιοι (2) вовек (1), вековые (1)
αἰωνίοις (2) вечные (2)
αἰώνιον (96) вечный (12), вечную (40), вечное (38), вечной (1), вечная (2), вечно (1), вечного (1), Вечному (1)
αἰώνιός (1) вечная (1)
αἰώνιος (15) вечная (6), Вечного (1), вечный (4), Вечный (2), вечное (2)
αἰωνίου (19) вечному (1), вечной (7), вечного (7), Вечного (4)
αἰωνίους (2) вечные (2)
αἰωνίω̣ (2) вечное (1), Вечного (1)
αἰωνίων (2) вечных (2)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua