Симфония словарных форм


άν

Словарное определение:

I άν (α), эп. тж. κέν и κέ, частица с indic., conjct., opt., inf. и part., выраж.:
1) ослабленное, нерешительное или условное утверждение; соотв. русским вводным словам быть может, пожалуй, что ли и частице бы: οὐκ αν ἐδυνάμην Thuc. или οὐκ αν δυναίμην Eur. я бы не смог, не решаюсь, не берусь; ἐβουλόμην или βουλοίμην άν Xen. я желал бы; πολὺ αν θαυμαστότερον ἦν, εἰ Plat. было бы, пожалуй, гораздо удивительнее, если бы ; άριστος αν δοκεῖ άρχων γενέσθαι Xen. он стал бы, кажется, превосходным правителем; δυνηθεὶς άν, εἰ ἐβουλήθη Dem. (хотя) он, повидимому, мог бы, если бы захотел;
2) сдержанную просьбу: κλύοις άν Soph. выслушал бы ты, т.е. выслушай, пожалуйста; χωροῖς αν εἴσω Soph. входи, что-ли; οὐκ αν φθάνοις λέγων; Xen. не скажешь ли сначала?;
3) усиленное обобщение, соотв. русск. кто (что, как, когда, куда и т. п.) бы ни: ὃν αν έλησθε Xen. кого бы вы ни выбрали; ὅποι αν βούληται Dem. куда бы он ни пожелал; τότε μὲν εἶπεν άν Xen. тогда он, обыкновенно, говорил; πῦρ αν οὐ παρῆν Soph. то и дело не было огня;
4)ὡς или ὅπως) цель чтобы: ὅπως αν φαίνηται άριστος Plat. чтобы он оказался наилучшим;
5) при глаголах боязни и т. п.μή) как бы не: δέδοικα μὴ λέγοις άν Soph. боюсь, как бы ты не рассказал ; προσδοκία οὐδεμία (ἦν), μὴ άν ποτε Thuc. (ни у кого) не было опасения, чтобы когда-л
II άν (α) стяж. = ἐάν.
III ἀν эп. = ἀνέστη: αν δ Αἴας Hom. Эант встал.
IV άν и ἀν эп. (перед ν, δ, θ, τ, στ и σχ) = ἀνά I, II.


αν (484) (276), если (194), уже́ (14)
άν (20) (14), если (5), [же] (1)


ἀνά

Словарное определение:

I ἀνά (αα), эп. тж. ἀν adv.
1) наверху, сверху (μέλανες ἀνά βότρυες ἦσαν Hom.);
2) вверх: ἀν δ ’Οδυσεὺς ἀνίστατο Hom. Одиссей поднялся.
II ἀνά, эп. тж. ἀν
1) (без анастрофы) praep. cum gen. вверх на (ἀνά νηὸς βαίνειν Hom.);
2) praep. cum dat. наверху, на (ήκειν ἀνά ναυσί Eur.): ἀνά ἡμιόνοις Pind. на запряженной мулами колеснице;
3) praep. cum acc.
1) наверху, на (Κενταύρων ἀνά ὄρος Eur.): τίν ἀνά χἐρα ἔβα; Eur. кто принес его?;
2) вверх на (ἀναβαινειν ἀνά ὀρσοθύρην Hom.);
3) вверх по (ἀνά ποταμὸν πλεῖν Her.);
4) в глубине, в: ἀνά δῶμα Διός Hom. во дворце Зевса; ἀνά θυμόν Hom. в душе, мысленно; ἀνά στόμα ἔχειν τινά Hom. без умолку говорить о ком-л.;
5) на (всем) протяжении; по; через, сквозь; в: ἀνά δῆμον πτωχεύειν Hom. ходить по миру, побираться; ἀνά πᾶσαν τὴν γῆν Xen. по всей земле; ἀνά τὴν ‛Ελλάδα Her. во (всей) Греции; ἀνά τὸ σκοτεινόν Thuc. в темноте;
6) между, среди, в числе (ἀνά πρώτους εἶναι Her.);
7) в продолжение, в течение (ἀνά νύκτα Hom.; ἀνά τὸν πόλεμον Her.): ἀνά χρόνον Her. затем, впоследствии, со временем;
8) в знач. приставки еже-, каждый (ἀνά πᾶσαν ἡμέρην Her.; ἀνά πᾶν ἔτος Her. или ἀνά έκαστον ἔτος Plat.);
9) распределительно по: ἀνά πέντε παρασάγγας τῆς ἡμέρας Xen. по пяти парасангов в день; εἴκοσιν ἀνά Arph. по двадцати; ἀνά μέρος Arst. по частям;
10) по, сообразно: ἀνά κράτος Xen. в меру силы, т.е. изо всех сил; ἀνά λόγον Plat. соответственно, относительно;
11) редко приблизительно, около (ἀνά διηκόσια στάδια Her.).


ἀνὰ (177) в (4), по (172), По (1)


Ανα

Словарное определение:

ἀνα- приставка со значением:
1) движения вверх (ἀναβάλλω);
2) усилительности (ἀνακρίνω);
3) повторности (ἀναγιγνώσκω);
4) обратного действия (ἀνανεύω, ἀναλύω).


Ανα (6) Ана (3), Аны (3)


ἀναἀγγέλλω

ἀναγγεῖλαί (3) возвестить (2), [чтобы] возвестить (1)
ἀναγγείλαντες (1) сказав (1)
’Αναγγείλατε (1) Возвестите (1)
ἀναγγειλάτωσαν (1) сообщат (1)
ἀναγγείλη̣ (3) возвестить (2), возвестится (1)
ἀναγγείλητε (1) сообщите (1)
ἀναγγείλητέ (1) сообщите (1)
’Ανάγγειλόν (1) Скажи (1)
ἀνάγγειλον (3) скажи (3)
ἀνάγγειλόν (5) скажи (5)
ἀναγγείλω (1) я возвестил (1)
ἀναγγείλωσιν (1) скажут (1)
ἀναγγείλωσίν (2) скажут (2)
ἀναγγελεῖς (4) скажи (4)
ἀναγγελεῖτέ (1) возвестите (1)
ἀναγγελῇ (1) скажут (1)
ἀναγγελοῦμεν (2) мы сообщим (2)
ἀναγγελοῦσίν (1) скажут (1)
ἀναγγελῶ (6) я сообщу (6)
ἀνήγγειλαν (6) они возвестили (2), возвестили (4)
ἀνήγγειλάς (1) сказал [бы] (1)
ἀνήγγειλέν (1) сообщил (1)


ἀναἀγκάζω

ἀναγκασθεὶς (1) принуждённый (1)
ἠνάγκασαν (1) принудили (1)


ἀναἀγορεύω

ἀναγορεύεσθαι (1) названный (1)


ἀναάγω

ἀνάγαγε (1) возведи (1)
’Ανάγαγε (1) Выведи (1)
ἀναγάγη̣ς (1) выведешь (1)
ἀνάγει (5) отрыгивает (4), исторгает (1)
ἀνάγον (2) отрыгивающие (2)
ἀναγόντων (2) отрыгивающих (2)
ἀνάγουσιν (1) отрыгивают (1)
ἀνήγαγεν (3) возвёл (3)
ἀνήγαγες (2) возвёл (2)
ἀνηγάγετε (2) вывели (2)
ἀνήγαγόν (3) возвёл (3)


ἀνααἱρέω

ἀναιρέθη (1) был убит (1)
ἀναιρούμενος (2) брал (2)
ἀναιρῶν (1) убивая (1)
ἀνειλόμην (2) взяла (1), взял (1)
ἀνελεῖς (1) убьёшь (1)
’Ανέλεσθε (1) Соберите (1)
ἀνελῶ (1) убью (1)
ἀνελὼν (1) убивающий (1)
ἀνή̣ρει (1) убивал (1)


ἀνααλίσκω

ἀναλίσκον (1) пожирает (1)
ἀναλωθῇ (1) будут пожраны (1)
ἀναλώσει (1) пожрёт (1)
ἀνήλουν (1) поедали (1)
ἀνήλωσεν (1) пожрал (1)


ἀναάπτω

ἀναπτομένη (1) палит (1)
ἀνάψει (1) осветит (1)
ἀνάψετε (1) разжигать (1)
ἀνάψω (1) запалю (1)
ἀνήφθησαν (1) [они] зажги огонь (1)
ἀνῆψεν (3) воспылал (1), спалил (1), спалило (1)


ἀνάβα

Словарное определение:

ἀνάβα (= ἀνάβηθι) дор. imper. aor. 2 к ἀναβαίνω.


’Ανάβα (1) Взойди (1)


ἀναβαθμίς

ἀναβαθμίσιν (1) ступеням (1)


ἀναβαθμός

Словарное определение:

ἀνα-βαθμός ступень(ка) Arst.: ἀναβαθμῶν τρόπον Her. наподобие ступенек, уступами.


ἀναβαθμούς (1) ступенях (1)
ἀναβαθμῶν (1) ступенях (1)


ἀναβαίνω

Словарное определение:

ἀνα-βαίνω, поэт. тж. ἀμβαίνω
1) всходить, подниматься или влезать (τι Hom., Xen., εἴς или ἔς τι Hom., Plat., Plut., Arst., и ἐπί τι Xen., Arst., Dem.): ἀναβαίνω ἐπὶ τὸν ἵππον или ἐφ ἵππον Xen. садиться на коня; ἵππος ἀναβαινόμενος или ἀναβεβαμένος Xen. лошадь под всадником, т.е. верховая;
2) подниматься, вздыматься: ἢν ἐπ ἑκκαίδεκα πήχεας ἀναβῇ ὁ ποταμός Her. если уровень реки поднимается на 16 пехиев; ἀναβαινόντων τῶν ἔργων Plut. когда воздвигались строения;
3) всходить на ложе, ложиться в постель: καθεῦδ ἀναβάς Hom. улегшись, он уснул;
4) садиться на корабль: ἀναβάντες ἐπέπλεον Hom. или ἔπλεον Xen. погрузившись на судно (или суда), они поплыли; ἐς Τροίην ἀναβαίνω Hom. отправляться на кораблях в Трою; ἀναβαίνω ἀπὸ Κρήτης Hom. отплывать от (берегов) Крита;
5) (sc. ἐπὶ τὸ βῆμα) выступать с речью: ἀναβαίνω εἰς τὸ πλῆθος Plat. говорить публично;
6) являться, приходить (ἐπὶ или εἰς τὸ δικαστήριον Plat.; εἰς ἐκκλησίαν Dem.; εἰς τὴν οἰκίαν Polyb.): ἀνάβητε τούτων μάρτυρες Lys. пусть придут свидетели этого;
7) отправляться (преимущ. от побережья вглубь страны) (ἐς τοὺς Βακτρίους Her.; ἐς τὴν Λυκίαν Thuc.): ἀναβεβηκότες παρά τινα Plat. отправившиеся к кому-л.;
8) ступать (по чему-л.), топтать, попирать (νεκροῖς Hom.);
9) доходить, достигать: ὁ ποταμὸς ἀναβαίνει ἐς τὰς ἀρούρας Her. река залила пашни; ἐπειδὴ ἐνταῦθα ἀναβεβήκαμεν τοῦ λόγου Plat. поскольку мы в своей беседе дошли до этого;
10) переходить: ἀναβῆναι ἔς τινα Her. (о царской власти) перейти к кому-л.;
11) происходить, совершаться: ἀναβαίνω ἀπό τινος Xen. быть последствием чего-л.; ἢν μὲν τῇ σὺ λέγεις ἀναβαίνη̣ τὰ πρήγματα Her. если дела закончатся так, как ты говоришь; φάτις ἀνθρώπους ἀναβαίνει ἐσθλή Hom. среди людей идет добрая слава (о ком-л.);
12) (о животных) покрывать (τὰς θηλέας Her.);
13) сажать: ἀναβαίνω άνδρας ἐπὶ καμήλους Her. (приказывать) посадить людей на верблюдов; νὼ ἀναβησάμενοι Hom. посадив нас обоих (на корабль).


ἀναβαίνει (6) восходит (6)
ἀναβαίνειν (3) восходить (3)
ἀναβαίνεις (1) всходишь (1)
ἀναβαίνετε (3) поднимайтесь (2), поднимутся (1)
ἀναβαινέτωσαν (1) низойдите (1)
ἀναβαίνη̣ς (1) поднимешься (1)
ἀναβαίνομεν (7) восходим (5), идём (2)
ἀναβαῖνον (3) восходящий (1), восходящего (2)
ἀναβαίνοντα (6) восходящий (1), восходящего (2), восходящие (2), восходящие [плоды] (1)
ἀναβαίνοντας (2) восходящих (2)
ἀναβαίνοντες (4) восходящие (4)
ἀναβαίνοντος (1) поднялся (1)
ἀναβαίνοντός (1) поднявшегося (1)
ἀναβαινόντων (2) восходящих (2)
ἀναβαίνουσα (2) восходящая (2)
ἀναβαίνουσαι (1) восходящие (1)
ἀναβαίνουσιν (1) восходят (1)
’Αναβαίνω (1) Восхожу (1)
ἀναβαίνω (2) восхожу (2)
ἀναβαίνων (4) восходящий (4)
ἀναβάντα (3) поднявшуюся (1), взошедшего (2)
ἀναβάντες (9) взошедшие (9)
ἀναβάντος (1) взошедшем (1)
ἀναβάντων (1) взошедших (1)
ἀναβὰς (7) взошедший (4), взошедшая (1), Взошедший (2)
’Αναβὰς (2) Взошедший (2)
’Ανάβατε (1) Взойдите (1)
ἀναβέβηκα (1) взошёл Я (1)
ἀναβέβηκεν (1) взошёл (1)
ἀναβεβηκότες (1) пришли (1)
ἀναβῇ (6) поднимется (2), подымет (1), подымится (1), подымятся (2)
’Ανάβηθι (5) Взойди (5)
ἀνάβηθι (6) взойди (5), поднимись (1)
ἀναβῆναι (7) взойти (6), взойдёт (1)
ἀναβήσεσθε (2) восходи́те (2)
ἀναβήσεται (10) взойдёт (10)
ἀναβήση̣ (4) пойди (3), взойди (1)
ἀναβήσομαι (2) взойду (2)
’Αναβήσομαι (1) Залезу (1)
ἀναβησόμεθα (7) взойдём (7)
ἀναβήσονται (8) поднимутся (8)
ἀνάβητε (4) взойдите (4)
’Ανάβητε (2) взойдите (2)
ἀναβήτω (4) поднимется (3), поднялось (1)
ἀναβῶμεν (2) взойдём (2)
ἀναβῶσιν (2) взойдут (2)
ἀνέβαινε (1) поднимался (1)
ἀνέβαινεν (5) взошёл (3), поднялось (1), взошла (1)
ἀνεβαίνετε (1) взойти (1)
ἀνεβαίνομεν (1) мы восходили (1)
ἀνέβαινον (10) восходили (10)
’Ανέβη (5) Вышел (4), Он взошёл (1)
ἀνέβη (56) вышел (7), взошёл (30), [он] взобрался (1), Взошёл (1), взошло (3), взошла (3), Вышел (1), поднималось (4), поднялось (1), выходила (1), пришёл (1), взошли (2), Восходит (1)
ἀνέβημεν (3) мы взошли (3)
ἀνέβην (4) я взошёл (3), взошёл (1)
ἀνέβης (3) взошёл (3)
ἀνέβησαν (28) взошли (15), они взошли (8), поднялись (3), они поднялись (2)
ἀνέβητε (2) взойти (1), взошли (1)


ἀναβάλλω

Словарное определение:

ἀνα-βάλλω, эп.-дор. тж. ἀμβάλλω
1) набрасывать, насыпать (γῆν Xen.);
2) выкапывать, рыть (τάφρον Xen.);
3) поднимать, сажать (τινὰ ἐπὶ τὸν ἵππον Xen.);
4) (о лошади) сбрасывать (τὸν ἀναβάτην Xen.);
5) преимущ. med. отсрочивать, откладывать (ἔργον Hom.; εἰς τὴν τρίτην ἡμέραν Her.): εἰς άλλον καιρὸν ἀναβάλλεσθαι Plat. откладывать до другого случая; ἀναβάλεο Pind. погоди;
6) med. медлить, затягивать, задерживать (πόλεμον Isocr.): ἀναβάλλω βοηθεῖν τινι Plut. медлить с оказанием помощи кому-л.; ἀναβάλλω τινα λόγοις и ἐξ λόγων Dem. обманывать, дурачить кого-л. словами;
7) med. передавать: ἀναβάλλω τὸ πᾶν ἐπί τινα Luc. представлять все на чье-л. усмотрение;
8) med. приступать, начинать (ἀείδειν Hom., Theocr.): ἀναβαλέσθαι δεήσεις Plut. обратиться с просьбами, взмолиться; ἀναβάλλω μάχας πρός τινα Her. вступать в бой с кем-л.;
9) med. набрасывать, накидывать на себя (ἱμάτιον Arph.; τήβεννον Plut.);
10) med. распахивать на себе одежду Arph.


ἀνέβαλεν (1) выбросил (1)
’Ανεβάλετο (1) Отложил (1)


ἀνάβασις

Словарное определение:

ἀνά-βασις, поэт. тж. άμβασις, εως ἡ
1) восхождение (на гору), подъем Polyb.: τὴν ἀνάβασιν ἀναβῆναι Plat. совершить восхождение; εἰς τὸν οὐρανὸν ἀνάβασιν ποιεῖν Plat. вознестись на небо; τοῦ ποταμοῦ ἀνάβασις Diod. подъем уровня, т.е. разлив реки;
2) посадка (на лошадь) Xen.;
3) собир. всадники: άμβασις ἵππων Soph. конница;
4) движение вглубь страны (у Xen. поход Кира Младшего против его брата Артаксеркса Мнемона);
5) дорога вверх, подъем, тж. подступ (τοῦ οὔρεος Her.; τῶν ’Επιπολῶν Thuc.);
6) ступень(ка): αἱ ἀναβάσεις Plut. лестница.


ἀναβάσεις (4) подъёмы (2), подступы (2)
ἀναβάσεων (1) на высотах (1)
ἀναβάσεως (1) исхода (1)
ἀνάβασιν (4) глубине (1), восхождение (2), лестницу (1)


ἀναβάτης

Словарное определение:

ἀνα-βάτης, поэт. ἀμβάτης, ου ὁ
1) седок, всадник Xen., Plat., Plut.;
2) взобравшийся наверх, сидящий на дереве (θήρ Eur.).


ἀναβάται (3) всадники (3)
ἀναβάταις (2) всадниками (2)
ἀναβάτας (4) всадников (4)
ἀναβάτη̣ (1) всаднике (1)
ἀναβάτην (4) всадника (2), наездника (2)


ἀναβιβάζω

Словарное определение:

ἀνα-βιβάζω тж. med.
1) сажать, приказывать сесть (τινὰς ἐπὶ ἵππους Her., Xen., Plat.; ἐπὶ τὴν ναῦν Plut., med. Thuc.);
2) приказывать взойти или (воз)вести (τινὰ ἐπὶ τὴν πυρήν Her.; ἐπὶ λόφον, sc. τὸ στράτευμα Xen.): ἀναβιβάζω τοὺς στρατιώτας ἐπὶ τὸ τεῖχος Polyb. приказывать солдатам взойти на стены, т.е. взять приступом;
3) поднимать (τινὰ ἐπί τι Her.);
4) вытаскивать (на сушу) (τριήρεις Xen.);
5) выводить, ставить, представлять (ἐπὶ τὴν σκηνήν τι Polyb., Luc.); перен. выставлять напоказ, обличать (άγνοιάν τινος Polyb.);
6) вызывать или приказывать привести (μάρτυρας Isae.): ἀναβιβασάμενος αὐτὸν βούλομαι ἐρέσθαι Lys. я хочу его вызвать для опроса;
7) повышать: τὰς τιμὰς ἀναβιβάζω Diod. повышать цены; εἰς τὴν άκραν τιμὴν καὶ δύναμιν ἀναβιβάζεσθαι Plut. стремиться к высшим почестям и (высшему) могуществу;
8) med. приводить с собой (τινά Lys., Plat., Dem.);
9) досл. отводить назад, перен. понижать, умерять (τοὺς φθόγγους Plut.).


ἀναβιβάσαντες (1) вытащившие (1)
ἀναβιβάσας (1) выведший (1)
ἀναβιβασάτω (1) посадит (1)
ἀναβιβασθήσεται (1) будут возложены (1)
ἀναβίβασον (1) возведи (1)
ἀναβιβάσω (1) выведу (1)
’Αναβιβάσω (1) выведу (1)
ἀναβιβῶ (1) возложу (1)
ἀνεβίβασα (1) возложил (1)
ἀνεβίβασάν (2) вывели (2)
ἀνεβίβασαν (2) вытащили (1), возложили (1)
ἀνεβίβασας (1) вывел (1)
ἀνεβίβασεν (8) возвёл (5), посадил (2), Возвёл (1)
ἀνεβιβάσθη (1) взошла (1)


ἀναβλέπω

Словарное определение:

ἀνα-βλέπω (fut. ἀναβλέψω и ἀναβλέψομαι)
1) смотреть вверх или вперед, взирать, глядеть (τι и τινί Eur., πρός и εἴς τι Plat.): ἀναβλέπω πρός τινα Xen., Plat. глядеть на кого-л.; ἀναβλέπω ὀρθοῖς ὄμμασιν Xen. глядеть прямо, перен. не падать духом; ἀναβλέπω φλόγα Eur. сверкать глазами;
2) (вновь) открывать глаза: ἀναβλέψας ἐρωτᾳϋ Xen. открыв глаза, он спрашивает (= спросил);
3) (вновь) обрести зрение, прозреть Her., Arph., Plat.


ἀναβλέπουσιν (2) прозревают (2)
ἀναβλέψαντες (2) взглянувшие (2)
ἀναβλέψαντος (1) прозревшего (1)
’Αναβλέψας (3) Взглянувший (3)
ἀναβλέψας (16) воззревший (12), прозревший (1), Воззревший (3)
ἀναβλέψασα (1) посмотревшая (1)
ἀναβλέψασαι (1) взглянувшие (1)
ἀναβλέψη̣ (1) он прозрел (1)
ἀναβλέψη̣ς (1) ты прозрел (1)
ἀνάβλεψον (1) прозри (1)
’Ανάβλεψον (4) Прозри (1), Взгляни (3)
ἀναβλέψω (2) я прозрел (1), прозрел (1)
ἀνέβλεψα (2) я прозрел (1), взглянул (1)
ἀνέβλεψαν (2) прозрели (1), воззрел (1)
ἀνέβλεψεν (6) прозрел (3), он прозрел (2), посмотрела (1)
ἀνέβλεψέν (1) он прозрел (1)


ἀνάβλεψις

Словарное определение:

ἀνάβλεψις, εως ἡ
1) видение, зрительное восприятие (ἀνάβλεψις καὶ αφή Arst.);
2) прозрение NT.


ἀνάβλεψιν (1) прозрение (1)


ἀναβοάω

Словарное определение:

ἀνα-βοάω, поэт. тж. ἀμβοάω (fut. ἀναβοήσομαι дор. ἀναβοάσομαι)
1) издавать крик, вскрикивать Her., Eur., Thuc.: ἀνεβόησαν καὶ προσπεσόντες ἐμάχοντο Xen. они издали боевой клич и устремились в бой;
2) выкрикивать, восклицать, кричать (τι Eur.);
3) криком, т.е. громко приказывать или просить (ποιεῖν τι Thuc., Xen., Polyb.);
4) громко оплакивать (άχη Aesch.; συμφοράν Eur.);
5) громко звать (τινα Eur., Arph.);
6) громко петь (παιᾶνα Plat.);
7) издавать крик одобрения: ταῦτα εἰπούσης, ἀνεβόησαν αἱ λοιπαὶ γυναῖκες Plut. когда она сказала это, остальные женщины криком выразили свое согласие.


ἀναβοῆσαν (1) закричавший (1)
ἀναβοήσας (3) Закричавший (1), воскликнувший (2)
ἀνεβοήσαμεν (2) [мы] воззвали (1), воззвали (1)
ἀνεβόησαν (8) воззвали (3), воззвал (1), они воззвали (4)
ἀνεβόησεν (7) вскричал (3), вскричала (1), Вскричала (1), вскричало (1), он вскричал (1)
ἀνεβόων (1) взывали (1)


ἀναβολή

Словарное определение:

ἀνα-βολή, поэт. тж. ἀμβολή, дор. ἀμβολά ἡ
1) насыпь, вал Xen., Diod.;
2) восхождение, подъем (τῶν ’Αλπεων и πρὸς τὰς ’Αλπεις Polyb.): τὴν ἀναβολὴν ποιεῖσθαι Polyb. совершать восхождение, подниматься;
3) путь восхождения, дорога вверх, подъем (αἱ εἰς τὸ ὄρος ἀναβολαί Polyb.);
4) накидка, плащ Plat.: κόσμιος τὴν ἀναβολήν Luc. изящно одетый;
5) (музыкальное) вступление Pind., Arph., Arst.;
6) откладывание, отсрочка, задержка: ἀναβολὴν ποιεῖν Plat. и ποιεῖσθαι Thuc., Men., Plut., тж. ἐς ἀναβολὰς ποιεῖσθαι Her. или πράττειν Thuc. откладывать, задерживать, медлить; οὐκ εἰς (ἐς) ἀναβολάς Eur., Isocr. без промедления;
7) выскакивание (ἡ ὑπέρζεσίς ἐστιν ἡ ἀναβολή τῶν πομφολύγων Arst.).


ἀναβολὴν (1) откладывание (1)


ἀναβράσσω

Словарное определение:

ἀνα-βράσσω, атт. ἀναβράττω
1) варить (κρέα Arph.);
2) встряхивать: τὰ ἐν τοῖς λίκνοις ἀναβραττόμενα Arst. то, что отвеивается во (встряхиваемых) ситах.


ἀναβράσσοντος (1) движение (1)


ἀνάγαιον

Словарное определение:

ἀνά-γαιον τό помещение в верхнем этаже, горница NT.


ἀνάγαιον (2) верхнюю комнату (2)


ἀναγγέλλω

Словарное определение:

ἀν-αγγέλλω возвещать, объявлять, тж. сообщать (χρησμούς Aesch.; τί τινι Eur., Thuc., Xen., Arst., Polyb. и πρός τινα Polyb.): ἀνηγγέλθη τεθνεώς Plut. распространилась весть о его смерти.


ἀναγγεῖλαι (14) [чтобы] возвестить (10), возвестить (4)
ἀναγγελεῖ (12) возвестит (9), будет возвещать (3)
ἀναγγέλλομεν (1) возвещаем (1)
ἀναγγέλλοντες (1) сообщающие (1)
’Αναγγέλλω (1) Возвещаю (1)
ἀναγγέλλω (1) возвещаю (1)
ἀναγγέλλων (3) возвещающий (3)
ἀνήγγειλάν (1) они возвестили (1)
ἀνήγγειλεν (7) сообщил (6), Сообщил (1)
ἀνηγγέλη (9) было возвещено (6), возвестили (1), Было возвещено (1), Возвестили (1)
ἀνήγγελλον (1) они возвещали (1)


ἀναγεννάω

Словарное определение:

ἀνα-γεννάω возрождать (τινα εἴς τι NT).


ἀναγεγεννημένοι (1) возрождённые (1)
ἀναγεννήσας (1) возродивший (1)


ἀναγιγνώσκω

Словарное определение:

ἀνα-γιγνώσκω, ион. и поздн. ἀναγινώσκω
1) (aor. 2 ἀνέγνων) быть хорошо знакомым, хорошо знать (τινά и τι Hom., Pind.);
2) (вновь) узнавать, признавать знакомым (τινά и τι Hom., Her., Xen., Eur.);
3) читать (ποιήματα Plat.): ἀναγνώσεται ὑμῖν (ὁ γραμματεὺς) τὸ ψήφισμα Lys. секретарь огласит вам постановление; οἱ ἀναγιώσκοντες Plut. читатели;
4) (aor. 1 ἀνέγνωσα) увещевать, уговаривать, убеждать (τινὰ ποιεῖν τι Her.): ἀναγνωσθῆναί τινι и ὑπό τινος Her. поддаться чьим-л. уверениям или последовать чьему-л. совету; ὑπό τινος ἀναγνωσθεὶς χρήμασι Her. подкупленный кем-л.


ἀναγινώσκειν (1) прочитать (1)
ἀναγινώσκεις (2) читаешь (2)
ἀναγινώσκοντος (1) читающего (1)
ἀναγινώσκων (4) читающий (4)
ἀναγνω̣ (1) прочтёт (1)
ἀναγνῶναι (3) прочитать (3)
ἀναγνώσεσθε (2) прочитайте (2)
ἀναγνώσεται (1) будет читать (1)
ἀναγνῶσιν (1) прочли (1)
ἀναγνώσομαι (1) прочту (1)
ἀνέγνω (4) прочитал (4)
ἀνέγνωσαν (2) прочли (2)


ἀναγινώσκω

ἀναγινώσκετε (1) читаете (1)
ἀναγινώσκηται (1) будет читаться (1)
ἀναγινωσκομένας (1) читаемые (1)
ἀναγινωσκομένη (1) читаемое (1)
ἀναγινωσκόμενος (1) читаемый (1)
ἀναγινώσκοντες (1) читающие (1)
ἀναγνόντες (1) прочитавшие (1)
ἀναγνοὺς (1) Прочитавший (1)
ἀναγνωσθῇ (2) будет прочитано (1), было прочитано (1)
ἀναγνωσθῆναι (1) быть прочитанным (1)
ἀναγνῶτε (1) прочли (1)
ἀνεγίνωσκεν (2) читал (1), он читал (1)
ἀνέγνωτε (10) прочли [ли] (2), прочли (4), [разве не] прочли (1), вы прочли (3)


ἀναγκάζω

Словарное определение:

ἀναγκάζω
1) принуждать, заставлять, вынуждать (τινὰ ποιεῖν τι Her., Soph., Xen., Plat.; τινά τι Soph. и τινὰ ἔς τι Thuc.; ὑπό τινος ἀναγκασθῆναί τι Plat.): ἠναγκασμένοι () ἔμμισθοι Thuc. (работающие) принудительно или по вольному найму;
2) убедительно говорить, убеждать: ἐγώ σοι οὐχ ὁμολογῶ, οὐ γάρ με συ ἀναγκάζεις Plat. я с тобой не согласен, так как слова твои не убедительны;
3) настаивать: ὁ άγνωστόν τι εἶναι ἀναγκάζων Plat. настойчиво утверждающий непознаваемость чего-л.;
4) применять насилие (κινοῦσι τὰς πολιτείας ἀναγκάζοντες Arst.): ἠναγκασμένος Eur. насильственно вторгшийся, непрошенный пришелец;
5) мучить, терзать (δεινοῖς ἀναγκάζεσθαι Soph.).


ἀναγκάζεις (1) принуждаешь (1)
ἀναγκάζουσιν (1) принуждают (1)
ἀνάγκασον (1) заставь (1)
ἠνάγκαζον (1) я вынуждал (1)
ἠναγκάσατε (1) принудили (1)
ἠνάγκασεν (2) заставил (1), Он заставил (1)
ἠναγκάσθη (1) был вынужден (1)
ἠναγκάσθην (1) я был вынужден (1)


ἀναγκαῖον

Словарное определение:

ἀναγκαῖον τό
1) необходимость, настоятельная потребность: τὰ ἀναγκαῖα (τοῦ βίου) Xen., Isocr. жизненные потребности;
2) неизбежность (τὰ ἐκ θεοῦ ἀναγκαῖα Xen.);
3) принудительность (τῆς ἀρχῆς Thuc.);
4) нужда: ὡς οῖόν τ ἦν ἐξ ἀναγκαίου Thuc. насколько позволяли трудные обстоятельства;
5) темница, тюрьма Xen.


ἀναγκαῖον (3) необходимо (2), Необходимым (1)
’Αναγκαῖον (1) Необходимым (1)


ἀναγκαῖος

Словарное определение:

I ἀναγκαῖος 3 и 2
1) повелительный, властный (μῦθος Hom.): χρειοῖ ἀναγκαίη̣ Hom. в силу настоятельной необходимости; πειθὼ ἀναγκαία Plat. неотразимый (убедительиый) довод;
2) неизбежный, неотвратимый, неминуемый (λόγοι ἀτερπεῖς, ἀλλ ἀναγκαῖοι Eur.; τύχη Soph., Eur.; θάνατος Xen.);
3) необходимый, нужный (τροφή, μαθήματα Plat.): αἱ οὐκ ἀναγκαῖαι πόσεις Xen. излишние напитки; τὴν ὁδὸν ἀναγκαιοτάτην τρέπεσθαι Plat. пойти по пути, которого никак не миновать; τὸ ἀναγκαιότατον ὕψος Thuc. совершенно необходимая, т.е. минимально достаточная (для обороны) высота; ἡ πὀλις ἀναγκαιοτάτη Plat. минимальный по своим размерам город;
4) вынужденный (ἀναγκαίω̣ τινὶ τρύπω̣ Plut.);
5) подневольный, рабский (πολεμισταί Hom.): ἦμαρ ἀναγκαῖον Hom. день порабощения;
6) родственный, родной (μήτηρ Plat.; συγγενεῖς καὶ ἀναγκαῖοι Dem.).
II ἀναγκαῖος преимущ. pl. родственник Xen., Dem.


ἀναγκαῖά (1) необходимы (1)
ἀναγκαίας (1) необходимых (1)
ἀναγκαιότερον (1) необходимее (1)
ἀναγκαίους (1) необходимых (1)


ἀναγκαστῶς

Словарное определение:

ἀναγκαστῶς Plat. = ἀναγκαστικῶς.

Словарное определение для ἀναγκαστικῶς:
ἀναγκαστικῶς принудительным образом, неодолимо (εἰς συγκατάθεσιν εἴκομεν Sext.).


ἀναγκαστῶς (1) по принуждению (1)


ἀνάγκη

Словарное определение:

ἀνάγκη, дор. ἀνάγκα ἡ
1) необходимость, неизбежность: ὑπ ἀνάγκης Hom., Hes., Aesch., Soph., Thuc., ἀνάγκη̣ Hom., Soph., Thuc., σὺν ἀνάγκη̣ Pind., δι и ἐξ ἀνάγκης Soph., Thuc., Plat., Arst., πρὸς ἀνάγκην Aesch., Arph., Plut., Luc. и κατ ἀνάγκην Xen. в силу необходимости, поневоле; κατ ἀνάγκην ἐπιτελεῖν τι Polyb. выполнить что-л. во что бы то ни стало; εἴπερ ἀνάγκη Hom. если необходимо; πᾶσα или πολλὴ ἀνάγκη ποιεῖν τι Aesch., Soph., Her., Plat. крайне необходимо сделать что-л.;
2) предопределение (свыше), судьба, рок (ἀνάγκη δαιμόνων и αἱ ἐκ θεῶν ἀνάγκαι Eur.): ἀνάγκη̣ οὐδὲ θεοὶ μάχονται Simonides ap. Plat. с судьбой и боги не борются;
3) закономерность, закон (τῶν οὐρανίων Xen.): ἔγγραφοι ἀνάγκαι Plut. писаные законы;
4) нужда, потребность (γαστρὸς ἀνάγκαι Aesch.; ἐρωτικαὶ ἀνάγκαι Plat.);
5) мучительный труд, страдание, мучение (πόνοι καὶ ἀνάγκαι Eur.): έρπειν κατ ἀνάγκην Soph. влачиться с трудом; ὑπ ἀνάγκας βοᾶν Soph. кричать от боли; ἐν ὠδίνων λοχίαις ἀνάγκαισι Eur. в родовых муках;
6) принуждение, насилие: ἀνάγκη̣ Hom. по принуждению; τὰς ἀνάγκας προσάγειν τινί Thuc. применять насилие к кому-л.;
7) (преимущ. pl.) меры принуждения, пытка: ἐς ἀνάγκας άγεσθαι Her. быть ведомым на пытку; τὰ πρὸς τὰς ἀνάγκας ὄργανα Polyb. орудия пытки;
8) неодолимая сила доказательства, искусный довод (ρητόρων ἀνάγκαι Anacr.);
9) кровная близость, родство Xen., Isocr.


ἀνάγκαις (2) принуждениях (2)
ἀνάγκη (5) необходимо (2), насилие (1), необходимость (2)
ἀνάγκη̣ (2) нужде (2)
’Ανάγκη (1) Необходимость (1)
ἀνάγκην (7) необходимость (5), необходимости (2)
ἀνάγκης (5) необходимости (4), нужды (1)


ἀναγνωρίζομαι

ἀνεγνωρίσθη (1) сделался узнаваем (1)


ἀναγνωρίζω

Словарное определение:

ἀνα-γνωρίζω
1) вновь узнавать, опознавать (τινά Plat.);
2) узнавать, знакомиться (τι Arst.);
3) знакомить: ἀναγνωρίσας τινάς Arst. открывшись или назвав себя некоторым (людям).


ἀνεγνωρίζετο (1) открылся (1)


ἀνάγνωσις

Словарное определение:

ἀνάγνωσις, εως ἡ
1) Her. = ἀναγνώρισις;
2) чтение Plat.

Словарное определение для ἀναγνώρισις:
ἀναγνώρισις, εως ἡ узнавание, опознавание Plat., Arst.


ἀναγνώσει (2) чтении (1), чтением (1)
ἀνάγνωσιν (1) чтения (1)


ἀνάγω

Словарное определение:

ἀν-άγω
1) вести наверх; приводить (τινὰ εἰς ’Ολυμπον Eur.; πελταστὰς πρὸς τὸ ὄρος Xen.; ἐπὶ τὰ άκρα τῆς χώρας Plut.): ζώοντά τινα ἐς τὴν ὄψιν τινὸς ἀναγαγεῖν Her. доставить кого-л. живым к кому-л.; ἀναχθέντος αὐτοῦ Plut. когда он был приведен (на суд);
2) воен. выводить, развертывать (τὴν φάλαγγα Plut.): ἀνάγω ἐπὶ κέρας τὰς νέας Her. выводить корабли в кильватерной колонне; τὸ δεξιὸν κέρας εἰς κύκλωσιν ἀνάγω Plut. совершать охват правым флангом; άχρι τινὸς ἀνάγω ἑαυτὸν ταῖς ἐλπίσι Plut. простирать свои надежды или притязания на что-л.;
3) устраивать: ἀνάγω χορόν Hes., Thuc., Eur. водить хоровод;
4) выводить в открытое море (νῆας Her.);
5) тж. med. выплывать, отплывать (πρὸς τὴν ἤπειρον, ἐπὶ τὰς άλλας νήσους Her.; ὁλκὰς ἀναγομένη ἐπ ’Ιωνίας Thuc.);
6) med. собираться, готовиться: ὁρῶν αὐτὸν ἀναγόμενον ὡς ἀδολεσχήσοντα περί τινος Plat. видя, что он собирается пуститься в разговоры о чем-то; εἰς τοὺς παρόντας ὡς λέξων τι ἀνήγετο Xen. он приготовился сказать кое-что присутствующим;
7) привозить, приносить (εἰς τὴν ’Ακρόπολίν τι Plat.);
8) уводить, увозить (γυναῖκ ἐξ ἀπίης γαίης Hom.; κτέατα Τρωΐαθεν Pind.; τοὺς ξυνειλημμένους Xen.): ἀναχθεὶς ἐξ ’Ιλίου Aesch. отплывший из Илиона;
9) приводить назад, возвращать (τινὰ ἐς ’Αργος Hom.): ἐντὸς ἐξαμήνου ἀνάγω Plat. (о недоброкачественном товаре) возвращать до истечения шести месяцев;
10) возводить, воздвигать, строить (τὴν πόλιν, τὸν χάρακα Plut.);
11) поднимать (κάρα Soph.; ὄμμα άνω Plat.; перен. κωκυτόν Eur.): τὸν Νεῖλον ἀνάγω Luc. поднимать уровень воды в Ниле;
12) возвышать (τινὰ εἰς μεγάλα πράγματα καὶ τιμάς Plut.): ἀναγαγεῖν τὴν φωνήν Plut. возвысить голос;
13) начинать: παιᾶνα ἀνάγετε Soph. запойте пеан;
14) восстанавливать, вспоминать, возобновлять (πολύδακρυν ἀδονάν Eur.);
15) предоставлять на усмотрение или на решение, передавать (τι εἴς τινα Arst., Dem.);
16) приносить, совершать (θυσίας Her.);
17) справлять, праздновать (τὴν ὁρτὴν τῇ ’Ισι Her.);
18) извергать: πλῆθος αἵματος ἀνήγαγε Plut. у него открылось сильное кровотечение;
19) вести, проводить (τάφρον περὶ τὸ τεῖχος Plut.);
20) приводить (логически): τὸν λόγον ἐπ ἀρχὴν ἀνάγω Plat. свести к принципу, т.е. принципиально обосновать положение; εἰς γνωριμώτερον ἀνάγω Arst. свести (неизвестное) к более известному; ὡς εἰς ἐλάχιστον ἀνάγω Dem. сводить к минимуму; εἰς χιλίων ταλάντων κεφάλαιον ἀναγαγεῖν Plut. свести к тысяче талантов; ἀνάγω τι πρός τι Plut. сопоставлять что-л. с чем-л.; ἀνάγω τι εἰς ἡμέραν καὶ ὥραν Plut. определять день и час чего-л.; ἀνάγω τι εἰς παρασπόνδημα Polyb. представлять что-л. как нарушение союзного договора; ἀνάγεσθαι εἰς τὸν θεόν Plut. быть приписываемым божеству; ἀνάγω τι εἰς άκραν ἀσφάλειαν Plut. делать что-л. совершенно безопасным;
21) уходить, отступать: σκοταῖος ἀναγαγών Xen. уйдя с наступлением темноты; ἀνάγω ἐπὶ πόδα Xen. или ἐπὶ σκέλος Arph. отступать с лицом, обращенным к неприятелю, т.е. медленно, незаметно; ἀνάγω εἰς τοὐπίσω Plat. сделать шаг назад.


ἀναγαγεῖν (2) возвести (2)
ἀναγαγὼν (3) возведший (2), выведший (1)
ἀναγαγών (1) возведший (1)
ἀνάγεσθαι (2) отъезжать (2)
ἀναγομένοις (1) отъезжающим (1)
’Αναχθέντες (2) Отъехавшие (2)
ἀναχθέντες (1) отъехавшие (1)
ἀναχθῆναι (2) отъехать (2)
ἀνήγαγον (8) они вознесли (2), они возвели (1), возвели (1), вывел (1), [Он] вывел (1), поднимал (1), Я вывел (1)
ἀνήχθη (2) был возведён (2)
ἀνήχθημεν (4) отъехали (1), мы отъехали (3)
ἀνήχθησαν (1) они отъехали (1)


ἀναδείκνυμι

Словарное определение:

ἀνα-δείκνυμι и ἀναδεικνύω
1) поднимать для показа или сигнализации (ἀσπίδα Her.; πυρσόν Polyb.): ἀναδέξαι σημήϊόν τινι ἀνάγεσθαι Her. дать кому-л. знак к отплытию;
2) широко растворять, распахивать (πύλας πᾶσιν Soph.);
3) публично объявлять, провозглашать: ἀναδείκνυμι τινά τινα Xen., Polyb., Plut. провозглашать кого-л. кем-л.;
4) торжественно открывать, освящать (ἱερόν, θέατρον Plut.).


ἀνάδειξον (1) укажи (1)
ἀνέδειξεν (2) указал (2)


ἀναδεικνύω

ἀναδειχθέντι (1) Сделается явным (1)
ἀναδειχθήση̣ (1) Ты сделаешься явным (1)


ἀνάδειξις

Словарное определение:

ἀνάδειξις, εως ἡ
1) провозглашение, избрание, назначение (на должность) (συναρχόντων, ὑπάτων Plut.);
2) публичный показ: ἀνάδειξις τοῦ διαδήματος Polyb. венчание (на царство);
3) торжественное посвящение (τοῦ βοός, sc. ’Οσίριδος Diod.).


ἀναδείξεως (1) выказывания (1)


ἀναδέχομαι

Словарное определение:

ἀνα-δέχομαι, ион. ἀναδέκομαι (aor. ἀνεδεξάμην эп. ἀνεδέγμην)
1) принимать (в себя) (δούρατα Hom.; θερμότητα Plut.);
2) переносить, выносить, терпеть (ὀϊζύν Hom.; πόλεμον Polyb.; πολλὰς πληγάς Plut.);
3) перенимать, получать (τι παρά τινος Eur.; τὸν κλῆρόν τινος Plut.);
4) (тж. εἰς и ἐφ ἑαυτόν) принимать, брать на себя (αἰτίαν Plat.; στρατηγίαν Plut.): ἀναδεξάμενος (sc. λόγον) ἔφησεν Polyb. взяв слово, он сказал;
5) обещать (ποιεῖν τι Her., Xen., Plut.): τὸν πόλεμον πολεμήσειν ὑπέρ τινος ἀναδέξασθαι Dem. обязаться воевать за кого-л.; ἀναδέχομαι τοὺς δανειστάς Plut. задолжать заимодавцам;
6) давать ручательство, ручаться (ἀναδέχομαι τινί τι Polyb.): ἀναδέχομαι τινι Thuc. заверять кого-л.; ἀναδέχομαι τινα τῶν χρημάτων Polyb. поручиться за уплату кем-л. денег;
7) поджидать (τινα Polyb.).


ἀναδεξάμενος (2) принявший (1), воспринявший (1)


ἀναδίδωμι

Словарное определение:

ἀνα-δίδωμι, поэт. ἀνδίδωμι
1) протягивать, передавать, предлагать (τινί τι Pind., Polyb., Plut.): τω̣ δήμω̣ ψῆφον ἀναδίδωμι Plut. устроить всенародное голосование;
2) производить на свет, рождать (καρπόν Her., Plut.; ὡραῖα Thuc.; τροφὴν ἐκ τῆς γῆς Xen., Plat.; ζω̣α Plat.);
3) извергать, выбрасывать (θρόμβους ἀσφάλτου Her.; πῦρ καὶ καπνόν Thuc.): πηγὴν ἀναδοθῆναι ἐάσω Luc. я сделаю так, что забьет источник; ὁμίχλην τοῦ ποταμοῦ ἀναδιδόντος Plut. когда с реки поднялся туман;
4) выделять, испускать, издавать (θερμότητα, ὀσμήν Plut.);
5) распространять, распускать (φήμην νίκης Plut.);
6) med. продавать: τοσούτου ἀναδόσθαι Arst. продать за такую цену;
7) вытекать, бить ключом (πηγαὶ ἀναδιδοῦσι Her.; ὕδωρ ἀναδίδωσιν Arst.);
8) отходить назад, отступать Arst.


ἀναδόντες (1) отдавшие (1)


ἀναἔρχομαι

ἀνέλη̣ (1) убил (1)


ἀναἐτάζω

ἀνετάζοντες (1) допытывая (1)


ἀναἔχω

ἀνέξει (1) заключилось (1)
ἀνέσχον (1) удерживал (1)
ἀνέχεσθαι (1) удерживать (1)


ἀναζάω

Словарное определение:

ἀνα-ζάω оживать NT.


ἀνέζησεν (2) ожил (2)


ἀναζευγνύω

ἀναζευγνύειν (1) отправиться (1)
ἀναζευξάτωσαν (1) [да] путешествуют (1)
ἀνεζεύγνυσαν (2) отправлялись (2)
ἀνέζευξεν (3) отправились (1), возвратился (2)


ἀναζέω

Словарное определение:

ἀνα-ζέω
1) бить ключом (ἐκ γῆς Soph.);
2) вскипать бурлить, клокотать, тж. вспыхивать (πῦρ ἀνέζεσε Arst. ὀργὴ ἀναζέσασα Plut.);
3) кишеть (εὐλαὶ καὶ σκώληκες ἀναζέουσιν Plut.): εὐλὰς ἀναζέω Plut. кишеть червями.


ἀναζέουσαι (2) гноящиеся (2)


ἀναζητέω

Словарное определение:

ἀνα-ζητέω
1) разыскивать (τινα Polyb., Plut.);
2) исследовать, разбирать (τὰ ὑπὸ γῆς άπαντα Plat.): ἔστιν ὑπ ἐμοῦ πρᾶγμα ἀνεζητημένον Arph. я занят(а) выяснением одной вещи.


ἀναζητῆσαι (1) поискать (1)
ἀναζητοῦντες (1) разыскивающие (1)
ἀνεζήτουν (1) они разыскивали (1)


ἀναζυγή

Словарное определение:

ἀναζυγή Polyb., Plut. = ἀνάζευξις.

Словарное определение для ἀνάζευξις:
ἀνάζευξις, εως ἡ
1) выступление в поход Plut.;
2) возвращение Plut.


ἀναζυγαῖς (1) путешествиях (1)


ἀναζώννυμι

ἀναζωσάμενοι (1) опоясавшие (1)


ἀναζωπυρέω

Словарное определение:

ἀνα-ζωπυρέω
1) вновь зажигать, возвращать к жизни, оживлять, воскрешать (θερμω̣ τὸ θερμόν Arst.; νείκη νέα Eur. in tmesi; μαραινομένην τὴν δύναμιν Plut.; ἐπιθυμίαν Luc.); pass. оживать, воскрешать Plat.: τὰ τῶν Θηβαίων ἀνεζωπυρεῖτο Xen. положение фиванцев улучшилось, фиванцы воспрянули духом;
2) оживать, воскресать (πόλις ἀναζωπυροῦσα Plut.).


ἀναζωπυρεῖν (1) разжигать (1)
ἀνεζωπύρησεν (1) ожил (1)


Αναηλ

Αναηλ (1) Анаила (1)


ἀναθάλλω

ἀνέθαλεν (1) расцветёт (1)
ἀνεθάλετε (1) вы вновь расцвели (1)


ἀνάθεμα

Словарное определение:

ἀνά-θεμα, поэт. άνθεμα, ατος τό
1) приношение по обету, вотивный дар Theocr., Anth.;
2) мемориальная надпись, посвящение Plut.;
3) проклятие, отлучение NT;
4) подвергнутый проклятию, отлученный NT.


ἀνάθεμα (7) [чтобы] анафемой (1), отлучение (2), отлучение [его] (1), обет (2), анафемой (1)
’Ανάθεμα (2) Проклятый (1), Анафема (1)
ἀναθέματι (2) проклятием (2)
’Αναθέματι (1) Заклятием (1)
ἀναθέματος (1) проклятого (1)
ἀνάθημά (1) проклято (1)
ἀναθήμασιν (1) приношениями (1)


ἀναθεματίζω

Словарное определение:

ἀνα-θεματίζω клясться (ἀναθεματίζω καὶ ὀμνύναι ὅτι NT): ἀναθεματίσαι ἑαυτὸν μὴ ποιεῖν τι NT дать зарок воздерживаться от чего-л.


ἀναθεματιεῖτε (2) прокляни (1), проклянёшь (1)
ἀναθεματίζειν (1) проклинать (1)
ἀναθεματίσαι (1) проклясть (1)
ἀναθεματισθήσεται (1) будет проклято (1)
ἀναθεματιῶ (1) закляну (1)
ἀνατεθεματισμένον (1) заклятое (1)
ἀνεθεματίσαμεν (1) мы закляли (1)
ἀνεθεμάτισαν (2) закляли (2)
ἀνεθεμάτισεν (1) закляли (1)


ἀναθεωρέω

Словарное определение:

ἀνα-θεωρέω сызнова или основательно рассматривать (τι Plut., Diod.).


ἀναθεωροῦντες (1) рассматривающие (1)
ἀναθεωρῶν (1) осматривающий (1)


ἀνάθημα

Словарное определение:

ἀνά-θημα, ατος τό
1) досл. приложение, перен. украшение, краса (ἀναθήματα δαιτός Hom.; βιότου Eur.);
2) священное приношение, жертвенный дар Her., Thuc., Eur., Soph., Xen., Plut.


ἀνάθημα (2) проклят (1), жертвенный дар (1)


Αναθωθ

Αναθωθ (1) Анафофа (1)


ἀναίδεια

Словарное определение:

ἀν-αίδεια, эпион. ἀναίδειη ἡ бесстыдство, наглость Soph., Xen., Plat., Arst., Dem.: ἀναιδείης ἐπιειμένος Hom. облеченный бесстыдством, бесстыдный; ἀναιδείης ἐπιβῆναι Hom. предаться бесстыдству; ἀναιδείηφι πιθήσας Hes. и ἀναιδείη̣ διαχρεώμενος Her. вследствие своей наглости.


ἀναίδειαν (1) назойливости (1)


ἀναιδής

Словарное определение:

ἀν-αιδής 2
1) бесстыдный, наглый (προΐκτης, μνηστῆρες Hom.; θρέμμα Soph.; λόγος Isae., Arph.);
2) дерзкий, смелый (ἐλπίς Pind.);
3) безжалостный, жестокий, страшный (κυδοιμὸς δηϊοτῆτος, λᾶας, sc. Σισύφου Hom.; πότμος Pind.; ἔργα Soph.; ὀδόντες Theocr.).


ἀναιδὲς (2) наглый (2)
ἀναιδὴς (4) наглый (2), безжалостное (1), безжалостный (1)


ἀναἵημι

ἀνειμένα (1) избавленные (1)
ἀνειμένον (1) распускающийся (1)
ἀνῇ (1) отступится (1)
ἀνῇς (1) отпускать (1)
ἀνήσει (1) отступится (1)
ἀνήσεις (2) избавишь (2)


ἀναίρεσις

Словарное определение:

ἀναίρεσις, εως ἡ
1) подбирание, уборка (преимущ. павших на поле сражения); погребение (νεκρῶν Thuc., Lys., Polyb.; ὀστέων Eur.; τῶν πεσόντων Plut.);
2) надевание (θέσις καὶ ἀναίρεσις ὅπλων Plat.);
3) принятие на себя (ἔργων Plat.);
4) уничтожение, разрушение, истребление, разорение (Πλαταιέων Xen.; τειχῶν καὶ πόλεων Dem.);
5) свержение (τυράννων Plut.);
6) изъятие, отмена (ὑπατείας, δογμάτων καὶ πράξεων Plut.);
7) лог. полное снятие (аргумента), опровержение, прямое отрицание Arst.


ἀναιρέσει (2) убийством (2)
ἀναίρεσιν (1) погубление (1)


ἀναιρέω

Словарное определение:

ἀν-αιρέω (aor. 2 ἀνεῖλον, pf. ἀνή̣ρηκα)
1) поднимать (ἀπὸ χθονός Hom.);
2) преимущ. med. (о павших на поле битвы) подбирать, уносить для погребения (sc. νεκρούς Her., Arph., Xen., Plat.; τὰ ὀστᾶ Thuc.; ἀναιρέω καὶ θἀπτειν Dem.);
3) получать в награду (ἀέθλια Hom.);
4) преимущ. med. побеждать, выигрывать (ἀγῶνας, ’Ολυμπιάδα или ’Ολύμπια τεθρίππω̣ Her.): νίκην ἀνελέσθαι Her., Plut. одержать победу;
5) med. брать, принимать (άλεισον ἀναιρήσεσθαι ἔμελλεν Hom.): ἀνείλετο ἔγχος Hom. он вооружился копьем; ἀναιρέεσθαι σῖτα Her. добывать продовольствие; ἀναιρεῖσθαι κλῆρος Plat. вынимать жребий; τὰ δικτύα ἀναιρεῖσθαι Arst. тянуть невод; ποινὴν ἀνελέσθαι τῆς ψυχῆς τινος Her. взять выкуп за убийство кого-л.; ἀνελέσθαι γνώμην Her. усвоить мнение; ἔχθρας ἀναιρεῖσθαι Plat. начать враждовать; ἐπιφροσύνας ἀνελέσθαι Hom. взяться за ум;
6) med. предпринимать (πόνους ὑπέρ τινος, πόλεμον Her. ср. 13; ἔργον Plat.; πρᾶξιν Plut.);
7) подхватывать, уносить (τινα и τι Hom., Plat.);
8) med. становиться беременной, зачать (τινα Her.);
9) преимущ. med. (о символическом обряде признания своего отцовства) поднимать, брать на руки (sc. παῖδα Isocr., Plut.), тж. усыновлять Arph.;
10) снимать, убирать (sc. τὰς σκηνάς Xen.);
11) разрушать, уничтожать (πύργους Xen.; πόλεις Dem.): ἀναιρέω τινας θανάτοις Plat. умерщвлять кого-л.;
12) убивать, истреблять (πολλούς Aesch., Her.; τὸ Φωκέων ἔθνος ἀνη̣ρημένον Dem.): φαρμάκοις ἀνελεῖν Plut. отравить;
13) прекращать (πόλεμον Polyb. ср. 6; νεῖκος Theocr.): ἀνελεῖν ἐκ μέσου τι Dem. положить конец чему-л.; ἀνελεῖν τὴν παρακαταθήκην Plat. изъять (свой) денежный вклад;
14) свергать, сокрушать (μοναρχίας καὶ ὀλιγαρχίας Xen.);
15) тж. med. расторгать (συνθήκας Isocr.; διαθήκας Isae.; συμμαχίαν Polyb.);
16) упразднять, отменять (νόμους Aeschin.): (μόρια), ὧν ἀναιρουμένων ἀναιρεῖται καὶ τὸ ὅλον Arst. части, с устранением которых устраняется и целое;
17) med. брать назад (γραφήν Dem.);
18) возражать, опровергать (τὰς ὑποθέσεις Plat.);
19) (воз)вещать, изрекать (χρηστήριον Her.; μαντείας Dem.): Πλάτων ἀναιρεῖ, ὅτι οὔκ ἐστιν ἡδονὴ τἀγαθόν Arst. Платон утверждает, что наслаждение не есть благо; ἀνεῖλεν ἡ Πυθία Her., Plat. Пифия изрекла; ἀνελεῖν τινι ποιεῖν τι Thuc., Xen. (о божестве) повелеть кому-л. сделать что-л.; ἐν ταῖς μαντείαις ἀνη̣ρημένον Dem. возвещенное в оракулах; ἀναιρέω τι περί τινος Plat. предписать (в оракуле) что-л. относительно чего-л.; οὓς αν ὁ θεὸς ἀνέλη̣ Plat. те, кого укажет божество.


ἀναιρεθῆναι (3) [чтобы] быть казнёнными (1), [чтобы] быть казнённым (2)
ἀναιρεῖ (1) Убирает (1)
ἀναιρεῖν (2) убивать (2)
ἀναιρεῖσθαι (1) быть убиваемым (1)
ἀναιρουμένων (1) убиваемых (1)
ἀναιρούντων (1) убивающих (1)
ἀνεῖλαν (1) они убили (1)
ἀνείλατε (1) вы убили (1)
ἀνείλατο (2) подняла (2)
ἀνεῖλεν (2) убил (1), Он убил (1)
ἀνεῖλες (2) ты убил (2)
ἀνείχεσθέ (1) вы выдерживали (1)
ἀνελεῖ (3) уничтожит (2), [может] убить (1)
ἀνελεῖν (12) убить (8), убить [ли] (2), [чтобы] убить (2)
ἀνέλωσιν (3) они убили бы (1), они убили (1), они убьют (1)
ἀνη̣ρέθη (2) был убит (2)


ἀναἵστημι

ἀναστήσαι (1) [Да] поставит (1)
ἀναστῆσαι (7) восстановить (5), поднимать (2)
ἀναστήσεις (2) поднимешь (2)
ἀναστήσετε (1) поставите (1)
ἀναστήση̣ (2) встанешь (2)
ἀναστήσομαι (3) Встану (1), восстану (1), встану (1)
ἀναστησόμεθα (1) встанем (1)
ἀνάστησον (1) восстанови (1)
ἀναστήσουσιν (1) восстановят (1)
ἀναστήσων (1) поднимет (1)
ἀναστήσωσιν (1) поставят (1)
’Ανάστητε (3) Вставайте (3)
ἀνάστητε (2) вставайте (2)
’Αναστήτω (1) [Да] встанет (1)
ἀναστήτωσαν (2) [да] встанут (2)
ἀνέστηκεν (1) поставлен (1)
ἀνέστην (4) встал (3), Встала (1)
ἀνέστητε (1) встали (1)
ἀνιστῶν (1) поднявший (1)


ἀναίτιος

Словарное определение:

ἀν-αίτιος 2 и 3
1) невиновный, неповинный (Hom., Plut.; τινος Aesch., Xen., Plat.): ἀναίτιος τινι Hes., Xen. невиновный перед кем-л.; οὐχ, ὡς ἔοικε, ἀναίτιόν ἐστι Xen. это, кажется, несколько зазорно;
2) не являющийся причиной Arst.


ἀναίτιοί (1) невиновные (1)
ἀναίτιον (5) невинная (2), невиновного (1), невиновную (2)
ἀναιτίους (1) невиновных (1)


ἀνακαθίζω

Словарное определение:

ἀνα-καθίζω тж. med. (о лежащем) привставать, приподниматься, принимать сидячее положение Xen., Plut.: ἀνακαθιζόμενος εἰς τὴν κλίνην Plat. привстав (и сев) на постели.


ἀνεκάθισεν (2) воссел (1), се́ла (1)


ἀνακαινίζω

Словарное определение:

ἀνα-καινίζω возобновлять (πόλεμον Plut.; ἔχθρα ἀνακεκαινισμένη Isocr.).


ἀνακαινίζειν (1) обновлять (1)
ἀνακαίνισον (1) обнови (1)


ἀνακαινόω

Словарное определение:

ἀνα-καινόω NT = ἀνακαινουργέω.

Словарное определение для ἀνακαινουργέω:
ἀνα-καινουργέω обновлять (Anth. vl. καινουργέω).


ἀνακαινούμενον (1) обновляемого (1)
ἀνακαινοῦται (1) обновляется (1)


ἀνακαίνωσις

Словарное определение:

ἀνακαίνωσις, εως ἡ обновление NT.


ἀνακαινώσει (1) обновлением (1)
ἀνακαινώσεως (1) обновления (1)


ἀνακαίω

Словарное определение:

ἀνα-καίω
1) тж. med. разжигать, разводить (πῦρ Hom., Her.);
2) распалять, возбуждать (ὄρεξιν Plut.): ἀνακαίεσθαι Her. вспылить, разгневаться.


ἀνακαύσαντες (1) зажегши (1)
ἀνεκαύθη (1) разгоревшейся (1)
ἀνεκαύθησαν (1) были разгорячены (1)


ἀνακαλέω

Словарное определение:

ἀνα-καλέω, Trag. тж. ἀγκαλέω преимущ. med.
1) звать, называть, именовать (τινας ὀνομαστί Thuc., Xen.; τινα ἀδελφόν Plat.): (‛Ελληνας) Δαναοὺς καὶ ’Αργείους καὶ ’Αχαιοὺς ἀνακαλεῖ Thuc. (Гомер) именует греков данайцами, аргивянами и ахейцами;
2) звать, призывать (θεούς Her., Soph., Eur.; προγόνους Dem.; μεγάλη̣ βοῇ τινα Plut.): ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν; Eur. зачем ты так громко зовешь меня?; ἀνακαλέω τινα Lys. вызывать кого-л. (к себе);
3) звать обратно, отзывать (πεφευγότας Plat.; sc. τὸν στρατηγόν Thuc.): ἀνακληθεὶς εἰς ‛Ρώμην Polyb. будучи отозван в Рим; ἀνακαλέσασθαι τῇ σάλπιγγι Xen. приказать трубить отступление; τὸ άπαξ πεσὸν θανάσιμον αἷμα τίς αν πάλιν ἀγκαλέσαιτο; Aesch. кто вернет пролитую однажды кровь? т.е. кто может воскресить убитого?;
4) подбодрять криком, поощрять (τινα τοῖς ἐπαίνοις Plut.); натравливать (κύνας ἐν θήρα Xen.);
5) исправлять, заглаживать (αμαρτήματα Lys.);
6) брать назад, отменять (τὴν ὑπόσχεσιν Luc.).


ἀνακαλεῖν (1) созывать (1)
ἀνακέκληκεν (1) назвал (1)
ἀνακέκλημαι (1) [Я] призвал (1)
ἀνακληθέντας (1) призванных (1)
ἀνεκάλεσεν (1) позвал (1)


ἀνακαλύπτω

Словарное определение:

ἀνα-καλύπτω
1) снимать покров, обнажать, открывать (τι Plut.): βλεφάρων μὴ ἀνακαλυφθέντων Arst. не поднимая век; ἀνακαλύπτω τι πρός τινα Polyb. открыть (рассказать) что-л. кому-л.; ἀνακαλύπτω λόγους Eur. говорить откровенно;
2) снимать с себя покров, открывать лицо Eur., med. Xen.


ἀνακαλύπτειν (2) открывать (2)
ἀνακαλυπτόμενον (1) раскрываемый (1)
ἀνακαλύπτων (3) открывающий (2), Открывающий (1)
ἀνακεκαλυμμένω̣ (1) раскрытым (1)


ἀνακάμπτω

Словарное определение:

ἀνα-κάμπτω
1) загибать, отгибать (τὸ ἀνακαμπτόμενον καὶ κατακαμπτόμενον Arst.);
2) поворачивать (ἔς τι Her., εἴς и πρός τι Arst.);
3) возвращаться (ἐπί τι Plat., Arst.; πρός τινα NT);
4) ходить взад и вперед, кружить (ἐν ταῖς στοαῖς Plut.).


ἀνακάμπτειν (1) вернуться (1)
ἀνακάμψαι (2) возвращаться (1), возвратиться (1)
ἀνακάμψαντες (1) возвратившись (1)
ἀνακάμψατε (1) вернитесь (1)
ἀνακάμψει (1) возвратиться (1)
ἀνακάμψω (1) возвращусь (1)


ἀνάκειμαι

Словарное определение:

ἀνά-κειμαι (pass. к ἀνατίθημι)
1) возлежать за столом (δειπνοῦσι ἀνακείμενοι Arst.);
2) быть выставленным, (о статуях и т. п.) быть поставленным, воздвигнутым (ἐν τῇ ἀγορᾳϋ Aeschin.; βωμοὶ ἀνακείμενοι ὑπό τινος Arst.);
3) культ. быть выставленным, принесенным в дар (ἐν ἱρω̣ Her., Arst. и πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.);
4) быть посвященным (τω̣ θεω̣ Plat., Plut.; τῇ ’Αφροδίτη̣ Theocr.);
5) быть отнесенным, приписываться (εἴς τινα Her. и τινι Plut.);
6) быть возложенным, порученным (τινι Plut.);
7) быть связанным, зависеть (ἔς τινα и ἔς τι Her., Thuc., τινι Eur. и ἐπί τινι Arph.): πάντων ἀνακειμένων ἐς τὰς ναῦς Thuc. так как все зависело от флота; σοὶ ἀνακείμεσθα Eur. я в твоей власти;
8) быть отложенным: ταῦτα εἰς άλλο ἀνακείσθω λόγον Plut. пусть это будет предметом особого рассмотрения;
9) быть преданным (τινι Plut.).

Словарное определение для ἀνατίθημι:
ἀνα-τίθημι
1) класть поверх, накладывать, нагружать, взваливать (άχθος Arph.; σκεύη Xen.; med. ἐπὶ τὰ ὑποζύγια Xen.): τοῖς ὤμοις ἀναθέσθαι τινά Plut. взвалить кого-л. себе на спину;
2) возлагать, вменять (в обязанность) (τί τινι Her.; τὴν αἰτίαν τινός τινι Isocr. или ἐπί τινα Polyb.): τινὶ ποιήσασθαί τι ἀνατίθημι Her. приписывать кому-л. создание чего-л.; ἐλεγχείην ἀνατίθημι τινι Hom. бросать кому-л. укор;
3) возлагать, поручать (τινί τι Thuc., Arph. med. Polyb., Plut.);
4) помещать, подвешивать (τινὰ ἐπὶ κρημνόν Arph.): τὰς ἀκοάς τινι ἀνατίθημι Polyb. внимательно слушать что-л.;
5) распинать (τινὰ ζῶντα Polyb.);
6) культ. приносить в дар, жертвовать, посвящать (τρίποδα Μούσαις Hes.; ἐς Δελφούς Her. и ἐν Δελφοῖς Arst.; τι εἰς τὸ ἱερόν Plat.; τὰς ἀσπίδας τοῖς θεοῖς Plut.): ἀναθεῖναι βωμόν Polyb. воздвигнуть жертвенник;
7) откладывать, отсрочивать (τοῦτο οὐδαμῶς ἀναθετέον Plat.): ἀνατίθημι τοῦ κατθανεῖν Soph. отдалять день смерти;
8) med. сообщать (τὴν πρᾶξίν τισι Plut.; εἰς τὴν σύγκλητον περί τινος Polyb.);
9) med. (о прежде сказанном) брать назад, отказываться, отменять (τι Xen., Plat.; τὰ κατηγορημένα Luc.).


ἀνακειμένοις (2) возлежащим (2)
ἀνακείμενος (3) возлежащий (3)
ἀνακειμένου (2) возлежащего (2)
ἀνακειμένους (2) возлежащих (2)
ἀνακειμένων (4) возлежащими (1), возлежащих (2), [из] возлежащих (1)
ἀνέκειτο (1) возлежал (1)


ἀνακεφαλαιόω

Словарное определение:

ἀνα-κεφαλαιόω
1) собирать вместе, объединять: ἐν τω̣ λόγω̣ τοῦτω̣ ἀνακεφαλαιοῦσθαι NT содержаться в следующих словах;
2) med. сводить воедино (ἀνακεφαλαιώσασθαι πρὸς ἀνάμνησιν Arst.).


ἀνακεφαλαιοῦται (1) озаглавливается (1)
ἀνακεφαλαιώσασθαι (1) [чтобы] возглавилось (1)


ἀνακλίνω

Словарное определение:

ἀνα-κλίνω, эп. тж. ἀγκλίνω (ι)
1) прислонять, пригибать, приставлять (τινὰ ποτὶ ἑρκίον αὐλῆς Hom.): ἀνακλίνω ἑαυτὸν ἐπὶ τὸ ἐναντίον Arst. наклоняться против ветра;
2) pass. ложиться Polyb., NT: ἀνακλινθεὶς πέσεν ὕπτιος Hom. он повалился навзничь; ἀνακλίνεσθαι ἐπὶ τὰ εὐώνυμα Arst. ложиться на левый бок;
3) отворять (θύρην Hom., Her.);
4) отодвигать (πυκινὸν νέφος Hom.);
5) устремлять вверх, поднимать (τὴν τῆς ψυχῆς αὐγήν Plat.).


ἀνακλιθῆναι (1) возлечь (1)
ἀνακλιθήσονται (2) возлягут (2)
ἀνακλῖναι (1) расположить (1)
ἀνακλινεῖ (1) усадит (1)
ἀνέκλινεν (1) она уложила (1)


ἀνάκλισις

Словарное определение:

ἀνά-κλισις, εως ἡ
1) лежачее положение, лежание (ἀνάκλισις καὶ στάσις καὶ καθέδρα Arst.);
2) подъем (с постели), вставание (ἐξέγερσις καὶ ἀνάκλισις Plut.).


ἀνακλίσει (1) постели (1)


ἀνάκλιτον

ἀνάκλιτον (1) подлокотники (1)


ἀνακράζω

Словарное определение:

ἀνα-κράζω (aor. 2 ἀνέκραγον, поздн. aor. 1 ἀνέκραξα)
1) вскрикивать, восклицать (ἐξ ἑνὸς στόματος άπαντες ἀνέκραγον Arph.; ἀκούσαντες ἀνέκραγον, ὡς Xen.): ἀνακράζω πολεμικόν Xen. издать боевой клич;
2) начинать говорить: ἐπεὶ οὖν ἀνέκραγον, οὐκ ἐπικεύσω Hom. если уж я заговорил, я (ничего) не скрою.


ἀνακεκράξεται (1) возгремит (1)
’Ανάκραγε (2) Провозгласи (1), Возгласи (1)
ἀνακράξας (1) вскричавший (1)
ἀνέκραγον (1) Они закричали (1)
ἀνέκραξαν (1) вскрикнули (1)
ἀνέκραξεν (2) он вскричал (2)


ἀνακρίνω

Словарное определение:

ἀνα-κρίνω (ι) (fut. ἀνακρινῶ)
1) расспрашивать (τινά Plat.; τινὰ περί τινος Plut. и τινά τι Luc.);
2) тж. med., юр. допрашивать (τινά Thuc., Plat.); расследовать, вести следствие (τινός Pind., ὑπέρ τινος Polyb.): ἀνακρίνεσθαι τὴν γραφήν Dem. вести следствие по делу;
3) иметь суждение, судить: ἀνακρίνω τινά Arst. высказывать суждение о ком-л.;
4) med. спорить: πρὸς ἑαυτοὺς ἀνακρίνεσθαι Her. спорить друг с другом.


ἀνακριθῶ (1) я сделался судим (1)
ἀνακρίναντες (1) рассудившие (1)
ἀνακρίναντές (1) рассудившие (1)
ἀνακρίνας (3) рассудивший (2), осудивший (1)
ἀνακρίνει (1) обсуждает (1)
ἀνακρίνεται (3) обсуждается (2), судится (1)
ἀνακρινόμεθα (1) подвергаемся расследованию (1)
ἀνακρίνοντες (3) обсуждающие (3)
ἀνακρίνουσίν (1) судящим (1)
ἀνακρινῶ (1) [да] сужу (1)
ἀνακρίνω (1) сужу (1)
ἀνακρίνων (1) судящий (1)


ἀνάκρισις

Словарное определение:

ἀνά-κρισις, Aesch. άγκρισις, εως ἡ
1) разбор, исследование Plat.;
2) юр. разбирательство, розыск, предварительное следствие, дознание Aesch., Xen., Plat., Arst., Isae., Plut.: ἀνάκρισις μαρτύρων Plut. допрос свидетелей.


ἀνακρίσεως (1) расследования (1)


ἀνακύπτω

Словарное определение:

ἀνα-κύπτω, Arph. тж. ἀγκύπτω
1) подниматься над поверхностью, высовываться (ἐκ τῆς θαλάσσης, μέχρι τοῦ αὐχένος Plat.): ἀνακύψαι εἴς τι Plat. подняться до чего-л.;
2) (высоко) поднимать голову (ἐλευθερωθεὶς ἀνέκυψε, sc. ὁ δῆμος Her.; πρὸς τὸν Δία Eur.; ἵππος ἀνακεκυφώς Xen.): θεώμενός τι ἀνακύπτων Plat. заглядевшийся на что-л. закинувши голову;
3) возникать, появляться, обнаруживаться (παρά τινι Arph. и ἔν τινι Plut.): ή̣δη ὅτι ἐξ αὐτῶν καλόν τι ἀνακύψοι Plat. я предвидел, что из этого выйдет нечто хорошее;
4) выходить из трудного положения, приходить в себя, оправляться: ἀνέκυψα ἀκούσας, ὅτι Xen. я воспрянул духом, услышав, что ; τὰ τῶν Καρχηδονίων ἀνέκυψε Polyb. дела карфагенян поправились.


ἀνακύψαι (1) разогнуться (1)
ἀνακύψας (1) Выпрямившийся (1)
ἀνακύψατε (1) разогнитесь (1)
ἀνέκυψεν (1) Он выпрямился (1)


ἀναλαμβάνω

Словарное определение:

ἀνα-λαμβάνω тж. med.
1) брать (εἰς τὰς χεῖράς τι Polyb.): σκεψώμεθα καθ έκαστον ἀναλαμβάνοντες Plat. возьмем и рассмотрим поодиночке; ἀναλήψεσθαι τὰ ὅπλα Plut. взяться за оружие;
2) брать на руки, поднимать (τὸ παιδίον Her.);
3) надевать на себя (τὰ τόξα Her.; λευκὴν ἐσθῆτα Plut.): ’Αγαμέμνονος πρόσωπον ἀνειληφώς Luc. надевший маску Агамемнона, т.е. играющий роль Агамемнона;
4) брать с собой (τοὺς ξυμμάχους Thuc.; ὅσον τριάκοντα Plut.): ὑμὰς ἀναλαβὼν ἡγήσομαι Xen. я возьму вас и поведу с собой;
5) принимать к себе или на себя (ὁπλίτας ἐπὶ τὰς ναῦς Thuc.; φιλοφρόνως τινά Plat.; ἐν ταῖς οἰκίαις τινά Aeschin.; τὴν αἰτίαν τινός Polyb. ср. 11; σχῆμά τι Plut., Luc.); брать на себя: ἀναλαβέσθαι κίνδυνον Her. решиться на опасное дело; τὸν πόλεμον ἀναλαβεῖν Dem. начать войну; τὴν ὑπατείαν ἀναλαβεῖν Plut. принять консульство;
6) воспринимать, усваивать, приобретать (δόξαν Xen., Polyb.; τὰς ὀσμάς Arst.): τὸ ὑγρὸν εἰς αὑτὸ ἀναλαμβάνω Arst. вбирать в себя влагу; τὴν γονὴν ἀναλαβεῖν Plut. принять в себя семя, зачать; ἡ οὐσία εἰς τὸ ταμιεῖον ἀναληφθεῖσα Plut. конфискованное имущество (досл. взятое в казну); ἀναλαμβάνω εἰς μνήμην или τῇ μνήμη̣ Plat. удерживать в памяти, запоминать; λόγος ἀπολελειμμένος Plut. заученная (наизусть) речь;
7) вновь начинать, повторять (πολλάκις Plat.): δεῖ ἀναλαβέειν τὸν κατ ἀρχὰς ἤϊα λέξων λόγον Her. мне нужно вернуться к начатому мной рассказу;
8) перечислять, пересказывать (πάντας τοὺς προγόνους ἐξ ἀρχῆς Arst.);
9) снова брать, обратно получать или принимать, восстанавливать (ἀρχὴν ἣν πρότερον ἐκέκτησθε Xen.; θυσίας καὶ πομπάς Plut.);
10) пробуждать, воскрешать (ἐπιστήμην ἐν αὑτω̣ Plat.; τὴν πόλιν ἐκ τῆς πρόσθεν ἀθυμίας Polyb.);
11) исправлять, заглаживать (πᾶσαν τὴν αἰτίην Her.; τὰς αμαρτίας Soph.): τὸ τρῶμα ἀνέλαβον Her. они оправились от поражения; ἀνειληφότες τὰς κατασκευὰς μετὰ τὰ Μηδικά Thuc. восстановившие свои хозяйства после Греко-Персидских войн;
12) дать прийти в себя, дать отдохнуть; подкреплять; подбадривать (τὰς δυνάμεις Polyb.; τὸν στρατόν Plut.);
13) приходить в себя, оправляться (ἐξ ἀρρωστίας μεγάλης Plut.): ἀναλαβεῖν ἑαυτὸν ἀπό τινος Thuc. оправиться от чего-л.; ἀναλαβὼν ἑμαυτὸν, ἀντεῖπον Isocr. прийдя в себя, я ответил;
14) задерживать, останавливать (ἵππον Xen., Plat.; ἀφεθέντα λίθον Arst.): τῇ μίτρᾳ ἀνειλημμένος τοὺς βοστρύχους Luc. с кудрями, перехваченными повязкой;
15) склонять на свою сторону, располагать в свою пользу (τὸν ἀκροατήν Arst.; δῆμον ἑστιάσεσι Plut.).


ἀναλαβεῖν (2) забрать (2)
ἀναλάβετε (1) возьмите (1)
ἀναλαβόντες (10) забравшие (2), взявшие (7), Воспринявшие (1)
ἀναλαβοῦσα (1) взявшие (1)
ἀναλάβωμεν (1) вознесём (1)
ἀναλαβὼν (11) забравший (3), Забравший (1), воспринявший (7)
ἀναλαμβάνειν (1) забирать (1)
ἀναλημφθεὶς (1) взятый наверх (1)
ἀναλήμψεσθε (1) возьмите (1)
ἀναλήμψεται (1) вознесёт (1)
ἀναληφθήσεται (1) будут забраны (1)
ἀνέλαβέν (1) взял (1)
ἀνέλαβεν (6) поднял (1), взял (4), Взял (1)
ἀνελάβετε (2) вы взяли (2)
ἀνέλαβον (9) подняли (4), поднял (3), взяли (1), они подняли (1)
ἀνελήμφθη (5) был взят наверх (2), Он был взят наверх (2), был вознесён (1)


ἀναλάμπω

Словарное определение:

ἀνα-λάμπω
1) загораться, воспламеняться (τὰ ξύλα ἀναλάμπει Xen.);
2) перен. вновь разгораться, опять вспыхивать (ὁ πόλεμος ἐπὶ τὴν πόλιν ἀναλάμψας Plut.);
3) приходить в себя, оправляться: βραχὺ ἐμφαγόντες ἀναλάμπουσι Plut. поев немного, они набираются сил.


ἀναλάμψη̣ (1) возгорелся (1)


ἀνάλημψις

ἀναλήμψεως (1) взятия наверх (1)


ἀναλίσκω

Словарное определение:

ἀν-αλίσκω и ἀναλόω (impf. ἀνήλισκον и ἀνήλουν или ἀνάλουν, fut. ἀναλώσω, aor. ἀνήλωσα и ἀνάλωσα, pf. ἀνήλωκα и ἀνάλωκα; pass.: fut. ἀναλωθήσομαι, aor. ἀνηλώθην и ἀναλώθην, pf. ἀνήλωμαι и ἀνάλωμαι)
1) расходовать, тратить, употреблять (τρεῖς μνᾶς Arph.; χρήματα εἴς τινα и εἴς τι Xen., Plat., Arst., Plut., ἐπί τινι Plat., πρός τι, ὑπέρ τινος и τινί Dem.);
2) растрачивать, расточать, терять (ἔπη Arph. и λόγους Dem.; σώματα πολέμω̣ Thuc.; ἴδια Arst.; χρόνον καὶ πόνον Plat.; μάτην ὁ βίος ἀνάλωται Plut.);
3) уничтожать, истреблять, губить, убивать (τινά Trag., Thuc.; θηρία Xen.; τὸ γήϊνον πᾶν γένος Plat.): οἱ ἀναλωθέντες Aesch. убитые; ὡς έκαστοι ἐδύναντο ἀνηλοῦντο Thuc. (некоторые из осажденных) покончили с собой кто как мог;
4) исключать, устранять (ἀναλίσκεσθαι καὶ ἀποχωρίζεσθαι ἀπό τινος Plat.).


ἀναλωθῆτε (1) [чтобы] вы были истреблены (1)
ἀναλῶσαι (1) истребил (1)


ἀναλογία

Словарное определение:

ἀναλογία
1) мат. пропорция Plat.: ἀναλογία ἰσότης ἐστὶ λόγων Arst. пропорция есть равенство отношений;
2) соответствие, соразмерность или аналогия Plat.: κατὰ τὴν ἀναλογίαν Arst. пропорционально, соразмерно, соответственно.


ἀναλογίαν (1) соответствию (1)


ἀναλογίζομαι

Словарное определение:

ἀναλογίζομαι
1) прикидывать, подсчитывать, сводить воедино (τὰ ὡμολογημένα Plat.);
2) подмечать, учитывать (τὰ δεινά Xen.): ἀναλογίζομαι τι πρός τι Plat., Arst. рассматривать что-л. в соотношении с чем-л.; τὰ εἰρημένα ἀναλογισάμενοι Lys. приняв во внимание сказанное;
3) предполагать, приходить к выводу (ὅτι Thuc.; ὡς Xen.).


ἀναλογίσασθε (1) Сравните с собой (1)


άναλος

Словарное определение:

άν-αλος 2
1) несоленый, приготовленный без соли (άρτος Arst., Plut.);
2) утративший соленость (τὸ άλας NT).


άναλον (1) несолёная (1)


ἀνάλυσις

Словарное определение:

ἀνάλυσις, εως ἡ
1) освобождение, избавление (κακῶν Soph.);
2) разложение, расчленение, анализ: τὸ ἔσχατον ἐν τῇ ἀναλύσει Arst. предел анализа;
3) (раз)решение (τοῦ συλλογισμοῦ Arst.; τῶν γεωμετρικῶν προβλημάτων Plut.);
4) попятное движение, отступление (ἐν ὁδω̣ τῆς προκοπῆς Plut.);
5) уход из жизни, кончина (ὁ καιρὸς τῆς ἀναλύσεώς μου ἐφέστηκεν NT).


ἀναλύσεώς (1) развязывания (1)


ἀναλύω

Словарное определение:

ἀνα-λύω, эп. ἀλλύω
1) распускать (ἱστόν Hom., Plut.; med. χαίτην Anth.);
2) раскручивать, разматывать (τὰ βομβύκια Arst.);
3) воен. развертывать (τὴν παράταξιν Plut.);
4) развязывать, распутывать (δεσμά Arph.);
5) растапливать, плавить: τῆς χιόνος ἀναλυομένης Plut. во время таяния снега;
6) освобождать (τινὰ ἐκ δεσμῶν Hom.): ἀναλύω ὀφθαλμόν Pind. in tmesi возвращать зрение, перен. воскрешать;
7) разлагать, расчленять (τι εἴς τι Plat., Arst., Plut.);
8) исследовать, анализировать (τὰ σχήματα τῶν κατηγοριῶν Arst.);
9) (раз)решать (sc. τὰ γεωμετρικὰ προβλήματα Plut.);
10) преимущ. med. заглаживать, искупать (τὰς πρός τινα αμαρτίας Dem.);
11) отменять, аннулировать (πάσας ἐκδώσεις καὶ μισθώσεις καὶ ὠνάς Plut.);
12) приостанавливать, прекращать (τὰ περὶ κυνηγέσιον πάντα Xen.);
13) сниматься с якоря, перен. отправляться, уходить (ἐκ τῶν τόπων Polyb.): εἰς παραχειμασίαν ἀναλῦσαι Polyb. отправиться на зимние квартиры;
14) отходить (в вечность), умирать NT;
15) возвращаться: προσδέχεσθαί τινα, πότε ἀναλύση̣ NT поджидать кого-л., пока он не вернется.


ἀναλύειν (1) возвратиться (1)
ἀναλῦσαι (1) развязаться (1)
ἀναλύση̣ (1) возвратится (1)
ἀνέλυσα (1) возвратился (1)


ἀνάλωσις

Словарное определение:

ἀνάλωσις, εως ἡ несение расходов, издержки, трата Thuc.


ἀνάλωσιν (1) издержки (1)


ἀναμάρτητον

Словарное определение:

ἀναμάρτητον τό безошибочность, безупречность Xen., Plat.: πρὸς τὸ ἀναμάρτητον βοηθεῖν Arst. предупреждать (чьи-л.) ошибки, удерживать от промахов.


ἀναμάρτητον (1) невиновного (1)


ἀναμάρτητος

Словарное определение:

ἀν-αμάρτητος 2
1) ничем не провинившийся, невиновный (τινι Her. и πρός τινα Dem.): ἀναμάρτητος τινος Her. невиновный в чем-л.;
2) поступающий безошибочно, непогрешимый Plat., Plut.;
3) безукоризненный, безупречный (ἡ τῶν ὅλων τάξις Xen.; πολιτεῖαι Arst.).


ἀναμάρτητος (1) безгрешный (1)


ἀναμένω

Словарное определение:

ἀνα-μένω, поэт. ἀναμίμνω и ἀμμένω
1) ожидать, выжидать (ἐΰθρονον ’Ηῶ Hom.; τὸν ήλιον Her.; τινά Pind., Soph., Eur., Thuc.; τὴν ἀπόκλισιν καὶ περιφορὰν τοῦ φωτός Plut.; οὐκ ἀναμένω ἀνάγκην προσγενέσθαι Thuc.);
2) терпеливо переносить, терпеть (τι Dem.);
3) медлить, тянуть, откладывать (τι Eur.; μὴ ἀναμένω τὸ πορίζεσθαι τὰ ἐπιτήδεια Xen.).


ἀνάμεινον (1) Ожидай (1)
ἀναμένειν (1) ожидать (1)
ἀναμένοντες (1) ожидающие (1)


ἀναμίγνυμι

Словарное определение:

ἀνα-μίγνυμι, vl. ἀναμείγνυμι, поэт. ἀμμίγνυμι, редко ἀναμιγνύω
1) примешивать, смешивать (πάντα Her.; τι πρός τι Plut.; ἑαυτόν τισι Luc.; αἱ ἡδοναὶ ἐν λύπαις ἀναμεμιγμέναι Plat.): ὁμοῦ πάντες ἀναμεμιγμένοι Soph. смешавшись в общую кучу; τοῖς περιστῶσι τὸν βωμὸν ἀναμιχθέντες Plut. смешавшись с толпой, окружавшей алтарь; ἀναμίγνυσθαι ἑαυτω̣ τὰς τύχας τινός Eur. связывать свою судьбу с чьей-л.;
2) med. находиться в близких отношениях, общаться (παρ ἀλλήλους ἰόντες καὶ ἀναμιγνύμενοι Plut.).


ἀναμείγνυται (1) смешивается (1)
ἀναμεμειγμένον (4) смешанное [с] (2), смешанное (2)
ἀναμεμεῖχθαι (1) смешанный (1)


ἀναμιμνήσκω

Словарное определение:

ἀνα-μιμνήσκω (тж. -νή̣-) (fut. ἀναμνήσω дор. ἀμμνάσω с να) напоминать (τινά τι Hom., Her., Thuc., Soph. и τινά τινος Eur., Xen., Plat.); pass. вспоминать (τινός Her., Thuc., Xen., Plat., τι Arph., Xen., Plat. и περί τι Plat.): ἀετὸν ἀνεμιμνή̣σκετο φθεγγόμενον Xen. он вспомнил о (вещем) крике орла; ἀνεμνησθέντες, οἷα ἐπάσχετε Her. помня о том, что вы выстрадали.


’Αναμιμνή̣σκεσθε (1) Вспоминайте (1)
ἀναμιμνη̣σκομένου (1) вспоминающего (1)
ἀναμιμνήσκουσα (1) вспоминающая (1)
ἀναμιμνή̣σκω (2) напоминаю (1), вспоминаю (1)
ἀναμνήσει (1) напомнит (1)
ἀναμνησθεὶς (1) вспомнивший (1)
ἀναμνησθήσεσθε (2) [да] вспомните (1), [да] будете вспомнены (1)
ἀνεμνήσθη (1) вспомнил (1)


ἀνάμνησις

Словарное определение:

ἀνάμνησις, εως ἡ
1) воспоминание Plat., Arst.;
2) напоминание (τινος Lys.).


ἀνάμνησιν (4) воспоминание (4)
ἀνάμνησις (2) воспоминание (2)


Αναν

Αναν (1) Анана (1)


Ανανεηλ

’Ανανεηλ (1) Анамеила (1)


ἀνανεόω

ἀνανεοῦσθαι (1) обновляться (1)
ἀνανεώσασθαί (1) обновить (1)


ἀνανεύω

Словарное определение:

ἀνα-νεύω (fut. ἀνανεύσομαι поздн. ἀνανεύσω)
1) отрицательно качать головой (τινι, καρήατι Hom.);
2) отвечать отрицательно или отказом Her., Arph., Plat., Arst.: έτερον μὲν ἔδωκε, έτερον δ ἀνένευσεν Hom. одно дал, а в другом отказал; ἀνανεύω τι Xen. и πρός τι Plut. отрицательно отвечать на что-л.; αἰτεύμενος οὐκ ἀνανεύων Theocr. (никогда) не отказывающий в просьбе;
3) закидывать голову вверх: συνθεωροῦντες ἀνανενευκότες τοὺς κόρακας Polyb. глядя с запрокинутыми головами на воронов.


ἀνανεύση̣ (4) откажет (4)
ἀνανεύων (3) отказывающий (3)
ἀνένευσεν (2) отказал (1), отринул (1)


ἀνανήφω

Словарное определение:

ἀνα-νήφω досл. протрезвляться, перен. приходить в себя (ἐκ τῆς παρακοπῆς Arst.): ἀνένηφε πρὸς τοὺς λόγους Luc. он отрезвел от этих (моих) рассуждений; ἀνανήψαντες ἐν τω̣ φόβω̣ Plut. те, у которых от страха прошел хмель.


ἀνανήψωσιν (1) протрезвеют (1)


Ανανι

Ανανι (1) Анани (1)


‛Ανανίας

‛Ανανία (2) Анания (2)
‛Ανανίαν (1) Ананию (1)
‛Ανανίας (8) Анания (8)


’Ανανίας

Ανανιου (2) Анании (2)


Ανανιας

Ανανια (9) Ананиа (1), Анании (6), Анания (2)
Ανανιαν (3) Ананию (1), Анании (2)
Ανανιας (3) Анания (3)


Ανανιηλ

Ανανιηλ (1) Ананиила (1)


ἀναντίρρητος

Словарное определение:

ἀν-αντίρρητος 2 Polyb., Plut., Sext. = ἀναντίλεκτος.

Словарное определение для ἀναντίλεκτος:
ἀν-αντίλεκτος 2 неоспоримый, бесспорный Luc.


ἀναντιρρήτων (1) Неопровержимых (1)


ἀναντιρρήτως

Словарное определение:

ἀναντιρρήτως без возражений, не споря Polyb.


ἀναντιρρήτως (1) беспрекословно (1)


ἀναξηραίνω

Словарное определение:

ἀνα-ξηραίνω сушить, высушивать (ἀλωήν Hom.; ποταμόν Her.; ρεῖθρον Plut.).


ἀναξηρανεῖ (1) иссушит (1)


ἀνάξιος

Словарное определение:

ἀν-άξιος 2 и 3
1) недостойный или незаслуженный (τινος Eur., Plat., Plut.; ἀνάξια πάσχειν Eur.): ἀνάξιον μὲν σοῦ, κατάξιον δ ἐμοῦ Soph. (который) под стать не тебе, а мне;
2) не заслуживающий, не заслуживший (τινος Plut.): ἀνάξιος νικᾶν Plat. не стоящий того, чтобы одержать над ним победу; ἀνάξιος δυστυχεῖν Soph. не заслуживший несчастной судьбы;
3) недостойный, негодный, презренный (άνθρωποι Her.; φώς Soph.);
4) невиновный, невинный (πασῶν γυναικῶν ἀναξιωτάτη Soph.).


ἀνάξια (1) приказания (1)
ἀνάξιοί (1) [разве] недостойны (1)


άναξις

ἀνάξει (1) выведет (1)


ἀναξίως

Словарное определение:

ἀναξίως
1) недостойно (τῶν προγόνων Isocr.; ζῆν Plut.);
2) незаслуженно (ἐκβαλεῖν τινα Soph.; δούλειον ἦμαρ εἰσπίπτειν Eur.).


ἀναξίως (1) недостойно (1)


ἀνάξω

Словарное определение:

ἀνάξω
1) fut. к ἀνάγω;
2) fut. к ἀνάσσω.

Словарное определение для ἀνάσσω:
ἀνάσσω
1) повелевать, править, царствовать, тж. владеть (τισί Hom., Hes., τινός, μετά и ἔν τισί Hom., τινί Aesch., τι, παρά τι и ὑπό τινος Soph.): οἱ ἀνάσσοντες Soph. предводители, начальники; ἀνάσσεσθαί τινι Hom. находиться в чьей-л. власти; τρίς μιν, φασίν, ἀνάξασθαι (med.) γενε ἀνδρων Hom. говорят, что он (Нестор) был царем трех человеческих поколений;
2) начальствовать, управлять: ἀνάσσω ‛Ελλάδος στρατηγίας Eur. командовать греческим войском; ὄχων ἀνάσσω Eur. править колесницей; παρ ὅτω σκῆπτρον ἀνάσσεται Soph. (тот), кому принадлежит скиптр.


ἀνάξω (1) верну (1)


ἀναοίγω

Словарное определение:

ἀναοίγω Hom. = ἀνοίγω.


ἀνεω̣γμέναι (1) открыл (1)
ἀνεω̣γότων (1) открытых (1)
ἀνοιγόμεναι (1) открывая (1)
ἀνοίξαι (1) [Да] откроет (1)
ἀνοῖξαί (1) [да] откроют (1)
ἀνοίξαντα (1) открывший (1)
ἀνοίξασα (5) Открывшая (1), открывшая (4)
’Ανοίξατε (1) Откройте (1)
ἀνοίξατε (1) откройте (1)
ἀνοίξεις (2) откроешь (2)
ἀνοίξομεν (1) откроем (1)
’Ανοιξόν (1) Открой (1)
ἀνοίξωσίν (1) они открыли (1)
ἀνοιχθήσονται (1) откроют (1)
ἠνέω̣ξεν (1) открыл (1)
ἤνοιξα (3) Открыла (1), [я] открыл (2)
ἠνοίξαμεν (1) открыв (1)
ἤνοιξαν (2) открыл (1), открыли (1)


ἀναοἰκοδομέω

ἀνοικοδομεῖτε (1) перестраивайте (1)
ἀνοικοδομηθῇ (1) будет сооружён (1)
ἀνοικοδομηθήσεται (3) соорудится (3)
ἀνοικοδομήσει (1) соорудит (1)
ἀνοικοδομήσωμεν (1) восстановим (1)
ἀνοικοδομοῦνται (1) построились (1)
ἀνω̣κοδόμησαν (1) построили (1)
’Ανω̣κοδόμησεν (1) Построил (1)
ἀνω̣κοδόμησεν (2) построил (1), Преградил (1)


ἀνάπαυσις

Словарное определение:

ἀνάπαυσις, поэт. άμπαυσις, εως ἡ Pind., Eur., Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut., Anth. = ἀνάπαυλα 1.

Словарное определение для ἀνάπαυλα:
ἀνά-παυλα
1) прекращение, перерыв, передышка, покой, отдых (τοῦ κακοῦ λήθη καὶ ἀνάπαυλα Soph.; πύνων Thuc.; τῆς σπουδῆς Plat.; ἀνάπαυλαν διδόναι τινί Plut.): διη̣ρημένοι κατ ἀναπαύλας Thuc. посменно работая и отдыхая;
2) преимущ. pl. место отдохновения или привала, постоялый двор Eur., Arph., Plat.


ἀναπαύσει (2) успокоит (1), покое (1)
ἀναπαύσεις (1) покоя (1)
ἀναπαύσεως (3) отдыха (3)
ἀνάπαυσιν (11) покой (10), покоя (1)
ἀνάπαυσις (12) отдых (12)


ἀναπαύω

Словарное определение:

ἀνα-παύω, ион. ἀμπαύω
1) тж. med. (при)останавливать, прекращать (βοήν Soph.): ἀναπαύω τινὰ ἔργων Hom. заставлять кого-л. прекратить работу; τὸν πόλεμον ἔφη οὐ πεπαῦσθαι, ἀλλ ἀναπεπαῦσθαι Plut. он сказал, что война (с Митридатом) не кончилась, а (лишь) приостановилась;
2) давать отдых (τὸ στράτευμα Xen. или τὴν στρατιάν Plut.): ἀναπαύω τινά τινος Soph. дать кому-л. отдохнуть от чего-л.; ἀναπαύω τοὺς λειτουργοῦντας Dem. дать передышку несущим бремя литургий; ἀναπαύω ἑαυτὸν ἔκ τινος Polyb. оправляться от чего-л.; ἀναπαύεσθαι (vl. παύεσθαι) τῆς διανοίας Xen. оставлять мысль (о чем-л.), отказываться от намерения;
3) преимущ. med. отдыхать (ἐπὶ τῆς κλίνης Her.): ἀναπαύοντες ἐν τω̣ μέρει Thuc. посменно отдыхая; ἀναπεπαυμένος ἀπό τινος Thuc., ἔκ τινος Plat. и τινός Isocr., Luc.; отдохнув, оправившись от чего-л.; σημαίνειν τω̣ κέρατι ὡς ἀναπαύεσθαι Xen. трубить сигнал к отдыху; τόσσ εἰπὼν ἀνεπαύσατο Theocr. сказав это, он умолк; δειπνήσαντες ἀνεπαύοντο Xen. поужинав, они легли отдыхать;
4) убивать (τινά Plut.);
5) med. умирать Plut.


ἀναπαήσονται (1) отдохнуть (1)
ἀναπαύεσθε (2) отдыхаете (2)
ἀναπαύεται (1) покоится (1)
ἀναπαυόμενα (1) отдыхающих (1)
ἀναπαυόμενος (2) отдыхающий (2)
ἀναπαύου (3) отдыхай (3)
ἀναπαύσασθε (1) отдохните (1)
ἀναπαύσεται (3) отдохнёт (3)
ἀναπαύση̣ (1) отдохнёшь (1)
ἀναπαύσηται (2) отдохнул (2)
ἀναπαύσομαι (1) Отдохну (1)
ἀνάπαυσόν (1) успокой (1)
ἀναπαύσονται (1) они отдыхали (1)
ἀναπαύσω (1) успокою (1)
ἀναπέπαυται (2) упокоен (1), упокоены (1)
ἀνεπαύθημεν (1) отдыхаем (1)
ἀνέπαυσαν (2) они успокоили (2)
ἀνεπαύσαντο (4) отдыхали (3), отдохнули (1)
ἀνεπαύσατο (2) отдыхает (2)


ἀναπείθω

Словарное определение:

ἀνα-πείθω, поэт. ἀμπείθω
1) (пере)убеждать, уговаривать, склонять, побуждать (τινά Eur., Thuc., Plat.): ἀναπείθω τινά τι Arph., Plut. убеждать кого-л. в чем-л.; ἀνεπείσθην ὑπό τινος ποιεῖν τι Xen. меня уговорили сделать что-л.;
2) соблазнять, подкупать (καὶ δώροις καὶ χρήμασιν Xen.): ἀναπείθω τινὰ κακὸν γενέσθαι Her. совращать кого-л.; ἀναπεπεισμένος Arph. будучи подкуплен.


ἀναπείθει (1) разубеждает (1)


ἀναπέμπω

Словарное определение:

ἀνα-πέμπω, поэт. ἀμπέμπω
1) высылать наверх, выпускать (κάτωθέν τι Aesch.; κρουνούς Pind.; τοξεύματα πανταχόθεν Plut.): ἀναπέμπω παντοῖα φύματα Plat. вызывать всевозможные опухоли;
2) (вглубь или вверх) посылать, отсылать (τινὰ ὡς βασιλέα Thuc.; φρουροὺς εἰς τὰς άκρας Xen.; στρατόπεδον ἐπί τινα Isocr.; τινὰς εἰς τὴν ‛Ρώμην Polyb.); ἀποπέμπεσθαί τινα Xen. отпускать кого-л. от себя; ἀναπέμπω τὸ γένος εἴς τινα Diod. возводить свой род к кому-л. или вести свою родословную от кого-л.


ἀναπέμψω (1) отошлю (1)
ἀνέπεμψά (1) я отослал (1)
ἀνέπεμψεν (3) он отослал (3)


ἀναπηδάω

Словарное определение:

ἀνα-πηδάω, Hom. ἀμπηδάω (fut. ἀναπηδήσομαι)
1) выпрыгивать, бросаться или вскакивать (ἐκ λόχου Hom.; ἐπ ἔργον Arph.; ἐπὶ τὸν ἵππον Xen.; ἐπὶ τὸ βῆμα Aesch.): ἔσπευδον πάντες ἀναπηδῆσαι Plut. все поспешно вскочили;
2) бить ключом (ὕδωρ ἀναπηδᾳϋ Arst.).


ἀναπηδήσας (2) вскочивший (2)
ἀνεπήδησεν (3) бросилась (1), бросился (2)


ἀνάπηρος

Словарное определение:

ἀνά-πηρος 2 увечный, искалеченный, изуродованный (χωλοὶ καὶ τυφλοὶ καὶ άλλοι ἀνάπηροι Plat.; ἀσθενὴς καὶ ἀνάπηρος Arst.): πρὸς ἀλήθειαν ἀνάπηρος Plat. невосприимчивый к истине.


ἀναπείρους (2) калек (2)


ἀναπίπτω

Словарное определение:

ἀνα-πίπτω, поэт. ἀμπίπτω (fut. ἀναπεσοῦμαι, aor. 2 ἀνέπεσον, pf. ἀναπέπτωκα)
1) падать назад или навзничь, откидываться Aesch., Xen., Plat.: πλησθεὶς βορᾶς ἀνέπεσε Eur. наевшись до отвала, (Киклоп) повалился на спину;
2) ложиться, возлежать Diod.: ἀναπεσόντες ἐδείπνουν Luc. они возлежали и ужинали;
3) подаваться назад, отступать (νικώμενοι ἀναπίπτουσιν Thuc.);
4) (тж. ἀναπίπτω ταῖς ψυχαῖς или ταῖς ὁρμαῖς Polyb. и ἀναπίπτω ταῖς γνώμαις Plut.) падать духом (άνδρες ἀναπεπτωκότες Dem.);
5) приходить в упадок: ἀναπεπτώκει τὰ τῆς ἐξόδου Dem. дело с выступлением в поход замерло.


ἀνάπεσε (2) возляг (2)
ἀναπεσεῖν (3) возлечь (3)
ἀναπεσὼν (2) Возлёгший (1), возлёгший (1)
ἀνέπεσα (1) возлёг (1)
ἀνέπεσαν (2) возлегли (1), Возлегли (1)
ἀνέπεσε (1) возлёг (1)
ἀνέπεσεν (5) Он возлёг (2), возлёг (2), возлегла (1)


ἀναπληρόω

Словарное определение:

ἀνα-πληρόω
1) заполнять, восполнять (τὸ κενωθέν Plat.; τὸ προσλεῖπον Arst.; τὸ ὑπολεῖπον Plut.); пополнять (τοὺς διακοσίους Dem.; τὴν βουλήν Plut.): δώματ ἀναπληροῦσθαι Eur. наполнять свои дома, обогащаться;
2) замещать: ἀναπληρόω τὴν συνηγορίαν Plut. исполнять обязанности защитника;
3) доводить до конца: ἀναπληρόω τὴν ἀλήθειαν Plut. говорить всю правду начистоту;
4) med. полностью платить (τὴν προῖκα Dem.);
5) восстанавливать, воскрешать (τὴν ἐλπίδα Plut.): ὁ ήλιος ἐξέλιπε καὶ πάλιν ἀνεπληρώθη Thuc. произошло затмение солнца, а затем вновь показался полный солнечный диск;
6) насыщать, удовлетворять (τὴν ὀργήν Dem.; τὴν ἔνδειαν Arst.).


ἀναπεπλήρωνται (1) восполнились (1)
ἀναπληροῦνται (1) исполняются (1)
ἀναπληροῦσθαι (1) исполниться (1)
ἀναπληροῦται (1) исполняется (1)
ἀναπληρωθῶσιν (1) исполнятся (1)
ἀναπληρῶν (1) восполняющий (1)
ἀναπληρῶσαι (1) восполнить (1)
ἀναπληρώσετε (1) исполните (1)
ἀναπληρώση̣ (2) он восполнил (1), она исполнила (1)
ἀναπληρώσω (1) восполню (1)
ἀνεπληρώθησαν (2) исполнилось (1), исполнились (1)
ἀνεπλήρωσαν (1) восполнили (1)
ἀνεπλήρωσεν (2) заполнил (1), исполнил (1)


ἀναπλήρωσις

Словарное определение:

ἀνα-πλήρωσις, εως ἡ
1) пополнение, восполнение (τῆς ἐνδείας Arst.);
2) удовлетворение (τῆς ἐπιθυμίας Arst.; τῆς ὀργῆς Plut.).


ἀναπλήρωσιν (3) восполнение (3)


ἀναποιέω

ἀναπεποιημένη (7) смешенная (7)
ἀναπεποιημένην (2) смешанной (2)
ἀναπεποιημένης (20) пшеничной (20)
ἀναπεποιημένους (2) смешанные (2)


ἀναπολόγητος

Словарное определение:

ἀν-απολόγητος 2
1) непростительный (ψεῦδος Polyb.; ἔγκλημα Plut.);
2) не заслуживающий прощения (άνθρωπος NT);
3) безответный NT.


ἀναπολόγητος (1) неизвиняем (1)
ἀναπολογήτους (1) неизвиняемым (1)


ἀναπτερόω

Словарное определение:

ἀνα-πτερόω
1) (вновь) оперять, окрылять (ἀναπτερούμενος προθυμῆται ἀναπτέσθαι Plat.);
2) потрясать, волновать (τινα λόγοις Arph.): ἀνεπτερωμένων τῶν Λακεδαιμονίων Xen. поскольку лакедемоняне были взволнованы (этим сообщением);
3) возбуждать, тж. подбодрять (πᾶν τὸ σῶμα Arph.; ἀναπτερωθῆναι πρὸς τὴν ἐλπίδα Plut.);
4) поднимать, ставить дыбом: κρατὶ ὀρθίους ἐθείρας ἀνεπτέρωκα Eur. волосы у меня на голове стали дыбом;
5) обольщать, соблазнять (τὴν γυναῖκα Her.).


ἀνεπτέρωσάν (1) взволновали (1)


ἀναπτύσσω

Словарное определение:

ἀνα-πτύσσω
1) разворачивать, раскрывать (βιβλίον Her.; χιτῶνος πτέρυγας Plut.);
2) открывать, растворять (πύλας Eur.; ὄμμα ἀνεπτυγμένον Arst.): ἀναπτύξας χέρας Eur. протягивая руки;
3) раскрывать, обнаруживать (φρένα πρός τινα Eur.): πᾶν ἀναπτύξαι πρὸς φῶς Soph. высказать все;
4) воен. свертывать, загибать назад (τὴν φάλαγγα Xen.);
5) воен. развертывать (τὸ κέρας Xen.; τὸ δεξιόν Plut.).


ἀναπτύξας (1) развернувший (1)
ἀναπτύξουσιν (1) развернёт (1)


ἀνάπτω

Словарное определение:

I ἀν-άπτω тж. med.
1) подвязывать, привязывать, прикреплять (τι ἔκ τινος Hom.; τι πρός τι Eur.; τι εἴς τι Arst.): ἀνάπτεσθαι πέπλων (sc. τινός) Eur. цепляться за чьи-л. одежды; τὴν ναῦν ἀνάψασθαι Plut., Diod.; взять корабль на буксир; πρυμνήτην κάλων ἀνάψασθαι ἔκ τινος Eur. привязать свой причальный канат к кому-л., т.е. прибегнуть к чьему-л. покровительству; βρόχον ἀγχόνης ἀνήψατο Eur. (Федра) удавилась;
2) культ. вешать в храме, приносить в дар, жертвовать (ἀγάλματα ὑφάσματά τε Hom.; τῇ ‛Ηρᾳ ἀνάθημα Arst.);
3) приписывать, относить, сводить (к чему-л.), связывать (с чем-л.) (τι εἴς τι и εἴς τινα Arst., Plut. и τινί Plut.): αἷμα εἴς τινα ἀνάψαι Eur. обвинить кого-л. в убийстве; μῶμον ἀνάψαι (sc. τινί) Hom. навлечь насмешки на кого-л.; χαρίτας ἔς τινα ἀνάψασθαι Eur. оказать кому-л. услуги; κῆδός τινι ἀνάψασθαι Eur. породниться (досл. завязать узы родства) с кем-л.;
4) надевать на себя (περιβόλαια Eur.; νεβρίδα στέρνοις Anth.).
II ἀν-άπτω
1) зажигать (λύχνα Her.; πῦρ Eur., Plut.; φῶς Plat., Arst.);
2) поджигать (δόμους πυρί Eur.);
3) загораться Arst.; перен. воспламенять(ся) (μείζονι θυμω̣ Eur.).


ἀνάπτει (1) зажигает (1)
ἀνήφθη (1) он был [бы] зажжён (1)


ἀναρίθμητος

Словарное определение:

ἀν-αρίθμητος и ἀν-άριθμος, поэт. ἀνήριθμος 2
1) бесчисленный, неисчислимый, несметный Pind., Her., Trag., Plat.: χρόνος ἡμερῶν ἀνήριθμος Soph. бесчисленные дни;
2) бесконечный, безмерный (χρόνος Soph.; άπειρος καὶ ἀναρίθμητος Arst.): ἀναρίθμητος θρηνῶν Soph. никогда не перестающий рыдать;
3) не идущий в счет (лат. nullo numero habendus), т.е. незнатный, простой Eur.


ἀναρίθμητον (1) бесчисленный (1)
ἀναρίθμητος (1) бесчисленный (1)


ἀνασείω

Словарное определение:

ἀνα-σείω, поэт. ἀνασσείω
1) встряхивать, потрясать (αἰγίδα Hes.; κόμας Eur.; φοινικίδας Lys.; τὸν τήβεννον Plut.): τὰς χεῖρας ἀνέσεισαν Thuc. они помахали руками; ἀνασείω βοήν Arph. издать крик; τὴν κατά τινος εἰσαγγελίαν ἀνασείω Dem. угрожать привлечь кого-л. к судебной ответственности;
2) возбуждать, подстрекать, возмущать (τὰ πλήθη Diod.; τὸν λαόν NT).


’Ανασείει (1) Возбуждает (1)
ἀνέσεισαν (1) растрясли (1)


ἀνασκευάζω

Словарное определение:

ἀνα-σκευάζω тж. med.
1) собирать вещи, укладываться Xen., Plut.: ἀνασκευασάμενοι ἐς τὰς ναῦς ἐμβάντες Thuc. собравшись и сев на корабли;
2) расхищать, разорять, разрушать, разграблять (τι Eur., Thuc., Xen., Plat.): οἱ ἀνεσκευασμένοι τῶν τραπεζιτῶν Dem. разорившиеся менялы;
3) нарушать, расторгать (συνθήκας Polyb.);
4) опровергать (φήμην Polyb.): κατασκευάζειν ἢ ἀνασκευάζω Arst. подтверждать или опровергать.


ἀνασκευάζοντες (1) разлаживающие (1)


ἀνασπάω

Словарное определение:

ἀνα-σπάω, поэт. ἀνσπάω
1) тянуть наверх, вытягивать, вытаскивать (σπυρίδα Her.; ὕδωρ Thuc.; ἀγκύρας Polyb.);
2) выдергивать, извлекать (βύβλον ἐκ τῶν ἑλέων Her.; med. ἔγχος ἐκ χροός Hom.);
3) вытаскивать на берег (τὰς τριήρεις Thuc.);
4) втягивать, всасывать, впитывать (αἷμα Aesch.; ποτόν Arst.);
5) взламывать, ломать, разрушать (σκηνήν Her., Plut.; τύμβους Eur.; πυλίδας Polyb.): ἀνασπάω τὰς πράξεις τινός Plut. расстраивать чьи-л. дела;
6) стаскивать, срывать (τὰ ἀγάλματα ἐκ τῶν βάθρων Her.);
7) утаскивать, уносить (τὸν τρίποδα τὸν μαντικόν Plut.); силой уводить (τινα Luc.);
8) отдергивать назад (τὴν χεῖρα Arph.);
9) (высоко) поднимать: ἀνασπάω τὰς ὀφρῦς Arph., Dem., τὸ πρόσωπον Xen. или τὰ μέτωπα Arph. поднимать брови, морщить лоб; λόγους ἀνασπάω Soph. или ἀνασπάω αὐτοπρέμνοις λόγοισιν Arph. грозно или высокомерно говорить; λόγος ὀφρῦν ἀνασπῶν Plut. грозная речь.


ἀνασπάσει (2) вытащит (2)
ἀνασπάση̣ (1) вытащил (1)
ἀνέσπασεν (2) он вытащил (2)
ἀνεσπάσθη (1) было втащено (1)


ἀνάστα

Словарное определение:

ἀνάστα и άνστα imper. aor. 2 к ἀνίστημι.


ἀνάστα (5) воскресни (1), Встань (4)
’Ανάστα (3) встань (1), Встань (2)


ἀνάστασις

Словарное определение:

ἀνά-στασις, εως ἡ
1) подъем, вставание: ἀνάστασις ἐξ ὕπνου Soph. пробуждение;
2) возвращение к жизни, воскресение Aesch., Luc., NT;
3) подъем, возрождение (πτῶσις καὶ ἀνάστασις NT);
4) выход, уход (ἐκ τοῦ ἱεροῦ Thuc.);
5) перемещение, переселение (τῆς ’Ιωνίης Her.);
6) восстание (sc. τῆς ‛Ελλάδος Plut.);
7) воздвигание, сооружение (τειχῶν Dem.; τροπαίου Plut.);
8) разрушение, уничтожение, разорение (πόλεων Aesch., Plut.; δόμων Eur.; τῆς πατρίδος Dem.).


ἀναστάσει (7) воскресении (7)
ἀναστάσεως (16) воскресении (4), воскресения (8), воскресение (3), воскресением (1)
ἀναστάσεώς (2) воскресения (2)
ἀνάστασιν (14) воскресению [мёртвых] (1), воскресению (1), восставание (1), воскресение (7), [о] воскресении (1), [что] воскресение (1), вставание (2)
ἀνάστασις (6) воскресение (6)


ἀναστατόω

Словарное определение:

ἀναστατόω возмущать, бунтовать (οἱ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες NT).


ἀναστατοῦντες (1) приводящие в беспорядок (1)
ἀναστατώσαντες (1) поднявшие восстать (1)
ἀναστατώσας (1) поднявший восстать (1)
ἀναστατώσει (1) взбунтуют (1)


ἀνασταυρόω

Словарное определение:

ἀνα-σταυρόω
1) (лат. in crucem suffigere) сажать на кол (τινα Her., Thuc., Plat.);
2) (лат. cruci figere или affigere) распинать на кресте (τινα Polyb., Plut.);
3) вновь распинать NT.


ἀνασταυροῦντας (1) распинающих (1)


ἀναστέλλω

Словарное определение:

ἀνα-στέλλω
1) высоко поднимать, подбирать, задирать вверх (τὰς ρίζας άνω Arst.): ἀνεσταλμένος χιτών Plut. высоко подобранный хитон; med. подтягивать на себе, т.е. надевать на себя (χιτώνια Arph.; νεβρίδας Eur.);
2) отгонять прочь, отбивать, отражать (sc. πολεμίους Eur., Thuc., Xen.; οἱ άνεμοι ἀναστέλλουσι τὰ νέφη Arst.);
3) удалять, счищать (τὴν γῆν Diod.);
4) сдерживать (τινὰ τῆς ἐπί τι ὁρμῆς Diod.); med. сдерживать себя, быть сдержанным Polyb.


ἀνεστάλη (1) поднялась (1)


ἀναστενάζω

Словарное определение:

ἀνα-στενάζω
1) громко стонать, вопить Her., Xen.;
2) со стоном произносить (ἐχθοδοπά Soph.);
3) оплакивать (τινά Aesch., Eur.).


ἀναστενάζουσιν (1) вздыхают (1)
ἀναστενάξας (1) застонавший (1)
ἀνεστέναξεν (1) застонала (1)


ἀνάστημα

Словарное определение:

ἀνάστημα, ατος τό
1) возвышенность, высота (πόλεις ἐν τοῖς ἀναστήμασι κατοικίζειν Diod.);
2) вышина, рост (ἀναστήματα τῶν σωμάτων Diod.);
3) величие, величественность (βασιλικόν Diod.).


ἀνάστεμα (1) величие (1)
ἀνάστημα (4) высота (2), высоте (1), на высоте (1)


ἀναστρέφω

Словарное определение:

ἀνα-στρέφω
1) переворачивать, опрокидывать (δίφρους Hom.; ἔμβαμμα Xen.): ἀναστρέφω τὴν καρδίαν Xen. вызывать тошноту (ср. 3);
2) поворачивать, вращать (ὄμμα κύκλω̣ Eur.; τὸν κόσμον Plat.): ἐμοὶ τοῦτ ἀνέστραπται Xen. у меня дело обстоит наоборот;
3) в корне изменять (τὰ τῆς ‛Ελλάδος πράγματα Isocr.; γνώμην Plat.): ἀναστρέφω τὴν καρδίαν τινός Plut. вызывать переворот в чьей-л. душе (ср. 1);
4) поворачиваться (πάλιν ὀπίσω Plut.): ἀναστρέψαντες ἐπὶ δόρυ Xen. сделав поворот направо;
5) возвращать (τινὰ ἐξ ‛Αιδου Soph.): ἀναστρέψαι πόδα Eur. вернуться;
6) возвращаться (ἀπὸ τῶν νεῶν Thuc.; ἐκ Φοινὶκης Xen.; ἀπὸ τῆς διώξεως Plut.): φράσον μοι τοῦτ ἀναστρέψαζ πάλιν Aesch. вернись к своему рассказу и скажи мне ;
7) возобновлять, повторять (πάλιν τὸν λόγον Plat.): πάλιν ἀναστρέψαι τινὶ δίκην Eur. вновь наказать кого-л.;
8) перекапывать (τὴ πόαν Xen.): ὄρος ἀνεστραμμένον Her. изрытая гора;
9) med.-pass. переходить, переселяться, прибывать (άλλην γαῖαν Hom.);
10) med.-pass. пребывать, находиться, оставаться (ἐν ’Αργει Eur.; περὶ τὴν ’Επίδαυρον Thuc.): ἀναστρέφω ἐν φανερω̣ Xen., ἐν μέσω̣ Plat. и ἐν ὀφθαλοῖς Plut. быть на глазах (у всех), открыто показываться; ἀναστρέφω ἔν τινι Xen., Plut. и ἐπί τινι Polyb. заниматься чем-л., предаваться чему-л.;
11) med.-pass. вести себя, поступать (ὡς δεσπόης Xen.; θρασέως εἴς τινα Polyb.; ἀσεβῶς Plut.);
12) грам. делать анастрофу (см. ἀναστροφή).


ἀναστράφητε (1) оставайтесь (1)
ἀναστρέφεσθαι (2) вести себя (2)
ἀναστρεφομένους (2) [от]вращающихся (1), ходящих (1)
ἀναστρεφομένων (1) подвергающихся (1)
ἀναστρέφοντος (1) возвращений [из них] (1)
ἀναστρέψαι (1) возвратиться (1)
ἀναστρέψαντες (3) возвратившиеся (3)
ἀναστρέψατε (1) Возвратитесь (1)
ἀναστρέψει (1) вернётся (1)
ἀνάστρεψον (1) возвратился (1)
ἀναστρέψω (2) возвращусь (2)
ἀναστρέψωμεν (2) вернёмся (2)
ἀνεστράφημέν (1) повели себя (1)
ἀνεστράφημεν (1) повели себя (1)
ἀνέστρεψαν (2) вернулись (1), вернули (1)
ἀνέστρεψεν (7) вернулась (2), Вернулся (1), вернулся (3), опрокинул (1)


ἀναστροφή

Словарное определение:

ἀνα-στροφή
1) перевертывание, опрокидывание: εἰς ἀναστροφὴν δοῦναί τι Eur. опрокинуть что-л.;
2) поворачивание, поворот Xen., Thuc.: ἐξ ἀναστροφῆς Polyb. сделав поворот; κατὰ ἀναστροφήν Sext. наоборот;
3) возвращение Soph.: πολλὰς ἀναστροφὰς ποιεῖσθαι Xen. неоднократно возвращаться назад;
4) пребывание (ἐν τῇ ἰδίᾳ Plut.);
5) местопребывание, пристанище (δαιμόνω Aesch.);
6) образ жизни, поведение Polyb., Diog. L., NT;
7) отсрочка, время Plut., Diod.: ἀναστροφὴν διδόναι τινὶ εἴς или πρός τι Polyb. давать кому-л. срок для чего-л.;
8) грам. анастрофа (смещение ударения назад в предлоге при постановке его на второе место, напр. ’Ιθάκην κάτα, τούτων πέρι);
9) грам. перестановка, инверсия;
10) рит. анастрофа (повторение заключительного слова предыдущей фразы в начале следующей).


ἀναστροφαῖς (1) поведениях (1)
ἀναστροφῇ (3) поведении (3)
ἀναστροφὴν (3) поведение (2), поведению (1)
ἀναστροφήν (2) поведение (1), поведении (1)
ἀναστροφῆς (5) поведения (3), поведение (1), жизненного пути (1)


ἀνασχίζω

Словарное определение:

ἀνα-σχίζω рассекать, разрезать, вскрывать (τὴν γαστέρα τοῦ λαγοῦ Her.; τὸ ω̣όν Arst.; δέρμα ὀνύχεσσι Theocr.; τρίβος ἀνασχιζόμενος Plut.).


ἀνέσχιζον (1) они рассекли (1)


ἀνασώ̣ζω

Словарное определение:

ἀνα-σώ̣ζω тж. med.
1) спасать, избавлять (τινὰ ἀπὸ φόνου и φόνου Soph.; τὰς αὑτῶν νῆας Plut.); pass. спасаться, благополучно возвращаться или прибывать (ἀνασωθῆναι εἰς Κατάνην Lys.; εἰς τὰς πατρίδας Xen.; ἐκ φυγῆς Polyb.);
2) восстанавливать, тж. возвращать, отвоевывать (ἀνασώσασθαι ἀρχήν Her.; τὴν πατρώ̣αν δόξαν Xen.): τὸν μῦθον ἀνασώ̣ζω πρὸς τὴν ἀλήθειαν Plut. показывать истинность рассказа;
3) повторять, напоминать (ἐκεῖνο τὸ ἔπος Her.).


ἀνασώ̣ζεσθε (1) спасайтесь (1)
ἀνασω̣ζόμενος (4) спасающегося (1), спасения (1), спасение (1), спасающийся (1)
ἀνασω̣ζομένους (1) уцелевших (1)
ἀνασώ̣ζω (1) спасу (1)
ἀνασωθέντων (1) уцелевших (1)


ἀνατάσσομαι

Словарное определение:

ἀνα-τάσσομαι, атт. ἀνατάττομαι перечислять, повторять (μαθήματα Plut.); пересказывать (διήγησιν NT).


ἀνατάξασθαι (1) составить (1)


ἀνατέλλω

Словарное определение:

ἀνα-τέλλω, поэт. ἀντέλλω
1) выращивать или (по)рождать, производить, создавать (ἀμβροσίην τοῖς ἵπποις Hom.; Δήμητρος στάχυν Aesch.; μυρία κακὰ ἀπό τινος Soph.; φλόξ ἀνατελλομένα Pind.): ἀνατέλλω τὸν ήλιον NT велеть восходить солнцу;
2) вытекать (ἐκ τῆς λίμνης Her.);
3) восходить (πρὸς ἠέλιον ἀνατέλλοντα Her.; σελήνη ἀνατέλλει Arph.);
4) подниматься, вздыматься (καπνὸς ἀνατέλλων Plut.);
5) вырастать (ἀντέλλουσα θρίξ Aesch.; ὀδόντες ἀνατέλλουσιν Arst.).


ἀνατεῖλαι (2) взойти [ей] (1), [при] восходе (1)
ἀνατείλαντος (2) взошедшим (1), взошедшего (1)
ἀνατείλη̣ (4) взойдёт (3), вырос (1)
ἀνατελεῖ (7) взойдут (1), взойдёт (4), оно взойдёт (1), Он взойдёт (1)
ἀνατέλλει (2) [Он] возводит (1), восходит (1)
ἀνατέλλοντα (1) восходящее (1)
ἀνατέλλουσαν (1) восходящее (1)
ἀνατέλλων (1) восходящее (1)
ἀνατέταλκεν (1) взошёл (1)
ἀνέτειλεν (6) взошёл (1), взошло (3), Взошло (2)


ἀνατέμνω

Словарное определение:

ἀνα-τέμνω
1) разрезать, рассекать (νεκρόν Her., Plut.);
2) отрезать, отсекать (τὰ κλήματα Aeschin.);
3) растерзывать (ἀνατεμνόμενος ὑπὸ τοῦ ὀρνέου, sc. Προμηθεύς Luc.).


’Ανάτεμε (1) Разрежь (1)


ἀνατίθεμαι

ἀνεθέμην (1) я предложил (1)


ἀνατίθημι

Словарное определение:

ἀνα-τίθημι
1) класть поверх, накладывать, нагружать, взваливать (άχθος Arph.; σκεύη Xen.; med. ἐπὶ τὰ ὑποζύγια Xen.): τοῖς ὤμοις ἀναθέσθαι τινά Plut. взвалить кого-л. себе на спину;
2) возлагать, вменять (в обязанность) (τί τινι Her.; τὴν αἰτίαν τινός τινι Isocr. или ἐπί τινα Polyb.): τινὶ ποιήσασθαί τι ἀνατίθημι Her. приписывать кому-л. создание чего-л.; ἐλεγχείην ἀνατίθημι τινι Hom. бросать кому-л. укор;
3) возлагать, поручать (τινί τι Thuc., Arph. med. Polyb., Plut.);
4) помещать, подвешивать (τινὰ ἐπὶ κρημνόν Arph.): τὰς ἀκοάς τινι ἀνατίθημι Polyb. внимательно слушать что-л.;
5) распинать (τινὰ ζῶντα Polyb.);
6) культ. приносить в дар, жертвовать, посвящать (τρίποδα Μούσαις Hes.; ἐς Δελφούς Her. и ἐν Δελφοῖς Arst.; τι εἰς τὸ ἱερόν Plat.; τὰς ἀσπίδας τοῖς θεοῖς Plut.): ἀναθεῖναι βωμόν Polyb. воздвигнуть жертвенник;
7) откладывать, отсрочивать (τοῦτο οὐδαμῶς ἀναθετέον Plat.): ἀνατίθημι τοῦ κατθανεῖν Soph. отдалять день смерти;
8) med. сообщать (τὴν πρᾶξίν τισι Plut.; εἰς τὴν σύγκλητον περί τινος Polyb.);
9) med. (о прежде сказанном) брать назад, отказываться, отменять (τι Xen., Plat.; τὰ κατηγορημένα Luc.).


ἀναθέσθαι (1) доверение (1)
ἀναθῇ (1) посвятил (1)
ἀναθήσεις (1) посвятишь (1)
ἀνατεθῇ (1) посвятил (1)
ἀνέθετο (1) предложил (1)
ἀνέθηκεν (1) возложила (1)


ἀνατιναγμός

ἀνατιναγμὸς (1) вскидывание (1)


ἀνατολή

Словарное определение:

ἀνατολή, поэт. ἀντολή ἡ тж. pl.
1) восход (ἀνατολαὶ άστρων Aesch.; Πλειάδος ἀνατολή Arst.); восход солнца Hom., Plat.;
2) место восхода солнца, восток Aesch., Her., Plat., Polyb. ἀνατολή χειμερινή (тж. pl.) Plat., Arst. место зимнего солнцестояния;
3) начало, истоки (αἱ ἀνατολαὶ τοῦ Πάδου Polyb.);
4) возникновение, появление: ἡ τῶν ὀδόντων ἀνατολή Arst. прорезывание зубов.


ἀνατολαῖς (1) восток (1)
ἀνατολάς (6) восток (4), [на] восток (1), востоку (1)
ἀνατολὰς (16) востоке (1), восток (8), [на] восток (1), востоку (6)
’Ανατολὴ (1) Восход (1)
ἀνατολὴ (1) восход (1)
ἀνατολῇ (2) восходе (2)
ἀνατολὴν (1) восходу (1)
’Ανατολήν (1) Восход (1)
ἀνατολῆς (5) восхода (3), востока (2)
ἀνατολῶν (24) востока (22), [от] востока (2)


ἀνατρέπω

Словарное определение:

ἀνα-τρέπω, поэт. ἀντρέπω (pf. ἀνατέτροφα и ἀνατέτραφα; aor. 2 pass. ἀνετράπην)
1) переворачивать, опрокидывать (πλοῖον Aesch.; τὰς ναῦς Plat., Dem., Arst.): ὕπτιος ἀνατετραμμένος Plat. опрокинутый навзничь; τὴν τράπεζαν ἀνατρέπω Dem. (о менялах) потерпеть крах, обанкротиться; ἀνατραπεὶς περὶ τὸν πορθμόν Plut. потерпевший кораблекрушение в проливе;
2) ниспровергать, разрушать, разорять, уничтожать (πόλιν Aesch., Eur.; τύχην Xen.; πολιτείας Plat.; τὴν ‛Ρωμαίων ἡγεμονίαν Plut.): ἀνατραπῆναι ταῖς ψυχαῖς Polyb. или φρένα Theocr. пасть духом;
3) опровергать (τι Arph.);
4) будить, пробуждать, перен. будоражить, растравлять (ἀνατέτροφας ὅ τι καὶ μύση̣ Soph.);
5) волновать (ἡ θάλαττα ἀνατρέπεται Arst.).


ἀνατραπῇ (1) разрушится (1)
ἀνατρέπουσιν (2) развращают (1), переворачивают (1)
ἀνετράπησαν (1) опрокинулись (1)
ἀνέτρεψεν (1) перевернул (1)


ἀνατρέφω

Словарное определение:

ἀνα-τρέφω (fut. ἀναθρέψω)
1) вскармливать, выращивать, воспитывать (τινά и τι Xen., Arst., Plut.); pass. вырастать, расти Arst., Anth.; ἡ φλόξ ἀνατραφεῖσα Plut. разгоревшееся пламя;
2) возбуждать, оживлять, ободрять (τὸ φρόνημα Xen.).


ἀνατεθραμμένος (1) вскормленный (1)
ἀνεθρέψατο (1) вскормила (1)
ἀνετράφη (1) был вскормлен (1)


ἀνατροπή

Словарное определение:

ἀνα-τροπή
1) опрокидывание, крушение (πλοίου Arst.);
2) разрушение, уничтожение (δωμάτων Aesch.; οἴκων Plat.; μεγίστων πραγμάτων Plut.): κριοὶ πρὸς ἀνατροπὴν τειχῶν Diod. стеноломные тараны.


ἀνατροπῇ (1) помоями (1)


ἀναὑψόω

ἀνυψώθη (1) превознеслось (1)
ἀνυψωθῆναι (1) поднялось (1)
ἀνύψωσαν (1) поднятые (1)


ἀναφαίνω

Словарное определение:

ἀνα-φαίνω, поэт. ἀμφαίνω (fut. ἀναφανῶ и ἀναφανῶ, aor. ἀνέφηνα)
1) зажигать (ξύλα Hom.; άστρα ἐν τῇ νυκτί Xen.);
2) показывать, обнаруживать (ποδῶν ἀρετήν Hom.); pass. показываться, появляться (ἀνεφαίνετο πατρὶς άρουρα Hom.) или быть очевидным: ἀναφαινόμεθα σεσωσμένοι Xen. ясно, что мы спасены;
3) открывать, разъяснять (θεοπροπίας Δαναοῖσι Hom.; οὐ δεδειγμένα Soph.): ἀναφανέντες τὴν Κύπρον NT когда (мы) завидели Кипр, т.е. когда показался Кипр;
4) произносить (ἐπεσβολίας Hom.);
5) издавать (βοάν Aesch.);
6) провозглашать, объявлять (τινά τινα Pind., Eur., Plat.);
7) (по)рождать, производить (ὄφιας πολλούς Her.);
8) (по)являться: νεωστὶ ἀναπεφηνός Her. недавно возникший; οὐ θύων τισὶ καινοῖς δαίμοσιν ἀναπέφηνα Xen., никто не видел, чтобы я приносил жертвы новым богам;
9) прославлять, возвеличивать (πόλιν αμίλλαις Pind.).


ἀναφαίνεσθαι (1) проявляться (1)
ἀναφάναντες (1) Появившиеся (1)
ἀνεφάνησαν (1) устремились (1)


ἀναφάλαντος

ἀναφάλαντός (1) залысина (1)


ἀναφαλάντωμα

ἀναφαλαντώματι (3) залысине (3)


ἀναφέρω

Словарное определение:

ἀνα-φέρω, поэт. ἀμφέρω (fut. ἀνοίσω, aor. ἀνήνεγκα)
1) выносить наверх (κύνα ἐξ ’Αϊδάω Hom.);
2) возносить, поднимать (τινὰ εἰς ’Ολυμπον Xen.): ἀναφέρω κώπας Thuc., Arst.; грести; εἰρεσία ἀναφερομένη Plut. мерное движение весел; pass. (о небесных светилах) восходить (ἐν τῇ νυκτί Polyb.);
3) добывать, извлекать (ψῆγμα χρυσοῦ ἐκ τῆς ἰλύος, ψάμμος ἀναφερομένη Her.);
4) выделять, извергать (αἵματος πλῆθος ἀνενεγκεῖν Plut.): ἀναφέρω λίβη Aesch. лить слезы;
5) показывать, обнаруживать (τι κέντρον Plut.; ἀρεταὶ ἀμφέρονται Pind.): νεκρῶδες χρῶμα ἀναφέρω Plut. принимать мертвенный цвет;
6) (вверх или вглубь страны) вести, привозить, доставлять (τι παρὰ βασιλέα ἐς Σοῦσα Her.; ἡ εἰς τὸν Πειραιᾶ αμαξιτὸς ἀναφέρουσα Xen.);
7) выносить, переносить, выдерживать (άχθος δειματοσταγές Aesch.; κινδύνους Thuc.; πόλεμον Polyb.);
8) отводить или относить назад, отставлять (λαιὸν πόδα εἰς τοὔπισθεν Her.);
9) доносить, сообщать (παρά и ἔς τινα Her.; τοὺς λόγους ἐς τὸν δῆμον Thuc.);
10) обращаться, запрашивать: περί τινος ἀνω̣σαι ἔς τινα Her. и τινι Diod. запросить кого-л. о чем-л.; ἐς τὸ κοινὸν ἀναφέρω τι Her. передавать на решение или докладывать общему собранию (народа); ποῖ δίκην ἀνοίσομεν; Eur. где нам искать справедливости?;
11) издавать, произносить, испускать (βαρεῖς στεναγμούς Plut.): οὕτω ἀνενείκατο φωνάν Theocr. (vl.) она сказала следующее;
12) вздыхать: ἀνενείκατο φώνησέν τε Hom. он вздохнул и сказал;
13) (о налогах и т. п.) вносить, уплачивать (χίλια τάλαντα νομίσματος εἰς τὴν ’Ακρόπολιν Aeschin.; αἱ πρόσοδοι ἀναφέρονται Arst.);
14) давать оправиться, приводить в себя; подкреплять, ободрять (τὴν πόλιν ἐκ πονηρῶν πραγμάτων Thuc.): ἀνέφερέ τις ἐλπίς Plut. теплилась кое-какая надежда;
15) тж. med.-pass. приходить в себя, (п)оправляться (ἐκ τῶν τραυμάτων Plut.): τω̣ πόματι ἀναφέρω подкреплять себя иапитком, т.е. вином; ἀναφέρω ἐκ μέθης Luc. протрезвляться; ἀνενειχθεὶς εἶπε Her. прийдя в себя, он сказал; ἀνενεγκὼν τω̣ φρονήματι или τὴν ψυχὴν ἀναφερόμενος Plut. воспрянув духом;
16) ссылаться (εἰς τὸν ἀξιόχρεων λέγοντα Plat.);
17) возводить, относить (τὸ γένος τινὸς εἴς τινα Plat.): ἀναφέρω εἰς ‛Ηρακλέα Plat. возводить (чей-л.) род к Гераклу;
18) приписывать, вменять (τί τινι Eur., Lys. и τι ἐπί τινα Aesch., Dem.; βιβλίον τι εἴς τινα Plut.; τὴν αἰτίαν εἴς τινα ἀναφέρω Lys.);
19) возвращать (τινὰς ἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τὴν ἑαυτῶν, sc. χώραν Thuc.);
20) воспроизводить (τὴν ὁμοιότητά τινος Plut.): ἀναφέρω τι ἑαυτω̣ τω̣ λόγω̣ Plat. часто обдумывать что-л.; ἀνοιστέον πρὸς αὑτούς Plut. нужно всегда иметь в виду;
21) приносить в жертву (τινά, θυσίας NT).


ἀναφέρει (2) возводит (2)
ἀναφέρειν (4) возносить (4)
ἀναφέροντες (1) приносящие (1)
ἀναφέρωμεν (1) давайте будем возносить (1)
ἀναφέρων (1) возносящий (1)
ἀναφέρωσιν (1) [да] принесут (1)
ἀνενέγκαι (3) [чтобы] вознести (1), вознести (1), поднять (1)
ἀνενέγκας (2) вознёсший (2)
ἀνενεγκεῖν (1) вознести (1)
ἀνενέγκη̣ς (1) возносить (1)
ἀνένεγκον (1) вознеси (1)
ἀνενήνοχά (1) принёс (1)
ἀνενηνοχυῖα (1) дающая (1)
ἀνεφέρετο (1) Он был возносим (1)
ἀνεφέροσαν (1) возносили (1)
ἀνήνεγκαν (3) вознесли (2), вознёс (1)
ἀνήνεγκεν (12) вознёс (11), Вознёс (1)
ἀνηνέχθη (1) подняли (1)
ἀνοίσατε (1) вознесите (1)
ἀνοίσει (17) вознесёт (14), [да] вознесёт (3)
ἀνοίσεις (8) вознесёшь (8)
ἀνοίσετε (1) возноси́те (1)
ἀνοίσουσιν (3) вознесут (3)


ἀναφορά

Словарное определение:

ἀνα-φορά
1) восхождение, подъем (ἐκ τοῦ βυθοῦ Arst.; πνεύματος Plut.);
2) отнесение (τινος πρὸς εν τέλος Polyb.): δι ἀναφορᾶς Arst. путем отнесения (к чему-л.), т.е. относительно;
3) передача (дела, вопроса), обращение (εἴς τι Aeschin. и εἴς τινα Arst., Dem., πρός и ἐπί τινα Polyb.);
4) возложение (ответственности, вины): ὑπέλειπε έκαστος ἑαυτω̣ ἀναφοράν Dem. каждый оставил себе лазейку;
5) устранение, тж. облегчение или способ исправления (συμφορᾶς Eur.; αμαρτήματος Plut.): ἀναφορὰν ἔχειν Plut. иметь возможность исправить положение;
6) поступление, доход Plut.;
7) грам. относительное значение (местоимения или наречия);
8) рит. анафора (повторение слова в начале ряда предложений или их частей, напр.: ὅταν ὡς ύβρίζων, ὅταν ὡς ἐχθρὸς ὑπάρχων, ὅταν κονδύλοις, ὅταν ἐπὶ κόρρης Dem.).


ἀναφορὰν (1) поднимаемому (1)


ἀναφορεύς

ἀναφορεῖς (11) шесты (11)
ἀναφορεῦσιν (2) шестам (1), шесты (1)
ἀναφορέων (1) шесты (1)


ἀναφύω

Словарное определение:

ἀνα-φύω
1) отращивать, выращивать (πώγωνα Theocr.; κέρατα Arst.);
2) med.-pass. (aor. 2 ἀνέφυν, pf. ἀναπέφυκα) отрастать, вырастать Her., Plat., Arst., Plut.; перен. возникать, появляться: οἱ άρτι τῶν σοφιστῶν ἀναφυόμενοι Isocr. недавно появившиеся софисты; ἀνεφύοντο τω̣ Αἰγεῖ διαβολαὶ πρὸς τοὺς πολίτας Plut. у Эгея возникли споры с гражданами; ὁ ’Ακροκόρινθος ἐκ μέσης ἀναπεφυκὼς τῆς ‛Ελλάδος Plut. Акрокоринф, возвышающийся в центре Эллады.


ἀνεφύη (2) вырос (2)
ἀνεφύοντο (2) выросли (2)


ἀναφωνέω

Словарное определение:

ἀνα-φωνέω
1) издавать крики, кричать, восклицать Polyb.;
2) провозглашать (τινα βασιλέα Plut.): οἱ ἀναπεφωνηκότες Plut. глашатаи;
3) декламировать Arst.: τὰ ἀναπεφωνημένα Plut. декламации.


ἀνεφώνησεν (1) возгласила (1)


ἀνάχυσις

Словарное определение:

ἀνά-χυσις, εως ἡ досл. разлитие, перен. распущенность, распутство NT.


ἀνάχυσιν (1) разлив (1)


ἀναχωρέω

Словарное определение:

ἀνα-χωρέω
1) возвращаться назад (ἐπ οἴκου Thuc.; πάλιν Plat.);
2) отступать, отходить (άψ Hom.; εἰς τοὐπίσω Lys., Plat.): φυγῇ ἀναχωρέω Plat. обратиться в бегство;
3) уходить, удаляться (μεγάροιο μυχόνδε Hom.; ἐς τἡν ἀκρόπολιν Her.): ἀναχωρέω ὑπό τινος Her. быть вытесняемым кем-л.; ἀναχωρέω ἐκ τῶν πραγμάτων Polyb. уходить от дел; πολισμάτιον ἀνακεχωρηκος ἀπὸ τῆς θαλάττης Polyb. городок, расположенный вдали от моря; τὰ ἀνακεχωρηκέναι τῆς γραφῆς Arst. глубина (перспектива) рисунка;
4) воздерживаться, отказываться (ἔκ τινος Plat.);
5) переходить, наследоваться (ἡ βασιληΐη ἀνεχώρεε ἐς τον παῖδα Her.).


’Αναχωρεῖτε (1) Отойдите (1)
ἀναχωρήσαντες (1) отошедшие (1)
’Αναχωρησάντων (1) Удалившихся (1)
ἀναχωρήσας (1) отошедший (1)
’Αναχωρήσατε (1) Отступи́те (1)
ἀνεχώρησα (1) удалился (1)
ἀνεχώρησαν (1) удалились (1)
ἀνεχώρησεν (11) удалился (11)


ἀνάψυξις

Словарное определение:

ἀνάψυξις, εως ἡ NT = ἀναψυχή.


ἀναψύξεως (1) освежения (1)
ἀνάψυξις (1) облегчение (1)


ἀναψυχή

Словарное определение:

ἀνα-ψυχή
1) охлаждение, освежение Plat.;
2) отдохновение, отдых Plat.: ἀναψυχή τινος Eur. отдых от или после чего-л.


ἀναψυχὴν (1) передышку (1)


ἀναψύχω

Словарное определение:

ἀνα-ψύχω (υ)
1) охлаждать, освежать (ἀνθρώπους Hom.; ἵππους ἱδρῶτι περιρρεομένους Plut.): παρὰ κρήνην βάσιν ἀναψύχω Eur. освежать ноги в источнике;
2) давать отдых, подкреплять отдыхом (σῶμα ἀναψυχόμενον Plat.): ἀναψῦξαί τινα πόνων Eur. дать кому-л. отдых от трудов; ἀναψῦξαι γούνατα Hes. дать отдохнуть коленям; ἀνέψυχθεν φίλον ἦτορ Hom. они отдохнули душой; ἀναψύχω έλκος Hom. утолять боль от раны;
3) просушивать, сушить (ναῦς Her., Xen.; ἱδρῶτα, αὐλαίας Plut.);
4) отдыхать Anth.


ἀναψύξη̣ (1) отдохнул (1)
ἀνέψυξεν (1) он освежал (1)


ἀνδραγαθία

Словарное определение:

ἀνδρ-αγαθία, ион. ἀνδραγαθίη ἡ
1) мужество, доблесть Her., Thuc., Xen., Arph., Polyb., Plut.;
2) добродетель, честность, порядочность Thuc., Xen., Dem.;
3) мужественный поступок, подвиг Plut.


ἀνδραγαθίαν (1) доблесть (1)


ἀνδραποδιστής

Словарное определение:

ἀνδραποδιστής, οῦ ὁ похититель людей, работорговец Lys., Arph., Plat., Plut.: ἀνδραποδιστής ἑαυτοῦ Xen. продающий собственную независимость.


ἀνδραποδισταῖς (1) торговцев людьми (1)


’Ανδρέας

’Ανδρέᾳ (1) Андрею (1)
’Ανδρέαν (4) Андрея (4)
’Ανδρέας (6) Андрей (6)
’Ανδρέου (2) Андрея (2)


ἀνδρεία

Словарное определение:

I ἀνδρεία, vl. ἀνδρία, ион. ἀνδρηΐη ἡ
1) мужество, отвага, доблесть Trag., Her., Thuc., Xen., Plat., Arst.;
2) подвиг, доблестный поступок Plat.
II ἀνδρεία f к ἀνδρεῖος.


ἀνδρεία (1) мужественный (1)
ἀνδρείᾳ (1) доблести (1)
ἀνδρείαν (2) мужество (2)


ἀνδρεῖος

Словарное определение:

ἀνδρεῖος, ион. ἀνδρήϊος, эол. ἀνδρέϊος 3
1) мужской (αὐλός Her.; θαἰμάτια Arph.; ἱμάτιον Xen., Theocr., Plut.);
2) мужского пола (τὰ θηρία Arst.);
3) мужественный, отважный (ρώμη Her.; ἔργον Arph., Arst.; γυνή Arst.);
4) дерзкий (ἀναίσχυντος καὶ ἀνδρεῖος Luc.).


ἀνδρείου (1) мужчины (1)


ἀνδρί

Словарное определение:

ἀνδρί dat. к ἀνήρ.


ἀνδρί (10) мужу (5), [с] мужем (3), мужчине (2)


ἀνδρίζομαι

ἀνδρίζεσθαι (1) мужаться (1)
ἀνδρίζεσθε (1) будьте мужественны (1)
’Ανδρίζου (2) Мужайся (2)
ἀνδρίζου (4) Мужайся (1), мужайся (3)
άνδρισαι (1) мужайся (1)


’Ανδρόνικος

’Ανδρόνικον (1) Андроника (1)


ἀνδρός

Словарное определение:

ἀνδρός gen. sing. к ἀνήρ.


ἀνδρός (14) человека (4), мужа (7), [над] мужчиной (1), мужчины (2)


ἀνδροφόνος

Словарное определение:

I ἀνδρο-φόνος 2
1) человекоубийственный, губительный, смертоносный (‛Εκτωρ, χεῖρες, φάρμακον Hom.; μελίη Hes.);
2) убивающая мужа (γυναῖκες Pind.).
II ἀνδροφόνος человекоубийца Lys., Plat., Dem.


ἀνδροφόνοις (1) человекоубийц (1)


ἀνδρῶν

Словарное определение:

ἀνδρῶν gen. pl. к ἀνήρ.


ἀνδρῶν (33) мужами (1), [из] мужчин (2), мужей (4), мужчин (25), Мужчин (1)


ἀνέγκλητος

Словарное определение:

ἀν-έγκλητος 2 безукоризненный, безупречный Xen., Plat., Arst., Dem.


ἀνέγκλητοι (1) безупречные (1)
ἀνέγκλητον (1) безупречному (1)
ἀνέγκλητος (1) безупречен (1)
ἀνεγκλήτους (2) безукоризненных (1), безукоризненными (1)


ἀνεκδιήγητος

Словарное определение:

ἀν-εκδιήγητος 2 невыразимый, неизреченный NT.


ἀνεκδιηγήτω̣ (1) неизречённый (1)


ἀνεκλάλητος

Словарное определение:

ἀν-εκλάλητος 2 NT = ἀνεκδιήγητος.


ἀνεκλαλήτω̣ (1) неизречённой (1)


ἀνέκλειπτος

Словарное определение:

ἀν-έκλειπτος 2 непрекращающийся, нескончаемый, неистощимый (δύναμις Plut.; χορηγία Diod.; τὰ μέρη τοῦ διαστήματος Sext.).


ἀνέκλειπτον (1) неисчерпаемое (1)


ἀνεκτός

Словарное определение:

ἀνεκτός 2, Diog. L. 3 [adj. verb. к ἀνέχω] выносимый, терпимый, сносный (κακόν Hom.; ἔπαινοι Thuc.; άνδρες μόγις ἀνεκτοί Lys.): ἦ ταῦτα δῆτ ἀνεκτά; Soph. да разве это терпимо?; преимущ. οὐκ ἀνεκτός невыносимый, нестерпимый (ἔργα Hom.; βαρύτης Plut.).

Словарное определение для ἀνέχω:
ἀνέχω и ἀνίσχω (impf. ἀνεῖχον med. ἠνειχόμην, fut. ἀνέξω и ἀνασχήσω, aor. 2 ἀνέσχον med. ἠνεσχόμην, эп. ἠνσχόμην, pf. ἀνέσχηκα) тж. med.
1) держать поднятым, высоко поднимать (χεῖρας Hom.; λαμπάδας Eur.; ἱερὰν φιάλην Plut.): κόψε ἀνασχόμενος (sc. χεῖρας) σχίζη̣ Hom. он с размаху ударил обрубком;
2) простирать, протягивать (σκῆπτρον θεοῖσι Hom.; ἱεροὺς πτόρθους Λατοῖ Eur.; δῶρ ἀθανάτοις Pind.);
3) показывать, зажигать (τὸ σημεῖον τοῦ πυρός Thuc.; φάος σωτήριόν τινι Eur.);
4) воссылать, возносить, обращать (εὐχὰς άνακτι Soph.; λόγον Eur.);
5) возвеличивать, прославлять (τι и τινά Pind.);
6) нести на себе, подпирать, перен. поддерживать (τοὺς πολέμους Thuc.); охранять, блюсти (εὐδικίας Hom.); хранить, защищать (Σικελίαν Thuc.);
7) соблюдать, справлять (ὄργια Arph.);
8) преимущ. med. переносить, терпеть (κήδεα Hom.; κακά Aesch., Arph.; ψύχη καὶ θάλπη Xen.): ἀνέχεσθαι δουλοσύνης Hom. и δουλοσύνην Her. переносить рабство, быть рабом; οὐκ ἀνέχω καμάτων Soph. не выдерживать страданий; τέτλαθι καὶ ἀνάσχεο Hom. терпи и крепись;
9) med. допускать к себе, терпеть у себя (ξείνους Hom.; δεσπότας τινάς Eur.; ἑτέρους νόμους Plut.): ἀνέξομαι κλύων Aesch., Soph. я охотно послушаю; οὐκ ἀνέχω τινος άλλα λέγοντος Plat. не допускать, чтобы кто-л. говорил по-иному; ἀνέξομαί σε ὀλίγα λέγοντα Luc. я готов выслушать от тебя несколько слов;
10) med. отваживаться, решаться (τὸν ἐπιόντα ἐπὶ τὴν χώρην δέξασθαι Her.);
11) сдерживать, удерживать (ἵππους Hom.): ἀνέχω ἑαυτόν τινος Luc. и ἀπό τινος Plut. воздерживаться от чего-л.; μικρὸν ἀνασχὼν εἶπεν Plut. после короткой паузы он сказал; οὐκ ἠνέσχετο, ἀλλ εἰπών Xen. он не удержался, чтобы не сказать;
12) подниматься восходить (ὁ ήλιος ἀνέσχεν Plat.): πρὸς ήλιον ἀνίσχοντα Her. на восток;
13) воздерживаться, прекращать (τοῦ φονεύειν Plut.): ἐπεὶ ἀνέσχεν Xen. когда (все) кончилось;
14) высовываться, выступать: οὐκ ἐδυνάσθη ἀνσχεθέειν Hom. он не мог вынырнуть (из воды); αἰχμὴ παρὰ ὦμον ἀνέσχεν Hom. острие пронзило насквозь (досл. вышло сквозь) плечо; τὸ Καναστραῖον ἀνέχει μάλιστα Her. Канастрейский мыс выдается дальше всего (в море); ἀνέχω πρὸς τὸ πέλαγος Thuc. простираться до моря;
15) (по)являться возникать: πρῆγμα, ἐκ τοῦ σοί τι ἔμελλε λυπηρὸν ἀνασχήσειν Her. дело, из которого получится для тебя неприятность; τάδε ἐξ αὐτῶν ἀνασχήσει Her. вот что из этого выйдет;
16) упорно продолжать, не переставать: σὲ στέρξας ἀνέχει Αἴας Soph. тебя по-прежнему любит Эант; ἀνεῖχεν διασκοπῶν Thuc. он не переставал обдумывать;
17) med. держаться, цепляться (ἀλλήλη̣σιν Hom. in tmesi);
18) останавливаться, задерживаться (ταύτη̣ Thuc.).


ἀνεκτότερον (5) терпимее (5)


ἀνελεήμων

Словарное определение:

ἀν-ελεήμων 2, gen. ονος безжалостный, немилосердный Arst., NT.


ἀνελεήμονας (1) немилосердных (1)


ἀνέλεος

Словарное определение:

ἀνέλεος 2 NT = ἀνελεήμων.


ἀνέλεος (1) немилостив (1)


ἀνεμίζομαι

ἀνεμιζομένω̣ (1) гонимую ветром (1)


άνεμος

Словарное определение:

άνεμος (α) ветер Hom., Trag., Xen., Plat., Arst.: ἀνέμων ἀέλλη Hom. и ἀνέμοιο θυέλλη Hes. вихрь, буря; κατ άνεμον καὶ ροῦν νήχεσθαι Plut. плыть по ветру и по течению; οἱ άνεμοι ψυχῆς Anth. душевные бури.


άνεμοι (6) ветры (3), ветра (3)
ἀνέμοις (2) ветрам (2)
άνεμον (6) ветер (6)
άνεμος (10) ветер (10)
ἀνέμου (7) ветром (5), [от] ветра (1), ветра (1)
ἀνέμους (6) ветры (1), ветра (5)
ἀνέμω̣ (5) ветру (2), ветра (2), ветром (1)
ἀνέμων (5) ветров (3), ветрами (1), ветром (1)


ἀνεμοφθορία

ἀνεμοφθορίᾳ (2) выдуванием (1), выдувании (1)


ἀνεμόφθορος

ἀνεμόφθορα (1) уничтожено ветром (1)
ἀνεμόφθοροι (5) побитые ветром (4), побитых ветром (1)


ἀνένδεκτος

Словарное определение:

ἀν-ένδεκτος 2 невозможный NT.


’Ανένδεκτόν (1) Невозможно (1)


ἀνεξεραύνητος

Словарное определение:

ἀν-εξεραύνητος 2 непостижимый (κρίματα NT).


ἀνεξεραύνητα (1) непостижимы (1)


ἀνεξίκακος

Словарное определение:

ἀνεξί-κακος 2 терпеливый, выносливый, смиренный, незлобивый Luc., NT.


ἀνεξίκακον (1) терпеливому (1)


ἀνεξιχνίαστος

Словарное определение:

ἀν-εξιχνίαστος 2 не поддающийся исследованию, неисповедимый (ὁδοὶ θεοῦ NT).


ἀνεξιχνίαστοι (1) неисследуемы (1)
ἀνεξιχνίαστον (1) неподдающееся исследованию (1)


ἀνεπαίσχυντος

Словарное определение:

ἀν-επαίσχυντος 2 не имеющий повода стыдиться, т.е. безупречный (ἐργάτης NT).


ἀνεπαίσχυντον (1) непостыдного (1)


ἀνεπίλημπτος

Словарное определение:

ἀν-επίλημπτος 2 NT = ἀνεπίληπτος.

Словарное определение для ἀνεπίληπτος:
ἀν-επίληπτος 2
1) неуязвимый для нападок (τοῖς ἐχθροῖς Thuc.): ὦδ ἔσται ἀνεπιληπτότερον τὸ λεγόμενον Plat. правильнее будет сказать вот как;
2) безупречный, непорочный (βίος Eur., Xen., Plut.).


ἀνεπίλημπτοι (1) безукоризненны (1)
ἀνεπίλημπτον (2) безупречному (1), безупречную (1)


ἀνέρχομαι

Словарное определение:

ἀν-έρχομαι (fut. ἀνελεύσομαι, aor. ἀνήλυθον и ἀνῆλθον)
1) всходить, подниматься, взбираться (εἰς σκοπιήν Hom.; κάτωθεν πρός τι Arph.; εἰς τὴν ἀκρόπολιν Xen.; ἀνῆλθε ἡλίου φάος Aesch.; τὸ ὕδωρ ανέρχεται Arst.): ἀνελθὼν ἔφη Plut. поднявшись (на трибуну), он сказал; ὄλβος ἀνῆλθε Eur. воссияло счастье;
2) возноситься (ἐξ ‛Αιδου πρὸς φῶς Soph. и εἰς θεούς Plat.);
3) вырастать (ἐκ γαίης Hom.);
4) отправляться (вглубь страны) (άστυδ ἀνελθών Hom.);
5) возвращаться Hom.: άνελθέ μοι πάλιν Eur. вернись к своему рассказу; πάλιν ἐπ ἀρχὴν ἀνελθεῖν Plat. вернуться к началу; ὁ λόγος οὐκ εἶχεν εἰς ἀρχὴν ἀνελθεῖν βέβαιον Plut. невозможно было точно установить источник этого слуха;
6) относиться, зависеть: νόμος εἴς σ ἀνελθών Eur. закон, оплотом которого ты являешься.


ἀνῆλθεν (1) Взошёл (1)


άνεσις

Словарное определение:

άνεσις, εως ἡ
1) ослабление напряженности, отпускание (χορδῶν Plat., Plut.);
2) облегчение, льгота (φορῶν Plut.);
3) ослабление, уменьшение, смягчение (κακῶν Her.; πυρετοῦ Arst.; λύπης Plut.);
4) передышка, отдых (τοῦ σώματος Arst.; άνεσις καὶ σχολή Polyb.);
5) освобождение (λύσις καὶ άνεσις τῆς αἰσθήσεως Arst.);
6) таяние (πάγων Plut.);
7) распущенность, разнузданность (τῶν ἀνωφελῶν ἡδονῶν Plat.; δούλων, γυναικῶν Arst.; άνεσις τοῖς στρατιώταις ἐγγενομένη Plut.).


άνεσιν (5) послабление (5)
άνεσις (1) послабление (1)


ἀνετάζω

Словарное определение:

ἀν-ετάζω допрашивать, пытать (τινά NT).


ἀνετάζειν (1) пытать (1)
ἀνετάζεσθαι (1) быть пытаем (1)


άνευ

Словарное определение:

άνευ praep. cum gen.
1) без (άνευ έθεν Hom.; άνευ άκολούθου Plat.; ὧν άνευ Xen., Arst.): άνευ φθόνου Soph. без желания оскорбить (богов);
2) без ведома, согласия или содействия: οὔ τοι άνευ θεοῦ Hom. не без воли бога; άνευ ἐμοῦ Plat. без моего ведома;
3) кроме, помимо (πάντα άνευ χρυσοῦ καὶ ἀργύρου Plat.): άνευ τοῦ καλὴν δόξαν ἐνεγκεῖν Dem. не считая того, что (война) покрыла славой;
4) вдалеке, вдали от (άνευ δηΐων Hom.).


’Ανευ (1) Без (1)
άνευ (14) без (10), Без (1), без [помощи] (3)


ἀνεύθετος

Словарное определение:

ἀν-εύθετος 2 неприспособленный, непригодный (πρός τι NT).


ἀνευθέτου (1) Непригодной (1)


ἀνευρίσκω

Словарное определение:

ἀν-ευρίσκω
1) находить, обнаруживать, открывать (αἰτίαν Plat.; φόνον Aesch.; ξίφος κεκριμμένον Plut.): ὡς ὕστερον ἀνευρέθη Thuc. как впоследствии обнаружилось; τοσάδε ἀνευρίσκω λογιζόμενος Her. рассуждая (об этом), я прихожу к следующему;
2) изобретать, создавать (τέχνην Plat.).


ἀνεῦραν (1) нашли (1)
ἀνευρόντες (1) Нашедшие (1)


ἀνέχομαι

ἀνέξομαι (3) буду выдерживать (3)
ἀνέξονται (1) будут держаться (1)
ἀνεσχόμην (1) я выдержал бы (1)
ἀνέχεσθέ (1) выдерживайте (1)
ἀνέχεσθε (5) выдерживаете (4), держи́тесь (1)
ἀνεχόμεθα (1) держимся (1)
ἀνεχόμενοι (2) поддерживающие (2)


ἀνεψιός

Словарное определение:

ἀνεψιός (эп. тж. ψι) двоюродный брат, перен. родственник Hom., Aesch., Her., Isae., Theocr.


ἀνεψιοῖς (1) двоюродным братьям (1)
ἀνεψιὸς (1) двоюродный брат (1)
ἀνεψιω̣ (1) двоюродному брату (1)


άνηθον

Словарное определение:

άνηθον (α) τό бот. укроп Arph., Theocr.


άνηθον (1) анис (1)


ἀνήκεστος

Словарное определение:

ἀν-ήκεστος 2
1) досл. неизлечимый, перен. неутолимый (άλγος, χόλος Hom.; ὀργή Plut.);
2) непоправимый, гибельный, губительный (λῦμαι Her.; χαρά Soph.; κακόν Hes., Plat.; συμφορά Thuc., Plut.; μίασμα, πῦρ Soph.): βουλεῦσαί τι ἀνήκεστον περί τινος Thuc. вынести кому-л. смертный приговор; ἀνήκεστα πάσχειν Thuc. или παθεῖν Dem., Plut. погибать;
3) непримиримый, жестокий (ἔχθρα Plut.).


ἀνηκέστοις (1) гибельными (1)


ἀνῆκον

Словарное определение:

ἀνῆκον τό подобающее, должное NT.


ἀνῆκον (1) подходящее (1)


ἀνήκοος

Словарное определение:

ἀν-ήκοος 2
1) ничего не слышащий, лишенный слуха (οἱ καθεύδοντες Arst.);
2) никогда не слышащий (τινος Xen., Plat.);
3) никогда не слышавший, неосведомленный, несведущий (παιδείας Aeschin.; τῶν ‛Ελληνικῶν φιλοσόφων οὐδενός Plut.): οἶμαί σε οὐκ ἀνήκοον εἶναι ἔνια χθιζὰ γεγενημένα Plat. полагаю, что ты слышал о кое-каких вчерашних событиях;
4) неученый (σκαιὸς καὶ ἀνήκοος Dem.).


ἀνηκόων (1) ничего не слышавшим (1)


ἀνήκω

Словарное определение:

ἀν-ήκω
1) доходить, достигать (ἔς τι Her.): χρήμασι ἀνήκοντες ἐς τὰ πρῶτα Her. самые богатые люди; τὸ Θησέως γένος εἰς ’Ερεχθέα ἀνήκει Plut. род Тесея восходит к Эрехтею; ὁ ἐπὶ τὴν πύλην ἀνήκων στενωπός Plut. узкая дорога, ведущая к воротам; τοῦτο ἐς οὐδὲν ἀνήκει Her. это ничего не значит; μεῖζον ἀνήκει ἢ κατ ἐμὰν ρώμαν Soph. это превосходит мои силы; ἐς τὸν θάνατον αἱ πολλαὶ (ζημίαι) ἀνήκουσιν Thuc. многие наказания были заменены смертной казнью;
2) простираться (εἰς μεσόγαιαν Xen. или μεσόγειον Diod.);
3) относиться, касаться (εἴς τι Dem. и πρός τι Polyb., Diod.): ἔς τινα ἀνήκει τι Her. что-л. зависит от кого-л.;
4) возвращаться (εἰς τοὺς πρώτους λόγους Plat.);
5) приличествовать, подобать NT.


ἀνῆκεν (2) подходят (1), подходит (1)


ἀνῆλθον

Словарное определение:

ἀνῆλθον aor. 2 к ἀνέρχομαι.


ἀνῆλθον (2) взошёл я (2)


ἀνήμερος

Словарное определение:

ἀν-ήμερος 2
1) неприрученный, дикий (ζω̣ον Plut.; θήρ Anth.);
2) некультурный, грубый (πολίτης Anacr.; Χάλυβες, χθών Aesch.; βίος, πάθος Plut.);
3) жестокий, свирепый, бесчеловечный (δαίς Eur.).


ἀνήμεροι (1) грубые (1)


ἀνήρ

Словарное определение:

ἀνήρ, ἀνδρός, эп. ἀνέρος (α) (dat. pl. ἀνδράσι эп. άνδρεσσι)
1) мужчина (άνδρες γυναῖκες Soph., Arph.);
2) человек (άνδρες τε θεοί τε Hom.);
3) взрослый мужчина, муж (παῖς, μειράκιον, ἀνήρ, πρεσβύτης Xen.);
4) истинный мужчина, настоящий, т.е. храбрый муж, доблестный человек (πολλοὶ μὲν άνθρωποι, ὀλίγοι δὲ άνδρες Her.; ὁ ἀληθῶς ἀνήρ Plat.);
5) муж, супруг (ὁ ἑωυτῆς ἀνήρ Her.): εἰς ἀνδρὸς ὥραν ήκειν Plat. (о девушке) достигнуть брачного возраста;
6) возлюбленный, любовник Soph., Eur., Theocr.;
7) в знач. местоим.: άττα εἶπεν ὁ ἀνήρ Plat. то, что он сказал; πᾶς ἀνήρ Plat. всякий, каждый; παρεῖδες ἀνδρὶ τω̣δε άχαρι οὐδέν Her. ты не видел от меня никаких неприятностей; κατ άνδρα Isocr. все или всех поголовно;
8) описательно (в переводе обычно опускается) с обознач. звания (ἀνήρ βασιλεύς Hom.), профессии (άνδρες δικασταί Lys.), народности или гражданства: άνδρες ’Αθηναῖοι Thuc., Plat. афиняне, афинские граждане, тж. афинские воины.


’Ανδρα (1) Мужа (1)
άνδρα (61) мужа (28), человека (11), Мужа (1), мужу (8), Мужчину (1), мужчину (7), [на] человека (1), человеку (2), [от] мужа (1), [на] мужа (1)
άνδρας (73) мужей (25), людей (11), мужчин (30), мужам (2), мужи (1), мужчинам (4)
ἀνδράσιν (16) мужами (1), мужьям (11), мужчинам (2), людям (1), мужчин (1)
’Ανδρες (24) Мужи (23), Мужчины (1)
άνδρες (123) Мужи (2), мужей (2), люди (6), мужчин (9), мужчины (69), мужа (6), мужи (23), Мужья (3), мужья (1), Мужчин (2)
ἀνδρὶ (38) человеку (15), мужу (11), мужчине (6), человека (1), человеком (1), Муже (1), [у] мужа (1), [с] мужем (2)
’Ανδρὶ (1) Человеку (1)
ἀνδρὸς (40) мужем (3), мужа (25), человеке (1), человека (7), мужчины (2), человеком (1), человеку (1)
’Ανδρὸς (1) Человека (1)
άνερ (1) муж (1)
’Ανήρ (1) Мужчина (1)
’Ανὴρ (6) Мужчина (6)
ἀνήρ (24) человек (8), муж (13), мужчина (2), Муж (1)
ἀνὴρ (114) муж (45), человек (40), мужчина (26), Муж (2), Мужчина (1)


ἀνθέμιον

Словарное определение:

ἀνθέμιον τό
1) цветок, цветочек Anth.;
2) рисунок цветка Xen.


ἀνθέμιον (1) цветок (1)


ἀνθέω

Словарное определение:

ἀνθέω
1) вырастать, расти, пробиваться (ἴουλοι ἀνθοῦσιν Hom.): ἀφρὸς ἤνσει Arph. выступила пена;
2) цвести, расцветать (ρόδοις Pind.; ἀνθεῦσιν κυπάρισσοι Theocr.);
3) быть в расцвете, процветать (ἡ ἀνθεῦσα ’Ασίη Her.; ’Αθηναῖοι ἤνθησαν Thuc.): ἐν ὥρᾳ ἀνθέω Plat. и ἐφ ὥρᾳ ἀνθέω Plut. быть в цвете лет;
4) быть обильным, изобиловать (πλοῦτος ἤνθησε σφίσιν Pind.; ἀνθέω ἀνδράσι Her.; ἐπιθυμίαις Luc.): σφόδρα ἐπὶ ταῖς ἐλπίσιν ἀνθέω Dem. подавать большие надежды;
5) быть сплошь покрытым (πέλαγος ἀνθουν νεκροῖς ἀνδρῶν ’Αχαιῶν Aesch.);
6) блистать, сверкать (ταῖς φοινικίσι Xen.);
7) быть в разгаре, достигнуть высшей степени (πάθος ἀνθεῖ Aesch., νόσος ἤνθηκεν Soph.). см. тж. ἀνθοῦν.


ἀνθήσει (1) будет цвести (1)
ἀνθήση̣ (1) зацветёт (1)
ἤνθησαν (1) расцвели (1)
ἤνθησεν (3) выросла (1), расцвела (1), расцвёл (1)


άνθη

Словарное определение:

I άνθη τά pl. к άνθος I.
II άνθη цветение, (рас)цвет Plut.


άνθη (2) цветами (1), цветы (1)


άνθινος

Словарное определение:

άνθινος и ἀνθινός 3
1) цветочный, растительный (εἶδαρ Hom.; εὐωδία Plut.);
2) расцвеченный, пестрый (στρώματα, ἐσθής Plut.; στρωμναί Diod.).


άνθινον (1) пёстрое (1)


ἀνθίστημι

Словарное определение:

ἀνθ-ίστημι, ион. ἀντίστημι
1) ставить со своей стороны, противопоставлять (οἱ μὲν Κορίνθιοι τὸν τροπαῖον ἔστησαν , οἱ δὲ Κερκυραῖοι τροπαῖον ἀντέστησαν Thuc.);
2) замещать, заменять (πελταστικὴν τῇ τοῦ παγκρατίου μάχη̣ Plat.);
3) сопоставлять (τὸν Θησέα τω̣ ‛Ρωμύλω̣ ἀντιστῆσαι καὶ παραβαλεῖν Plut.);
4) тж. med. противиться, оказывать сопротивление (τινί Hom., Her., Plat., Dem., Plut. и πρός τινα Thuc., Xen.);
5) тж. med. бороться, защищать: ἀνθίστημι τινὶ ὑπέρ τινος Dem. бороться против кого-л. в защиту кого-л.; πορθῶν δε τήνδε γῆν, ὁ δ ἀντιστὰς ὕπερ Soph. один разорял этот край, а другой сражался за него;
6) складываться неблагоприятно Dem.: ἀντιστάντος αὐτω̣ τοῦ πράγματος Thuc. так как дело приняло неблагоприятный для него оборот.


ἀνθέστηκεν (2) противостоит (2)
ἀνθεστηκότες (1) противостоящие (1)
ἀνθίστανται (1) противостоят (1)
ἀνθίστατο (1) противостоял (1)
ἀντέστη (6) он противостал (3), противостал (2), противостала (1)
ἀντέστην (1) я противостал (1)
ἀντέστησαν (2) противостали (2)
ἀντιστῆναι (6) противостоять (1), противостать (5)
ἀντίστητε (2) противостаньте (2)


ἀνθομολογέομαι

Словарное определение:

ἀνθ-ομολογέομαι
1) взаимно соглашаться, приходить к соглашению (πρός τινα Dem., Polyb. и τινι Polyb.);
2) открыто признавать (πρὸς οὐδὲν τῶν λεγομένων Polyb.; τὰς ἀρετάς τινος Diod.);
3) публично выражать (χάριν Plut.);
4) воздавать благодарность (τω̣ θεω̣ NT).


ἀνθωμολογεῖτο (1) она возносила хвалу (1)


άνθος

Словарное определение:

I άνθος, εος τό
1) росток, былинка (άνθεα ποίης Hom.);
2) цветок (ὑακίνθινον άνθος Hom.; άνθεα εἰαρινά Hes.; άνθη καὶ καρποί Plat.);
3) цветение, расцвет; цветущий вид, свежесть (ήβης Hom.; κουρήϊον HH; ὥρας Xen.; σώματος Plat.);
4) цвет, отборная часть, краса (Περσίδος αἴας Aesch.; ‛Ελλάδος Eur.): τὸ σὸν άνθος Aesch. предмет твоей гордости, твое лучшее достижение;
5) цвет, (о)краска (πᾶσιν άνθεσι πεποικιλμένος Plat.; άνθη λαμπρότερα Arst.);
6) блеск, яркость, сверкание (χαλκοῦ Arst.; πυρός Plut.; αλὸς άνθεα Anth.);
7) высшая степень, верх (ἔρωτος Aesch.; μανίας Soph.).
II άνθος птица (предполож.) трясогузка или овсянка Arst.


άνθεσιν (1) цветок (1)
άνθος (7) цветок (5), цвет (2)
άνθους (1) цвета (1)


ἀνθρακιά

Словарное определение:

ἀνθρακιά, ион. ἀνθρακιή ἡ
1) раскаленный уголь, жар Hom., Eur., Arph., Plut.: τιθέναι τινὰ ἐπὶ ἀνθρακιῇ и τίθεσθαί τινα ἀνθρακιήν Anth. жечь кого-л. на медленном огне, перен. заставлять сгорать от любви;
2) сажа Anth.


ἀνθρακιὰν (2) костёр (2)


ἀνθράκινος

ἀνθράκινον (1) [из] карбункула (1)


άνθραξ

Словарное определение:

άνθραξ, ακος ὁ
1) преимущ. pl. уголь Eur., Thuc., Arph., Arst., Plut.;
2) карбункул Arst.


άνθρακας (1) угли (1)
άνθρακι (1) карбункулом (1)
ἀνθράκων (1) углей (1)
άνθραξ (3) уголь (1), карбункул (2)


ἀνθρωπάρεσκος

Словарное определение:

ἀνθρωπ-άρεσκος 2 угождающий людям NT.


ἀνθρωπάρεσκοι (2) угодники людям (2)


ἀνθρώπινος

Словарное определение:

ἀνθρώπινος 3 Her., Plat., Arst., Plut., Luc. = ἀνθρώπειος.

Словарное определение для ἀνθρώπειος:
ἀνθρώπειος 3 и 2 человеческий (φύσις Her.; πήματα Aesch.; τέχνη Thuc.: πράγματα Xen., Plat.).


ἀνθρωπίνη̣ (2) человеческим (1), человеческому (1)
ἀνθρωπίνη (1) человеческое (1)
ἀνθρωπίνης (2) человеческой (1), человеческим (1)
ἀνθρώπινοι (1) человеческие (1)
ἀνθρώπινον (1) человеческое (1)
ἀνθρώπινος (1) человеческое (1)
ἀνθρωπίνου (2) человеческой (2)
ἀνθρωπίνων (3) человеческими (1), человеческих (1), человеческие (1)


ἀνθρωποκτόνος

Словарное определение:

ἀνθρωπο-κτόνος 2 убивающий людей, человекоубийца Eur.: ἀνθρωποκτόνος χρησμός Plut. оракул, повелевающий человекоубийство.


ἀνθρωποκτόνος (3) человекоубийца (3)


άνθρωπος

Словарное определение:

άνθρωπος, редко
1) человек (θεοὶ τ άνθρωποι Hom.): κατ άνθρωπον Aesch., Soph., Diod., ἀνθρώπω̣ πεφυκότι Xen. и ἀνθρώπους ὄντας Polyb. как свойственно человеку или людям; как приложение обычно не переводится: άνθρωπος ὀδίτης Hom. путник; иногда с оттенком презрительности: άνθρωποι ὑπογραμματεῖς Lys. какие-то там писари; тж. с оттенком пренебрежительной указательности: οὕτω ἐκέλευσεν ὁ άνθρωπος Plat. вот так он приказал; преимущ. с superl.: άριστος ἔν ἀνθρώποις Plat. лучший в мире; μάλιστα ἀνθρώπων Her. больше, чем кто-л. ήκιστα ἀνθρώπων Plat. нисколько (не); в выражениях: ἐν ἀνθρώποις и (ἐξ) ἀνθρώπων среди людей, у людей, т.е. на свете, в мире; τὰ ἐξ ἀνθρώπων πράγματα Plat. неслыханное множество хлопот; γραφὰς τὰς ἐξ ἀνθρώπων ἐγράφετο Lys. он писал всевозможные жалобы;
2) мужчина: πρεσβῦται άνθρωποι, πρεσβύτιδες γυναῖκες Aeschin. старики, старухи, но πρεσβῦτις άνθρωπος Lys. старуха;
3) раб, слуга Her., Plat., Dem.: άνθρωπος Isae., Dem. рабыня.


’Ανθρωπε (4) Человек (4)
άνθρωπε (6) человек (6)
άνθρωποί (1) люди (1)
’Ανθρωποι (1) Человека (1)
άνθρωποι (60) люди (55), Люди (3), человека (1), людей (1)
ἀνθρώποις (59) людям (39), людей (8), людях (10), людьми (2)
άνθρωπον (117) человека (82), Человека (6), [того] человека (2), человеку (21), мужчину (3), мужчина (1), человеком (1), [всякого] человека (1)
άνθρωπόν (2) человека (1), человеку (1)
’Ανθρωπον (1) Человеку (1)
άνθρωπος (300) человек (272), Человек (12), мужчина (11), человека (4), муж (1)
’Ανθρωπός (6) Человек (6)
’Ανθρωπος (14) Человек (13), [Каждый] человек (1)
άνθρωπός (4) человек (4)
ἀνθρώπου (220) человека (206), человеку (1), человеке (1), Человека (4), [над] человеком (1), человеком (6), мужчиной (1)
’Ανθρώπου (1) Человека (1)
ἀνθρώπους (52) людей (43), люди (1), [чтобы] людям (1), людям (7)
’Ανθρώπω̣ (1) человеку (1)
ἀνθρώπω̣ (62) человеку (49), человека (5), человеке (7), мужу (1)
ἀνθρώπων (168) людей (136), людьми (21), [от] людей (1), [из] людей (10)


ἀνθύπατος

Словарное определение:

I ἀνθ-ύπατος 2 проконсульский (ἀρχή Plut.).
II ἀνθύπατος проконсул Polyb., Plut.


ἀνθύπατοί (1) проконсулы (1)
ἀνθύπατον (1) проконсула (1)
ἀνθύπατος (1) проконсул (1)
ἀνθυπάτου (1) проконсула (1)
ἀνθυπάτω̣ (1) проконсулом (1)


ἀνίατος

Словарное определение:

ἀν-ίατος 2 (ι)
1) неизлечимый (έλκος Plat.; νόσημα, ἔρως Plut.);
2) неисправимый (πολίτης Plat.; κακοί Arst.);
3) непоправимый (πράγματα Plat.; κακά Aeschin.);
4) смертельный (φάρμακον Plut.).


ἀνίατον (1) безнадёжности (1)
ἀνίατος (2) смертельная (2)


Ανιηλ

Ανιηλ (1) Аниил (1)


ἀνίημι

Словарное определение:

ἀν-ίημι
1) пускать или посылать вверх, испускать (ἀήτας Hom.; άφρον Aesch.; πνεῦμ ἐκ πνευμόνων Eur.): κρῆναι, ἃς ἀνῆκε θεός Eur. источники, которые забили по велению божества; φόνου σταγόνας ἀνίημι Soph. покрываться каплями крови; πῦρ καὶ φλόγα ἀπ αὐτοῦ ἀνεῖναι Thuc. воспламениться;
2) выпускать, рождать, производить (καρπόν HH; κνώδαλα Aesch.; βλαστούς Plut.); med. возникать: κίνδυνος ἀνεῖταί τινος Arph. возникает опасность для чего-л.;
3) отпускать, освобождать (δεσμῶν, sc. τινα Hom.; ἐκ κατώρυχος στέγης τινα Soph.; τὸν αἴτιον Lys.): ὕπνος ἀνῆκέ με Hom., Plat.; сон оставил меня, т.е. я проснулся; ὥς μιν ὁ οἶνος ἀνῆκε Her. когда хмель вышел у него из головы; άνετέ με παράγοροι Soph. перестаньте меня утешать; ἀνίημι τινὶ τὸν δασμόν Plut. освобождать кого-л. от дани; ἀνειμένος Soph., Eur., Plat.; несдержанный, разнузданный; τὸ ἀνειμένον εἴς и πρός τι Plut. неудержимое влечение к чему-л.; θάνατόν τινι ἀνίημι Eur. даровать кому-л. жизнь; ἀνίημι τὴν πόλιν τῆς φρουρᾶς Plut. вывести гарнизон из города; ἀνίημι κόμαν Eur., Plut.; распускать волосы; πέπλοι ἀνειμένοι Eur. распущенные одежды;
4) освобождать от запоров, т.е. открывать, отворять (πύλας Hom.; θύρετρα Eur.); снимать, вскрывать (σήμαντρα Eur.);
5) med. обнажать (κόλπον Hom.); сдирать шкуру, обдирать (αἶγας Hom., λαγόνας Eur.);
6) отпускать; ослаблять (τόξον Her.; ἡνίας τινί Plut.); перен. смягчать (λόγον Eur.; πόλεμον Thuc.): ἀνεὶς ἵππον Soph. дав повод коню; εἰς τάχος ἀνίημι τοὺς ἵππους Xen. пускать коней во весь опор; ἀνίημι φυλακάς Eur. и φυλακήν Thuc. ослаблять бдительность; ἀνίημι τὸν δρόμον Plut. замедлять продвижение; τὸ ἀνειμένον τῆς γνώμης Thuc. упадок духа, уныние; ὁ νόμος ἀνεῖται Eur. закон теряет силу; ὁρᾶν, ὅτω̣ τρόπω̣ μὴ ἀνεθήσεται τὰ πράγματα Thuc. следить, как бы дела не пришли в расстройство;
7) спускать с привязи, натравливать (τὰς κύνας Xen.);
8) оставлять невозделанным: ἀνίημι χώραν μηλοβότον Isocr. превратить страну в пастбище;
9) культ. сохранять нетронутым, т.е. посвящать (τέμενος άπαν Thuc.; χωρίον τω̣ θεω̣ Plut.): άλσος ἀνειμένον Plat. священная роща;
10) побуждать, заставлять (άοιδὸν ἀειδέμεναι, τινὰ Αἴγυπτόν δ ἰέναι Hom.);
11) разрешать, позволять, допускать (τινὰ πρός τι Her.; τὸ σῶμα ἐπὶ ρᾳδιουργίαν Xen.): ἀνίημι ἑωυτὸν ἐς παιγνίην Her. предаваться забавам; ἀνειμένος ἐς τὸ ἐλεύθερον Her. предоставленный самому себе; ἀνίημι τρίχας αὔξεσθαι Her. отращивать волосы; ποιεῖν τι ἀνίημι τινί Xen. и τινά Plat. разрешать кому-л. делать что-л.; οἱ ἐς τὴν πόλεμον ἀνειμένοι Her. посвятившие себя военному делу; ὁ εἰς τὸ κέρδος λῆμ ἔχων ἀνειμένον Eur. своекорыстный человек;
12) слабеть, утихать, уменьшаться (οὐκ ἀνίει τὰ πνεύματα Her.; αἱ ἐπιθυμίαι άνείκασι Arst.): ὁ Κῦρος οὐδὲν μᾶλλον ἀνίει Xen. Кир не унимался; αἱ τιμαὶ ἀνείκασι Dem. цены упали; οὐκ ἀνίει ἐπιών Her. он неотступно преследовал (противника); ἀνίημι τινός Thuc., Eur., Arph.; прекращать что-л.


ἀνέθη (1) были сняты (1)
ἀνέντες (1) ослабившие (1)
ἀνιέντες (1) ослабляющие (1)


άνιπτος

Словарное определение:

ά-νιπτος 2
1) не(у)мытый (χεῖρες Hom., Hes.; πόδες Luc.);
2) несмываемый (αἷμα Aesch.).


ἀνίπτοις (2) немытыми (2)


ἀνίστημι

Словарное определение:

ἀν-ίστημι (fut. ἀναστήσω эп. ἀνστήσω, aor. 1 ἀνέστησα эп. άνστησα) тж. med. с aor. 2, pf. и ppf. act.
1) поднимать, помогать или велеть встать (τινὰ χειρός Hom.; ἐξ έδρας Soph.; ἐκ τῆς κλίνης Plat.; άροτρον ἀνίστησι βώλους Plut.): ὀρθόν τινα ἀνίστημι Xen. ставить кого-л. на ноги; ἀνίστημι τινὰ ἔνερθεν ὄντα Soph. поднимать падшего; ἀκούσας ἀνίστησι αὐτόν Thuc. выслушав (просящего), он велел ему встать; ἀνίστημι τινὰ ἐπὶ τὸ βῆμα Plut. приглашать кого-л. на трибуну, давать кому-л. слово; med. подниматься, вставать (πάντες ἀνέσταν Hom.): ἀναστὰς εἶπε Eur. поднявшись, он сказал; ἀνίστατο εἰς οἴκημα Plat. он встал и вошел в помещение; ἀναστῆναι ἐκ τῆς νόσου Her., Plat.; оправляться от болезни, выздоравливать; ἀναστάντες Thuc. выздоровевшие;
2) поднимать от сна, будить (τινά Hom.): ἀνίστημι τινὰ εἰς ἐκκλησίαν Arph. будить кого-л. к собранию; med. просыпаться, вставать (ἐξ εὐνῆς Hom.): κατακοιμηθέντες οὐκέτι ἀνέστησαν Her. заснув, они больше не вставали;
3) пробуждать, воскрешать (λόγοισι τὸν θανόντα Aesch.; δεινὴν νόσον Soph.); med. воскресать (εἰ οἱ τεθνεῶτες ἀνεστέασι Her.): ἀνεστηκὼς παρὰ τῶν πλειόνων Arph. привидение, явившееся с того света;
4) восстанавливать, отстраивать (τείχη Dem.; θεῶν τιμάς Eur.; Μακεδονίαν εἰς τὸ παλαιὸν ἀξίωμα Plut.): πρὸς τὸ ἀνασταθῆναι τι τῶν κατεφθαρμένων Polyb. для восстановления чего-л. из разрушенного;
5) (тж. med. в aor. 1) воздвигать, возводить, сооружать (στήλην Her.; πόλιν Her., Plut.; πύργον Xen.; τρόπαιον Plat., Plut.): ἀναστῆσαί τινα χαλκοῦν Plut. воздвигнуть кому-л. медную статую;
6) выставлять, собирать (для войны) (στρατόν Thuc.): τοὺς άναστήσας άγεν Hom. он собрал их и привел; πρόμον ἀνίστημι τινί Hom. выставить единоборца против кого-л.; ἀναστῆσαί τινα ἐπὶ τήν κατηγορίαν τινός Plut. выдвинуть кого-л. в качестве чьего-л. обвинителя; ἀναστήσασθαί τινα μάρτυρα Plat. выставлять кого-л. в качестве своего свидетеля;
7) выставлять на продажу или на показ (παρθένους Her.);
8) поднимать, призывать, подстрекать (τινά τινι Hom.; ἔθνη Παιονικά Thuc.);
9) охот. поднимать, вспугивать (τὰ θηρία Xen.);
10) перемещать, выселять, переселять (δῆμους Her.; Αἰγινήτας ἐξ Αἰγίνης Thuc.): ἀνίστημι τὸ στρατόπεδον Polyb. снять лагерь, вывести войска; ἡ ‛Ελλὰς οὐκέτι ἀνισταμένη Thuc. Эллада, население которой перестало кочевать; χώρα ἀνασταθεῖσα Dem. страна, население которой выселено;
11) распускать, закрывать (τὴν ἐκκλησίαν Xen.): ἐπειδὰν ἀναστῇ τὸ δικαστήριον Dem. после закрытия судебного заседания;
12) отзывать, отвлекать (τινὰ ἔκ и άπό τινος Dem.; πραγματα νεώτερα ἀνίστησι τινα Plut.);
13) изгонять, разгонять (τινάς Hom.; πολεμίους Plut.);
14) med. возникать, рождагься (ὁ ποταμὸς ἐκ τῶν ὀρῶν ἀνιστάμενος Plut.);
15) med. подвергаться разорению или разрушению (χώρα ἀνεστηκυῖα Her.; πόλις ἀνέστηκεν δορί Eur.);
16) начинать, предпринимать (πόλεμον ἐπί τινα Plut.).


ἀναστὰν (1) вставшие (1)
ἀναστάντες (14) вставшие (11), Вставшие (3)
’Αναστάς (2) Вставший (2)
’Αναστὰς (11) Воскресший (1), Вставший (10)
ἀναστὰς (54) вставший (44), Вставший (10)
’Αναστᾶσα (1) Вставшая (1)
ἀναστᾶσα (3) вставшая (2), Вставшая (1)
ἀναστῇ (4) будет воскрешён (2), встанет (2)
’Ανάστηθι (10) Встань (10)
ἀνάστηθι (11) встань (8), Встань (3)
ἀναστῆναι (13) воскреснуть (7), подняться (6)
ἀναστήσας (3) воздвигнувший (2), воскресивший (1)
ἀναστήσει (9) восстановит (5), воздвигнет (3), поднимет (1)
’Αναστήσεται (1) Воскреснет (1)
ἀναστήσεται (20) воскреснет (4), восстанет (16)
ἀναστήσονται (15) встанут (4), восстанут (8), воскреснут (2), возведут (1)
ἀναστήσω (7) я восстановил (1), восстановил (1), воскрешу (2), восстановлю (3)
ἀναστῶσιν (3) воскреснут (2), встанут (1)
’Ανέστη (2) Встал (2)
ἀνέστη (39) восстал (8), встала (7), он встал (2), встал (17), она встала (1), воскрес (1), Встал (3)
ἀνέστησαν (9) Встали (1), они встали (3), встали (5)
ἀνέστησεν (4) воскресил (2), он поставил (1), Он воскресил (1)
ἀνιστάμενος (1) Встающий (1)
ἀνίστασθαι (2) вставать (1), подымаются (1)
ἀνίσταται (1) встаёт (1)
ἀνίστημι (1) устанавливаю (1)


Αννα

Αννας (1) Анны (1)


‛Αννα

Αννα (6) Анна (6)


Ανναν

Ανναν (1) Аннану (1)


‛Αννας

‛Αννα (2) Анна (1), Анне (1)
‛Ανναν (1) Анне (1)
‛Αννας (2) Анна (2)


ἀνόητος

Словарное определение:

-νόητος 2
1) неслыханный, небывалый HH;
2) непостигаемый умом Plat.;
3) немыслящий Plat.;
4) неразумный, бессмысленный, безрассудный Her., Arph., Xen. etc.


ἀνόητοί (1) неразумные (1)
ἀνόητοι (4) неразумные (4)
ἀνοήτοις (1) неразумным (1)
ἀνοήτους (1) неразумные (1)


άνοια

Словарное определение:

άνοια, староатт. ἀνοία, ион. ἀνοίη ἡ безрассудство, глупость Trag., Xen.: ἀνοίη̣ (ἀνοίᾳ) Her., Plat. и ὑπ ἀνοίας Aesch., Plat. по неразумию; εἰς τοῦτ ἀνοίας ήκειν или ἐλθεῖν Isocr. дойти до такого безрассудства.


άνοια (2) неразумие (2)
ἀνοίας (1) безумием (1)


ἀνοίγω

ἀνέω̣γεν (2) открыта (1), открыты (1)
ἀνεω̣γμένας (1) открытые (1)
ἀνεω̣γμένης (1) открытой (1)
ἀνεω̣γμένον (2) открытое (1), открытый (1)
ἀνεω̣γμένος (1) открытая (1)
ἀνεω̣γμένων (1) открытых (1)
ἀνεω̣γότα (1) открытое (1)
ἀνέω̣ξεν (4) открыл (3), Открыл (1)
ἀνεώ̣χθη (1) Был открыт (1)
ἀνεω̣χθῆναι (1) сделалось открытым (1)
ἀνεώ̣χθησαν (1) открылись (1)
ἀνοίγει (3) открывает (2), откроет (1)
ἀνοίγειν (1) открывать (1)
ἀνοιγήσεται (4) будет открыто (4)
’Ανοίγων (1) Открывающий (1)
ἀνοίγων (2) Открывающий (2)
ἀνοιγῶσιν (1) сделались открыты (1)
ἀνοίξαντες (3) открывшие (3)
ἀνοίξας (7) открывший (6), Открывший (1)
’Ανοίξας (1) Открывший (1)
ἀνοίξη̣ (3) открыл (2), откроет (1)
άνοιξον (5) открой (5)
’Ανοίξω (1) Открою (1)
ἀνοίξω (3) открою (3)
ἀνοίξωσιν (1) они открыли (1)
ἠνεω̣γμένη (1) открытая (1)
ἠνεω̣γμένην (1) открытую (1)
ἠνεω̣γμένον (3) открытую (2), открытое (1)
ἠνέω̣ξέν (2) Он открыл (1), открыл (1)
ἠνεώ̣χθησαν (6) открылись (6)
ἠνεώ̣χθησάν (1) открылись (1)
ἠνοίγη (3) были открыты (1), было открыто (2)
ἠνοίγησαν (1) сделались открыты (1)
ἤνοιξεν (18) открыл (11), открыла (4), Он открыл (3)
ἤνοιξέν (2) Он открыл (2)
ἠνοίχθη (2) сделалась открыта (2)
ἠνοίχθησαν (1) сделались открыты (1)


ἀνοικοδομέω

Словарное определение:

ἀν-οικοδομέω
1) отстраивать, восстанавливать (τείχη Thuc., Xen.; πόλιν Plut.);
2) застраивать, блокировать (τὰς πόλας Plut.);
3) вновь застраивать (χώραν Diod.);
4) обкладывать, мостить (τὰ χείλεα τοῦ ποταμοῦ πλίνθοισιν Her.; λαύρας πλίνθοισι Arph.).


ἀνοικοδομήσω (5) воссоздам (4), заслоню (1)


ἀνοῖξαι

Словарное определение:

ἀνοῖξαι inf. aor. к ἀνοίγω.


ἀνοῖξαι (13) открыть (13)


άνοιξις

Словарное определение:

άν-οιξις, εως ἡ открывание, отпирание (πυλῶν Thuc.; χειλῶν Plut.).


ἀνοίξει (2) открывании (1), откроет (1)


ἀνομέω

Словарное определение:

-νομέω поступать беззаконно (περί τι Her.).


ἀνομήσετε (2) посту́пите беззаконно (2)
ἀνομήσητε (2) будьте нечестивы (1), будете нечестивы (1)
ἀνομήσωσιν (1) поступят беззаконно (1)
ἀνομοῦντες (1) нечестивые (1)
ἠνομήσαμεν (4) поступили беззаконно (3), поступили нечестиво (1)
ἠνομήσατε (1) были нечестивы (1)
ἠνόμησεν (2) поступил нечестиво (2)


ἀνόμημα

Словарное определение:

ἀνόμημα, ατος τό беззаконный поступок Diod.


ἀνόμημα (2) беззаконие (2)
ἀνόμημά (1) беззаконие (1)
ἀνομήματα (1) беззакония (1)


ἀνομία

Словарное определение:

-νομία
1) беззаконие Her., Eur., Isocr., Plat.;
2) отсутствие законов Plat., Arst.


ἀνομία (7) беззаконие (7)
ἀνομίᾳ (3) беззаконию (1), беззакония (1), беззаконием (1)
ἀνομίαι (2) беззакония (2)
ἀνομίαις (2) беззакониями (1), беззакониях (1)
ἀνομίαν (10) беззаконие (9), беззакония (1)
ἀνομίας (17) беззакония (17)
ἀνομιῶν (1) беззаконий (1)


άνομος

Словарное определение:

ά-νομος 2
1) беззаконный, противозаконный (μοναρχία Plat.; ἔργον Plut.): τὰ άνομα (sc. ἔργα) Thuc., Eur. беззакония;
2) нечестивый, преступный (θυσία Aesch.; τράπεζα, sc. τοῦ ’Αστυάγους Her.; βία Eur.; πολῖται Xen.);
3) (о песне) не настоящий: νόμος άνομος Aesch. песнь скорби.


άνομα (2) беззаконие (2)
άνομοι (2) беззаконные (2)
ἀνόμοις (3) беззаконными (1), беззаконным (1), [для] беззаконных (1)
άνομος (4) беззаконный (4)
ἀνόμου (3) беззаконного (3)
ἀνόμους (3) беззаконных (2), беззаконных [дел] (1)
ἀνόμων (6) беззаконными (1), беззаконных (5)


ἀνόμως

Словарное определение:

ἀνόμως
1) без или не имея законов (ζῆν Isocr.);
2) беззаконно, противозаконно (τὸ ἱερὸν νέμεσθαι Thuc.; άλλη̣ ξυνοικεῖν συνεύνω̣ Eur.).


ἀνόμως (2) беззаконно (2)


ἀνορθόω

Словарное определение:

ἀν-ορθόω
1) вновь сооружать, отстраивать, восстанавливать (τεῖχος Her., Xen., Isocr.; στρατόπεδον Thuc.; πόλιν Soph.; med. τὰ πίπτοντα τῶν οἰκοδομημάτων Arst.; перен. τὴν τυραννίδα σαλεύουσαν Plut.);
2) подпирать, поддерживать (τὸ σῶμά τινος Eur.);
3) наставлять, вразумлять (τινα Eur.);
4) исправлять, устранять (τὰ κακά Plat.).


ἀνορθώσατε (1) распрямите (1)
ἀνορθώσω (1) выпрямлю (1)
ἀνωρθώθη (1) она была выпрямлена (1)


ἀνόσιος

Словарное определение:

ἀν-όσιος 2, редко 3
1) нечестивый, бесчестный, преступный, кощунственный (ἀνήρ Her., Trag., Xen., Plat.; ἔργα Her., στόμα Soph.; συμφορά Eur.): τὰ ἀνόσια (sc. ἔπη или ἔργα) Xen. бесчестные слова или дела;
2) непогребенный по священным обрядам (νέκυς Soph.).


ἀνόσιοι (1) нечестивые (1)
ἀνοσίοις (1) нечистых (1)


ἀνοσίως

Словарное определение:

ἀνοσίως
1) нечестиво, преступно (ἐκβαλεῖν τινα Soph.);
2) как жертва ужасного преступления (κάτω γῆς οἰκεῖν Eur.).


ἀνοσίως (1) преступно (1)


άνους

Словарное определение:

άνους 2 стяж. = άνοος.

Словарное определение для άνοος:
ά-νοος, стяж. άνους 2 неразумный, безрассудный, безумный Hom., Aesch., Soph., Plat., Anth.


άνους (1) глупая (1)


ἀνοχή

Словарное определение:

ἀνοχή
1) pl. прекращение военных действий, перемирие Xen., Aeschin., Polyb., Diog. L.: ἀνοχὰς ποιεῖσθαι Dem., σπείσασθαι или άγειν Plut. заключать перемирие;
2) кротость, терпение (ἀνοχή καὶ μακροθυμία NT).


ἀνοχῇ (1) снисхождении (1)
ἀνοχῆς (1) снисхождения (1)


ἀνταγωνίζομαι

Словарное определение:

ἀντ-αγωνίζομαι
1) сражаться, воевать (τινι Her., Thuc., Xen.);
2) состязаться, соревноваться, соперничать, спорить (τινι Thuc., Plut.; περί τινος Arst.): οἱ ἀνταγωνιζόμενοί τι Xen. тяжущиеся стороны (в суде);
3) pass. быть сопоставляемым, быть противопоставляемым (τινι Xen.).


ἀνταγωνιζόμενοι (1) противоборствующие (1)


ἀντάλλαγμα

Словарное определение:

ἀντ-άλλαγμα, ατος τό даваемое взамен, замена, возмещение, выкуп (τινος Eur., NT).


ἀντάλλαγμα (3) взамен (2), обмене (1)


ἀνταναπληρόω

Словарное определение:

ἀντ-αναπληρόω соответственно восполнять: ἀνταναπληρόω τι πρός τι Dem. уравновешивать что-л. чем-л.


ἀνταναπληρῶ (1) восполняю (1)


ἀνταποδίδωμι

Словарное определение:

ἀντ-αποδίδωμι
1) платить, расплачиваться; воздавать, возмещать (ἀλλήλοις Arst.): οὐκ ἔχεν ἀνταποδοῦναι Batr. не иметь, чем расплатиться; ἀνταποδίδωμι τὸ ὅμοιον Her., τὸ ἴσον Thuc., Arst. или τὴν ἴσην Arst. платить той же монетой, воздавать тем же; τροφεῖα ἀνταποδίδωμι Lys. возвращать стоимость воспитания; ἀνταποδοῦναι ἀρετήν Thuc. отнестись с тем же великодушием; ἀνταποδίδωμι τινί τι Plat. по справедливости приписывать чему-л. что-л.;
2) отвечать (τινί Plat.): ἀνταποδίδωμι τὴν κραυγήν Plut. отвечать криком на крик;
3) соответствовать (τινί Plat.): ἀνταποδίδωμι ἐπὶ θάτερα Arst. находиться во взаимном соответствии;
4) взаимно передавать, подавать друг другу (τὸ σύνθημα ἀνταποδιδόμενον Xen.).


ἀνταποδοθήσεται (3) будет воздано (3)
ἀνταποδοῦναι (3) воздать (3)
ἀνταποδοῦναί (1) воздать (1)
ἀνταποδώσω (10) воздам (5), Я воздам (5)


ἀνταπόδομα

Словарное определение:

ἀνταπόδομα, ατος τό воздаяние NT.


ἀνταπόδομα (8) воздаяние (8)
ἀνταπόδομά (2) воздаяние (2)


ἀνταπόδοσις

Словарное определение:

ἀντ-απόδοσις, εως ἡ
1) отдача, возврат, уплата долга (ἀνταπόδοσις καὶ ἀποδοχὴ χωρίων Thuc.; τῶν εἴκοσι ταλάντων ποιήσασθαι τὴν ἀνταπόδοσιν Polyb.);
2) отплата, возмещение, воздаяние (χάριτος Arst., Men., Diod.; ἱκανὴ ἀνταπόδοσις τινος Polyb.);
3) возмездие, кара Arst., Polyb., Diod., NT;
4) отражение, отголосок (sc. τῶν φωνῶν Arst.);
5) изменение направления: ἀνταπόδοσιν ποιεῖσθαι или λαμβάνειν Polyb. принимать обратное направление, двигаться обратно;
6) грам. рит. противоположение Quint.


ἀνταποδόσεώς (1) воздания (1)
ἀνταπόδοσιν (1) воздаяние (1)


ἀνταποκρίνομαι

Словарное определение:

ἀντ-αποκρίνομαι (ρι) отвечать, возражать (τινι NT).


ἀνταποκριθῆναι (1) ответить (1)
ἀνταποκρινόμενος (1) возражающий (1)


ἀντέχομαι

ἀνθέξεται (3) будет держаться (2), будет держать (1)
ἀντέχεσθε (1) поддерживайте (1)
ἀντεχόμενον (1) держащимся (1)


ἀντί

Словарное определение:

ἀντί (ι) praep. cum gen.
1) вместо (ἀντί γάμοιο τάφον ἀμφιπονεῖσθαι Hom.; τι ἀντί τινος μεταλαμβάνειν Thuc.; ἀντί πλεύμονος βράγχια ἔχειν Arst.);
2) наравне, подобно, как: ἀντί κασιγνήτου Hom. вроде брата; ἀντί τῶν ἀργυρωνήτων Dem. на положении купленных рабов; ἀντί παντὸς ἔχειν Plut. ценить превыше всего;
3) взамен, в обмен на (τι ἀντί τινος ἀμείβειν Pind.): ἀντί χρημάτων Her., Dem. или ἀντί ἀργυρίου Plat. на деньги; ὀφθαλμὸν ἀντί ὀφθαλμοῦ NT око за око;
4) ради, из-за (ἀντί παίδων ἱκετεύεσθαι Soph.);
5) вследствие: ἀντί τίνος; Lys. и ἀντί τοῦ; Xen. отчего?, почему?;
6) сравнительно с, по отношению к: αἱρεῖσθαί τι ἀντί τινος Isocr., Dem. оказывать чему-л. предпочтение перед чем-л.; εν ἀνθ ἑνός Plat. сопоставив все со всем, т.е. взвесив все обстоятельства;
7) кроме, помимо (τίς άλλος ἀντί τούτου; Arph.): οὔτις άλλος ἀντί ἐμοῦ Aesch. никто, кроме меня.


ἀνθ’ (34) за (12), Из-за (2), вместо (3), из-за (17)
’Ανθ (1) За (1)
ἀντ’ (1) вместо (1)
ἀντ (20) вместо (20)
ἀντὶ (81) вместо (55), за (25), Напротив (1)


ἀντιαἴρω

ἀντάρη̣ (1) подымет (1)


ἀντι,ἀνααἱρέω

ἀνταναιροῦντες (1) берущие (1)


ἀντι,ἀναἵστημι

ἀντανέστησαν (1) восстали (1)


ἀντι,ἀποδίδωμι

ἀνταπέδωκα (1) воздала (1)
ἀνταπεδώκατε (1) воздали (1)
ἀνταπέδωκεν (1) воздано (1)
ἀνταποδίδοτέ (1) воздадите (1)
ἀνταποδίδοτε (1) воздадите (1)
ἀνταποδω̣ (1) воздал (1)
ἀνταποδώσει (4) воздаст (3), воздать (1)
ἀνταποδώσεις (1) воздашь (1)
ἀνταποδώσομεν (1) воздадим (1)


ἀντι,ἀποθνήσκω

ἀνταποθανεῖται (1) умрёт [за него] (1)


ἀντιβάλλω

Словарное определение:

ἀντι-βάλλω бросать в ответ, метать в свою очередь или обратно (βέλος Polyb.); пускать со своей стороны копья или стрелы (ἐκ τῆς ὁλκάδος Thuc.; ἀντιβάλλω ἀκοντίοις Plut.): ἀντιβάλλω λόγους πρὸς ἀλλήλους NT беседовать друг с другом.


ἀντιβάλλετε (1) перебрасываетесь (1)


ἀντίγραφον

Словарное определение:

ἀντί-γραφον τό копия, дубликат Lys., Arst., Dem., Plut.


ἀντίγραφα (2) копии (2)
ἀντίγραφον (4) копия (2), копию (2)
’Αντίγραφον (1) Копия (1)


ἀντιδιατίθεμαι

ἀντιδιατιθεμένους (1) противящихся (1)


ἀντιδίδωμι

Словарное определение:

ἀντι-δίδωμι
1) давать или дарить взамен (τοῖσι πέμπουσιν τάδε στέφη Aesch.; δῶρόν τινι Her.): ἀντιδίδωμι τί τινος Eur. и τι ἀντί τινος Arph. платить чем-л. за что-л.; τί τινος ἀμοιβὸν ἀντιδοῦναι Soph. возместить что-л. чем-л.; χάριν ἀντιδοῦναι Eur., Thuc. воздать благодарность; ἀντιδίδωμι τιμωρίαν или δίκην Thuc. нести наказание;
2) (см. ἀντίδοσις 3) (sc. οὐσίαν) предлагать обмен имуществом Lys., Dem.: ἀντιδίδωμι τριηραρχίαν Dem. предлагать на выбор: или принять на себя триерархию, или поменяться имуществом.

Словарное определение для ἀντίδοσις:
ἀντί-δοσις, εως ἡ
1) воздаяние, возмещение, отплата (ὕβρεως Luc.);
2) обмен (αἰχμαλώτων Diod.): αἱ τῶν φορτίων ἀντιδόσεις Diod. товарообмен; ἀντίδοσις κατ ἀναλογίαν Arst. пропорциональный обмен;
3) антидоза, обмен имуществом (афинск. гражданин, считавший, что возложенная на него обществ. обязанность сопряжена с непосильными для него расходами, мог предложить своему более богатому согражданину на выбор: или принять эту обязанность на себя, или поменяться имуществом) Lys., Isocr., Dem., Arst., Plut.: καλεῖσθαί τινα εἰς ἀντίδοσιν τριηραρχίας Xen. вызывать кого-л. в суд по поводу принятия на себя (вместо другого) триерархии; καταστῆναι χορηγὸς ἐξ ἀντιδόσεως Dem. принять на себя обязанности хорега в порядке антидозы.


ἀντεδίδου (1) давал (1)


ἀντίδικος

Словарное определение:

ἀντί-δικος
1) юридическая сторона Plat., Aeschin.;
2) обвинитель, истец Lys.;
3) противник, враг (Πριάμου ἀντίδικος Μενέλαος Aesch.).


ἀντιδίκοις (1) противникам (1)
ἀντίδικον (1) противником (1)
ἀντίδικος (2) противник (1), Противник (1)
ἀντιδίκου (2) противником (1), противника (1)
ἀντιδίκω̣ (1) [к] противнику (1)


ἀντιδοκέω

ἀντιδοξῶν (1) противостоящий (1)


ἀντιεἶπον

ἀντεῖπεν (2) ответила (2)
ἀντεροῦμεν (1) ответим (1)
ἀντεροῦσα (1) пререкающаяся (1)


ἀντιἔχω

ἀντέχεσθαί (1) держаться (1)
ἀντεχόμενος (1) держащийся (1)
ἀντεχομένους (1) держащихся (1)


ἀντίζηλος

ἀντίζηλον (1) наложницу (1)


ἀντίθεσις

Словарное определение:

ἀντί-θεσις, εως ἡ
1) тж. лог., рит. противоположение, противопоставление, антитеза Isocr., Plat., Arst.;
2) сопротивление, отталкивание (σθεναρὴ ἐκ χερὸς ἀντίθεσις Anth.);
3) грам. перестановка букв.


ἀντιθέσεις (1) противоположений (1)


ἀντίθετον

Словарное определение:

ἀντίθετον τό Arph., Arst. = ἀντίθεσις.


ἀντίθετον (1) противящийся (1)


ἀντιἵστημι

ἀνθειστήκει (1) противостоял (1)
ἀνθέστηκας (1) противостоял (1)
ἀνθεστήκασιν (1) противостанут (1)
ἀνθεστηκότα (2) противостоящего (2)
ἀνθεστηκότας (3) противостоящих (2), устремив (1)
ἀνθεστηκὼς (1) противостоящего (1)
ἀντέστης (1) ты стал (1)
ἀντέστησάν (1) противостали (1)
ἀντιστάντας (1) противостоящих (1)
ἀντιστήσεται (7) выстоит (6), противостанет (1)
ἀντιστήσεταί (1) выстоит (1)
ἀντιστῶσιν (1) противостанут (1)


ἀντικαθίστημι

Словарное определение:

ἀντι-καθίστημι, ион. ἀντικατίστημι
1) ставить (располагать) против, противопоставлять (τινα πρός τινα Thuc. и τινά τινι Plat.): προσκοπεῖν πῶς χρὴ ἀντικαθιστάναι Xen. обдумывать, какие занять (военные) позиции; φανεροῖς ἀγῶσιν ἀντικαθίστασθαι πρός τινα Plut. завязать открытые сражения с кем-л.;
2) ставить вместо или назначать взамен (кого-л.) (άλλον ὅμηρον Polyb.; δήμαρχόν τινα Plut.; ἀντί τινος ἀντικαθίστασθαι Xen.);
3) давать взамен, возмещать: μὴ ἐλάσσω ἀντικαταστῆσαι πάλιν Thuc. вернуть (долг) в не меньшем размере; ἀντικαθίστημι τινὰ ἐπὶ τὸ θαρσεῖν Thuc. возвращать отвагу кому-л., т.е. подбодрять кого-л.


ἀντικατέστητε (1) вы противостали (1)


ἀντικαλέω

Словарное определение:

ἀντι-καλέω приглашать к себе в свою очередь: ἀντικληθησόμενος καλεῖ Xen. он приглашает, чтобы быть (самому) приглашенным.


ἀντικαλέσωσίν (1) в ответ позвали (1)


ἀντι,καταἵστημι

ἀντικαταστήσεται (1) противостанет (1)


ἀντίκειμαι

Словарное определение:

ἀντί-κειμαι
1) лежать впереди, т.е. предстоять, предназначаться (τιμὰ ἀγαθοῖσιν ἀντίκειται Pind.);
2) быть противоположным, противостоять (πρός τι Soph.; παντὶ λόγω̣ λόγος ἴσος ἀντίκειται Sext.): τὰ ἀντικείμενα κατὰ διάμετρον Arst. диаметрально противоположные вещи.


ἀντικείμενοι (4) противостоящие (4)
ἀντικειμένοις (2) противодействующим (2)
ἀντικείμενος (1) противостоящий (1)
ἀντικειμένω̣ (1) противостоящему (1)
ἀντικειμένων (1) противостоящих (1)
ἀντικεῖσθαι (1) противодействовать (1)
ἀντικείσομαι (1) противодействовать (1)
ἀντίκειται (2) противостоят (1), противостоит (1)


άντικρυς

Словарное определение:

άντι-κρυς adv.
1) (на)против, прямо, навстречу (. δίοδος ἐς τὸ ἔξω Thuc.; χωρεῖν Arph.): . ἰών Plat. или άντικρυς καταστάς Plut. подойдя вплотную; εἰς τὸ ἀ. πορεύεσθαι παρά τινα Plat. прямо ввалиться к кому-л.;
2) прямо, напрямик (αἰνειν Aesch.; εἰπεῖν Thuc.; λέγεῖν Arph.; γράφειν Dem.): οὐ διαφέρειν άντικρυς τινος Arph. нисколько не отличаться от кого(чего)-л.; άντικρυς Thuc. подлинный, настоящий;
3) тут же, тотчас же, немедленно (συλλαβόντες άγουσιν άντικρυς τὸν κακουργόν Lys.);
4) наперекор (. εἶναί τινος Arst.).


άντικρυς (1) против (1)


ἀντιλαμβάνομαι

ἀντιλαμβάνεσθαι (1) принимать участие (1)
ἀντιλαμβανόμενοι (1) принимающие участие (1)


ἀντιλαμβάνω

Словарное определение:

ἀντι-λαμβάνω
1) тж. med. брать, захватывать, занимать (χωρίον τί τινος Xen.; χώραν, med. χώρας Thuc.; med. τοῦ θρόνου Arph.): τοῦ ἀσφαλοῦς ἀντιλαβεῖσθαι Thuc. обеспечить себе безопасность;
2) получать взамен, обменивать (τί τινος Eur.; πολλὴν χάριν καὶ φιλίαν Plut.);
3) med. захватывать, пленять, сильно интересовать (ὁ λόγος ἀντιλαμβάνεταί μου Plat.);
4) med. хвататься, ухватываться (τῇ ἀριστερᾳϋ τοῦ τρίβωνος Plat.; τῶν δορατίων ταῖς χερσί Plut.);
5) med. сдерживать, останавливать (ἵππου τω̣ χαλινω̣ Xen.);
6) med. (редко) постигать, познавать (τινός Plat., Luc.): ἀντιλαμβάνω κατὰ τὴν ἀκοήν Sext. воспринимать слухом;
7) med. браться, приниматься, заниматься (τῶν μεγάλων πραγμάτων Plut.): τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀντιλαμβάνω Thuc. посвящать себя интересам общественного блага; ἀντιλαμβάνω τῆς ἐλευθερίας Thuc., Plut. отстаивать дело свободы; ἀντιλαμβάνω τοῦ πολέμου Isocr. предпринимать войну; ἀντιλαμβάνω τοῦ λόγου Plat. вмешиваться в беседу; τοῦδε πάλιν ἀντιλαμβάνω, οὗπερ τὸ πρότερον Plat. возвращаться к ранее сказанному;
8) med. утверждать со своей стороны, возражать (ἀντιλαμβάνω καὶ ἐλέγχειν Plat.): ἀντιλαβέσθαι παντὶ πρόχειρον, ὡς Plat. всякий может возразить, что


ἀντελάβετο (2) Он принял участие (1), поменял (1)
ἀντελάβοντο (1) достигли (1)
ἀντιλαβέσθαι (1) утвердить (1)
ἀντιλαμβάνεται (1) Пленяет (1)
ἀντιλήμψη̣ (1) удержи (1)
ἀντιλήμψομαι (1) схвачу (1)


ἀντιλέγω

Словарное определение:

ἀντι-λέγω (fut. ἀντιλέξω и ἀντερῶ, aor. ἀντέλεξα и ἀντεῖπον, pf. ἀντείρηκα)
1) высказываться против, противоречить, опровергать, возражать (τινὶ περί или ὑπέρ τινος Xen. и τινί τι Thuc.); οὐδὲν ἀντιλεκτέον Eur. спору нет; ἀντιλέγω μὴ ποιεῖν τι Thuc. возражать против какого-л. действия; ἀντιλέγω μὴ οὐ ἀξιοῦσθαι Xen. утверждать, что не подобает ;
2) приводить в возражение (τὸν ἐναντίον λόγον τινί Lys.);
3) оспаривать (χωρίον ὑπό τινος ἀντιλεγόμενον Xen.): τὰ ἀντιλεγόμενα Polyb. спорные вопросы.


ἀντειπεῖν (4) сказать против (4)
ἀντέλεγον (1) говорили против (1)
ἀντιλέγει (1) говорит против (1)
ἀντιλέγεται (1) против говорится (1)
ἀντιλεγόμενον (1) оспариваемое (1)
ἀντιλεγόμενος (1) пререкаемый (1)
ἀντιλέγοντα (1) противоречащему (1)
ἀντιλέγοντας (2) говорящих против (1), пререкались (1)
ἀντιλέγοντες (1) возражающие (1)
ἀντιλεγόντων (1) говорящих против (1)


ἀντιλήμπτωρ

ἀντιλήμπτωρ (1) заступник (1)


ἀντίληψις

Словарное определение:

ἀντί-ληψις, дор. ἀντίλαψις, εως ἡ
1) получение взамен: κατακομιδὴ καὶ πάλιν ἀντίληψις Thuc. вывоз и обратный ввоз;
2) захват, присвоение (τῆς τοῦ ’Απόλλωνος δεκάτης Xen.);
3) средство или возможность ухватиться: (χαίτη), τω̣ ἀναβάτη̣ ἀντίληψις Xen. грива, за которую хватается всадник; οὐδεμίαν ἀντίληψιν βοηθείας ἔχειν Diod. не иметь никакой надежды на помощь;
4) перен. слабое или уязвимое место (ἀντιλήψεις καὶ ἀπορίαι Plat.; πολλὰς ἀντιλήψεις ἔχειν Plut.);
5) возражение, опровержение (οὐ συγχωρεῖν τῇ ἀντιλήψει τινός Plat.);
6) восприятие, ощущение (ἡδονῆς τε καὶ πόνου Diod.): ὑπ ἀντίλαψιν πίπτειν Plat. быть предметом чувственного восприятия;
7) забота, занятие (μυρίας ἀντιλήψεις καὶ ἀσχολίας παρέχειν τινί Plut.);
8) мед. поражение, заболевание (τῶν ἀκρωτηρίων, sc. τοῦ σώματος Thuc.);
9) pl. помощь, поддержка NT.


ἀντιλήμψεις (1) поддержки (1)


’Αντιλίβανος

Словарное определение:

’Αντι-λίβανος Антиливан (горная цепь в Сирии) Plut.


’Αντιλίβανον (3) Антиливан (3)
’Αντιλιβάνου (1) Антиливана (1)


ἀντιλογία

Словарное определение:

ἀντι-λογία
1) возражение, оспаривание, отрицание (χρησμῶν Her.): ἐς ἀντιλογίαν τινί Thuc. для того, чтобы возражать кому-л.;
2) внутреннее противоречие (ἀντιλογίαν ἔχειν Arst.);
3) спор, раздор (ἀντιλογία καὶ λοιδορία Dem.; ἀντιλογία πρός τινα Xen.; ἀντιλογία ἐν Σπάρτη̣ γενομένη Plut.);
4) защитительная речь: ἔχειν ἐν αὑτω̣ ἀντιλογίαν Thuc. иметь внутреннее оправдание.


ἀντιλογίᾳ (1) [в] противоречии (1)
ἀντιλογία (5) противоречие (4), противоречием (1)
ἀντιλογίαν (1) противоречие (1)
ἀντιλογίας (8) противоречия (8)


ἀντιλοιδορέω

Словарное определение:

ἀντι-λοιδορέω отвечать оскорблением на оскорбление, в свою очередь бранить (λοιδορεῖν καὶ ἀντιλοιδορηθῆναι Plut.; med. τὰ εἰκότα Luc.).


ἀντελοιδόρει (1) ругал в ответ (1)


ἀντίλυτρον

Словарное определение:

ἀντί-λυτρον τό выкуп NT.


ἀντίλυτρον (1) [в] выкуп (1)


ἀντιμετρέω

Словарное определение:

ἀντι-μετρέω
1) воздавать той же мерой (τινι NT);
2) возмещать: τω̣ θνήσκοντι τὸ τικτόμενον ἀντιμετρέω Luc. восполнять число умирающих числом родившихся.


ἀντιμετρηθήσεται (1) будет отмерено (1)


ἀντιμισθία

Словарное определение:

ἀντι-μισθία воздаяние, возмездие NT.


ἀντιμισθίαν (2) возмездие (1), возмещении (1)


ἀντιὁμολογέω

ἀνθομολογήσει (1) исповедовали (1)
ἀνθομολογοῦμαι (1) исповедуюсь (1)


’Αντιόχεια

Словарное определение:

’Αντιόχεια Антиохия (город в Сирии) Polyb.


’Αντιοχείᾳ (4) Антиохии (4)
’Αντιόχειαν (11) Антиохию (10), Антиохии (1)
’Αντιοχείας (3) Антиохии (3)


’Αντιοχεύς

Словарное определение:

’Αντιοχεύς, έως ὁ уроженец или житель Антиохии Polyb.


’Αντιοχέα (1) Антиохийца (1)


ἀντιπαραγωγή

Словарное определение:

ἀντι-παραγωγή
1) движение против (кого-л.) (τῶν στρατοπέδων ἀντιπαραγωγαί Polyb.);
2) параллельное (противнику) движение (διακλίσεις καὶ ἀντιπαραγωγαί Plut.);
3) враждебность, неприязнь (πρός τινα Polyb.).


ἀντιπαραγωγῇ (1) враждебности (1)


ἀντιπαρέρχομαι

Словарное определение:

ἀντι-παρέρχομαι (повстречавшись) проходить мимо (Anth. vl. άρτι παρέρχομαι NT).


ἀντιπαρῆλθεν (2) прошёл другой стороной доро́ги (2)


’Αντιπᾶς

’Αντιπᾶς (1) Антипы (1)


’Αντιπατρίς

’Αντιπατρίδα (1) Антипатриду (1)


ἀντιπέρα

Словарное определение:

ἀντιπέρα Polyb. = ἀντιπέρας.

Словарное определение для ἀντιπέρας:
I ἀντι-πέρας adv. напротив, на противоположной стороне: ἀντιπέρας Thuc. противолежащий.
II ἀντιπέρας в знач. praep. cum gen. по ту сторону (’Ηλιδος Thuc.).


ἀντιπέρα (1) напротив (1)


ἀντιπίπτω

Словарное определение:

ἀντι-πίπτω (fut. ἀντιπεσοῦμαι)
1) наталкиваться (на препятствие) (τὰ φερόμενα ὅταν ἀντιπέση̣ Arst.; τοῖς πολεμίοις и πρὸς τοὺς πολεμίους Polyb.);
2) служить препятствием, противиться (τινί Polyb.): τῆς τύχης ἀντιπιπτούσης Polyb. если судьба сложится неблагоприятно; τὸ ἀντιπῖπτον Arst. препятствие; μηδὲν ἀντιπίπτει παρὰ τῶν ἱστορικῶν τοῖς τραγικοῖς Plut. (в этом вопросе) нет противоречия между историками и трагиками.


ἀντιπίπτειν (1) удерживать (1)
ἀντιπίπτετε (1) противитесь (1)
ἀντιπίπτοντας (1) удерживающие (1)
ἀντιπίπτουσαι (1) против (1)


ἀντιποιέω

Словарное определение:

ἀντι-ποιέω
1) делать в ответ, отплачивать, воздавать (ἀγαθὰ ἀντιποιέω τινα Xen.): ταῦτα ἀντιποιέω Plat. отплачивать тем же;
2) med. добиваться, домогаться, стремиться, претендовать (τινος Thuc., Isocr., Plat., Arst., Dem., Plut.; ἀντιποιέω ἐπιστασθαί τι Plat.): ἀντιποιέω μετεῖναί τινος Plat. стремиться к участию в чем-л.;
3) med. оспаривать, соперничать (τινί τινος и τινι περί τινος Xen.): οἱ ἀντιποιούμενοι Arst. соперники; συνέβη ἐπὶ πολὺν χρόνον ἀντιποιησαμένους τέλος ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς πόλεως Polyb. вышло так, что после долгого сопротивления они были, наконец, выброшены из города.


ἀντιποιηθήσεται (1) [да] сделает в ответ (1)
ἀντιποιήσεται (1) соперничает (1)


ἀντιπρόσωπος

Словарное определение:

ἀντι-πρόσωπος 2 обращенный лицом (к) (τινι Xen. и κατά τινα Plut.): ἀντιπρόσωποι μαχόμενοι Xen. сражающиеся лицом к лицу; (άνεμος) ἀντιπρόσωπος πνέων Plut. ветер, дующий прямо.


ἀντιπρόσωπα (1) обращёнными лицом (1)
ἀντιπρόσωποι (1) прямо (1)


ἀντίρρησις

Словарное определение:

ἀντί-ρρησις, εως ἡ
1) возражение, тж. спор (πρός τινα Polyb. и πρός τι Plut.);
2) опровержение (τῆς ἀποφάσεως Diod.).


ἀντίρρησις (1) опровержение (1)


ἀντιστρατεύομαι

Словарное определение:

ἀντι-στρατεύομαι выступать в поход, идти войной (τινι Xen.).


ἀντιστρατευόμενον (1) воюющий против (1)


ἀντιτάσσομαι

ἀντιτασσομένων (1) Противящихся (1)


ἀντιτάσσω

Словарное определение:

ἀντι-τάσσω, атт. ἀντιτάττω тж. med.
1) выстраивать к бою (τινά τινι Her., Aesch., Plut. и πρός τινα Plut.; κατὰ τοὺς πολεμίους ἀντιταχθῆναι Plut.);
2) med. оказывать организованное сопротивление, давать бой (τινι Thuc., Polyb., πρός τινα Her., Xen. и κατά τινα Xen.): οἱ ἀντιταττόμενοι Plut. неприятельские войска, противник;
3) противопоставлять (τί τινι Aeschin. и τι πρός τι Isocr.); med. противиться (πάσαις ταῖς ἐπιθυμίαις Polyb.): περί τινος ἀντιτάξασθαί τινι Dem. вступить в борьбу с кем-л. из-за чего-л.; τὸ ἀντιτετάχθαι ἀλλήλοις τῇ γνώμη̣ Thuc. разногласие, разноголосица.


ἀντιτάξεταί (1) противостанет (1)
ἀντιτάξομαι (1) воспротивлюсь (1)
ἀντιτάσσεται (3) противится (2), противящегося (1)
ἀντιτασσόμενον (1) противящийся (1)
ἀντιτασσόμενος (2) противящийся (2)


ἀντιτίθημι

Словарное определение:

ἀντι-τίθημι
1) противопоставлять, ставить лицом к лицу (ἴσους ἴσοισι πολεμίοισιν Eur.);
2) противополагать, сопоставлять, сравнивать (τί τινι Her., Eur., Plat., τί τινος Thuc. и τι πρός τι Plat., Dem.);
3) заявлять в ответ Thuc.: πρὸς τοῦτο ἀντιθετέον, ὅτι Arst. на это следует возразить, что ;
4) подставлять, заменять (τί τινος Eur.);
5) возвращать или давать взамен, возмещать (τι Eur., Xen.): ἀντιτιθέμενα ταῦτα ἀντισήκωσις γίνεται Her. когда одно возмещается другим, наступает равновесие.


ἀντιθήσουσιν (1) заменят (1)


ἀντίτυπον

Словарное определение:

ἀντί-τυπον τό
1) отражение (sc. τῆς φωνῆς Luc.);
2) твердое тело Plut.;
3) изображение, образ NT;
4) неприятноеть (πολλὰ ἀντίτυπα γιγνόμενα Xen.).


ἀντίτυπον (1) образное (1)


ἀντίτυπος

Словарное определение:

ἀντί-τυπος 2, редко Soph. 3
1) яркий, резкий, бьющий в глаза (χρώματα Plut.);
2) отражаемый встречным ударом (τύπος Her.);
3) отраженный (φάος Anth.); доносящийся в виде отголоска (στόνος Soph.);
4) жесткий, крепкий, неподатливый (γᾶ Soph.; ὀστᾶ Xen.; χωρία Plut.);
5) упорный, упрямый (μάχη Xen.; άνθρωπος Plat.);
6) сопротивляющийся, враждебный (τινος Aesch. и τινι Polyb.).


ἀντίτυπα (1) отпечаток (1)


ἀντι,ὑποαἱρέω

ἀνθυφαιρεθήσεται (1) отнимется (1)


’Αντίχριστος

Словарное определение:

’Αντί-χριστος антихрист NT.


ἀντίχριστοι (1) антихристы (1)
ἀντίχριστος (3) антихрист (3)
ἀντιχρίστου (1) антихристов (1)


ἀντλέω

Словарное определение:

ἀντλέω
1) черпать, вычерпывать (άσφαλτον Her.; ἐκ κρήνης ἐπ ὀχετούς Plat.; θάλατταν Plut.): εἰς τὸν τετρυπημένον πίθον ἀντλέω погов. Xen. наполнять дырявую бочку и ἠθμω̣ ἀντλέω погов. Arst. черпать решетом;
2) вычерпывать трюмную воду Luc.;
3) выполнять, совершать (τὰν ἔμπρακτον μαχανάν Pind.);
4) переносить, выносить, терпеть (τὴν παροῦσαν τύχην Aesch.; τὰ κακά Eur.; πολυετῆ δουλείαν ἠντληκώς Luc.): влачить (λυπρὸν βίον Eur.);
5) расточать (πατρω̣αν κτῆσιν Soph.).


ἀντλεῖν (1) черпать (1)
ἀντλῆσαι (3) зачерпнуть (3)
’Αντλήσατε (1) Зачерпните (1)
ἠντληκότες (1) зачерпнувшие (1)
ἤντλησεν (2) начерпал (2)
ἤντλουν (1) черпали (1)


άντλημα

Словарное определение:

άντλημα, ατος τό черпалка, ковш, ведро Plut.


άντλημα (1) черпак (1)


ἀντοφθαλμέω

Словарное определение:

ἀντ-οφθαλμέω
1) глядеть прямо (κατὰ πρόσωπον Polyb.);
2) оказывать сопротивление (τινι, πρός τινα и τινι περί τινος Polyb.).


ἀντοφθαλμεῖν (1) смотреть против (1)


άνυδρος

Словарное определение:

I άν-υδρος 2
1) безводный, бедный водой (χώρη Her.; σμύρνη Eur.; θῖνες Plut.);
2) неомытый (по погребальному ритуалу) (άθαπτος άνυδρος Eur.).
II άνυδρος (sc. γῆ) безводная земля Her., Arst.


άνυδροι (2) безводные (2)
άνυδρον (3) безводную (3)
ἀνύδρω̣ (1) безводной (1)
ἀνύδρων (2) безводные (2)


ἀνυπέρβλητος

Словарное определение:

ἀν-υπέρβλητος 2
1) не могущий быть превзойденным, несравненный (φιλία Xen.; ἀρετή Isocr.);
2) безмерный, беспредельный (τὸ βάθος Arst.; φιλοτιμία Dem.; γῆθος Plut.);
3) сильнейший (χειμῶνες Arst.);
4) неодолимый (δύναμις Plut.).


ἀνυπέρβλητος (1) неодолимый (1)


ἀνυπόδετος

ἀνυπόδετος (1) босая (1)


ἀνυπόκριτος

Словарное определение:

ἀν-υπόκριτος 2 непритворный, нелицемерный NT.


ἀνυπόκριτον (1) нелицемерном (1)
ἀνυπόκριτος (2) нелицемерная (2)
ἀνυποκρίτου (2) непритворной (2)
ἀνυποκρίτω̣ (1) непритворной (1)


ἀνυπομόνητος

Словарное определение:

ἀν-υπομόνητος 2 невыносимый, нестерпимый (τῆ ὄψει Arst.; δριμύτης Diod.).


ἀνυπομονήτω̣ (1) невыносимом (1)


ἀνυπότακτος

Словарное определение:

ἀν-υπότακτος 2
1) не упорядоченный, беспорядочный (τὰ λεγόμενα Polyb.);
2) непокоренный, неподвластный (τινι NT);
3) непокорный, строптивый NT;
4) грам. (о глаголах, не имеющих aor. 1) неправильный.


ἀνυπότακτα (1) непослушных (1)
ἀνυπότακτοι (1) непослушные (1)
ἀνυποτάκτοις (1) непокорных (1)
ἀνυπότακτον (1) неподчинённое (1)


άνω

Словарное определение:

I άνω (только praes. и impf. ἦνον) доводить до конца, заканчивать, совершать, исполнять (ἔργον, ὁδόν Hom.): νύξ άνεται Hom. ночь близится к концу; πέμπτω̣ ἔτεϊ ἀνομένω̣ Her. на исходе пятого года; οὐδὲν ἦνεν Eur. он ничего не добился; άνω ἔς τι Arph. стремиться к чему-л.
II άνω adv. (compar. ἀνωτέρω поздн. ἀνώτερον, superl. ἀνωτάτω реже ἀνώτατα)
1) вверх, кверху (λᾶαν ὠθεῖν Hom.): άνω τε καὶ κάτω στρέφειν Eur., Plat., Dem. (μεταβάλλεσθαι Plat. или ποιεῖν Dem.) ставить все вверх дном, перевертывать;
2) вверх, вглубь (страны) (άνω ἰέναι Her.; άνω ὁδός Xen.);
3) вверху, наверху: τὸ или τὰ άνω Xen., Plat. верхняя часть; άνω ἐπὶ τῆς γῆς οἰκεῖν Plat. жить на поверхности земли; τὰ άνω ἐν τοῖς ἔμπροσθεν, λόγοις Plat. вышесказанное; οἱ άνω живущие, находящиеся в живых; άνω πόλις Thuc. возвышенная часть города; άνω βουλή Plut. = ’Αρειος πάγος; τὰ ἀνωτέρω τῶν ὄντων Arst. высшие области бытия, т.е. первоначала; ἀρχαὶ πάντων κατὰ τὸ ἀνωτάτω Sext. филос. наивысшие начала;
4) в глубине (страны) (τὰ άνω τῆς ’Ασίης Her.): άνω βασιλεύς Xen. царь глубинной страны (Персии или Фракии);
5) прежде, встарь: οἱ άνω χρόνοι Dem., Diod., Luc. былые времена; οἱ άνω τοῦ γένους Plat. люди прежних поколений; οὐ πολλοῖς ἀνώτερον χρόνοις Polyb. во времена немного более отдаленные; οἱ άνω μητρός Plat. предки по женской линии.
III άνω praep. cum gen. выше, вверх на, по или в (αἰθέρος άνω Soph.; άνω ποταμῶν ρεῖν Dem.): άνω τῶν ἱππέων Xen. выше всадников, т.е. за конным строем.


άνω (19) верха (2), наверху (11), вверх (4), наверх (2)


ἀνῶ

Словарное определение:

ἀνῶ aor. 2 conjct. к ἀνίημι.


ἀνῶ (1) отпущу (1)


άνωθεν

Словарное определение:

I άνω-θεν, редко άνωθε adv.
1) сверху, с высоты (άνωθεν κάτω Eur.): ὕδωρ άνωθεν γενόμενος Thuc. дождь; οἱ άνωθεν Thuc. (ведущие бой) с палубы;
2) из глубины страны (καταβαίνειν Xen.);
3) издалека, с (самого) начала (άρχεσθαι Plat., Dem., Plut.);
4) в глубине страны: άνωθεν Φρυγία Dem. центральная Фригия;
5) наверху (οἱ άνωθεν οἰωνοί Soph.; θεοὶ άνωθεν ὄντες Xen.): οἱ άνωθεν Aesch., Eur. живущие;
6) издавна, исстари, встарь (οἱ άνωθεν χρόνοι Dem.): οἱ άνωθεν Plat. древние, предки; Κορίνθιαι άνωθεν Theocr. природные коринфяне; πονηρὸς άνωθεν Dem. закоренелый негодяй;
7) первоначально, в основе: τὰ άνωθεν Plat. первоначала;
8) заново, сызнова (άνωθεν γεννηθείς NT).
II άνωθεν в знач. praep. cum gen.
1) (по)выше (τοῦ στρατοπέδου Her.; τῆς κεφαλῆς Xen.);
2) с (высоты) (άνωθεν τῆς νεώς Plut.).


άνωθεν (26) верху (1), верха (1), сначала (2), свыше (7), Свыше (1), верхов (1), издавна (1), сверху (12)
άνωθέν (1) свыше (1)


ἀνωτερικός

Словарное определение:

ἀνωτερικός 3 лежащий выше или в глубине страны (τὰ ἀνωτερικὰ μέρη NT).


ἀνωτερικὰ (1) [через] верхние (1)


ἀνώτερον

Словарное определение:

ἀνώτερον compar. к άνω II.


ἀνώτερον (3) выше (2), Выше (1)


ἀνώτερος

Словарное определение:

ἀνώτερος 3 более высокий, высший Arst.


ἀνώτατα (1) вверх (1)


ἀνωφελής

Словарное определение:

ἀν-ωφελής 2
1) отказывающий в помощи (τότε ἦσθ ἀνωφελής Eur.);
2) бесполезный, ненужный, напрасный (γόοι Aesch.; τινι Plat., Plut.);
3) пустой, призрачный (σκιά Soph.);
4) негодный, вредный (τινι Thuc., Xen., Plat.).


ἀνωφελεῖς (1) бесполезны (1)
ἀνωφελές (1) бесполезности (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua