Симфония словарных форм


ἀπαγγελία

Словарное определение:

ἀπ-αγγελία
1) сообщение, донесение Arst., Dem., Polyb.;
2) повествование, рассказ Plut., Arst.;
3) красноречие, слог (κάλλος ‛Ρωμαϊκῆς ἀπαγγελίας Plut.).


’Απαγγελίᾳ (1) Сообщением (1)


ἀπαγγέλλω

Словарное определение:

ἀπ-αγγέλλω
1) приносить весть, сообщать, доносить, объявлять (τινί τι Hom. и πρός τινα Aesch., Xen., τι περί τινος Thuc., Xen., Plat.): ἡττημένοι ἀπηγγέλθησαν Polyb. было сообщено об их поражении; ἀπαγγέλλω τινὶ πόλεμον Polyb. объявлять кому-л. войну;
2) знаменовать, свидетельствовать (ἡ ὄψις ἀπαγγέλλει τι Her.);
3) рассказывать, описывать (τὰς προγεγενημένας πράξεις Arst.; τὰ τῶν γενομένων ἀκριβῶς Plut.);
4) пересказывать, излагать, переводить (ὁ ἑρμηνεὺς μακρῶς ἀπήγγειλε Plut.).


ἀπαγγεῖλαι (7) сообщить (7)
ἀπαγγεῖλαί (2) сообщить (2)
ἀπαγγείλατε (5) сообщите (4), Сообщите (1)
’Απαγγείλατε (2) Сообщите (2)
ἀπαγγείλατέ (4) сообщите (4)
ἀπάγγειλον (1) сообщи (1)
’Απάγγειλον (1) Сообщи (1)
ἀπαγγελεῖ (4) сообщит (4)
ἀπαγγέλλομεν (2) возвещаем (2)
ἀπαγγέλλοντας (2) сообщающих (2)
ἀπαγγέλλοντες (1) сообщающие (1)
ἀπαγγέλλουσιν (1) сообщают (1)
ἀπαγγέλλω (1) сообщаю (1)
ἀπαγγέλλων (4) возвещающий (3), описывающий (1)
ἀπαγγελῶ (2) сообщу (2)
’Απαγγελῶ (1) Сообщу (1)
ἀπήγγειλαν (19) сообщили (16), Сообщили (2), они сообщили (1)
ἀπήγγειλεν (24) сообщила (8), сообщил (11), он сообщил (4), Сообщил (1)
ἀπηγγέλη (8) Было сообщено (1), Были сообщены (1), сообщили (2), было сообщено (3), Сообщили (1)
ἀπήγγελλον (2) я возвещал (1), возвещали (1)


άπαγε

Словарное определение:

άπαγε [imper. к ἀπάγω] прочь, вон, долой (εἴς τι и ἀπό τινος Arph.): άπαγε τὰ πάρος εὐτυχήματ αὐδῶν Eur. перестань говорить о былом счастье.


άπαγε (1) отведи (1)


ἀπάγχομαι

ἀπήγξατο (1) удавился (1)


ἀπάγω

Словарное определение:

ἀπ-άγω
1) отводить, уводить, med. уводить с собой или к себе (τινὰ οἴκαδε Hom.; ἐκτόπιόν τινα Soph.; στρατιάν Her., Xen.; εἰς τὸ δεσμωτήριον Aeschin.; εἰς τὴν φυλακήν Polyb.; πρὸς τὴν ἀρχῆν τῶν ἀστυνόμων Plat.): δεικνύναι εἰς ἀδύνατον ἀπάγων Arst. доказывать через приведение (противоположного) к невозможному;
2) (sc. στρατιάν или ἑαυτόν) уходить с войском, отступать (ἰδὼν ταῦτα ἀπέγαγε Xen.); см. тж. άπαγε;
3) med. уносить с собой (τοὺς νεκρούς Xen.);
4) отодвигать, отстранять (τὸ ἱμάτιόν τινος или ἀπό τινος Plut.): εἰς τοὐπίσω τὰς χεῖρας ἀπάγων Plut. с заложенными назад руками; ἐν ἀριστερᾳϋ τόξον ἀπάγω Plat. левой рукой выставлять вперед лук; ἀπάγω τινὰ ἀπό τινος ἐπὶ τοὐναντίον Plat. отклонять кого-л. от чего-л. к его противоположности; ἀπάγω ἑαυτὸν τοῦ αμαρτάνειν Arst. воздерживаться от ошибок;
5) отвлекать (τι τῆς γνώμης или τὴν γνώμην ἀπό τινος Thuc.);
6) приводить на суд или предавать суду (ὡς γοης ἀπαχθῆναι Plat.): ἀπαχθῆναί τινος Dem. быть привлеченным к ответственности за что-л.; см. тж. ἀπαγωγή 4;
7) направлять, посылать (θεωρίαν εἰς Δῆλον Plat.);
8) вносить, платить (φόρον Arph.; δασμόν Plut.).


ἀπάγαγε (1) отведи (1)
ἀπαγαγὼν (1) отведший (1)
ἀπάγετε (1) уводи́те (1)
ἀπαγόμενοι (1) уводимые (1)
ἀπαγομένους (1) отводимых (1)
ἀπάγουσα (2) уводящая (2)
ἀπαχθῆναι (1) быть уведёнными (1)
ἀπήγαγον (9) отвели (7), они отвели (2)


ἀπαιδευσία

Словарное определение:

-παιδευσία
1) невоспитанность Plat., Arst., Plut.;
2) необразованность, непросвещенность Plat., Aeschin., Luc.;
3) неумение, неопытность (τινος Arst.);
4) необузданность (ὀργῆς Thuc.).


ἀπαιδευσίαν (1) глупость (1)


ἀπαίδευτος

Словарное определение:

-παίδευτος 2
1) невоспитанный, необразованный (Eur., Plat., Arst.; τινος Xen., Plut.);
2) невежественный, грубый (τύραννος Plat.; μαρτυρία Aeschin.).


ἀπαίδευτον (1) необузданный (1)
ἀπαιδεύτους (1) невежественных (1)


ἀπαίρω

Словарное определение:

ἀπ-αίρω (aor. 1 ἀπῆρα, pf. ἀπῆρκα)
1) снимать, убирать (ξύλα Her.; τράπεζαν Plut.);
2) отводить прочь, удалять (φάσγανόν τινος Eur.);
3) уводить, увозить, уносить (τινὰ ἐκ τῆς χθονός Eur.; τὰς νῆας πρὸς τὸν ’Ισθμόν Her.): τῶν μελάθρων πόδα ἀπαίρω Eur. уходить из дома;
4) уходить, уезжать, отправляться (ἀπὸ Σαλαμῖνος Her.; χθονός Eur.; ἐκ τῆς Μιλήτου Thuc.; οἴκαδε Xen., Dem.; εἰς Κρήτην, ἐπὶ Καρίας Plut.): ἀπαίρω πρεσβείαν Dem. отправляться в качестве послов;
5) отходить, отступать (ἀπὸ τῶν καλπίδων Arph.).


ἀπαρθῇ (3) будет отнят (3)


ἀπαιτέω

Словарное определение:

ἀπ-αιτέω
1) настаивать на возврате, требовать обратно (τινα Her. и τί τινος Soph.);
2) требовать (τινά τι Arph., Xen., Plat.; τι παρά τινος Arst. и τινα ποιεῖν τι Aesch.; τι ἀντί τινος Arph.): ἀπαιτέω τινα λόγον Plat. требовать с кого-л. отчета; δίκαν ἐξ ἀδίκων ἀπαιτέω Aesch. требовать наказания виновных;
3) pass. быть требуемым (δαπάνη ἀπαιτεομένη Her.), но тж. получать требуемое: ἀπαιτέομαί τι ὑπό τινος Xen. кто-л. требует с меня чего-л.; однако: οὐκ ἀπαιτούμεσθα Eur. (pl. = sing.) предъявленное мне требование несправедливо.


ἀπαίτει (1) требуй обратно (1)
ἀπαιτοῦσιν (1) требуют назад (1)


ἀπαίτησις

Словарное определение:

ἀπ-αίτησις, εως ἡ требование (о возврате) Her., Dem.


ἀπαιτήσει (1) вымогательстве (1)


ἀπαλγέω

Словарное определение:

ἀπ-αλγέω
1) переставать мучиться (ἀπαλγέω τὸ πένθος Plut.): ἀπαλγέω τὰ ἴδια Thuc. забывать личные невзгоды;
2) становиться нечувствительным; ἀπαλγέω ταῖς ἐλπίσι Polyb. оставить надежды; ψυχὴ ἀπηλγηκυῖα Polyb. подавленность, отупение.


ἀπηλγηκότες (1) обезболившиеся (1)


ἀπαλλάσσω

Словарное определение:

ἀπ-αλλάσσω, атт. ἀπαλλάττω
1) удалять, изгонять (τινὰ ἐκ τῆς χώρας Thuc.); отстранять, отгонять (φρενῶν ἔρωτα Eur.); med.-pass. удаляться, уходить, уезжать (ἐκ χώρης, ἐς Πελοπόννησον Her.; πρὸς χώραν Plat.; παρά τινος Aeschin.; ἐπὶ τὴν αὑτοῦ σκηνήν Polyb.; τῆς πόλεως Plut.): γῆς ἀπαλλάττεσθαι πόδα Eur. уходить из страны; πολλὸν ἀπαλλαγμένος τινός Her. сильно отличающийся от кого-л.; κρῖναι ἱκανῶς οὐκ ἀπαλλαχθῆναι Thuc. быть близким к здравому суждению;
2) отдалять, отводить: ἀπαλλάσσω γῆς πρόσωπον Eur. поднимать лицо от земли; ἀπαλλάσσω σφαγῆς τινος χεῖρα Eur. воздерживаться от убийства кого-л.;
3) откладывать в сторону (τὰ περιττὰ τῶν σκευῶν Xen.);
4) устранять, исключать (ἐν τούτω̣ τω̣ λόγω̣ καὶ νοῦς ἀπήλλακτο καὶ ἡδονή Plat.);
5) освобождать, избавлять (τινὰ πόνων Aesch.; τὴν πόλιν πολέμων καὶ κακῶν Plut.); med.-pass. освобождаться, избавляться (δουλουσύνης Her.; αἰσχύνης Thuc.; φόβου Xen.; τῆς ἀπορίας καὶ τῆς διαφορᾶς Plut.): ἀπαλλάττεσθαι πρὸς ἀλλήλους τῶν ἐγκλημάτων Plat. прекращать взаимные обвинения;
6) исцелять (τινὰ τῆς ἀτεκνίας Plut.);
7) отпускать, отсылать (τοὺς πρέσβεις Thuc.; τὰς φρουράς Plut.);
8) выпускать (τὸν χρυσὸν χερός Eur.);
9) увольнять, смещать (τινὰ τῆς ἀρχῆς Plut.);
10) разводить (γυναῖκας ἀνδρῶν Plut.); med.-pass. разводиться (λέχους Eur.; ἀπὸ τοῦ ἀνδρός и ἀπὸ γυναικός Plat.; ἀπαλλαγεὶς τῆς γυναικός Plut.);
11) переставать, прекращать, кончать (τὸν λόγον Eur.); pass. прекращаться, кончаться (τῆς νόσου ἀπαλλαγέντος Soph.);
12) pass. воздерживаться (μακρῶν λόγων Soph.); ἀπαλλαχθεὶς άπει Soph. кончай и уходи; εἰπὼν ἀπαλλάγηθι Plat. скажи раз навсегда; τοῦτο μὲν δὴ ἀπήλλακται Plat. с этим, стало быть, покончено; ἀπιέναι καὶ ἀπαλλάσσω юр. Dem. (об истце или кредиторе) объявлять себя удовлетворенным; ἀπαλλαχθῆναι βίου или ψυχῆς Eur. и τοῦ ζῆν Plut. погибнуть, умереть;
13) приканчивать, умерщвлять (ἡ τοῦ φαρμάκου δύναμις ἀπήλλαξέ τινα Plut.): ἀπαλλάσσω ἑαυτόν Plut. и ἀπαλλάσσω ἑαυτὸν ἐκ τοῦ ζῆν Polyb. кончать самоубийством; med.-pass. погибать, умирать (παθεῖν μᾶλλον ἡγησάμενοι ἀπηλλάγησαν Thuc.): κείνου ἀπηλλαχθέντος Eur. когда он умер;
14) производить окончательный расчет, полностью удовлетворять (τοὺς χρηστάς Isae., Dem.; τοὺς δανείσαντας Dem.);
15) возвращаться (ἀπὸ Κλαζομενῶν Her.): πῶς ἀπήλλαχεν ἐκ τῆς ὁδοῦ; Xen. как прошло у него это путешествие?;
16) кончаться, оканчиваться: οὕτως ἀπήλλαξε ὁ στόλος Her. так закончился поход; ἀπαλλάξαι καλῶς Polyb. окончиться благополучно; ἀπαλλάσσω βίου Eur. умирать; χαίροντα ἀπαλλάσσω Her. оставаться безнаказанным.


ἀπαλλάξη̣ (2) Он освободил (1), умертвил (1)
ἀπαλλάσσεσθαι (1) отступались (1)
ἀπηλλάχθαι (1) быть избавленным (1)


ἀπαλλοτριόομαι

ἀπηλλοτριωμένοι (2) отчуждённые (2)
ἀπηλλοτριωμένους (1) отчуждённых (1)


απαλός

Словарное определение:

απαλός, эол. ἀπαλός 3 (απ)
1) нежный, мягкий (δειρή, χεῖρες Hom.; στόματα Hes.; βρέφος Eur.; καρπός Her.; κρέα Arph., Xen.; ψυχή Plat.);
2) изнеженный, изысканный (δίαιτα Plat.);
3) слабый, медленный (πῦρ Diod.).


απαλὴ (1) изнеженная (1)
απαλὸν (1) нежного (1)
απαλὸς (3) мягкая (2), Изнеженный (1)
απαλοὺς (1) нежных (1)
απαλώτερα (1) нежные (1)


απαλότης

Словарное определение:

απαλότης, ητος ἡ
1) нежность, мягкость Xen., Plat.;
2) изнеженность Arst.


απαλότητα (1) изнеженность (1)


άπαν

Словарное определение:

άπαν τό adv., тж. καθ ά совершенно, вполне Plat.


άπαν (5) всё (5)


ἀπαντάω

Словарное определение:

ἀπ-αντάω редко med.
1) идти навстречу, встречать (τινι Her., Xen., Plut.; ἐς и ἐπὶ τόπον Thuc. или πρὸς τὸ διαβούλιον Polyb.);
2) воен. выступать навстречу, идти против (τινι Thuc. и πρός τινα Isocr.);
3) оказывать сопротивление (τινι Plat.);
4) приходить, являться (πρὸς τοὺς θεσμοθέτας Dem.): ἀπαντᾳϋ δάκρυά μοι τοῖς σοῖς λόγοις Eur. от твоих слов у меня выступают слезы; ἀπαντᾳϋ μοι κραυγὴ παρά τινος Aeschin. до меня доносится чей-то крик;
5) возникать, происходить, случаться, бывать (πολλὰ εὔχρηστα ἀπαντᾳϋ τινι Polyb.): τιμαὶ ἀπηντήθησάν τινι παρά τινος Polyb. кому-л. были оказаны почести кем-л.; ἃ ἤλπισεν, ἀπήντα βέβαια Plut. на что они надеялись, то и случилось;
6) выступать с ответом, отвечать, возражать (πρός τι Dem., Arst., Polyb. и ἐπί τι Dem.);
7) обращаться (к чему-л.), приниматься (за что-л.), приступать (εἴς τι Plat., Aeschin. и πρός τι Plat., Arst.).


ἀπαντήσει (2) встретится (2)
ἀπήντησαν (2) встретились (2)


ἀπάντημα

Словарное определение:

ἀπάντημα, ατος τό встреча Eur.


ἀπάντημα (1) встреча (1)


ἀπάντησις

Словарное определение:

ἀπ-άντησις, εως ἡ
1) встреча, свидание Polyb., Plut.;
2) столкновение, стычка Plut.;
3) случай (ἀπάντησίν τινα λαβεῖν Polyb.);
4) возражение, ответ Arst., Polyb., Plut.


ἀπαντήσεως (1) возражением (1)
ἀπάντησίν (1) встречу (1)
ἀπάντησιν (3) встречу (3)


άπαξ

Словарное определение:

άπαξ adv.
1) один раз, однажды (πολλάκις те κοὐχ άπαξ Soph.): ἔτεος ἑκάστου άπαξ Her. раз в год, ежегодно; άπαξ δυοῖν ποδοῖν Plat. два квадратных фута;
2) (тж. εἰς άπαξ) разом, зараз, сразу (πάντα συλλαβεῖν Eur.);
3) раз уж: εἴπερ λάβοιτο τὸ πῦρ άπαξ Arph. если уж загорится.


άπαξ (24) однажды (20), зараз (2), один раз (2)


ἀπαράβατος

Словарное определение:

-παράβατος 2 нерушимый (ἡ νενομισμένη τάξις Plut.).


ἀπαράβατον (1) ненарушимое (1)


ἀπαραλλάκτως

ἀπαραλλάκτως (1) неизменный (1)


ἀπαρασκεύαστος

Словарное определение:

-παρασκεύαστος 2 неподготовленный, не готовый Xen.


ἀπαρασκευάστους (1) неготовых (1)


ἀπαρνέομαι

Словарное определение:

ἀπ-αρνέομαι
1) отклонять, отвергать, отказывать(ся) (Plat.; τι Dem., Thuc., Plut.): οὐκ ἀπαρνηθήσηται Soph. отказа ему не будет;
2) отрицать (Her.; τι Arst.; ποιεῖν τι Plat.; μὴ или οὐ ποιεῖν τι Soph., Plat.).


ἀπαρνηθήσεται (1) будет отвергнут (1)
ἀπαρνησάσθω (2) пусть откажется (2)
ἀπαρνήση̣ (6) откажешься (6)
ἀπαρνήσομαι (2) откажусь (2)


άπαρσις

ἀπάρσεις (1) продвижение (1)


ἀπαρτία

ἀπαρτίᾳ (2) собранием (1), собрании (1)
ἀπαρτίαι (1) припасы (1)
ἀπαρτίαις (1) собраниями (1)
ἀπαρτίαν (4) схваченную (1), собранное (3)


ἀπαρτισμός

Словарное определение:

ἀπ-αρτισμός завершение, окончание (sc. τοῦ πύργου NT).


ἀπαρτισμόν (1) завершения (1)


ἀπαρχή

Словарное определение:

ἀπ-αρχή (преимущ. pl.)
1) предварительное жертвоприношение (состоявшее в том, что сжигался пучок волос со лба животного: ἀπαρχαὶ κόμης или ἀπὸ χαίτας Eur.);
2) первинки, первый сбор (плодов) или лучшая доля (τῶν πατρωΐων χρημάτων Her.; ἀπαρχὰς άγειν θεοῖσι Soph.; ἐπιφέρειν ἀπαρχὰς τῶν ὡραίων Thuc.; ἀπαρχή τῶν ὄντων Isae.);
3) начатки, начала, основы (τῶν προφθεγμάτων Eur.; τῆς σοφίας Plat.; κοιναὶ ἀπαρχαὶ ἀπὸ φιλοσοφίας Plut.).


ἀπαρχαὶ (1) первые плоды (1)
ἀπαρχάς (1) начатки (1)
ἀπαρχὰς (12) Начатки (2), начатки (9), первородных (1)
ἀπαρχὴ (11) начаток (11)
ἀπαρχή (1) начаток (1)
ἀπαρχήν (1) начатком (1)
ἀπαρχὴν (10) начаток (8), начатком (2)
ἀπαρχῆς (4) начатка (4)
ἀπαρχῶν (3) начатков (3)


άπαρχος

ἔπαρχοι (1) начальники (1)


άπας

Словарное определение:

άπας, άπασα, άπαν, gen. άπαντος, απάσης, άπαντος (απ)
1) весь, целый; сплошной: ἀργύρεος άπας Hom. весь из серебра; ταῦθ άπαντα Aesch. все это; άπαν γένοιτ αν ἤδη Arph. все может теперь случиться; εἰς άπαντα χρόνον Aesch. навеки, вечно;
2) всякий, каждый (άπας ἀνήρ Her., Plat.; άπας τις Arph.);
3) всяческий: ἐξ άπαντος Soph., Plut., ἐς άπαν Thuc. и άπασι Her. всячески, во всем; ἐναντίος άπας Plat. прямо противоположный; άπασ ἀνάγκη Arph. совершенно необходимо; άπας κίνδυνος Arph. крайняя опасность.


άπαντα (16) всё (13), весь (2), всему (1)
άπαντας (5) всех (5)
άπαντες (11) все (11)
απάντων (1) всём (1)
άπας (3) весь (3)
άπασαν (2) всю (1), всё (1)


ἀπατάω

Словарное определение:

ἀπατάω
1) обманывать, вводить в заблуждение (τινα Hom., Hes.; τινά τι Thuc.): οἷα μ ἠπάτηκας Soph. (все), в чем ты обманул меня;
2) pass. быть обманываемым или обманываться, ошибаться (περί τινος и περί τι, ταύτην τὴν ἀπάτην Arst.): ἀπατώμενος Soph. обманчивый, ложный; ἠπατημένος Soph. обманутый.


ἀπατάτω (1) пусть обманывает (1)
ἀπατηθεῖσαν (1) обманул (1)
ἀπατῆσαι (1) обольстить (1)
ἀπατήση̣ (1) обманул (1)
ἀπατῶν (1) обманывающий (1)
ἠπατήθη (1) был обманут (1)
ἠπάτησεν (1) обманула (1)
ἠπάτησέν (1) обманул (1)


ἀπάτη

Словарное определение:

ἀπάτη, дор. ἀπάτα (απα)
1) обман, ложь Hom., Hes., Her., Thuc., Xen.;
2) преимущ. pl. хитрый замысел, хитрость Hom., Thuc., Plut.;
3) несбывшаяся надежда, разочарование (ἀπάτη ἐρώτων Soph.): ἀπάται λεχέων Soph. обманутая надежда на брак;
4) времяпрепровождение, развлечение (ἀπάτη τῶν θεωμένων Polyb.).


ἀπάταις (1) обманах (1)
ἀπάτη̣ (2) обмане (1), обманом (1)
ἀπάτη (2) обман (2)
ἀπάτην (3) обман (2), прельщение (1)
ἀπάτης (3) обмана (2), обман (1)


ἀπάτησις

ἀπάτησιν (1) прельщения (1)


ἀπάτωρ

Словарное определение:

-πάτωρ, ορος adj.
1) лишившийся отца (ἀμήτωρ ἀπάτωρ τε Eur.);
2) отвергнутый отцом Plat.: ἀπάτωρ ἐμοῦ Soph. (ты) мне больше не сын;
3) не отцовский, недостойный отца: ἀπάτορα πότμον λαχεῖν Eur. стать жертвой или погибнуть от руки бесчеловечного отца;
4) (лат. spurius) происходящий от неизвестного отца Plut.


ἀπάτωρ (1) не имеющий отца (1)


ἀπαύγασμα

Словарное определение:

ἀπαύγασμα, ατος τό NT = ἀπαυγασμός.

Словарное определение для ἀπαυγασμός:
ἀπ-αυγασμός отблеск, сияние Plut.


ἀπαύγασμα (1) излучение (1)


ἀπέθανον

Словарное определение:

ἀπέθανον aor. 2 к ἀποθνή̣σκω.


ἀπέθανον (16) умерли (13), умер (2), они умерли (1)


ἀπείθεια

Словарное определение:

-πείθεια непослушание, неповиновение Xen., Plut.


ἀπειθείᾳ (1) непокорностью (1)
ἀπείθειαν (2) непокорности (2)
ἀπειθείας (4) непокорности (4)


ἀπειθέω

Словарное определение:

-πειθέω
1) не слушаться, не повиноваться (Aesch., Plut.; τινι Eur., Plat., Arst., Diod.);
2) не исполнять, нарушать, не быть верным (ταῖς ἐνεχυρασίαις Plat.).


ἀπείθει (1) не покоряйся (1)
ἀπειθεῖ (1) не покоряется (1)
ἀπειθεῖς (6) непокорных (2), непокорные (4)
ἀπειθήσαντες (1) неубедившиеся (1)
ἀπειθήσασίν (1) не покорившимся (1)
ἀπειθήσασιν (2) не покорившимся (2)
ἀπειθήσητε (1) не покоритесь (1)
ἀπειθοῦντα (1) непокоряющемуся (1)
ἀπειθοῦντας (1) не покоряющихся (1)
ἀπειθοῦντες (6) не покоряющиеся (5), Не покоряющиеся (1)
ἀπειθούντων (2) не покоряющихся (2)
ἀπειθοῦσι (1) не покоряющимся (1)
ἀπειθοῦσιν (1) не покоряются (1)
ἀπειθῶν (1) не покоряющийся (1)
ἠπειθήσαμεν (1) противились (1)
ἠπείθησαν (3) не покорились (1), [они] не покорились (2)
ἠπειθήσατε (5) не покорились (5)
ἠπείθουν (1) не убеждались (1)


ἀπειθής

Словарное определение:

ἀπειθής 2 непослушный, непокорный (στρατιῶται, ἵππος Xen.; τινι Thuc., Plat.).


ἀπειθῆ (1) ожесточить (1)
ἀπειθὴς (2) я непокорный (1), непокорный (1)


ἀπειλέω

Словарное определение:

ἀπ-ειλέω
1) загонять (ἀπειληθεὶς ἐς ἀπορίην и ἐς στεινόν Her.);
2) грозить, угрожать (τινι Hom., Xen.; τινί τι Her., Plut.; τινι ποιήσειν τι Hom., Her., Thuc., Eur., Arph., Lys.; τι κατά τινος Plut.): ἀπειλέω μῦθον Hom. произносить угрозу; οὐκέτι ἀπειλοῦμαι, ἀλλ ἤδη ἀπειλῶ άλλοις Xen. мне уж никто не угрожает, напротив, это я угрожаю другим; τὰ ἀπεληθέντα μετὰ ζημίας Plat. (содержащиеся в законах) угрозы наказанием; med. под страхом наказания запрещать (τινι μηκέτι λαλεῖν ἐπί τινι NT);
3) обещать, сулить (τινι ρέξειν ἑκατόμβην Hom.);
4) хвастаться, хвалиться Hom.


ἀπειλησώμεθα (1) давайте пригрозим (1)
ἠπείλει (1) угрожал (1)


ἀπειλή

Словарное определение:

ἀπειλή преимущ. pl.
1) угроза Hom. etc.;
2) хвастливое обещание, похвальба Hom.


ἀπειλὰς (1) угрозами (1)
ἀπειλῇ (1) устрашении (1)
ἀπειλήν (1) угрозу (1)
ἀπειλῆς (2) угрозой (2)


άπειμι

Словарное определение:

I άπ-ειμι [εἰμί]
1) быть далеким (πάτρης ἀ. Hom.; τινι Xen., Eur.): τῶν ἰσίων ἀπόντες Thuc. оставив свои личные занятия: ὅτε ἀπέην ὅσσον ἐπὶ οὖρα ἡμιόνων Hom. когда он удалился на расстояние борозды, проходимой мулами;
2) отсутствовать (πατρίδος αἴης δηρόν Hom.): αἱ οὖσαι καὶ αἱ ἀποῦσαι ἐλπίδες Soph. всевозможные (досл. бывшие и не бывшие) надежды; τί τῶν ἀπόντων ἢ τί τῶν ὄντων πέρι; Eur. о чем же именно?; τινὸς ἀπεόντος Her. не считая (за исключением) кого-л.;
3) нехватать, недоставать (τινι Thuc., Eur.): τί γὰρ άπεστί σοι κακῶν; Eur. какого только горя ты не испытал(а)?;
4) не быть в живых: ἐπεὶ δ άπεστι (vl. ὄλωλε) Eur. когда он мертв.
II άπ-ειμι [εἶμι]
1) уходить (γῆς Soph.; ἐκ τοῦ ἱεροῦ Thuc.; εἰς συμπόσιον πρός τινα Diog. L.): ἀπό τινος ἀ. Thuc. уходить с чьей-л. территории;
2) переходить, перебегать (πρὸς βασιλέα Xen.);
3) возвращать (ἐπ οἴκου Thuc., οἴκαδε Arph.): άπιτε ἐς или ἐπὶ τὰ ὑμέτερα Her. возвращайтесь по домам; ὅκως τε ἀπίοι ὁ ποταμός Her. всякий раз как река возвращалась в свое русло;
4) умирать Luc., Diog. L.;
5) проходить: ἡ ὀργὴ σὺν τὦ φόβω̣ άπεισι Xen. вместе со страхом пройдет и гнев; Μαιμακτηριῶνος δεκάτη̣ ἀπιόντος Dem. в двадцать первый день мемактериона.


άπειμι (1) отсутствую (1)
ἀπή̣εσαν (1) пошли (1)
ἀπόντες (1) отсутствующие (1)
ἀπὼν (5) отсутствующий (5)


ἀπεῖπον

Словарное определение:

ἀπ-εῖπον (aor. 2 к ἀπαγορεύω и ἀπόφημι inf. ἀπειπεῖν, fut. ἀπερῶ, pf. ἀπείρηκα; тж. med.)
1) сказать, объявить, сообщить (ἀγγελίην, μῦθον, ἀληθείην Hom.): ἀπείπασθαι θανάτω̣ ζημιοῦν τινα Arst. объявить кого-л. подлежащим смертной казни;
2) запретить (τινί τι Arst., Plut. и τινι μὴ ποιεῖν τι Her., Soph., Arph.): τὸ ἀπειρημένον Her. запрет;
3) отказать(ся), отклонить, отвергнуть (τινα Her., Arst., Plut. и τινί τι Her., Xen., Plat., Polyb., Plut.): ἀπείρηκα λέγων τι Plat. я перестал говорить о чем-л.; οὐκ ἀπειρηκώς τινι Eur. готовый помочь кому-л.; ἀπείπατο μὴ χρεία ἔχειν τῆς βοηθείας Polyb. он заявил, что не нуждается в помощи;
4) ослабеть, обессилеть, надломиться (ὑπὸ πλήθους κακῶν Xen.; άλγει Eur.; ὑπὸ γήρως ἀπειρηκώς Plut.): ἀπειρηκὼς χρὴμασι Dem. крайне нуждающийся в деньгах: ὁ στόλος ἀπεῖπε Plut. флот капитулировал.

Словарное определение для ἀπαγορεύω:
ἀπ-αγορεύω
1) запрещать (τινὰ и τινὶ ποιεῖν Xen. и μὴ ποιεῖν τι Her., Arph., Xen., Plat., Aeschin., Arst.; ἀπαγορεύεσθαι νόμω̣ τοῦτο πράττειν Diod.): τὰ ἀπηγορευμένα Arst. находящееся под запретом;
2) отговаривать, советовать не делать (τι Her., Plut. и τινί τι Plut.);
3) отказываться, прекращать (τω̣ πολέμω̣ Plat.): οὔτε λέγων οὔτε ἀκούων περὶ ἐκείνου οὐδεὶς ἀπαγορεύει Xen. никто не может вдоволь ни наговориться ни наслышаться о нем; ἀπαγορεύω καὶ μὴ βοηθεῖν Plat. отказывать в помощи; οὐκ ἀπαγορεύει θεώμενος Xen. он не перестает любоваться;
4) уставать, слабеть, не выдерживать (γήρᾳ, ὑπὸ πόνων Xen.; πρὸς μηδένα τῶν πόνων, εἰς τὰ ὑπολοιπὰ τῆς στρατείας Plut.; πρὸς κρύος Luc.): τὰ ἀπαγορεύοντα Xen. вещи, пришедшие в негодность.


ἀπειπάμεθα (1) мы отказались (1)


ἀπειράγαθος

ἀπειραγάθων (1) кичась (1)


ἀπείραστος

Словарное определение:

-πείραστος 2 неискушаемый, недоступный искушению (κακῶν NT).


ἀπείραστός (1) чуждый искушениям (1)


άπειρος

Словарное определение:

I ά-πειρος 2 (α) [πεῖρα]
1) неопытный, неиспытавший, незнакомый (πόνων Aesch.): γνώμης οὐκ ἀ. Soph. весьма опытный, разумный;
2) несведущий, необразованный, неученый (γραμμάτων Plat.).
II ά-πειρος 2 (α) [πέρας]
1) беспредельный, безграничный, бесконечный (σκότος Pind.; βάθος Arst.; αἰών Arst., Plut.);
2) не имеющий конца или концов (κύκλος Arst.);
3) неисчислимый, бесчисленный, несметный (πλῆθος Her., Plat.; ἀριθμός Plat.; ὄχλος Plut.).
III ά-πειρος 2 (α) [πείρω] не имеющий отверстий (для головы и рук), т.е. отовсюду закрытый, глухой (ἀμφίβληστρον Aesch.; χιτών Soph.; ὕφασμα Eur.).
IV άπειρος (α) дор. Pind. = ἤπειρος.

Словарное определение для ἤπειρος:
ἤπειρος, дор. άπειρος (α)
1) суша, земля (ἐκ πόντου βῆναι ἤπειρόνδε Hom.; ἤπειρος καὶ θάλαττα Arst.): νῆα ἐπ ἠπείροιο ἔρυσσαν Hom. (ахейцы) вытащили судно на землю;
2) материк, континент: οἵ τε ἐν τῇ ἠπείρω̣ παραθαλάσσιοι Thuc. (и) те, которые жили на материке вблизи моря; δισσαὶ άπειροι или τὼ δύ ἠπείρω Soph., ἤπειροι δίδυμαι или ἀμφότεραι Anth. оба материка, т.е. Европа и Азия.


άπειρος (2) неопытен (1), неопытный (1)
ἀπείρου (1) глупого (1)


ἀπεκδέχομαι

Словарное определение:

ἀπ-εκδέχομαι ожидать, выжидать Sext., NT.


ἀπεκδέχεται (1) ожидает (1)
ἀπεκδεχόμεθα (3) ожидаем (3)
ἀπεκδεχόμενοι (1) ожидающие (1)
ἀπεκδεχομένοις (1) ожидающим (1)
ἀπεκδεχομένους (1) ожидающих (1)
ἀπεξεδέχετο (1) ожидало (1)


ἀπεκδύομαι

Словарное определение:

ἀπεκδύομαι NT = ἀπεκδύνω.

Словарное определение для ἀπεκδύνω:
ἀπ-εκδύνω совлекать, снимать (τὴν σισύραν τινός Babr.).


ἀπεκδυσάμενοι (1) снявшие (1)
ἀπεκδυσάμενος (1) снявший (1)


ἀπέκδυσις

Словарное определение:

ἀπ-έκδυσις, εως ἡ совлечение, снятие NT.


ἀπεκδύσει (1) снятии (1)


ἀπελαύνω

Словарное определение:

ἀπ-ελαύνω
1) прогонять, изгонять (τινά πόλεως Eur.; ἀπὸ τών άκρων Xen.; ἐκ τοῦ άστεος Arst.); pass.:
1) быть изгоняемым, подвергаться изгнанию (τῆς γῆς Soph.);
2) не быть допускаемым, не иметь доступа (τῆς πολιτείας Lys.; τῶν ἀρχῶν Plat.);
2) отгонять, удалять, отвращать (τινί τι Xen.; med. τινός τι Anth.): ἀπελήλατο τῆς φροντίδος περί τινος Her. он был далек от мысли о чем-л.;
3) удерживать (τινὰ τοῦ ὅρκου Plut.);
4) уводить (στρατιήν Her.);
5) уходить, уезжать, отступать (ἐς τὰς Σάρδις Her.; πρός τινα Xen.; ὀπίσω πάλιν Plut.).


ἀπήλασεν (1) он отогнал (1)


ἀπελεγμός

Словарное определение:

ἀπ-ελεγμός отрицание: εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν NT оказаться в презрении, быть отверженным.


ἀπελεγμὸν (1) изобличение (1)


ἀπελεύθερος

Словарное определение:

ἀπ-ελεύθερος вольноотпущенник Xen., Lys., Plat., Arst., Aeschin., Plut.


ἀπελεύθερος (1) вольноотпущенник (1)


’Απελλῆς

Словарное определение:

’Απελλῆς, οῦ ὁ Апелл(ес) (родом из Колофона или Коса, величайший греч. живописец, 356-308 гг. до н. э.) Plut., Luc.


’Απελλῆν (1) Апелла (1)


ἀπελπίζω

Словарное определение:

ἀπ-ελπίζω
1) терять надежду, считать безнадежным, отчаиваться (τι Polyb., Plut., Epicur. ap. Diog. L., τινός Polyb. и περί τινος Diod.): ἀπηλπισμένος ὑπὸ τῶν ἰατρῶν Diog. L. оставленный врачами (как безнадежно больной);
2) не ожидать, не предвидеть Diog. L.;
3) не оправдывать или лишать надежды (τινά Anth.);
4) ожидать взамен: δανείζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες NT давайте взаймы, ничего взамен не ожидая.


ἀπελπίζοντες (1) ожидающие обратно (1)


ἀπέναντι

Словарное определение:

ἀπ-έναντι adv., тж. praep. cum gen.
1) против, лицом к лицу (ἡ ταύτης ἀπέναντι πλευρά Polyb.);
2) наперекор, вопреки (τῶν δογμάτων τινός NT).


ἀπέναντι (50) перед (33), напротив (14), против (3)
ἀπέναντί (2) перед (2)


ἀπεναντίον

Словарное определение:

ἀπ-εναντίον adv. прямо напротив: εἰς τὴν ἀπεναντίον Her. и εἰς τὸν ἀπεναντίον τόπον Diod. на противоположную сторону.


ἀπεναντίον (1) от (1)


ἀπενεόομαι

ἀπηνεώθη (1) молчал (1)


ἀπέραντος

Словарное определение:

-πέραντος 2
1) беспредельный, бесконечный, нескончаемый (πεδίον Pind.; πόντου κλή̣ς Eur.; ἀήρ Arph.; ὁδός, ἀριθμός, χρόνος Plat.);
2) бесчисленный, несметный (πένθη, δεισιδαιμονίαι Plut.);
3) наглухо закрытый, безвыходный, безысходный (Τάρταρος, δίκτυον Aesch.): ἐπειδὴ δὲ ἀπέραντον ἦν Thuc. так как исхода не было видно;
4) лог. не приводящий к окончательному заключению, тж. сомнительный (λόγοι Sext.).


ἀπεράντοις (1) бесконечными (1)


ἀπερικάθαρτος

ἀπερικάθαρτος (1) нечистый (1)


ἀπερισπάστως

Словарное определение:

ἀπερισπάστως непоколебимо, упорно (πολεμεῖν περί τινος Polyb.).


ἀπερισπάστως (1) безотвлечённо (1)


ἀπερίτμητος

Словарное определение:

-περίτμητος 2
1) неурезанный (ἀνελλιπὴς καὶ ἀπερίτμητος Plut.);
2) необрезанный NT.


ἀπερίτμητοι (1) необрезанные (1)
ἀπερίτμητος (3) необрезанный (2), необрезанное (1)
ἀπεριτμήτων (1) необрезанных (1)


ἀπέρχομαι

Словарное определение:

ἀπ-έρχομαι
1) уходить, уезжать, тж. удаляться (τινος Hom., Soph., ἀπό и ἔκ τινος Thuc.; ἐς τὴν πόλιν Her.; παρά τινα Luc.);
2) возвращаться (ἐπ οἴκου Thuc.: εἰς τὴν ἀρχαίαν φύσιν Plat.);
3) оставлять, переставать, прекращать (τοῦ λόγου и ἐκ δακρύων Eur.): ἀπελθεῖν ἐκ τοῦ βίου Luc. умереть;
4) прекращаться, оканчиваться, проходить (ἡ νόσος ἀπέρχεται Soph.): ἀπελθόντος ἐνιαυτοῦ Plat. по истечении года;
5) распространяться (ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν NT);
6) умирать Diog. L., Anth.


ἀπελεύσομαι (1) уйду (1)
ἀπελευσόμεθα (2) уйдём (2)
ἀπελεύσονται (3) уйдут (3)
ἀπεληλύθεισαν (1) ушли (1)
ἀπελήλυθεν (1) отошёл (1)
ἀπελθεῖν (14) пойти (9), уйти (3), [чтобы] пойти (2)
ἀπέλθη̣ (2) ушло (1), отойдёт (1)
ἀπέλθητε (2) уйдите (2)
ἀπελθόντες (10) ушедшие (8), Ушедшие (2)
’Απελθόντες (2) Ушедшие (2)
ἀπελθόντι (1) ушедшему (1)
’Απελθόντων (1) Ушедших (1)
ἀπελθοῦσα (5) ушедшая (3), Ушедшая (2)
ἀπελθοῦσαι (2) ушедшие (2)
ἀπέλθω (6) ушёл (5), уйду (1)
ἀπελθὼν (19) ушедший (19)
ἀπέλθωσιν (1) ушли (1)
ἀπέρχεσθαι (1) уходить (1)
ἀπέρχη̣ (2) будешь идти (2)
ἀπερχομένων (1) Ушедших (1)
ἀπῆλθα (1) я ушёл (1)
ἀπῆλθαν (3) ушли (2), ушло (1)
ἀπῆλθεν (58) вышел (1), он ушёл (6), ушёл (31), отошла (2), Он ушёл (6), ушла (3), Ушёл (3), она ушла (1), ушло (2), отошёл (3)
’Απῆλθεν (1) Ушёл (1)
ἀπῆλθον (22) ушли (13), они ушли (6), они отошли (1), Ушли (1), я ушёл (1)
ἀπῆλθόν (1) ушли (1)


ἀπέχω

Словарное определение:

ἀπ-έχω, эп. тж. ἀπίσχω (fut. ἀφήξω и ἀποσχήσω, aor. 2 ἀπέσχον) тж. med.
1) держать вдали, удерживать, не допускать (τινά или τί τινος Hom., Aesch.): ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἱρῶν Her. не допускаться к принесению в жертву; άπεχε φάσγανον Eur. убери меч; οὐδὲν ἀπέχει Plat., Plut. ничто не мешает; χεῖράς τινος ἀπέχω τινί Hom. не давать кому-л. прикоснуться к кому-л., но: ἀπέσχεσθαι χεῖράς τινος Aesch. не прикасаться к кому-л.;
2) med. воздерживаться, удерживаться, тж. отказываться (πολέμου Hom.; εὐνῆς HH; βαναύσων ἔργων Arst.; οἴνου Arph.; τροφῆς, ἡδονῶν Plut.; τοῦ ποιεῖν τι Xen., (τοῦ) μὴ ποιεῖν τι Thuc., Dem. и τὸ μὴ ποιεῖν τι Xen., Plat.);
3) med. оставлять нетронутым, щадить (τινος Her., Xen., Plut.);
4) отделять, отграничивать (αὐχένα ἀπ ὤμων Hom.);
5) быть удаленным, отстоять (εξ σταδίους τινός Thuc.; πολλῶν ἡμερῶν ὁδόν Xen.): ἴσον τῶν ἐσχάτων ἀπέχω Plat. находиться на равном расстоянии от оконечностей;
6) перен. быть далеким, не быть причастным (τοῦ ποιῆσαί τι Isocr.; med. γεωμετρίας Plat.);
7) разниться, отличаться (πάντων ἀνθρώπων Xen.);
8) получать сполна (ἀπόκρισιν Aeschin.; καρπὸν τῶν πονηθέντων Plut.): ἀπέχει NT довольно, кончено.


ἀπεῖχεν (1) отстояла (1)
ἀπέχει (3) отстоит (2), Хватит (1)
ἀπέχεσθαι (5) удерживаться (4), [говорящих] удерживаться (1)
ἀπέχεσθε (2) удерживайтесь (1), удерживаетесь (1)
ἀπέχετε (1) получаете сполна (1)
ἀπέχη̣ς (1) ты удерживал (1)
ἀπέχοντος (2) отстоящего (2)
ἀπέχουσαν (1) отстоящее (1)
ἀπέχουσιν (3) получают сполна (3)
ἀπέχω (2) Имею (1), имею (1)


ἀπηλιώτης

Словарное определение:

ἀπ-ηλιώτης, ου ὁ (sc. άνεμος) восточный ветер Her., Eur., Thuc., Arst., Plut.


ἀπηλιώτην (2) востоку (2)


ἀπιστέω

Словарное определение:

-πιστέω (fut. pass. ἀπιστήσομαι поздн. ἀπιστηθήσομαι)
1) не верить, не доверять (τινι Her., Thuc., Dem., Plut. и τινί τι Her.); pass. не пользоваться доверием, не встречать доверия: ὁρῶν ἀπιστῶ Plut. не верю своим глазам; τὸ μὲν οὔποτ ἀπίστεον Hom. у меня никогда не было сомнения в этом; ἀπιστέω μὴ γενέσθαι τοσοῦτον, ὅσον ὁ λόγος κατέχει Thuc. не верить, чтобы это было таких размеров, как об этом говорят; ἀπιστεῖται μὴ δυνατὸν εἶναι Plat. возможность (этого) подвергается сомнению, сомнительна;
2) не быть верным: οὐκ ἀπιστέω χθονί Eur. сохранять верность земле, т.е. соблюдать обряды погребения;
3) не повиноваться, не слушаться (τινι Her., Xen., Plat.).


ἀπιστήσας (1) не поверивший (1)
ἀπιστοῦμεν (1) не верим (1)
ἀπιστούντων (1) не верящих (1)
ἀπιστοῦσιν (1) неверящим (1)
ἠπίστησάν (1) не поверили (1)
ἠπίστησαν (1) не поверили (1)
ἠπίστουν (2) они не верили (1), не верили (1)


ἀπιστία

Словарное определение:

-πιστία, ион. ἀπιστίη ἡ реже pl.
1) неверие, недоверие, неуверенность, сомнение Hes., Her., Aesch., Soph., Plat., Dem., Plut.;
2) недостоверность, неправдоподобие Xen.: πολλὴν ἀπιστίαν ἔχει ταῦτα Isocr. это крайне сомнительно;
3) неясность исхода, ненадежность, превратность (πολέμου Isocr.);
4) неверность, вероломство (πρός τινα Xen.; τινός Polyb., Plut.).


ἀπιστία (1) неверие (1)
ἀπιστίᾳ (5) неверию (1), неверием (2), [в] неверии (1), неверии (1)
ἀπιστίαν (4) неверия (3), неверие (1)
ἀπιστίας (1) неверия (1)


άπιστον

Словарное определение:

άπιστον τό Thuc. = ἀπιστία 1.


άπιστον (3) неверное (1), неверующую (1), неверующего (1)


άπιστος

Словарное определение:

ά-πιστος 2
1) не верящий, недоверчивый, подозрительный (Hom., Her.; τινι Plat.; πρός τινα Dem.);
2) неверующий NT;
3) непослушный, непокорный (τινος Aesch. и τινι Eur.);
4) невероятный, неправдоподобный Pind., Aesch., Thuc., Arph., Xen., Plut.;
5) недостоверный, сомнительный, ненадежный Thuc., Xen., Plat., Plut.;
6) неверный, вероломный Her., Eur., Thuc., Xen., Isocr., Plut.


άπιστοι (1) неверные (1)
ἀπίστοις (5) неверным (4), [с] неверными (1)
άπιστος (8) безверное (3), безверный (1), неверующий (2), неверующая (1), неверный (1)
ἀπίστου (2) неверным (1), неверного (1)
ἀπίστων (4) неверными (1), неверных (2), [из] неверных (1)


άπλαστος

Словарное определение:

I ά-πλαστος 2
1) неподатливый, непластичный (λίθος Arst.);
2) досл. не вылепленный, перен. неподдельный, непритворный (ὁ τοῦ φίλου τρόπος, φρόνημα Plut.).
II άπλαστος 2 Hes. vl. = άπλατος.

Словарное определение для άπλατος:
ά-πλατος, ион. άπλητος 2 [πελάω] неприступный, страшный (άνθρωποι Hes.; πῦρ Pind.; κοίτη Aesch. vl. άπληστος; αἶσα Soph.).


άπλαστος (1) непритворный (1)


απλότης

Словарное определение:

απλότης, ητος ἡ
1) простота, несложность (φωνῆς Arst.);
2) простота, незатейливость, безыскусственность (τῆς πόλεως Xen.; τῆς μουσικῆς Plat.; τῆς τροφῆς Diod.);
3) прямота, прямодушие, честность Xen., Polyb.


απλότητα (1) простоту (1)
απλότητι (5) простоте (4), простоту (1)
απλότητος (2) простоты (2)


απλοῦς

Словарное определение:

απλοῦς 3 стяж. = απλόος.

Словарное определение для απλόος:
απλόος, стяж. απλοῦς 3 (compar. απλούστερος, superl. απλούστατος редко απλότατος)
1) простой, одиночный, в один ряд (τεῖχος Thuc.);
2) простой, незначительный (οὐκ εἰς απλοῦν φέρειν, ἀλλ ἐς μέγιστον Soph.);
3) один, единственный (λύπη Eur.);
4) простой, незатейливый, безыскусственный (μῦθος Aesch.; λόγος Eur., Arph.; διήγησις Plat.);
5) простой, прямой (κέλευθος Pind.; οἶμος Plat.);
6) простой, открытый, честный (ἔπη Aesch.; τρόποι Eur., Arph.; πόλεμος Plut.);
7) простой, грубый, примитивный (απλουστάτοις χρῆσθαι βίοις Polyb.; νόμοι απλοῖ καὶ βαρβαρικοί Arst.);
8) простоватый, простодушный (κριτής Arst.; απλοὺς ἡγοῦνται τοὺς νοῦν οὐκ ἔχοντας Isocr.);
9) простой, не составной, не сложный (σώματα, χρώματα, ὀνόματα Arst.);
10) чистый, настоящий, подлинный (συμφορά Lys.; δημοκρατία Arst.);
11) общий, приблизительный: αἰτίαιἢ ἀκριβέστεραι ἢ απλούστεραι Arst. более или менее точно определенные причины.


απλοῦς (2) простой (2)


απλῶς

Словарное определение:

απλῶς
1) просто Plat., Arst.;
2) прямо, напрямик, без обиняков Xen., Dem., Polyb.;
3) простодушно, наивно Isocr.;
4) без прикрас, без затей, безыскусственно (λέγειν Isocr.);
5) вскользь, поверхностно (λίαν απλῶς πραγματεύειν Arst.);
6) вообще: τὸ απλῶς ἀγαθόν Arst. благо вообще.


απλῶς (1) просто (1)


ἀπό

Словарное определение:

ἀπό, ἀπ, перед придых. ἀφ, in elisione после существ. анастрофически άπο praep. cum gen.
1) (при обознач. пространства) от, из, с (ἀπό τοῦ στρατοπέδου ’Αθέναζε Plat.; γᾶς ἀπ ’Ασίδος ἐλθεῖν Aesch.): ἀπό τετταράκοντα σταδίων τῆς θαλάττης Diod. в 40 стадиях от моря; ἀφ ἵππων μάχεσθαι Hom. сражаться с колесницы; ἀπό χθονὸς ἀΐσσειν Hom. подниматься с земли; ἀπό τινος γενέσθαι Her. освободиться от чего-л., окончить что-л.; ἀπ αἰῶνος ὀλέσθαι Hom. расстаться с жизнью, умереть; μένειν ἀπό τινος Hom. быть вдали от кого-л.; άψασθαί τι ἀπό τινος Hom. привязать что-л. к чему-л.; ἀπό τραπεζῶν δειπνεῖν Plat. обедать за столами;
2) (при обознач. времени) после, вслед за (ἀπό τούτου Her., Plut.): ἀπό δείπνου Her. после обеда; εὐθὺς ἀπό τινος Plut. тотчас же после чего-л.; ἀπό μέσων νυκτῶν Arph. пополуночи; ἀπό τῆς στρατηγίας Plut. бывший полководец;
3) со времени, (начиная) с, с тех пор как (ἀπ ἀρχῆς Aesch.; ἀφ ἑσπέρας Xen.): ἀπό παίδων Xen. с детства; ἀφ οὗ Thuc. с тех пор как; ἀπό τοῦ πάνυ ἀρχαίου Thuc. с древнейших времен;
4) вопреки, наперекор (ἀπό δόξης Hom.; ἀπ ἐλπίδος Aesch.; ἀπό ἀνθρωπείου τρόπου Thuc.): ἀπό θυμοῦ εἶναί τινι Hom. быть не по сердцу, быть не по душе, быть ненавистным кому-л.;
5) без (ἀπό ρυτῆρος σπεύδειν Soph.): ἀπ ἀκάνθης ρόδον Anth. роза без шипов; οὐκ ἀπό γνώμης Soph. не без разумных оснований;
6) мимо, вне: οὐκ ἀπό σκοποῦ οὐδ ἀπό δόξης μυθεῖσθαι Hom. говорить дело; οὐκ ἀπό τοῦ πράγματος εἶναι Dem. не отклоняться от вопроса;
7) (при указании на средство или образ действия) посредством, путем, по: ἐμῆς ἀπό χειρός Hom. моей рукой; πεφνεῖν ἀπό βιοῖο Hom. убить из лука; τὰ πραχθέντα ἀπό τινος Thuc. совершенное кем-л.; ἀπό σπουδῆς Hom. всерьез, ревностно, усердно; ἀπό τοῦ ἴσου и ἀπό (τῆς) ἴσης Thuc., Dem. равным образом, одинаково; ἀπό γλώσσης Her., Thuc. и ἀπό στόματος Plat. на словах, устно, по памяти; ἀπό τινος ζώειν Her. или βίον ἔχειν Plut. жить (питаться) чем-л.; κρίνειν ἀπό τινος Dem. судить на основании чего-л.; ἐπιγνῶναί τινα ἀπό τινος Polyb. узнать кого-л. по чему-л.; ἀπό κυάμου Xen. путем голосования; λογίζεσθαι ἀπό χειρός Arph. считать по пальцам; ἀπό μιᾶς ὁρμῆς Thuc. в едином порыве, единодушно; ἀπό τινος δειπνῆσαι Arph. пообедать на чей-л. счет;
8) (при указании на материал, тему) из, о (ἀπό ξύλου πεποιημένος Her.; εἴδατα ἀπό μέλιτος Theocr.; ἀπό τινος συγκεκραμένος καὶ ἀπό τινος Plat.): τὰ ἐβούλοντο πυθέσθαι ἀπό τινος Her. то, что они хотели узнать о чем-л.; νόμος κείμενος ἀπό τινος Arph. закон, установленный относительно чего-л.;
9) (при указании на происхождение, причину, связь; в переводе обычно опускается): οἱ ἀπ Οἰδίπου Soph. дети (потомки) Эдипа; τρίτος ἀπό τινος Plat. чей-л. потомок в третьем поколении; οἱ ἀπό Πελοποννήσου ξύμμαχοι Thuc. пелопоннесские союзники; οἱ ἀπό τῆς πόλεως Polyb. горожане; οἱ ἀπό τοῦ Πυθαγόρου Luc. пифагорейцы; οἱ ἀπό σκηνῆς Plut. актеры; οἱ ἀπό βήματος Plut. ораторы; οἱ ἀπό βουλῆς Plut. (в Риме) сенаторы; οἱ ἀπό τῆς σκέψεως Sext. скептики; ἀπό τινος φόβος Xen. внушаемый кем-л. страх; τἀπ ἐμοῦ Soph. зависящее от меня; τὸ ἀπό σεῦ Her. твое мнение; ἀπό τινος θαυμάζεσθαι Thuc. вызывать удивление чем-л.; οἱ ἀπό γένους Plut. знатные родом, но тж. члены рода; καλεῖσθαι Her. или ἐπωνυμίαν ἔχειν ἀπό τινος Thuc. называться по чему-л.; ἀπό δικαιοσύνης Her. из чувства справедливости; ἀπό τοῦ αὐτομάτου Plat. самопроизвольно; ἀπό τῆς παρούσης δυνάμεως Xen. в меру наличной возможности; τιμᾶν τινα ἀπό τινος Plut. чтить кого-л. ради кого-л.; ἀπό συμφορῶν Thuc. вследствие несчастных случайностей;
10) (при указании на колич. выделение) из (εἷς ἀπό πολλῶν Soph.);
11) ценою или весом в (ἀπό ταλάντων ἑξήκοντα Dem.; ἀπό μυρίων χρυσῶν Polyb.).


’Απ (1) От (1)
ἀπ’ (301) от (262), из (15), с (21), От (3)
’Απὸ (16) От (16)
ἀπὸ (1672) от (1179), из (316), Из (4), с (83), От (18), со (3), (5), как (1), на (10), [которых] от (1), о (1), у (6), перед (41), [который] от (1), Перед (2), от [части] (1)
ἀπό (5) от (4), От (1)
’Αφ (2) С (2)
ἀφ’ (90) от (73), с (11), От (6)


ἀποἀγγέλλω

ἀπαγγείλη̣ (1) рассказал (1)
ἀπαγγείλητε (1) поведаете (1)
ἀπαγγείλητέ (2) поведаете (2)
’Απάγγειλόν (1) Сообщи (1)
ἀπάγγειλόν (1) сообщи (1)
ἀπαγγελεῖς (1) сообщишь (1)
ἀπαγγέλλοντος (1) проповедующего (1)
ἀπηγγείλαμεν (2) возвестили (1), возвестили мы (1)
ἀπήγγειλάς (1) поведал (1)
ἀπήγγειλας (1) рассказал (1)


ἀποαγνίζω

ἀφαγνιεῖ (1) очистит (1)
ἀφαγνιεῖς (1) очисти (1)
ἀφαγνιεῖτε (1) [да] очистите (1)
ἀφαγνίσαι (1) очистить (1)
ἀφαγνίσασθαι (2) очиститься (2)
ἀφαγνισθῇ (3) очистится (3)
ἀφαγνισθήσεται (1) будет очищен (1)


ἀποάγχομαι

ἀπάγξασθαι (1) повеситься (1)


ἀποάγω

ἀπαγάγετε (1) отвезите (1)
ἀπαγάγη̣ (1) отведёт (1)
ἀπαγάγοι (1) [Да] отведёт (1)
ἀπαγομένης (1) ведомую (1)
ἀπάξουσί (1) отведут (1)
ἀπάχθητε (1) будете задержаны (1)
ἀπήγαγεν (2) отвёл (2)
ἀπήγαγες (1) увёл (1)
ἀπηγμένους (1) заключённых (1)
ἀπηγμένω̣ (1) приговорённых (1)
ἀπῆκτο (1) заключён (1)
ἀπήχθησαν (1) были приговорены (1)


ἀποἀδικέω

ἀπαδικήσεις (1) лишишь (1)


ἀποαιρέω

Словарное определение:

ἀποαιρέω эп. = ἀφαιρέω.


ἀφαιρῆτε (2) отделяете (2)
ἀφαιροῦσιν (1) отделят (1)
ἀφαιρῶν (4) снимающий (4)
ἀφείλαντο (1) отняли (1)
ἀφείλατο (3) отнял (2), отнял [у] (1)
ἀφεῖλε (1) сняла (1)
ἀφελεῖς (4) отнимите (1), отдели (1), сними (1), отнимешь (1)
ἀφελεῖτε (7) отнимите (6), [да] отнимите (1)
ἀφελέσθαι (3) снять (1), низложить [царя] (1), низложить (1)
ἀφέλεσθε (1) сними́те (1)
’Αφέλετε (1) Сними́те (1)
ἀφελέτω (1) отнимет (1)
ἀφέλη̣ς (1) [не] отнял (1)
ἀφέλητε (1) отняли (1)
ἀφελομένη (1) сняла (1)
ἀφελόμενοι (1) беря (1)
ἀφελῶ (2) отниму (2)
ἀφέλωσιν (1) отнимут (1)
ἀφη̣ρέθη (1) отнялась (1)
ἀφή̣ρηκα (1) [я] снял (1)
ἀφή̣ρηταί (1) отнято (1)
ἀφή̣ρηται (1) отнял (1)
ἀφή̣ρητο (1) отнятая (1)


ἀποαἴρω

ἀπαίρει (1) отправился (1)
ἀπάραντες (5) отправившиеся (4), отправились (1)
’Απάραντες (2) Отправившиеся (2)
ἀπάρας (2) Отправившийся (2)
’Απάρας (2) Поднявшийся (2)
ἀπάρατε (4) отправьтесь (3), отправляйтесь (1)
άπαρον (1) отправься (1)
ἀπαροῦσιν (4) отправятся (4)
ἀπάρωσιν (1) отправятся (1)
ἀπήραμεν (1) отправились (1)
’Απῆραν (1) Отправились (1)
ἀπῆραν (50) поднялись (1), отправлялись (1), отправились (47), Отправились (1)
ἀπῆρεν (5) отправился (2), отправил (2), отправилось (1)
’Απήρκασιν (1) Ушедших (1)


ἀποαἰτέω

ἀπαιτήσεις (2) будешь требовать обратно (2)


ἀποἀλείφω

ἀπαλεῖψαι (2) загладить (2)
’Απαλείψω (1) Истреблю (1)


ἀποάλλομαι

ἀφήλατο (1) распрыгивается (1)


ἀποἀλλοτριόω

ἀπηλλοτριώθησαν (1) отделились (1)


ἀπο,ἀναί‛ζω

ἀφανιεῖ (1) истребит (1)


ἀπο,ἀναἵζω

ἀφανιεῖς (2) истребишь (2)
ἀφανιεῖτε (1) уничтожите (1)
ἀφανίζοντας (1) истребляющих (1)
ἀφανίσαι (9) истребить (9)
ἀφανίσει (1) истребит (1)
ἀφανίση̣ (3) уничтожил (2), уничтожит (1)
ἀφανίση̣ς (1) погуби (1)
ἀφανισθήσεται (3) Опустеет (1), уничтожатся (1), опустеет (1)
ἀφανισθήσονται (2) будут уничтожены (2)
ἀφανισθῶσιν (1) будут уничтожены (1)
ἀφανιῶ (4) истреблю (2), Я истреблю (1), обяжу (1)
ἠφανίσθη (1) опустела (1)
ἠφανίσθησαν (5) исчезли (5)
ἠφανισμέναι (1) опустели (1)
ἠφανισμένας (1) опустевшие (1)
ἠφανισμένη (1) исчезнет (1)
ἠφανισμένην (2) [на] истребление (1), истребить (1)
ἠφανισμένοι (1) уничтожены (1)
ἠφανισμένον (1) запустения (1)


ἀποἀντάω

ἀπαντήσαι (1) принуждай (1)
ἀπαντήσεται (1) встретится (1)
ἀπαντήσομαι (1) Я встречусь (1)
ἀπάντησον (1) встреть (1)
ἀπαντήσονταί (1) обижали (1)
ἀπήντηκα (1) я встретил (1)
ἀπήντησεν (1) пришёл на (1)


ἀποάπτω

ἀφάψεις (1) навяжешь (1)
ἀφάψετε (1) навяжи́те (1)


ἀποβαίνω

Словарное определение:

ἀπο-βαίνω (fut. ἀποβήσομαι)
1) сходить, слезать (ἵππων и ἐξ ἵππων Hom.);
2) сходить, высаживаться, выгружаться (νηός Hom.; τῆς τριήρους Plut.; ἀπὸ τῶν νεῶν Her. и ἐκ τῶν νεῶν Xen.; ἀποβῆναι εἰς, ἐπὶ или κατὰ τόπον τινά Thuc., Xen.);
3) уходить, удаляться (τινός Eur., ἀπό τινος Xen., πρός и κατά τι Hom., μετά τινα Hom.): αἱ ἐλπίδες ἀπέβησαν Eur. надежды исчезли;
4) простираться, доходить (ἡ ἀκρόπολις πρὸς τὸν ’Ηριδανὸν ἀποβεβηκυῖα Plat.);
5) происходить, возникать: τὰ ἔμελλε ἀποβήσεσθαι ἀπὸ τῆς μάχης Her. предстоящий исход боя; τὰ ἀποβαίνοντα или ἀποβάντα Thuc. последствия, исход; τὰ ἔκ τινος ἀποβησόμενα Thuc. предположительные последствия чего-л.; τοιοῦτον ἀπέβη τὸ τέλος Polyb. таков был исход; ἀπέβη χρηστὸν οὐδέν Plut. ничего хорошего не получилось;
6) становиться, оказываться (τύραννος ἐκ βασιλέως ἀπέβη Polyb.): τραῦμα ἰάσιμον ἀπέβη Plat. рана оказалась излечимой;
7) осуществляться, исполняться (ἡ ὑπόσχεσις ἀπέβη Thuc.): τὰ ἱερὰ ἀπέβη Xen. приметы жертвоприношения сбылись;
8) идти сзади: ὁ ἀποβεβηκὼς πούς Arst. задняя нога (лапа);
9) переходить, превращаться (εἴς τι Her., Plat. и ἔς τινα Theocr.);
10)aor. ἀπέβησα) высадить, выгрузить (τὰ ἀνδράποδα ἐς τὴν νῆσον Her.).


ἀπέβησαν (1) они сошли (1)
ἀποβάντες (1) вышедшие (1)
ἀποβήσεται (2) произойдёт (1), выйдет (1)
ἀποβησόμενον (1) произойдёт (1)


ἀποβάλλω

Словарное определение:

ἀπο-βάλλω (часто in tmesi; редко med.)
1) сбрасывать, скидывать (χλαῖναν Hom.; ὅπλα Plat.);
2) отбрасывать прочь (ἀσπίδα Arph., Lys.; φροντίδος άχθος Aesch.);
3) прогонять, отгонять (ἀπ ὀμμάτων ὕπνον Eur.; ἀποβληθεὶς τῆς τυραννίδος Πλάτων Plut.);
4) отвергать, отталкивать (τὸν φιλέοντα Theocr.; τὸ άγαν Plut.);
5) продавать за бесценок (τὸν σῖτον Xen.);
6) сталкивать: νῆας ἐς πόντον ἀποβάλλω Hom. сталкивать корабли (с берега) в море, т.е. отчаливать, отплывать;
7) лишаться, терять (τυραννίδα Her.; πᾶσαν τὴν οὐσίαν Plat.; τὴν ὄψιν Plut.): χιλίους ἀποβαλεῖν πεσόντας Plut. потерять тысячу (человек) убитыми.


ἀπέβαλεν (1) отверг (1)
ἀποβαλεῖ (1) спадут (1)
ἀποβάλητε (1) отбросьте (1)
ἀποβαλὼν (1) сбросивший (1)


ἀποβλέπω

Словарное определение:

ἀπο-βλέπω
1) смотреть, глядеть (εἴς τινα и τι Thuc., Xen., Plut., τι и κατά τι Plut., Luc.);
2) обращать свои взоры, взирать (с надеждой, интересом или восхищением) (πρός τινα Eur., Xen., Plut., εἴς τινα Eur. и τινά Luc.; ἀποβλέπεσθαι ὑπὸ τῶν ‛Ελλήνων Plut.);
3) отдавать свое внимание, посвящать свои заботы (πρὸς τὰ κοινά Eur.; εἰς τὸν ἀγρόν Arph.).


ἀπέβλεπεν (1) он смотрел (1)
ἀπέβλεψεν (1) обратил взор (1)
ἀποβλέπετε (1) смо́трите на сторону (1)
ἀποβλέποντες (1) смотря на сторону (1)
ἀποβλέπουσιν (1) смотрят на сторону (1)


ἀπόβλητος

Словарное определение:

ἀπό-βλητος 2, редко 3 заслуживающий презрения, неприемлемый, негодный Hom., Plut., Luc.


ἀπόβλητον (1) должно быть отбрасываемо (1)


ἀποβολή

Словарное определение:

ἀπο-βολή
1) отбрасывание, бросание (τῶν ὅπλων Plat.);
2) потеря, утрата (χρημάτων Plat., Arst., Plut.);
3) грам. выбрасывание, опущение (буквы).


ἀποβολὴ (2) утеря (1), отбрасывание (1)


ἀπογαλακτίζω

ἀπεγαλάκτισεν (1) откормила грудью (1)
ἀπεγαλακτίσθη (2) отнят от груди́ (2)


ἀπογιγνώσκω

Словарное определение:

ἀπο-γιγνώσκω, ион. и позднеатт. ἀπογινώσκω
1) оставлять намерение, отказываться (τοῦ и τὸ ποιεῖν τι Xen., ποιεῖν τι Plut. и μὴ ποιεῖν τι Dem.);
2) не признавать, отрицать, отвергать (τὴν θειότητα τῆς ἀρετῆς и τῆς προνοίας Plut.);
3) юр. отклонять: ἀπογιγνώσκω τινός (sc. δίκην или γράφην) Aeschin., Dem. отклонить обвинение против кого-л., т.е. оправдать кого-л.; ἀπογιγνώσκω (δίκης) Dem. выносить оправдательный приговор;
4) оставлять надежду, отчаиваться (τινός Lys., Polyb., Plut. и τι Xen., Arst., Polyb., Plut.): ἐλπίδες ἀπεγνωσμέναι Polyb. разбитые надежды; τὸν ἑαυτοῦ βίον ἀπεγνωκώς Plut. пропащий человек; ὑπὸ τῶν ἰατρῶν ἀπεγνωσμένος Plut., Luc. признанный врачами безнадежно больным.


ἀπέγνω (1) отклонил (1)
ἀπεγνωσμένων (1) отчаявшихся (1)


ἀπογίνομαι

ἀπογενόμενοι (1) отошедшие (1)


ἀπόγονος

Словарное определение:

I ἀπό-γονος 2 ведущий свой род, происходящий, порожденный (τινος Her., Luc.).
II ἀπόγονος и потомок Her., Soph., Thuc., Xen.


ἀπόγονοι (1) потомки (1)


ἀπογραφή

Словарное определение:

ἀπο-γραφή
1) список, перечень или ведомость Plat., Dem., Polyb.;
2) податной список Plut.;
3) юр. заявление о взыскании в пользу казны, фискальная жалоба Lys., Dem.


ἀπογραφὴ (1) перепись (1)
ἀπογραφῇ (1) перепись (1)
ἀπογραφῆς (1) переписи (1)


ἀπογράφω

Словарное определение:

ἀπο-γράφω
1) тж. med. списывать, переписывать (τὴν ἐπωδὴν παρά τινος Plat.: τοὺς νόμους Plut.);
2) переписывать, вносить в списки, записывать, регистрировать (ἔθνος εν έκαστον Her.; τὸ πλῆθος τῆς οὐσίας Plat.); med. записываться (πρὸς τὸν ταξίαρχον Xen.): ἐπὶ στρατηγίαν πολιτικὴν ἀπογράψασθαι Plut. зарегистрироваться в качестве соискателя на пост претора по делам (римских) граждан (лат. praetor urbanus);
3) тж. med. подавать жалобу, обвинять (ἀπογράφεσθαι ἀπογραφήν Dem.): ἀπογράψαι τινὰ ποιεῖν τι Lys. подать на кого-л. жалобу за совершение какого-л. действия;
4) med. переводить (τὴν διάνοιαν ὀνόματος εἰς τὴν ἡμετέραν φωνήν Plat.).


ἀπογεγραμμένων (1) отписанных (1)
ἀπογράφεσθαι (2) переписываться (2)
ἀπογράψασθαι (1) переписаться (1)


ἀποδείκνυμι

Словарное определение:

ἀπο-δείκνυμι тж. med.
1) показывать (ἱρὸν ἀρχαῖον Her.; τάφους καὶ ξυγγένειαν Thuc.; med. ἔργα θαυμαστὰ τόλμης Plut.);
2) предъявлять, представлять, приводить (μαρτύρια Her.): ἀποδείκνυμι ὅ τι δυνατὸν ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν Thuc. дать отчет обо всем, что поддается учету;
3) объявлять, назначать, устанавливать, провозглашать (τινὰ στρατηγόν Her., Xen., Plut.: ἐκκλεσίαν Dem.): ἀπεδείχθη διάδοχος Plut. он был объявлен (престоло)наследником; ἀποδείκνυσθαι τὴν γνώμην Her., Thuc. высказывать свое мнение; νόμον ἀποδεῖξαι Lys. обнародовать закон; ἀνδραγαθίη ἀποδέδεκται Her. считается доблестью ; ἀποδεδειγμένοι ἦσαν, ὅτι τὸ τέλος καλὸν ἔσται Xen. они заявили, что (все) кончится благополучно;
4) производить на свет, рождать (παῖδας Her., παιδάρια Isocr.);
5) превращать, делать: ἀποδεῖξαί τινα ὑγιέα ἐόντα Her. исцелить кого-л.; τὰς ἔν τινι ἐλπίδας κενὰς ἀποδεῖξαι Polyb. разрушить чьи-л. надежды; ἀποδεῖξαί τινα τὰ ἐπιτήδεια ἔχοντα Xen. снабдить кого-л. предметами первой необходимости; γέλωτα ἀποδείκνυμι τινά Plat. поднять кого-л. на смех;
6) воздвигать, строить, посвящать (τέμενός τινι Her.; τὸ θέατρον Plut.): νεὼς ἀποδέδεικται αὐτοῖς Luc. в их честь воздвигнут храм;
7) обнаруживать, доказывать (ἦθος τὸ πρὸς τοκέων Aesch.): ψευδόμενόν τι ἀποδεῖξαι Her. изобличить лживость чего-л.; πολέμιοι ἀποδεδειγμένοι Xen. заведомые (явные) враги; ἀποδείκνυμι, ὡς δυνατὰ ταῦτα γίγνεσθαι Plat. доказывать, что возникновение этого возможно.


ἀπέδειξεν (2) указал (2)
ἀποδεδειγμένον (1) указанного (1)
ἀποδεικνύντα (1) указывающий (1)
ἀποδεῖξαι (1) доказать (1)


ἀποδεικνύω

Словарное определение:

ἀποδεικνύω Xen., Polyb.; только praes. = ἀποδείκνυμι.


ἀπεδείχθησαν (1) назначили (1)
ἀποδεδειγμένα (1) назначенных (1)
ἀποδεδειγμένος (1) показывающий (1)


ἀπόδειξις

Словарное определение:

ἀπό-δειξις, ион. ἀπόδεξις, εως ἡ
1) показывание (τῶν ὑπὸ γαίας Eur.);
2) изложение, повествование, рассказ (ἱστορίης Her.; τῆς ἀρχῆς τῆς τῶν ’Αθηναίων Thuc.; περί τινος и περί τι Plat.);
3) доказательство, довод (ἀπόδειξιν ποιεῖν и ποιεῖσθαι Lys., Arst., λέγειν Plat., φέρειν Polyb. и διδόναι Plut.): ἀπόδειξις εἰς τὸ ἀδύνατον и διὰ τοῦ ἀδυνάτου Arst. доказательство от противного;
4) дедуктивное (силлогистическое) доказательство (μανθάνομεν ἢ ἐπαγωγῇ ἢ ἀποδείξει Arst.);
5) исполнение, свершение (μεγάλων ἔργων Her.; μεγάλης ἀρετῆς Plut.).


ἀποδείξει (1) указании (1)


ἀποδεκατόω

Словарное определение:

ἀπο-δεκατόω, vl. ἀποδεκατεύω
1) платить десятину: ἀποδεκατόω τι NT платить десятину с чего-л.;
2) взимать десятину, облагать десятиной (τὸν λαόν NT).


ἀποδεκατοῦν (1) требовать десятину (1)
ἀποδεκατοῦτε (2) отдаёте в десятину (2)
ἀποδεκατῶ (1) отдаю в десятину (1)
ἀποδεκατῶσαι (1) отдание десятины (1)
ἀποδεκατώσεις (1) будешь отдавать (1)
ἀποδεκατώσω (1) отдам десятину [от] (1)


ἀποδεκτός

Словарное определение:

ἀπο-δεκτός 3
1) приемлемый, допустимый (αἱρετὸς ἢ ἀποδεκτός Plut.);
2) приятный (κατάστημα Sext.).


ἀπόδεκτον (2) принято (2)


ἀποδέξασθαι

Словарное определение:

I ἀποδέξασθαι inf. aor. к ἀποδέχομαι.
II ἀποδέξασθαι ион. inf. med. к ἀποδείκνυμι.


ἀποδέξασθαι (1) принять (1)


ἀπόδεσμος

Словарное определение:

ἀπό-δεσμος
1) повязка Arph., Luc.;
2) завязанная узлом тряпочка, узелок Plut.


ἀπόδεσμος (1) Повязка (1)


ἀποδέχομαι

Словарное определение:

ἀπο-δέχομαι, ион. ἀποδέκομαι
1) принимать (άποινα Hom.; τὰ προσιόντα χρήματα Arph.; τοὺς πρεσβευτάς Polyb.; ὑπερφυῶς τινα Plut.);
2) воспринимать, тж. выслушивать, понимать (ὀρθῶς τι Xen.; γνώμην παρά τινος Her.; τὸν παρά τινος λόγον Plat.): πῶς ἀποδεκτέον λόγων τέχνης; Plat. как следует понимать искусство слова?;
3) благосклонно выслушивать, соглашаться, признавать, одобрять (κατηγορίας Thuc.; ἀπόκρισιν Plat.): ἀποδέχομαι τινος τοὐναντίον λέγοντος Plat. соглашаться с тем, кто говорит обратное; οὐδὲν ἀποδέχομαι τῶν εἰκῇ λεγομένων Isocr. не выносить праздной болтовни.


ἀπεδέξαντο (1) приняли (1)
ἀπεδέξατο (2) приняла (2)
ἀπεδέχετο (1) он принимал (1)
ἀποδεξάμενοι (1) принявшие (1)
ἀποδεξάμενος (1) принявший (1)
ἀποδεχόμεθα (1) принимаем (1)


ἀποδημέω

Словарное определение:

ἀπο-δημέω, дор. ἀποδαμέω быть за границей, находиться в отсутствии или уезжать (παρά τινα и ἀπὸ τῆς ἑωυτῶν Her.; πρὸς τὰ ἱερά Xen.; ἐκ τῆς πόλεως и εἰς Θετταλίαν Plat.; τῆς πατρίδος Diog. L.): ἀπεδήμησε ἔτεα δέκα Her. он путешествовал 10 лет; ἀποδημέω ἐκεῖσε Plat. отправиться туда, т.е. умереть; ὁ νοῦς δέ σου παρὼν ἀποδημεῖ Arph. у тебя ум за разум заходит.


ἀπεδήμησεν (5) удалился (5)
ἀποδημῶν (1) удаляющийся (1)


ἀπόδημος

Словарное определение:

ἀπό-δημος, дор. ἀπόδαμος 2 находящийся или путешествующий в чужих краях Pind., Plut.: ἀπόδημος στρατεία Luc. иноземный поход.


ἀπόδημος (1) в отъезде (1)


ἀποδιδράσκω

Словарное определение:

ἀπο-διδράσκω, ион. ἀποδιδρήσκω (fut. ἀποδράσομαι, aor. 2 ἀπέδραν)
1) тайно убегать, незаметно ускользать (νηός и ἔκ νηός Hom.; ἐκ τῆς Σάμου и ἐς Σάμον Her.; ἐκ Θουρίων εἰς Πελοπόννησον, τοὺς φύλακας Plut.): τὸ ἀποδιδράσκοντα μὴ δύνασθαι ἀποδρᾶναι Plat. неудачная попытка скрыться;
2) уклоняться, избегать (τινά Her., Thuc.; τι Soph., Dem., Plut.);
3) обходить (τὸν νόμον Arst.);
4) переходить (ἀπὸ τῶν νοητῶν ἐπὶ τὰ αἰσθητά Plut.).


ἀπέδρα (4) [она] убежала (1), убежал (3)
ἀπέδρας (2) убежал (1), убежала (1)
ἀπέδρασαν (1) убежали (1)
ἀπέδρων (1) убежала (1)
ἀποδιδράσκει (1) убегает (1)
ἀποδιδράσκειν (2) убежать (2)
ἀποδιδράσκω (2) убегаю (2)
ἀπόδραθι (2) убеги (2)


ἀποδίδωμι

Словарное определение:

ἀπο-δίδωμι
1) передавать, вручать (ἐπιστολήν τινι Xen.);
2) отдавать, возвращать (τινί τι Hom., Soph., Plut.): ἀποδόσθαι τὸ σῶμα Eur. пожертвовать своей жизнью, но ἀποδοῦναι τὸ σῶμά τινι Eur. сохранить свою жизнь для кого-л.;
3) возвращать, платить (τὸ χρέος Her.; καταδίκην Thuc.; τἀργύριον Arph.): ἀποδίδωμι λώβην Hom. in tmesi искупать оскорбление; ἀποδίδωμι ζημίαν Thuc. нести наказание;
4) передавать, присваивать (τὴν ἀρχὴν ἔς τινα и τινί Her., Plat., Plut.; ὄνομά τινι Plat.): ἀποδίδωμι εἰς τὴν βουλὴν περί τινος Lys. передавать в судебную коллегию дело о ком-л.;
5) предоставлять, разрешать (τινὶ βουλεύσασθαι Thuc.: κολάζειν τινά Dem.) или вменять в обязанность, возлагать (τινὶ τοῦ φόνου τὰς δίκας δικάζειν Lys.);
6) давать взамен, воздавать (по заслугам), отплачивать (χάριν Thuc., Isocr., Plut.; τὰς ἀξίας τιμάς τινι Plut.): ἀποδίδωμι τινὶ ἀμοιβάς Eur. или τὴν ὁμοίην Her. воздавать равным за равное;
7) представлять: λόγον ἀποδίδωμι Dem. представлять отчет; λόγον ἀπόδος ἐφ ὅ τι χρέος ἐμόλετέ ποτε Eur. объясни, зачем это вы пришли;
8) приносить, давать: ἐπὶ διηκόσια ἀποδίδωμι Her. приносить двухсоткратный урожай;
9) выдавать (τὰς πόλεις καὶ τὴν χώραν, αἰχμαλώτους ἐπὶ μικροῖς λύτροις Plut.);
10) издавать, публиковать, объявлять (νόμους Xen.): ἀποδίδωμι τὰς κρίσεις Arst. иметь суждение, судить;
11) объяснять, истолковывать, определять (εὐδαιμονίαν Arst.; τὴν περίμετρον τῆς νήσου Polyb.);
12) приводить в объяснение (τὴν ὕλην Arst.);
13) исполнять, совершать (εὖ τὸ ἑαυτοῦ ἔργον Arst.; ὑπόσχεσιν Xen.; εὐχήν Plut.);
14) делать (βεβαιότερόν τι Isocr.): ποιόν τι ἀποδίδωμι Arst. придавать чему-л. определенность;
15) воспроизводить, изображать (τὴν ἰδίαν μορφήν Arst.);
16) восстанавливать, возрождать (τὸ πάτριον σχῆμα τοῖς ἱεροῖς Plut.);
17) восстанавливаться (αἱ ὁμοιότητες διὰ πολλῶν γενῶν ἀποδιδόασιν Arst.);
18) прибывать, увеличиваться (ἐς αὔξησιν Her.);
19) преимущ. med. продавать (ἀνδράποδα Thuc.; med. τι δραχμῆς Xen., χιλίων ταλάντων Plut.);
20) med. давать на откуп (τὴν δεκάτην Aeschin.).


ἀπέδετο (1) отдал (1)
ἀπεδίδουν (1) отдавали (1)
ἀπεδόθη (3) возвращена (2), возвращено (1)
’Απεδόθη (1) Возвращено (1)
ἀπεδόθησαν (1) Проданы (1)
ἀπέδοντο (6) отдали (6)
ἀπέδοσθε (4) вы отдали (1), вы продали (3)
ἀπέδοσθέ (1) вы продали (1)
ἀπέδοτο (4) вручил (4)
ἀπέδωκα (1) отдал (1)
ἀπέδωκαν (1) воздавали (1)
ἀπέδωκεν (4) отдал (3), воздала (1)
ἀποδεδομένοι (1) отданы (1)
ἀποδιδόασίν (1) отдают (1)
ἀποδιδόμενον (1) отдаваемое (1)
ἀποδιδόναι (3) отдавать (3)
ἀποδιδόντες (2) воздающие (2)
ἀποδίδοται (1) отдаётся (1)
ἀποδιδότω (1) пусть отдаёт (1)
ἀποδιδοῦν (1) отдающее (1)
ἀποδιδοὺς (4) воздающий (4)
ἀποδίδωμι (1) отдаю (1)
ἀποδίδως (1) отдашь (1)
ἀποδίδωσιν (1) отдаёт (1)
ἀποδοθῆναι (2) быть отданным (2)
ἀποδοθήσεται (1) отдаст (1)
ἀποδοθήσεταί (2) отдадут (2)
ἀποδόμενοι (1) продают (1)
ἀποδόντος (1) отданного (1)
’Απόδοτε (1) Отдайте (1)
ἀπόδοτε (4) отдайте (2), Отдайте (1), Воздайте (1)
’Απόδου (1) Отдай (1)
ἀποδοῦναι (12) отдать (12)
ἀποδοὺς (1) отдавший (1)
ἀποδω̣ (7) отдаст (5), отдал (2)
ἀποδώμεθα (1) продадим (1)
ἀποδω̣ς (2) отдашь (2)
ἀποδώσει (17) отдаст (16), дадут (1)
’Αποδώσεις (1) исполни (1)
ἀποδώσεις (11) будешь исполнять (1), отдашь (1), передашь (6), исполнишь (2), исполни (1)
ἀποδώσεταί (2) [да] продастся (2)
ἀποδώσεται (2) отдастся (1), прибавит (1)
ἀποδώσετε (1) отдадите (1)
ἀποδώση̣ (4) будешь отдавать (2), отдашь (1), продай (1)
ἀποδώσομαι (1) предам (1)
ἀποδώσονται (2) продадут (1), предадут (1)
ἀποδώσοντες (1) намеревающиеся отдать (1)
ἀποδώσουσιν (4) отдадут (3), дадут (1)
ἀποδώσω (5) отдам (5)
ἀποδῶται (7) продаст (4), продаёт (3)


ἀποδιορίζω

Словарное определение:

ἀπο-διορίζω отграничивать, проводить границу, отмежевывать, отделять Arst.


ἀποδιορίζοντες (1) выделяющие [себя самих] (1)


ἀποδιώκω

Словарное определение:

ἀπο-διώκω прогонять, изгонять (τινά Thuc., Arst., Men.): ἀποδιώκω αὑτόν Arph. убираться прочь.


ἀπεδίωξας (1) изгнал (1)


ἀποδοκιμάζω

Словарное определение:

ἀπο-δοκιμάζω
1) отвергать за непригодностью, отклонять (τινά и τι Her., Lys., Xen., Plat., Arst., Dem., Plut.);
2) исключать из списков (ἀποδεδοκιμασμένοι ἐκ τῶν ἀκοντιστῶν Xen.).


ἀπεδοκίμασαν (4) отвергли (4)
ἀπεδοκιμάσθη (1) он был отвергнут (1)
ἀποδεδοκιμασμένον (1) отверженному (1)
ἀποδοκιμασθῆναι (3) быть отвергнутым (3)


ἀπόδομα

ἀπόδομα (5) отданием (5)


ἀπόδος

Словарное определение:

ἀπόδος imper. aor. 2 к ἀποδίδωμι.


’Απόδος (2) Отдай (2)
ἀπόδος (8) отдай (5), Отдай (3)


ἀπόδοσις

Словарное определение:

ἀπό-δοσις, εως ἡ
1) возврат, возвращение, отдача Her., Thuc., Plat., Arst., Polyb.;
2) уплата (μισθοῦ Thuc.; φόρου Luc.);
3) передача, снабжение (τω̣ σώματι πόνων καὶ ψυχῇ μαθημάτων Plat.);
4) объяснение, изложение, определение Arst., Sext.;
5) грам. последующее, т.е. обусловленное (главное) предложение.


ἀποδόσει (1) возврат (1)


ἀποδοχή

Словарное определение:

ἀπο-δοχή
1) обратное получение Thuc.;
2) тж. pl. одобрение, похвала Polyb., Diod.;
3) принятие, допущение (ὀνομάτων τινῶν Sext.).


ἀποδοχῆς (2) принятия (2)


ἀποεἰλέω

ἀπειλεῖ (1) грозится (1)
ἀπειληθῆναι (2) принуждается (2)
ἀπειλῶν (1) Принуждающий (1)


ἀποεἶμι

ἀπιόντος (1) выходящего (1)


ἀποεἰμί

άπεστιν (1) сокроется (1)


ἀποεῖπον

Словарное определение:

ἀποεῖπον эп. = ἀπεῖπον.


ἀπείπασθε (1) откажите (1)


ἀποἐλευθερόω

ἀπηλευθερώθη (1) освободилась (1)


ἀποἐλπίζω

ἀπηλπισμένων (2) безнадёжных (2)


ἀποἐρείδομαι

ἀπηρείσατο (1) отправил (1)


ἀποἐρείδω

ἀπερείσηται (1) прислонил (1)


ἀποἔρχομαι

ἀπελεύσεσθε (3) отправитесь (3)
ἀπελεύσεται (9) пойдёт (6), отойдёт (1), придёт (2)
ἀπελεύση̣ (3) придёшь (2), отойдёшь (1)
ἀπέλθατε (3) отвезите (2), Отправляйтесь (1)
ἀπελθάτω (1) будут отвезены (1)
άπελθε (4) придёшь (3), Придёшь (1)
’Απελθε (2) Уйди (2)
ἀπήλθοσαν (1) ушли (1)


ἀποἔχω

ἀπέσχηκεν (1) удалена (1)
ἀπέσχον (1) удалившись (1)
ἀπέχη̣ (1) удалено (1)
ἀπέχομεν (1) удаляем (1)
ἀπέχον (1) удалённый (1)
ἀφέξεσθε (1) бойтесь (1)
ἀφέξεται (1) удалён (1)


ἀποἡγέομαι

ἀφηγῇ (1) отводишь (1)
ἀφηγούμενοι (1) предводители (1)


ἀποθαυμάζω

Словарное определение:

ἀπο-θαυμάζω, ион. ἀποθω(υ)μάζω удивляться, поражаться, восхищаться (Aesch., Soph., Her., Xen., Plut.; τι Hom., Her.; εἰ Aeschin.).


ἀποθαυμάσας (1) изумляющийся (1)


ἀποθερίζω

ἀπεθέρισα (1) Я поражал (1)


ἀπόθεσις

Словарное определение:

ἀπό-θεσις, εως ἡ
1) откладывание про запас, сохранение Plat., Arst., Plut.;
2) Luc. = ἀποδυτήριον;
3) подкидывание детей Arst.;
4) оставление (τοῦ σκηνώματος NT);
5) стих. = κατάληξις.

Словарное определение для ἀποδυτήριον:
ἀπο-δυτήριον τό комната для раздевания (в бане или палестре) Xen., Plat.


Словарное определение для κατάληξις:
κατάληξις, εως ἡ окончание, конец Sext.


ἀπόθεσις (2) снятие (2)


ἀποθήκη

Словарное определение:

ἀπο-θήκη склад, хранилище (τοῖς σκεύεσι Thuc.; τῆς πολυπραγμοσύνης Plut.; βιβλίων Luc.): ἀποθήκη σωμάτων Luc. место погребения; ἀποθήκην ποιεῖσθαι ἔς τινα Her. обеспечить себе убежище у кого-л.


ἀποθῆκαί (2) хранилища (2)
ἀποθήκας (2) хранилища (2)
ἀποθήκη (1) хранилище (1)
ἀποθήκην (5) хранилище (5)


ἀποθησαυρίζω

Словарное определение:

ἀπο-θησαυρίζω откладывать про запас, накапливать Diod., Luc.


ἀποθησαυρίζοντας (1) накапливающими (1)


ἀποθλίβω

Словарное определение:

ἀπο-θλίβω (ι)
1) выжимать, выдавливать (ὕδωρ ἔκ χαίτης Anacr.; ἐκ βοτρύων οἶνον Diod.);
2) оттеснять (τὸ αἶμα Arst.; τῆς οἰκείας χώρας Luc.; τὸν ἀέρα Plut.).


ἀπέθλιψεν (1) придавила (1)
ἀποθλίβουσιν (1) оттесняют (1)


ἀποθνή̣σκω

Словарное определение:

ἀπο-θνή̣σκω (fut. ἀποθανοῦμαι ион. ἀποθανέομαι и ἀποθανεῦμαι) умирать, погибать (περὶ φασγάνω̣ Hom.; ἐκ τῶν τραυμάτων Her.; νόσω̣, ὑπὸ λιμοῦ Thuc., Plat. и λιμω̣ Plat.; φαρμάκοις Plut.): ὑπό τινος ἀποθνή̣σκω Hom., Plat. умереть от чьей-л. руки; στρατηγοῦ θάνατον ἀποθνή̣σκω Plut. умереть смертью полководца.


ἀπέθαναν (1) умираешь (1)
ἀπέθανεν (90) умерла (14), умер (60), он умер (1), Он умер (2), умерла она (1), умер [бы] (1), умерло (2), Умерла (2), Умер (7)
ἀπεθάνετε (2) вы отмерли (2)
ἀπεθάνη̣ (1) умрёт (1)
ἀπεθάνομεν (6) мы умерли (6)
ἀπεθάνοσαν (1) умерли (1)
ἀπέθνη̣σκεν (3) умирала (2), умирал (1)
ἀπεθνή̣σκοσαν (1) умирали (1)
ἀποθανεῖν (39) умереть (39)
ἀποθανεῖσθε (7) умрёте (7)
ἀποθανεῖται (26) умрёт (25), [да] умрёт (1)
ἀποθανέτω (3) пусть умирает (2), умрёт (1)
ἀποθανῇ (2) умрёшь (2)
ἀποθάνη̣ (48) умрёт (36), умер (12)
ἀποθάνη̣ς (3) умрёшь (2), умер (1)
ἀποθάνητε (6) умереть (6)
ἀποθάνοι (1) [Да] умрёт (1)
ἀποθανόντα (1) умершие (1)
ἀποθανόντας (1) умершие (1)
ἀποθανόντες (1) умершие (1)
ἀποθανόντι (1) Умершего (1)
ἀποθανόντος (1) умершего (1)
ἀποθανόντων (1) умерших (1)
ἀποθανοῦμαι (2) умру (2)
’Αποθανοῦμαι (1) Умру (1)
ἀποθανούμεθα (2) умрём (2)
ἀποθανοῦνται (16) умрут (12), [да] умрут (4)
ἀποθάνω (6) умру (4), умер (1), [я] умру (1)
ἀποθάνωμεν (10) мы умерли (4), умерли (2), умрём мы (4)
ἀποθανών (1) умерший (1)
ἀποθανὼν (2) умерший (2)
ἀποθάνωσιν (7) умерли (4), умрут (3)
ἀποθνή̣σκει (6) умирает (6)
ἀποθνή̣σκειν (5) умирать (5)
ἀποθνή̣σκεις (1) умираешь (1)
ἀποθνη̣σκέτω (2) пусть умирает (2)
ἀποθνή̣σκομεν (4) умираем (4)
ἀποθνῇσκον (1) умирающее (1)
ἀποθνή̣σκοντες (5) умирающие (4), вымирающих (1)
ἀποθνή̣σκουσιν (1) умирают (1)
ἀποθνή̣σκω (5) умираю (5)
ἀποθνή̣σκωμεν (2) умираем (2)
ἀποθνή̣σκων (3) умирающий (3)


ἀποἵημι

ἀφεθεῖσα (1) оставлен (1)
ἀφεθέντες (1) оставленные (1)
ἀφεθῆναί (1) вынести (1)
ἀφέτω (1) спешит (1)
ἀφῆκας (1) оставили (1)
ἀφῇς (1) оставит (1)
ἀφίησίν (1) пускает (1)
ἀφίων (1) оставляющее (1)


ἀποικεσία

ἀποικεσίας (4) переселения (4)


ἀποικία

Словарное определение:

ἀπ-οικία, ион. ἀποικίη ἡ поселение, колония Pind., Aesch., Her., Thuc., Plat., Arst., Aeschin., Polyb., Plut., Luc.


ἀποικίᾳ (2) переселении (2)
ἀποικίας (8) переселения (8)


ἀποικισμός

Словарное определение:

ἀπ-οικισμός создание колоний, колонизация Arst.


ἀποικισμοῦ (2) переселения (2)


ἀποἱκνέομαι

ἀφικνεῖτο (1) достаёт (1)
ἀφίκοντο (1) достиг (1)
ἀφίξεται (1) пребудет (1)


ἀποἵστημι

ἀπέστημεν (4) отступили (2), отступили мы (2)
ἀπέστησε (1) отнята (1)
ἀπέστητε (1) отступили (1)
ἀποσταθῇ (1) будет установлена (1)
ἀποσταθήσεται (2) отнимется (2)
ἀποστῇς (1) отступишь (1)
ἀποστῆσαί (1) отступить (1)
ἀποστῆσαι (1) отступить (1)
ἀποστήσει (1) отвратит (1)
ἀποστήσεται (3) отступит (3)
ἀποστήση̣ (1) [да] отступишь (1)
ἀποστήση̣ς (2) отними (2)
ἀποστησόμεθα (1) разойдёмся (1)
ἀπόστησον (1) отврати (1)
ἀποστήσουσι (1) остановят (1)
ἀποστήτωσαν (1) отступят (1)
ἀφέστηκεν (1) отступило (1)
ἀφεστηκότα (1) [когда я] отступил (1)


ἀποκαθαρίζω

ἀποκαθαριεῖ (1) очищает (1)


ἀποκαθίστημι

Словарное определение:

ἀπο-καθίστημι
1) восстанавливать, возвращать в прежнее состояние (πολιτείαν Dem., Plut. и πολίτευμα Polyb.): ἀποκαθίστημι τινα εἴς τι Polyb., Plut. вернуть кого-л. куда-л.; ἀποκαθίστημι τινα Plut. восстанавливать кого-л. в его правах;
2) возвращать (τοὺς ὁμήρους Polyb.; ἑαυτὸν εἰς ἐκεῖνον τὸν χρόνον Plut.);
3) восстанавливаться, возвращаться (εἰς τὴν ἐξ ἀρχῆς κατάστασιν Polyb.);
4) med. прекращаться, приостанавливаться (κίνησις ἀποκαθισταμένη Plut.);
5) med. становиться, делаться (δένδρον ἀποκαθίσταται στεῖρον Arst.).


ἀπεκατεστάθη (3) была восстановлена (3)
ἀπεκατέστη (3) восстановился (1), восстановилась (2)
ἀποκαθιστάνει (1) восстанавливает (1)
ἀποκαθιστάνεις (1) восстанавливаешь (1)
ἀποκατασταθῶ (1) я был восставлен (1)
ἀποκαταστήσει (3) восстановит (3)


ἀποκαλύπτω

Словарное определение:

ἀπο-καλύπτω
1) тж. med. открывать, обнажать (κεφαλήν Her., Plut.; τὰ στήθη Plat.; ἀπεκαλύφθη τὸ πρόσωπον Arst.);
2) вскрывать, обнаруживать (τὴν τῆς ρητορικῆς, δύναμιν Plat.);
3) разоблачать (τινά Luc.; τὴν νοθείαν τινός Plut.);
4) med. обнаруживать свои качества, показывать себя (πρός τινα Plut.);
5) открыто стремиться (πρός τι Dem.).


ἀπεκαλύφθη (7) была открыта (3), было открыто (4)
ἀπεκαλύφθησαν (1) устремляются (1)
ἀπεκάλυψαν (1) открыли (1)
ἀπεκάλυψας (2) Ты открыл (2)
ἀπεκάλυψεν (13) открыл (10), открыла (2), Открыл (1)
ἀπεκάλυψέν (1) открыла (1)
ἀποκαλύπτει (1) открывает (1)
ἀποκαλύπτεσθαι (1) открываемой (1)
ἀποκαλύπτεται (3) открывается (3)
’Αποκαλύπτεται (1) Открывается (1)
ἀποκαλύπτων (3) открывающий (2), Открывающий (1)
ἀποκαλυφθῇ (2) будет открыт (2)
ἀποκαλυφθῆναι (6) быть открытым (2), быть открытой (3), открытие (1)
ἀποκαλυφθήσεται (4) откроется (3), будет открыта (1)
ἀποκαλυφθῶσιν (1) были открыты (1)
ἀποκαλύψαι (8) открыть (8)
ἀποκαλύψει (8) прибытии (1), открытии (4), откроет (3)
ἀποκαλύψεις (17) открытия (1), откроешь (16)
ἀποκαλύψη̣ (2) откроет (2)
ἀποκαλύψη̣ς (1) открылось (1)
’Αποκαλύψω (1) Открою (1)
ἀποκαλύψω (3) открою (3)
ἀποκεκαλυμμένοι (2) открытые (2)


ἀποκάλυψις

Словарное определение:

ἀπο-κάλυψις, εως ἡ
1) обнажение (ἀποκάλυψις καὶ γύμνωσις Plut.);
2) раскрытие, обнаружение (αμαρτίας Plut.);
3) откровение NT.


ἀποκαλύψεων (1) открытий (1)
ἀποκαλύψεως (3) открытия (2), откровение (1)
ἀποκάλυψιν (7) откровение (1), открытие (2), открытию (3), открытия (1)
’Αποκάλυψις (1) Откровение (1)
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ (22) Откровение (22)


ἀποκαραδοκία

Словарное определение:

ἀπο-καραδοκία напряженное ожидание NT.


ἀποκαραδοκία (1) упование (1)
ἀποκαραδοκίαν (1) упованию (1)


ἀπο,καταημαι

ἀποκαθημένη (1) ежедневно (1)
ἀποκαθημένην (1) мерзость (1)
ἀποκαθημένης (2) оскверняющейся (2)


ἀπο,καταἵστημι

ἀπεκαθίστων (1) восстанавливали (1)
ἀπεκατέστησεν (3) отвесил (1), восстановил (2)
ἀποκατασταθῆναι (1) восстановить (1)
ἀποκαταστῇ (1) будет восстановлено (1)
ἀποκαταστήσαι (1) [да] укрепит (1)
ἀποκαταστῆσαι (1) отвести (1)
ἀποκαταστήσατε (1) восстановили (1)
ἀποκαταστήσουσίν (1) [да] отведут (1)
ἀποκαταστήσουσιν (1) [да] вернёт (1)
ἀποκαταστήσω (2) восстановил (1), восстановлю (1)
ἀποκαταστήτω (1) восстановится (1)
ἀποκατεστάθη (1) было восстановлено (1)


ἀποκαταλλάσσω

Словарное определение:

ἀπο-καταλλάσσω, атт. ἀποκαταλλάττω вновь примирять NT.


ἀποκαταλλάξαι (1) вновь примирить (1)
ἀποκαταλλάξη̣ (1) Он вновь примирил (1)
ἀποκατήλλαξεν (1) Он вновь примирил (1)


ἀποκατάστασις

Словарное определение:

ἀπο-κατάστασις, εως ἡ
1) восстановление (τινος и εἴς τι Arst.);
2) возвращение (τῶν ἀστέρων Plat.; τῶν ὁμήρων εἰς τὰς πατρίδας Polyb.);
3) посвящение, приношение (τῶν ἀναθημάτων Plut.).


ἀποκαταστάσεως (1) восстановления (1)


ἀπόκειμαι

Словарное определение:

ἀπό-κειμαι
1) лежать в стороне (τινος Pind.);
2) быть отложенным про запас, храниться, быть накопленным (αἱ βάλανοι ἀποκείμεναι Xen.; σῖτος ἀποκείμενος Dem., Plut.): ἀποκείμεναι παρ αὐτω̣ τεσσαράκοντα μναῖ Lys. находившиеся у него на хранении 40 мин;
3) быть уготованным, быть предназначенным, предназначаться (τινι Plat., Dem., Diod.): εὔνοια ἀπόκειταί τινι Xen. следует относиться благосклонно к кому-л.;
4) быть заброшенным, забытым (ἀποκείμενος καὶ παλαιός Diod.; ἀπόκειται ἀκλεὴς καὶ ἀπόθητος Plut.).


ἀποκείμενα (1) отложенные (1)
ἀποκειμένην (2) отложенную (1), отложенной (1)
ἀπόκειταί (1) отложен (1)
ἀπόκειται (1) полагается (1)


ἀποκεντέω

Словарное определение:

ἀπο-κεντέω пронзать, прокалывать Diog. L.


ἀπεκέντησεν (1) заколол (1)
ἀποκεντούντων (1) вопль мужчин (1)


ἀποκέντησις

ἀποκέντησιν (1) заколание (1)


ἀποκεφαλίζω

ἀπεκεφάλισα (2) обезглавил (2)
ἀπεκεφάλισεν (2) обезглавил (2)


ἀποκιδαρόω

ἀποκιδαρώσει (1) откроет (1)
ἀποκιδαρώσετε (1) открывайте (1)


ἀποκλείω

Словарное определение:

ἀπο-κλείω, атт. ἀποκλή̣ω, ион. ἀποκληΐω, дор. ἀποκλά̣ω
1) запирать (τὰς πύλας Her., Plut.; τὴν οἰκίαν Plut.; τινὰ ἔνδον Dem.; ἀπεκλείσθην ἐν τω̣ δωματίω̣ Lys.);
2) преграждать, перерезывать (τὰς ἐφόδους τῶν ἐπιτηδείων Xen.; τὴν ὁδόν Babr.): ἀποκλείω τινά τινος Her., Aesch., τινά τινι и τινὰ ἀπό τινος Arph. закрывать кому-л. доступ к чему-л.; ἀποκλείω τινα τῆς Σπάρτης Plut. отрезать кого-л. от Спарты; ἀπεκεκλέατο ὑπὸ τῆς ἵππου Her. их путь был прегражден конницей; ἀποκλεῖσθαι τῶν σιτίων Dem. отворачиваться (отказываться) от пищи; ἀποκλείω τὴν βλάστην τινός Plat. мешать росту чего-л.;
3) застилать, закрывать (τὴν ὄψιν Her.; τὸ φῶς ἀποκέκλεισται Arst.): ἀποκλείω τὰ ὦτα Plut. затыкать уши;
4) юр. делать отвод или оговорку Dem.


ἀπέκλεισαν (2) закрыли (2)
ἀπέκλεισε (1) преградил (1)
ἀπέκλεισεν (3) отпустил (1), закрыл (1), закрыла (1)
ἀποκλείση̣ (1) закроет (1)
ἀπόκλεισον (1) запри (1)


ἀποκνίζω

Словарное определение:

ἀπο-κνίζω отщипывать, откусывать (ἀπό τινος Diod. и τινος Plut.).


ἀποκνίσει (2) оторвёт (2)


ἀποκόπτω

Словарное определение:

ἀπο-κόπτω
1) отрубать, отсекать, отрезывать (κάρη Hom.; χεῖρας Her.; τινὶ τὸν τράχηλον Plut.): ἀποκοπῆναι τὴν χεῖρα Her. лишиться руки; ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος Plut. утратить надежду; ἀποκεκομμένης αὐτω̣ τῆς φωνῆς Plut. когда у него пропал голос;
2) выбивать, вытеснять (sc. τοὺς πολεμίους Xen.);
3) med. оплакивать, нанося себе удары (νεκρόν Eur.).


ἀπέκοψαν (1) отрезали (1)
ἀπέκοψεν (2) отрубил (2)
ἀποκεκομμένος (1) оскоплённый (1)
ἀποκόψεις (1) отрубишь (1)
ἀπόκοψον (2) отруби (2)
ἀποκόψονται (1) оскопили себя (1)


ἀπόκριμα

Словарное определение:

ἀπό-κριμα, ατος τό
1) ответ Polyb.;
2) решение, приговор NT.


ἀπόκριμα (1) приговор (1)


ἀποκρίνομαι

ἀποκριθὲν (1) Ответивший (1)
ἀποκριθῆτε (1) ответите (1)
ἀποκρίθητέ (2) ответьте (1), Ответьте (1)
ἀποκριθῶσιν (1) они ответили бы (1)


ἀποκρίνω

Словарное определение:

ἀπο-κρίνω (ι)
1) отделять, обособлять (ἐκ τοῦ πλήθους Plat.; χωρίς τινας Plut.): νόσημα ἀποκεκριμένον Plat. местное заболевание; med.-pass. отделяться, обособляться (ἀπό τινος Arst., τινος Plut.);
2) отличать, различать: ἀποκρίνω πρύμναν Her. придавать корме особую форму (по друг. расширять кормовую часть); pass. отличаться (τινος Her.);
3) выбирать, отбирать (τοῦ στρατοῦ πέντε μυριάδας Her.): ἐς τοῦτο πάντα ἀπεκρίθη Thuc. все свелось к этому; εἰς εν ὄνομα ἀποκεκρίσθαι Thuc. отделиться (и объединиться) под одним названием;
4) предоставлять на выбор (δυοῖν κακοῖν Soph.);
5) исключать, отвергать, отклонять (κρίνειν καὶ ἀποκρίνω τινάς Plat.): ἀποκρίνω τινὰ τῆς νίκης Arst. не признавать за кем-л. честь победы;
6) med. отвечать (τινι Arph. и πρός τινα Thuc., πρός τι Plat.; τὸ ἐρωτηθέν Thuc. или τὸ ἐρωτώμενον Xen.; τινί τι Xen., Eur., Luc.);
7) med. быть ответчиком на суде (πρός τινα Arph.).


ἀπεκρίθη (115) ответил (42), ответила (1), Он ответил (3), Ответил (63), он ответил (3), Ответила (3)
’Απεκρίθη (1) Ответил (1)
ἀπεκρίθην (4) ответил (1), я ответил (3)
ἀπεκρίθης (1) ты ответил (1)
’Απεκρίθησαν (2) Они ответили (1), Ответили (1)
ἀπεκρίθησαν (34) ответили (8), Ответили (12), они ответили [что] (1), Они ответили (7), они ответили (5), ответило (1)
ἀπεκρίθητέ (2) вы ответили (2)
ἀπεκρίνατο (7) [не] ответил (1), ответил (5), отвечал (1)
’Απεκρίνατο (1) Ответил (1)
ἀπεκρίνοντο (1) отвечают (1)
ἀποκριθεὶς (114) Ответивший (39), ответивший (75)
’Αποκριθεὶς (5) Ответивший (4), Ответившие (1)
ἀποκριθεῖσα (5) ответившая (4), ответившие (1)
ἀποκριθέντες (10) ответившие (8), Ответившие (2)
ἀποκριθῇ (1) он ответил бы (1)
ἀποκριθῆναί (2) ответить (2)
ἀποκριθῆναι (4) ответить (4)
ἀποκριθήσεται (2) ответит (1), будет отвечено (1)
ἀποκριθήση̣ (1) ответишь (1)
ἀποκριθήσομαι (1) отвечу (1)
ἀποκριθήσονται (2) ответят (2)
ἀποκρίθητί (1) отвечай (1)
ἀποκριθῶ (1) я отвечу (1)
ἀποκριθῶσίν (1) они ответили (1)
ἀποκρίνεσθαι (1) отвечать (1)
ἀποκρίνεσθε (1) отвечайте (1)
ἀποκρίνεται (4) отвечает (1), Отвечает (3)
ἀποκρίνη̣ (4) отвечаешь (4)


ἀπόκρισις

Словарное определение:

ἀπό-κρισις, εως ἡ
1) отбор, отделение (χειρόνων ἀπὸ βελτιόνων Plat.);
2) ответ Her., Eur., Thuc., Xen.;
3) физиол. выделение (τοῦ γάλακτος Arst.).


ἀποκρίσει (1) ответ (1)
ἀποκρίσεσιν (1) ответы (1)
ἀπόκρισιν (3) ответ (3)
ἀπόκρισις (1) ответ (1)


ἀποκρύπτω

Словарное определение:

ἀπο-κρύπτω
1) тж. med. скрывать, прятать, утаивать (τινί τι Hom., Plut. и τινά τινος Hom.): ἀποκρύψασθαι πρός τινα Isocr. и τινα Xen. скрыться от кого-л.;
2) закрывать, затмевать (τὸν ήλιον ὑπὸ τοῦ πλήθεος τῶν ὀϊστῶν Her.; χιὼν ἀπέκρυψε τοὺς ἀνθρώπους Xen.; ἀπεκρύπτετο ζόφω̣ τὸ πεδίον Plut.); перен. заслонять, затемнять (τὴν σοφίαν Plat.);
3) терять из виду (γῆν Plat.; τινά Luc.);
4) (sc. ἑαυτόν) скрываться из виду (ἀναχωροῦντες ἀπέκρυψαν Thuc.).


ἀπεκρύβη (1) скроет (1)
ἀπέκρυψας (1) Ты скрыл (1)
ἀποκεκρυμμένην (1) [о] скрытой (1)
ἀποκεκρυμμένον (1) скрытая (1)
ἀποκεκρυμμένου (1) скрытой (1)


ἀπόκρυφος

Словарное определение:

ἀπό-κρυφος 2 скрытый, сокровенный, тайный: ἐν ἀποκρυφω̣ Her. втайне, скрыто; ἀπόκρυφον δέμας κρύψαι Eur. скрыться, спрятаться: ἀπόκρυφόν τινος Xen. втайне от кого-л.; οὐδὲν ἀπόκρυφον Xen. совершенно очевидно.


ἀπόκρυφα (1) сокровенное (1)
ἀπόκρυφοι (1) сокровенные (1)
ἀποκρύφοις (1) сокровенных (1)
ἀπόκρυφον (2) сокровенное (2)
ἀποκρύφω̣ (1) сокровенное (1)


ἀποκτείνω

Словарное определение:

ἀπο-κτείνω (fut. ἀποκτενῶ ион. ἀποκτενέω, pf. ἀπέκτονα поздн. ἀπεκτόνηκα, ἀπέκταγκα и ἀπέκτακα)
1) умерщвлять, убивать (τινά Hom., Her., Aesch., Eur., Xen., Plat., Aeschin.);
2) приговаривать к смертной казни, казнить Xen., Plat.;
3) мучить, пытать, терзать Eur.


ἀπεκτάγκατε (1) убили (1)
ἀπεκτάνθη (1) был убит (1)
ἀπεκτάνθησαν (4) была убита (1), были убиты (3)
ἀπέκτεινα (4) убил (2), убивал (2)
ἀπέκτειναν (21) убили (16), они убили (5)
ἀπέκτεινας (2) Ты убил (1), умерщвлял (1)
ἀπεκτείνατε (1) вы убили (1)
ἀπέκτεινεν (13) убила (1), убил (10), убивал (1), умерли (1)
ἀπεκτέννοντο (1) убивались (1)
ἀποκτανθεὶς (1) убитый (1)
ἀποκτανθῆναι (6) быть убитым (6)
ἀποκτανθῶσιν (1) были убиты (1)
ἀποκτεῖναί (2) убить (2)
ἀποκτεῖναι (35) убить (35)
ἀποκτεινάντων (1) убивших (1)
ἀποκτείνας (3) убивший (3)
ἀποκτείνατε (4) убьёте (4)
’Αποκτείνατε (1) убьёте (1)
ἀπόκτεινόν (1) убей (1)
ἀπόκτεινον (1) убей (1)
ἀποκτεινόντων (1) убивающих (1)
ἀποκτείνουσα (2) убивающий (2)
ἀποκτείνω (1) я убил (1)
ἀποκτείνωμεν (6) убьём (6)
ἀποκτείνωσιν (10) убили (4), они убили бы (1), они убили (3), убьют (1), убивали (1)
ἀποκτενεῖ (7) убьёт [ли] (1), убьёт (6)
ἀποκτενεῖς (3) [да] убьёшь (2), убивают [ли] (1)
ἀποκτενεῖτε (6) будете убивать (2), убьёте (4)
ἀποκτέννει (1) убивает (1)
ἀποκτέννειν (1) убивать (1)
ἀποκτέννεσθαι (1) быть убиваемыми (1)
ἀποκτέννοντες (1) убивающие (1)
ἀποκτεννόντων (1) убивающих (1)
ἀποκτενοῦμέν (1) убьём (1)
ἀποκτενοῦσιν (7) убьют (4), будут убивать (3)
ἀποκτενοῦσίν (1) убьют (1)
ἀποκτενῶ (9) убью (7), Я убью (2)


ἀποκυέω

Словарное определение:

ἀπο-κυέω рож(д)ать Arst., Plut., Luc.


ἀπεκύησεν (1) Он породил (1)
ἀποκύει (1) рождает (1)


ἀποκυλίω

Словарное определение:

ἀπο-κυλίω
1) откатывать, отваливать (τὸν λίθον NT);
2) pass. катиться, лететь кувырком (ἐπὶ κεφαλήν Luc.).


ἀπεκύλιον (1) откатывали (1)
ἀπεκύλισε (1) отвалила (1)
ἀπεκύλισεν (2) отвалил (2)
ἀποκεκυλισμένον (1) отваленный (1)
ἀποκεκύλισται (1) отвален (1)
ἀποκυλίσει (1) отвалит (1)
ἀποκυλίσωσιν (1) отвалить (1)


ἀποκωλύω

Словарное определение:

ἀπο-κωλύω мешать, препятствовать, тж. запрещать (τινά Her. и τινά τινος Xen.; ποιεῖν τι Eur., Plat. и μὴ ποιεῖν τι Xen.; οὐδὲν ἀποκωλύει Plat.).


ἀπεκώλυσα (1) препятствовал (1)


ἀποκωφόω

ἀποκωφωθήσονται (1) заглушат (1)


ἀπολακτίζω

Словарное определение:

ἀπο-λακτίζω
1) брыкаться (ἀμφοτέροις Luc.);
2) отбрасывать с презрением, отвергать (λέχος τὸ Ζηνός Aesch.; τὰ καλὰ πάντα Plut.);
3) отгонять, стряхивать с себя (ὕπνον Aesch.).


ἀπελάκτισεν (1) отверг (1)


ἀπολαμβάνω

Словарное определение:

ἀπο-λαμβάνω (fut. ἀπολήψομαι ион. ἀπολάμψομαι, aor. 2 ἀπέλαβον, pf. ἀπείληφα)
1) получать взамен (μισθόν Her., Xen., Plut.; χάριν Xen., Plut.; ὅρκους Aeschin.; ἔπαινον Plut.): τὸ κάλλιστον τέλος ἀπολαβεῖν Plut. умереть прекраснейшей смертью;
2) получать обратно, отвоевывать (τὴν τυραννίδα Her.; τὴν ἡγεμονίαν Isocr.; πόλεις Polyb.);
3) отводить в сторону (τινὰ μόνον Arph.; med. NT): οὐ κατὰ ὅλον, ἀλλ ἀπολαβὼν μέρος Plat. не в целом, а в отдельно взятой части; ὑπ ἀνέμων ἀπολαμφθέντες Her. занесенные ветрами;
4) брать, захватывать (τι Thuc., Polyb.);
5) охватывать, окружать (τείχει Thuc.; ἀπολαμφθέντες πάντοθεν Her.);
6) задерживать (ἀπολαμφθέντες ὑπ ἀπλοίας Thuc.): ἀπολαμβάνω τὴν ἀναπνοήν τινος Plut. душить кого-л.; χειμῶνι ἀποληφθείς Dem. застигнутый непогодой.


ἀπέλαβεν (1) он получил (1)
ἀπέλαβες (1) ты получил (1)
ἀπέλαβον (1) приняло (1)
ἀπολάβη̣ (1) получит (1)
ἀπολάβητε (1) получили (1)
ἀπολαβόμενος (1) отобравший (1)
ἀπολάβωμεν (1) мы получили (1)
ἀπολάβωσιν (1) они получили (1)
ἀπολαμβάνομεν (1) получаем (1)
ἀπολαμβάνοντες (1) получающие (1)
ἀπολήμψεσθε (1) полу́чите (1)


ἀπόλαυσις

Словарное определение:

ἀπό-λαυσις, εως ἡ
1) (ис)пользование, потребление (sc. τῶν ἀγαθῶν Thuc., Isocr.); вкушение (σίτων καὶ ποτῶν Xen.);
2) наслаждение, удовольствие (ἀπολαύσεις σωματικαί Arst.);
3) воздаяние (ἀδικημάτων Luc.): ἀπόλαυσίν τινος Eur. в воздаяние за что-л.


ἀπόλαυσιν (2) вкушение (1), вкушения (1)


ἀπολέγω

Словарное определение:

ἀπο-λέγω [λέγω II]
1) выбирать, отбирать (τὸ άριστον Her.; ἐκ πάντων Thuc.; ρῆσιν τὴν καλλίστην Arph.; med. τριήκοντα μυριάδας τοῦ στρατοῦ Her.): ἀπολελεγμένος Her. и ἀπειλεγμένος Xen. избранный, отборный;
2) отбирать, отнимать, тж. удалять (τοὺς τριβόλους Arph.);
3) отвергать, отклонять (τινά и τι Plut., περί τινος и ποιεῖν τι Polyb.);
4) med. отказываться, отступаться: ἀπολέγω νίκην Plut. оставить надежду на победу; ἀπολεγόμενοι καὶ παρακεχωρικότες Plut. прекратившие сопротивление; ἀπολέγω βίον Plut. покончить с собой.


ἀπελέγετο (1) отказался (1)


ἀπολείπω

Словарное определение:

ἀπο-λείπω
1) оставлять нетронутым (σάρκας Hom.): ἀπολείπεται λέγειν Diog. L. остается сказать;
2) тж. med. оставлять после себя (πυραμίδα Her.);
3) оставлять, покидать, бросать (δόμον Hom.; ξυμμαχίαν Thuc.; άνδρα Dem., Plut.): ὅθεν ἀπέλιπες ἀποκρίνου Plat. продолжай отвечать с того места, на котором ты остановился;
4) расставаться (с чем-л.), терять (ψυχάν Pind.; βίον Soph.; νέαν αμέραν Eur.); pass. не иметь, быть лишенным (τινος Soph., Plat.): τῶν πρὶν ἀπολειφθεὶς φρενῶν Eur. впавший в безумие; μεγάλης ἡδονῆς ἀπολελεῖφθαι Plut. лишиться большого удовольствия;
5) оставлять в стороне, обходить молчанием (συχνά Plat.): ἀπολειφθῆναί τινος Dem. быть в неведении относительно чего-л.;
6) тж. med. оставлять позади, обгонять (τινα Lys., Xen.): ἀπολείπω τινὰ περί τι Isocr. превосходить кого-л. в чем-л.; pass. уступать (ἔν τινι Isocr.) и отставать Xen., Plat.: πολὺ ἀπολείπεσθαι τῆς ἀληθείας Her., Polyb.; быть далеким от истины;
7) отстоять, не достигать: ἀπὸ τεσσέρων πήχεων ἀπολείπω τρεῖς δακτύλους Her. быть размером в четыре пехия без трех дактилей; βραχὺ ἀπέλιπον διακόσιοι γενέσθαι Thuc. их было почти двести; ἐφέπεσθαι ἀπολιπόντες ὡς πλέθρον Xen. следовать на дистанции приблизительно в плетр; ἡ πόλις μικρὸν ἀπέλιπεν ἔρημος εἶναι Plut. город чуть не обезлюдел; ἀπολείπεσθαι καιροῦ Isocr., Dem.; упускать благоприятный момент;
8) уходить, удаляться (ἐκ τῶν Συρακουσῶν Thuc.);
9) уменьшаться, убывать (ὁ Νεῖλος ἀπολείπει Her.; ἡ σελήνη ἀπολείπει Arst.): καρπὸς οὐκ ἀπολείπει Hom. плоды не переводятся;
10) увядать (άνθος ἀπολείπει Xen.);
11) падать духом (ἀθύμως ἔχειν καὶ ἀπολείπω Xen.).


ἀπέλιπον (2) я оставил (2)
ἀπέλιπόν (1) я оставил (1)
ἀπολείπεται (3) остаётся (3)
ἀπολείψετε (3) [да] оставите (3)
ἀπολελυμένην (2) отпущенную (2)
ἀπολιπόντας (1) оставивших (1)


ἀπολήγω

Словарное определение:

ἀπο-λήγωHom. in arsi о долгое)
1) оставлять, прекращать, переставать (μάχης Hom.; ἔρωτος Plat.);
2) прекращаться: ἀνδρῶν γενεὴ ἡ μὲν φύει, ἡ δ ἀπολήγει Hom. одно поколение людей нарождается, другое умирает; ἀπολήγοντ άνεμοι Theocr. ветры утихают;
3) оканчиваться, переходить (εἴς τι Arst., Plut., Luc.).


ἀπολήγει (1) удаляется (1)


ἀπολιθόω

Словарное определение:

ἀπο-λιθόω превращать в камень Arst.; pass. каменеть Arst., Plut.


ἀπολιθωθήτωσαν (1) [да] окаменеют (1)


ἀπόλλυμι

Словарное определение:

ἀπ-όλλυμι (pf. 1 ἀπολώλεκα)
1) губить, уничтожать (πόλιν Hom., Plut.; λαὸν ’Αχαιῶν Hom.): ἀπολεῖς με Arph. ты уморишь меня; οἱ ἀπολλύντες Soph. убийцы;
2) терять, утрачивать (τινά Hom.; τὴν ἀρχὴν ὑπό τινος Xen.; ἔχειν τι καὶ μὴ ἀπολωλεκέναι Plat.; τὸν καιρόν Plut.);
3) med.pf. 2 ἀπόλωλα и ppf. ἀπολώλειν) гибнуть, погибать, тж. пропадать (λυγρω̣ ὀλέθρω̣ Hom.; ὑπό τινος Her.): ὕδωρ ἀπολέσκετ ἀναβροχέν Hom. вода, впитавшись, пропадала; ἀπόλωλα τὠφθαλμὼ δακρύων Arph. я выплакал все глаза; βαρέως ἤνεγκεν τοῦ μὲν ἀπολωλότος, τοῦ δὲ ἀπολλυμένου Plut. он был потрясен гибелью одного и смертельной опасностью для другого; ὁ ἀπολοῦμενος Arph., Luc. пропащий человек, отъявленный негодяй.


ἀπολεῖσθε (9) погибнете (5), погибните (4)
ἀπολεῖται (14) погибнет (13), прервётся (1)
ἀπολέσαι (17) уничтожить (16), погубить (1)
ἀπολέσας (3) потерявший (2), погубивший (1)
ἀπολέσει (11) погубит (11)
ἀπολέση̣ (14) потеряет (3), погубит (5), погубить (3), погубил (2), погубят (1)
ἀπολέσητε (2) погубили (1), погубите (1)
ἀπολέσθαι (7) погибнуть (6), погубить (1)
ἀπολέσω (6) потерял Я (1), уничтожу (5)
ἀπολέσωσιν (4) они погубили (2), погубили (1), они погубили [бы] (1)
ἀπόληται (8) погиб (5), погибнет (1), пропало (2)
ἀπόλλυε (1) губи (1)
ἀπολλύει (2) губит (2)
ἀπόλλυμαι (1) погибаю (1)
ἀπολλύμεθα (3) погибаем (3)
ἀπολλυμένην (1) гибнущую (1)
ἀπολλύμενοι (2) гибнущие (2)
ἀπολλυμένοις (4) гибнущим (1), гибнущих (2), [для] гибнущих (1)
ἀπολλυμένου (1) гибнущего (1)
ἀπόλλυνται (1) гибнут (1)
ἀπόλλυται (2) гибнет (1), Гибнет (1)
ἀπολομένου (1) погибшего (1)
ἀπολοῦνται (9) погибнут (9)
ἀπολῶ (10) погублю (10)
’Απολῶ (1) Погублю (1)
ἀπολωλὸς (1) пропавшей (1)
ἀπολωλός (2) пропавшую (1), погибшее (1)
ἀπολωλότα (2) пропавшим (2)
ἀπολωλὼς (2) погибший (2)
ἀπόλωνται (2) погибнут (1), погиб (1)
ἀπώλεσα (2) потеряла я (1), погубил Я (1)
ἀπώλεσεν (11) погубил (10), потерял (1)
ἀπώλετο (12) погиб (7), погибло (3), погибла (2)
’Απώλετο (2) Погиб (1), Погибла (1)
ἀπώλλυντο (1) погибали (1)
ἀπώλοντο (8) они погибли (3), погибли (5)


’Απολλύων

’Απολλύων (1) Аполлион (1)


’Απολλωνία

Словарное определение:

’Απολλωνία, ион. ’Απολλωνίη ἡ Аполлония
1) город во Фракии Her.;
2) город в Македонии Xen.;
3) город в Эпире Her., Thuc.;
4) город в Мисии Xen.;
5) город в Вифинии Plut.


’Απολλωνίαν (1) [через] Аполлонию (1)


’Απολλῶς

’Απολλῶ (4) Аполла (3), Аполле (1)
’Απολλῶν (2) Аполла (2)
’Απολλῶς (4) Аполл (4)


ἀπολογέομαι

Словарное определение:

ἀπολογέομαι
1) защищаться, оправдываться (πρός τινα Plat., πρός τι Thuc. и περί τινος Thuc., Xen.): ὁ ἀπολογούμενος Arph. ответчик; ἀπολογέομαι ταῖς κατηγορίαις Plut. защищаться против обвинений;
2) приводить в свое оправдание (τι Thuc., Xen., Plat.): ταῦτα ἡμῖν ἀπολελογήσθω Plat. пусть это будет сказано в наше оправдание;
3) оспаривать, опровергать (τὰς διαβολάς Thuc.);
4) выступать в защиту (ὑπέρ τινος Her., Eur., Plat.).


ἀπελογεῖτο (1) говорил в защиту (1)
ἀπολογεῖσθαι (2) в защиту говорить (2)
ἀπολογηθῆναι (1) оправдаться (1)
ἀπολογήσησθε (1) вы оправдались бы (1)
ἀπολογοῦμαι (1) говорю в защиту (1)
ἀπολογούμεθα (1) оправдываемся (1)
ἀπολογουμένου (2) говорящего в защиту (2)
ἀπολογουμένων (1) говорящих в защиту (1)


ἀπολογία

Словарное определение:

ἀπο-λογία
1) заступничество, оправдание, защита, преимущ. защитительная речь Thuc., Lys., Xen., Isae., Plat., Dem.;
2) ответ NT.


ἀπολογίᾳ (2) защите (2)
ἀπολογία (1) защита (1)
ἀπολογίαν (3) ответу (1), оправдание (1), оправдания (1)
ἀπολογίας (2) оправдание (1), защиты (1)


ἀπολούομαι

ἀπελούσασθε (1) вы отмылись (1)
ἀπόλουσαι (1) отмой (1)


ἀπολυτρόω

Словарное определение:

ἀπο-λυτρόω освобождать за выкуп (τινας τῶν μακροτάτων λύτρων Plat.; ταλάντων ἐννέα Dem.).


ἀπολελυτρωμένη (1) выкупленный (1)
ἀπολυτρώσει (1) освободит (1)


ἀπολύτρωσις

Словарное определение:

ἀπο-λύτρωσις, εως ἡ
1) (освобождение за) выкуп (αἰχμαλώτων Plut.);
2) искупление NT.


ἀπολυτρώσεως (3) выкуп (1), выкупа (2)
ἀπολύτρωσιν (6) выкуп (3), выкупа (2), освобождение (1)
ἀπολύτρωσις (2) освобождение (1), выкуп (1)


ἀπολύω

Словарное определение:

ἀπο-λύω
1) развязывать, отвязывать (ἱμάντα κορώνης Hom.);
2) снимать, убирать (κρήδεμνον Hom.);
3) освобождать, отпускать на свободу (τινά Hom.; πολλῶν χρημάτων ἀπολύεσθαι Xen.);
4) реже med. освобождать, избавлять (τινά τινος Her., Xen., Plat., Plut.): τῆς στρατηΐης ἀπολελύσθαι Her. быть освобожденным от военной службы;
5) освобождать, оправдывать: ἀπολύω τινὰ αἰτίας Her., Xen. освобождать кого-л. от обвинения; ἀπέλυσαν αὐτὸν μὴ φῶρα εἶναι Her. его не признали вором; διαβολὰς ἀπολύεσθαι Thuc., Plat. защищаться от клеветнических обвинений;
6) отпускать, прощать (ἀνάλωμα Plat.; med. τὰς αἰτίας καὶ ὑπονοίας Plut.);
7) распускать (τοὺς Σπαρτιάτας οἴκαδε Xen.);
8) отсылать (τινὰ άδειπνον Arph.): ἀπολύω τὸν άνδρα Diod. разводиться с мужем;
9) отделять: ἀπολύεσθαι (ἀπ) ἀλλήλων Arst. разделяться, расставаться, разобщаться; ἀπολελυμένος Arst. отдельный, обособленный, филос. безотносительный, абсолютный;
10) med. уходить, удаляться (εἰς τὸν τόπον Polyb.);
11) med. кончать жизнь самоубийством (ποίω̣ ἀπελύσατο τρόπω̣; Soph.).


ἀπέλυεν (1) освобождал (1)
ἀπελύετο (1) отпускался (1)
ἀπελύθη (1) умер (1)
ἀπελύθησαν (1) они были отпущены (1)
ἀπελύοντο (1) они были отпускаемы (1)
ἀπέλυσαν (4) освободили (2), они отпустили (1), они освободили (1)
ἀπέλυσε (1) отпустил (1)
ἀπέλυσεν (9) отпустил (4), Он отпустил (2), он освободил (1), он отпустил (1), отпустила (1)
ἀπολελυμένον (1) освобождённого (1)
ἀπολέλυσαι (1) ты освобождена (1)
’Απολελύσθαι (1) Быть освобождённым (1)
ἀπολύει (1) отпускает (1)
ἀπολύειν (2) освобождать (2)
ἀπολύεις (1) освобождаешь (1)
ἀπολύετε (1) Прощайте (1)
’Απολυθέντες (1) Освобождённые (1)
ἀπολυθέντες (1) отпущенные (1)
ἀπολυθῆναί (1) отпустить (1)
ἀπολυθήσεσθε (1) будете прощены (1)
ἀπολυθῆτε (1) вы были освобождены (1)
ἀπολυθῶ (1) освободился (1)
ἀπολύομαι (1) отпускаюсь (1)
ἀπολῦσαι (10) отпустить (9), отпускать (1)
ἀπολῦσαί (2) отпустить (2)
ἀπολύσας (2) отпустивший (2)
ἀπολύσασα (1) отпустившая (1)
ἀπολύση̣ (5) отпустит (4), он отпустил (1)
ἀπολύση̣ς (1) освободишь (1)
’Απόλυσον (3) Отпусти (3)
ἀπόλυσον (3) отпусти (3)
ἀπολύσω (8) освободил бы (2), отпустил бы (1), я освободил бы (1), освобожу (3), я освободил (1)
ἀπολύων (3) отпускающий (3)


ἀπομαίνομαι

Словарное определение:

ἀπο-μαίνομαι совсем обезуметь Luc.


ἀπομανῶσιν (1) отступления (1)


ἀπομάσσομαι

ἀπομασσόμεθα (1) стряхиваем (1)


ἀπομερίζω

Словарное определение:

ἀπο-μερίζω
1) отделять, выделять (τινί τι, πρός и ἐπί τι Polyb.): πολλῶν ἑτέρων ἀπομερισθῆναι Plat. быть отделенным от многих других или быть разлученным со многими другими;
2) уделять (τῆς αὐτοῦ τροφῆς Plut.);
3) выбирать: ἀριστίνδην ἀπομερισθὲν δικαστήριον Plat. суд, избранный на основании наибольших заслуг или из наиболее отличившихся (в прошлом архонтов).


ἀπομεριεῖ (1) отделит (1)


ἀπονέμω

Словарное определение:

ἀπο-νέμω
1) уделять, назначать, отдавать (τινί τι Her., Plat., Isocr., Polyb., Plut.);
2) med. брать или присваивать себе (τι и τινός Plat.), тж. обращать в свою пользу (τὰ ψηφίσματα Arph.);
3) даровать (συγγνώμην τινί Luc.);
4) объявлять, возвещать (ταῦτα Pind.);
5) воздавать (τιμήν τινι Lys., Plut.);
6) выделять, обособлять (ἀπονεμηθεῖσαι τέχναι Plat.).


ἀπένειμεν (1) распределил (1)
ἀπονέμοντες (1) уделяющие (1)


ἀπονίπτω

Словарное определение:

ἀπονίπτω Plut. = ἀπονίζω.

Словарное определение для ἀπονίζω:
ἀπο-νίζω
1) смывать (βρότον Hom.); med. смывать с себя (ἱδρῶ Hom.; πηλόν Plut.);
2) мыть, умывать (τὼ πόδε Arph.; παῖδα Plat.); med. мыть себе (χεῖράς τε πόδας τε Hom.): ἀπονενιμμένος Arph. умывшийся.


ἀπενίψατο (1) омыл (1)


ἀποξηραίνω

Словарное определение:

ἀπο-ξηραίνω осушать (ρέεθρον Her.); сушить, высушивать (τὰς ναῦς Thuc.); pass. сохнуть, высыхать Her., Plat., Arst., Plut.


ἀπεξηράνθη (1) засохла (1)


ἀποξύω

Словарное определение:

ἀπο-ξύω досл. соскабливать, соскребать, перен. стряхивать, удалять (γῆρας Hom.; τὸ ἐρυθριᾶν τοῦ προσώπου Luc.).


ἀπεξυσμένους (1) обскоблённые (1)
ἀποξυσθῆναι (1) обскоблить (1)
ἀποξύσουσιν (1) обскоблят (1)


ἀποὁδεύω

ἀφώδευσαν (1) испустили (1)


ἀποοἰκίζω

ἀποικίσαι (2) переселять (1), переселения (1)
ἀποικισάντων (1) переселивших (1)
ἀπώ̣κισεν (3) переселил (3)


ἀποοἴχομαι

ἀπώ̣χετο (1) ушёл (1)
ἀπώ̣χοντο (5) уходили (1), [они] ушли (2), ушли (1), [они] уходили (1)


ἀποὀλλύω

ἀπολεῖ (2) уничтожит (2)
ἀπολεῖς (4) уничтожишь (2), уничтожит (2)
ἀπολεῖτε (4) погубите (4)
ἀπολέση̣ς (2) уничтожай (2)
ἀπολέσωσίν (1) погубить (1)
ἀπολῇ (1) погибнешь (1)
ἀπόλλυμεν (1) уничтожим (1)
ἀπολλύμενος (1) погибающий (1)
ἀπόλλυσι (1) уничтожает (1)
’Απόλοιο (1) Да погибнешь (1)
ἀπολοῦσι (1) погубляющим (1)
ἀπολώλαμεν (1) уничтожаемся (1)
ἀπολωλεκὸς (1) погубляющий (1)
ἀπόλωλεν (3) уничтожен (2), уничтожена (1)
ἀπολωλότας (1) погибали (1)
ἀπολωλότων (1) уничтоженных (1)
ἀπολώμεθα (3) погибли (1), погибнем (2)
ἀπώλεσαν (2) уничтожили (2)
’Απώλεσαν (1) Уничтожили (1)
ἀπώλοντό (1) погибли (1)
ἀπώλου (1) уничтожен (1)


ἀποὁμοιόω

ἀφομοιωθέντες (1) сделались подобными (1)
ἀφομοιωθῆτε (1) уподобитесь (1)
ἀφωμοιωμένα (1) подобные (1)
ἀφωμοίωνται (1) подобны (1)


ἀποὁράω

ἀπίδη̣ (1) увидит (1)


ἀποὁρίζω

ἀφοριεῖ (12) отделит (11), разделит (1)
ἀφοριεῖς (3) разделишь (3)
ἀφοριεῖτε (2) отдели́те (2)
ἀφορίζεται (1) разветвляется (1)
ἀφορίσαι (1) разделённые (1)
’Αφόρισαι (1) Разделить (1)
ἀφορισθήτω (1) [Да] будет отлучена (1)
ἀφώρισα (1) отделил (1)
ἀφωρίσθη (1) была отлучена (1)
ἀφωρίσθησαν (1) разделились (1)
ἀφωρισμένη (2) отделённый (1), отделённая (1)
ἀφωρισμένοι (1) разделяют (1)
ἀφώρισται (1) отделил (1)


ἀποπεμπτόω

ἀποπεμπτοῦν (1) пятую часть (1)
ἀποπεμπτωσάτωσαν (1) [да] собирают (1)


ἀποπηδάω

Словарное определение:

ἀπο-πηδάω
1) соскакивать, спрыгивать (τοῦ ἵππου Plut.);
2) отскакивать, отступать (οἱ πολέμιοι ἀπεπήδων Xen.);
3) бежать прочь, покидать (τοῦ Σωκράτους Xen.);
4) уклоняться, отклоняться, отвлекаться (ἀπὸ τοῦ λόγου Plat.).


ἀπεπήδησαν (1) ушли (1)
ἀποπηδήσεται (1) уйдёт (1)


ἀποπίπτω

Словарное определение:

ἀπο-πίπτω
1) падать вниз, спадать, сваливаться (Thuc.; ἔκ τινος Hom., τινός и ἀπό τινος Her.);
2) соскакивать (τῶν ἵππων и ἐπὶ τὴν γῆν Polyb.);
3) терпеть неудачу (τινός Polyb., Diod.): προσπεσὼν ἀπέπεσε Polyb. он совершил неудачную атаку; τῆς κατὰ τὴν πόλιν ἐλπίδος ἀποπεπτωκως Polyb. потеряв надежду взять город.


ἀπέπεσαν (1) отпали (1)
ἀποπεσεῖται (1) отпадёт (1)
ἀποπίπτοντα (2) падающее (2)


ἀποπλανάω

Словарное определение:

ἀπο-πλανάω
1) уводить в сторону, отклонять (τινα ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως Aeschin., Polyb.; λόγον Luc.);
2) med.-pass. уходить или улетать далеко (σφῆκες ἀποπλανῶνται Arst.; μακράν Plut.); перен. уходить в сторону, отклоняться (τοῦ ὑποθέσεως Isocr.; τοῦ λόγου Luc.; τῶν πραγμάτων Plut.).


ἀπεπλανήθησαν (1) были уведены заблуждением (1)
ἀποπλανᾶν (1) обманыванию (1)
ἀποπλανήσει (1) обмане (1)


ἀποπλέω

Словарное определение:

ἀπο-πλέω, эпион. ἀποπλείω и ἀποπλώω (fut. ἀποπλεύσομαι и ἀποπλευσοῦμαι ион. ἀποπλώσομαι)
1) отплывать Hom., Her., Thuc., Arph., Plut.;
2) плыть обратно Hom., Her., Xen.


ἀπέπλευσαν (2) отплыли (2)
ἀποπλεῖν (1) отплывать (1)
ἀποπλεύσαντες (1) отплывшие (1)


ἀποπνίγω

Словарное определение:

ἀπο-πνίγω (fut. ἀποπνίξομαι и ἀποπνίξω) душить, удавливать (τινά Her., Arph., Xen., Plut.); pass. задыхаться, умирать от удушья Arph., Plat., задыхаться от гнева (ἐπί τινι Dem.) и захлебываться, тонуть (ρίπτει ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλατταν (καὶ) ἀπεπνίγη Dem.).


ἀπεπνίγη (1) задохнулось (1)
ἀπέπνιξαν (1) задушили (1)
ἀπέπνιξεν (1) задушил (1)
ἀποπνίγουσά (1) удушая (1)


ἀποπομπαῖος

ἀποπομπαίου (1) отпускания (1)
ἀποπομπαίω̣ (1) отпусканию (1)


ἀποπομπή

Словарное определение:

ἀπο-πομπή отклонение, удаление: ἀποπομπὰς ποιεῖσθαι Isocr. произносить заклинания для отвращения враждебных сил; αἱ ἀποπομπαὶ τῶν πυρετῶν Luc. исцеление лихорадок.


ἀποπομπήν (1) отпускание (1)


ἀποπρατίζομαι

ἀπεπρατιζόμην (1) продавал (1)


ἀπορέω

Словарное определение:

I ἀπο-ρέω ион. = ἀφοράω.
II -πορέω
1) нуждаться, страдать от недостатка (τροφῆς Thuc.; συμμάχων Xen.; σιτίων Plut.; οὐτ ἀπορέω οὔτε πλουτεῖν Plat.);
2) тж. med.aor. ἠπορήθην) быть в затруднении, в смущении, сомневаться, недоумевать (περί τινος Plat., ἔς τι Soph., τι Her. и ποιεῖν τι Arph., Xen., Plat.; ἠπορούμην ὅ τι χρησαίμην Lys.; ἀπορέω τί χρὴ δρᾶν Plut.): ἀπορῶν ποῖ τράποιτο Thuc. не зная, куда обратиться; οὐδὲν ἀπορεῖταί τινος Xen. нет никаких сомнений насчет чего-л.; τὸ ἀπορούμενον и τὸ ἀπορηθέν Plat. или τὰ ἠπορημένα Arst. предмет сомнений, нерешенный вопрос.


ἀπορεῖσθαι (1) недоумевать (1)
ἀπορηθεὶς (1) нуждающийся (1)
ἀποροῦμαι (1) недоумеваю (1)
ἀπορουμένη (1) недоумевая (1)
ἀπορούμενοι (2) недоумевающие (2)
ἀπορούμενος (1) Недоумевающий (1)
ἠπόρει (1) недоумевал (1)
ἠπορεῖτο (1) недоумевал (1)


ἀπορήσσω

ἀπορραγήσεται (1) порвётся (1)
ἀπορρήξει (1) [да] отторгнет (1)


ἀπορία

Словарное определение:

-πορία, ион. ἀπορίη ἡ
1) непроходимость, трудность перехода (πεζῇ καὶ κατὰ θάλατταν Xen.);
2) недостаток, нехватка, скудость, отсутствие (τροφῆς Thuc.; ἐπιτηδείων Xen.; σοφῶν ἀνδρῶν Arph.): ἀπορίᾳ τινός Thuc. за недостатком чего-л.;
3) нужда, бедность Thuc., Arst.;
4) недород, бесхлебица (ἰσχυρᾶς ἀπορίας γενομένης Plut.);
5) безвыходное положение, стесненные обстоятельства (ἐς ἀπορίην ἀπιγμένος Her.; (ἐν) ἀπορίᾳ ἔχεσθαι Her., Plat.): ἀπορία τοῦ μὴ ἡσυχάζειν Thuc. невозможность отдохнуть;
6) трудность, затруднение, недоумение (ἀπορίαν λύειν или διαλύειν Arst.): ἀπορίαν ἀπορεῖν Plat. быть в недоумении, колебаться; πολλὴν ἀπορίαν παρέχειν τινί Plut. поставить кого-л. в тупик.


ἀπορίᾳ (2) безысходности (1), безысходностью (1)
ἀπορίαν (1) бедность (1)


ἀπορίπτω

Словарное определение:

ἀπορίπτω Anacr., Pind. = ἀπορρίπτω.

Словарное определение для ἀπορρίπτω:
ἀπο-ρρίπτω, поэт. ἀπορίπτω
1) отбрасывать, бросать прочь, сбрасывать (καλύπτρην τηλόσε Hom. in tmesi; εἷμα Pind.; перен. μῆνιν Hom.);
2) изгонять (τινὰ ἐς δόμους δορυξένους Aesch.; γῆς Soph.; ἐκ θεῶν Xen.);
3) отвергать с презрением, отклонять (ἃ ἐπηγγελλόμην Soph.; άνδρες ἀπερριμένοι Dem., Plut. и ἀπορριφθέντες Plut.): ἀπορρίπτεσθαι ἐς τὸ μηδέν Her. не ставиться ни во что;
4) нечаянно высказывать, ронять (ἔπος Her., Pind.);
5) бросать в лицо, упрекать (τι ἔς τινα Her.).


ἀπερρίφη (1) будет выброшен (1)
ἀπερρίφης (1) разорён (1)
ἀπερρίφησαν (1) будете выброшены (1)
ἀπέρριψα (1) Я выбросил (1)
ἀπέρριψάς (1) Ты вверг (1)
ἀπέρριψεν (1) Выбросила (1)
ἀπορίψαντας (1) бросившихся (1)
ἀπορριφήσεσθε (1) будете брошены (1)
ἀπορριφήσονται (2) будут выброшены (1), бросит (1)
ἀπορρίψατε (1) выбросите (1)
ἀπορρίψω (1) отброшу (1)


ἀπορφανίζω

ἀπορφανισθέντες (1) оставленные си́роты (1)


ἀποσάττω

ἀπέσαξεν (1) расседлал (1)


ἀποσκευάζω

ἀποσκευάσαι (1) очистить (1)


ἀποσκευή

Словарное определение:

ἀπο-σκευή тж. pl. вещи, пожитки Polyb., Plut.


ἀποσκευαῖς (1) вещам (1)
ἀποσκευὴ (5) вещи (5)
ἀποσκευῇ (3) вещам (1), вещами (1), вещах (1)
ἀποσκευήν (1) вещь (1)
ἀποσκευὴν (7) вещи (3), вещь (3), имущество (1)
ἀποσκευῆς (4) вещами (1), домочадцев (1), вещи (1), вещей (1)


ἀποσκηνόω

Словарное определение:

ἀποσκηνόω = ἀποσκηνέω.

Словарное определение для ἀποσκηνέω:
ἀπο-σκηνέω и ἀποσκηνόω
1) располагаться лагерем вдали (τινος Xen.);
2) жить отдельно Plut.;
3) жить далеко или находиться на (далеком) расстоянии (οὐ μακρὰν ἀποσκηνέω τινος Plut.).


ἀποσκηνώσας (1) двинувшийся (1)


ἀποσκίασμα

Словарное определение:

ἀποσκίασμα, ατος τό тень: οὐκ ἀποσκίασμα NT ни тени, т.е. ни намека.


ἀποσκίασμα (1) оттенок (1)


ἀποσκοπεύω

ἀπεσκόπευον (1) следили (1)
ἀπεσκοπεύσαμεν (1) ожидали (1)
ἀποσκοπευόντων (1) ожиданием (1)
ἀποσκοπεύσω (1) осмотрюсь (1)


ἀποσοβέω

Словарное определение:

ἀπο-σοβέω
1) отпугивать, отгонять (τινα и τι Arph., τι ἀπό τινος Xen. и τινά τινος Plut.): ἀποσοβηθῆναι ταῖς διανοιαις Polyb. встревожиться; ἀποσοβεῖσθαί τι Xen. отгонять от себя что-л.;
2) поспешно уходить (ἐς τὸ άστυ Luc.): οὐκ ἀποσοβήσεις! Arph. пошел вон!


ἀποσοβῶν (1) отгоняющего (1)


ἀπόσπασμα

Словарное определение:

ἀπό-σπασμα, ατος τό кусок, клочок Plat., Plut.


ἀπόσπασμα (1) сечение (1)


ἀποσπάω

Словарное определение:

ἀπο-σπάω
1) отрывать, разлучать (τινα ἀπό τινος Her. и τινά τινος Plut.);
2) вырывать (τινα ἐκ χερῶν τινος Eur.);
3) отвлекать, уводить в сторону (τινά τινος и ἀπό τινος Plat.): τὴν μάχην μακρὰν ἀποσπάσασθαί τινος Plut. оттянуть сражение на большое расстояние от чего-л.;
4) лишать (τινά τινος Soph., Plut., редко τινά τι Soph.);
5) срывать, взламывать (θύρας Her.);
6) оттаскивать, тащить (τινα κόμης Aesch.);
7) разрывать, разделять (τὸ στράτευμα ἀπεσπάσθη τε καὶ ἀτακτότερον ἐχώρει Thuc.);
8) отделяться, уходить прочь (ἡ ὄρνις ἀπέσπα φεύγουσα Xen. vl. ἀπεσπᾶτο).


ἀπέσπασεν (1) выхватил (1)
ἀπεσπάσθη (1) отдалился (1)
ἀπεσπασμένον (1) отрезанного (1)
ἀπησπασάμεθα (1) мы попрощались (1)
ἀποσπᾶν (1) [чтобы] отрывать (1)
ἀποσπασθέντας (1) оторванных (1)


ἀπόστα

Словарное определение:

ἀπόστα (= ἀπόστηθι) imper. aor. 2 к ἀφίστημι.

Словарное определение для ἀφίστημι:
ἀφ-ίστημι, ион. ἀπίστημι (в неперех. знач. aor. 2 ἀπέστην, pf.-praes. ἀφέστηκα, ppf. impf. ἀφεστήκη и ἀφεστήκειν)
1) тж. med. отставлять в сторону, отводить, отстранять, удалять (άχος Aesch.; τινα Xen. и τινά τινος Plat.; med. ’Αργείων δόρυ πυλῶν Eur.): τὰ ξυγκείμενα ἀπ ἀλλήλων ἀφίστημι Plat. разделять соединенное, разъединять;
2) отрывать, склонять к отпадению (τοὺς ’Ιωνας ἀπὸ Κροίσου Her.; ξυμμάχους Thuc.; άπασαν ’Ιωνίαν Plut.);
3) смещать, увольнять (άρχοντα Xen.; τινὰ τοῦ άρχειν Plut.);
4) тж. med. быть удаленным, находиться вдали (τινός Hom.); δοῦλος ἀφεστώς Lys. беглый раб; ἀφίστημι φρενῶν Soph. быть не в своем уме; ἀποστάντες ἔβαλλον ἀκοντίοις Plut. они издали метали копья;
5) разниться, отличаться (τινος Dem.): πόρρω ἀφέστηκε βασιλεὺς τυράννου Plat. есть большая разница между царем и тиранном;
6) тж. med. уходить, отходить, удаляться (τίπτε καταπτώσσοντες ἀφέστατε; Hom.; med. ἐκ Σικελίας Thuc.): οὐδέν τι μᾶλλον ἀφίσταμαι Plat. я все же не уступаю; ἀπέστη εἰπών Arst. уклонившись в сторону, он сказал, что ; ἀφίστασθαι τὸν ήλιον ὑπὸ τὰς σκιάς Xen. уходить от солнца в тень;
7) уклоняться, воздерживаться, тж. отказываться (τινός Isocr., Polyb.): ἀπέστην τοῦτ ἐρωτῆσαι Eur. я не решаюсь спросить об этом; ἀφίστημι τῆς ἐλπίδος Dem. оставлять надежду; ἀποστῆναι πολιορκίας Plut. снять осаду;
8) тж. med. отпадать, отделяться (τινός и ἀπό τινος Her.): ἀποστὰς ἐς Μυσούς Xen. отложившись и перейдя на сторону мисийцев; πρὸς πολεμίους ἀφιστάμενος Xen. перебежавший к врагам;
9) med. отставать, отделяться, отслаиваться (ἀπὸ τῶν ὀστῶν Plat.);
10) преимущ. med. снимать с себя, т.е. уплачивать (χρεῖος Hom.; τὸν χαλκόν Dem.).


’Απόστα (1) Отойди (1)


ἀποστάζω

Словарное определение:

ἀπο-στάζω (aor. ἀπέσταξα)
1) лить по каплям, изливать (δακρύων αἰδῶ Aesch.; ἀμβροσίαν ἐς στῆθος Theocr.; перен. μελιηδέα φωνήν Anth.);
2) литься каплями, струиться (χρυσὸς ἀποστάζει τῶν λόγων Luc.);
3) утихать (μανίας ἀποστάζει μένος Soph.).


ἀποστάζουσιν (1) источают (1)


ἀποσταλάσσω

ἀποσταλάξει (2) капать (1), будут капать (1)


ἀποστασία

Словарное определение:

ἀπο-στασία Plut. = ἀπόστασις 3.


ἀποστασία (1) отступление (1)
ἀποστασίαν (1) отступлению (1)


ἀποστάσιον

ἀποστάσιον (1) разводную (1)
ἀποστασίου (4) развода (4)


ἀπόστασις

Словарное определение:

ἀπό-στασις, εως ἡ
1) отдаление, расстояние (τινος ἀπό τινος Xen.; ἀφεστάναι τῇ αὐτῇ ἀποστάσει Plat.): ἐξ ἀποστάσεως и ἐν ἀποστάσει Polyb. на расстоянии;
2) различие, разница (τινος πρός τι Plut.);
3) отложение, отпадение (τινος Thuc. и ἀπό τινος Her.);
4) прекращение (ἡ ἀφασία ἀπόστασις ἐστι τῆς φάσεως Sext.): ἀπόστασις βίου Eur. кончина, смерть; ἀπόστασις κτημάτων Dem. утрата имущества;
5) восстание (ἀποστάσεις καὶ πόλεμοι Plut.).


ἀποστάσεις (1) отпадения (1)


ἀποστάτης

Словарное определение:

ἀπο-στάτης, ου ὁ
1) мятежник, отступник, бунтарь Polyb., Plut.;
2) беглый раб Plut.


ἀποστάται (1) отступившие (1)
ἀποστατῶν (2) отступников (2)


ἀποστάτις

ἀποστάτιν (1) отступный (1)
ἀποστάτις (1) отступный (1)


ἀποστεγάζω

Словарное определение:

ἀπο-στεγάζω
1) (о кровле) поднимать, открывать (τὴν στέγην NT);
2) перен. открывать, вскрывать (τι Emped., Arst.).


ἀπεστέγασαν (1) они раскрыли (1)


ἀποστέλλω

Словарное определение:

ἀπο-στέλλω
1) отправлять, посылать (πρός τινα Her.; πρεσβείαν Thuc.; ἀποστόλους Dem.): οἱ ἀποσταλέντες στρατεύεσθαι Her. посланные сражаться;
2) отсылать (обратно), отпускать (τινὰ πρὸς ναῦν πάλιν Soph.; ἀγγέλους Xen.);
3) отправлять в изгнание, изгонять (τινὰ γῆς Soph.; ἔξω χθονός Eur.; ἐκ τῆς πόλεως Plat.); pass. быть изгоняемым Eur. и удаляться, уходить (ἐκ τῶν ἐμπορίων Dem.): ὡς ἀπεστάλη Soph. с тех пор, как он уехал;
4) отбрасывать, подбирать (ἱμάτια ἀπό τινος Arph.);
5) гнать назад, отгонять (ὁ σεισμὸς ἀποστέλλει τὴν θάλατταν Thuc.).


ἀπεστάλη (9) был послан (7), было послано (1), была послана (1)
ἀπεστάλην (6) послан (1), я послан (3), Я послан (1), я послана (1)
ἀπεστάλησαν (1) пошли (1)
ἀπέσταλκα (3) послал (2), я послал (1)
ἀπεστάλκαμεν (1) Мы отправили (1)
’Απέσταλκαν (1) Послали (1)
ἀπέσταλκάς (1) послал (1)
ἀπεστάλκασιν (1) послали (1)
ἀπεστάλκατε (2) послали (2)
ἀπέσταλκέν (11) послал (11)
ἀπέσταλκεν (5) послал (5)
ἀπεσταλμένα (1) были посланы (1)
ἀπεσταλμένοι (5) посланные (5)
’Απεσταλμένος (2) Посланный (2)
ἀπεσταλμένος (1) посланный (1)
ἀπεσταλμένους (2) посланных (2)
ἀπέστειλα (9) Я послал (1), послал (3), я послал (5)
ἀπεστείλαμεν (2) мы посылаем (2)
ἀπέστειλαν (22) послали (17), отослали (1), они послали (2), Послали (1), отослал (1)
ἀπέστειλας (12) послал (6), Ты послал (4), ты послал (2)
ἀπεστείλατέ (1) изгнали (1)
ἀπεστείλατε (1) [вы] прислали (1)
ἀπέστειλε (1) послал (1)
ἀπέστειλέν (8) послал (8)
’Απέστειλεν (1) Послал (1)
ἀπέστειλεν (84) послал (62), послала (5), Он послал (7), он послал (5), Послал (3), отослал (1), протянул (1)
ἀπέστελλε (1) посылала (1)
ἀποσταλεῖσι (1) посланных (1)
ἀποσταλέντι (1) посланном (1)
ἀποσταλῶσιν (1) будут посланы (1)
ἀποστείλαι (2) [да] пошлёт (1), [Да] пошлёт (1)
ἀποστεῖλαί (1) послать (1)
ἀποστεῖλαι (3) послать (3)
ἀποστείλαντα (1) пославшего (1)
ἀποστείλαντά (5) Пославшего (4), Пославшему (1)
ἀποστείλαντας (1) пославшим (1)
ἀποστείλαντες (1) отправившие (1)
ἀποστείλας (13) пославший (9), Пославший (4)
’Αποστείλας (1) Пославший (1)
ἀποστείλασα (3) пославшая (3)
ἀποστείλατε (3) Пошлите (2), пошлите (1)
ἀποστείλη̣ (2) Он послал (2)
’Απόστειλόν (2) Отпусти (2)
ἀπόστειλον (2) пошли (2)
’Απόστειλον (5) Отправь (5)
ἀποστείλω (4) пошлю (2), отпущу (1), пошлю-ка (1)
’Αποστείλωμεν (1) Пошлём (1)
ἀποστελεῖ (9) пошлёт (9)
ἀποστελεῖς (3) пошли (2), изгони (1)
ἀποστέλλει (4) посылает (3), пошлёт (1)
ἀποστέλλειν (1) посылать (1)
ἀποστέλλεις (2) пошлёшь (2)
ἀποστέλλη̣ (1) Он посылал (1)
ἀποστελλόμενα (2) посылаемые (2)
ἀποστέλλοντες (1) посылающие (1)
ἀποστέλλουσιν (2) посылают (2)
ἀποστέλλω (12) посылаю (12)
ἀποστέλλων (1) посылает (1)
ἀποστελοῦσί (1) изгоняют (1)
ἀποστελοῦσιν (1) пошлёт (1)
’Αποστελῶ (1) Пошлю (1)
ἀποστελῶ (6) пошлю (6)


ἀποστενόω

Словарное определение:

ἀπο-στενόω суживать (τόπος ἀπεστενωμένος Diod.).


ἀπεστενωμένη (1) стесняемое (1)


ἀποστέργω

Словарное определение:

ἀπο-στέργω (воз)ненавидеть (τι Aesch., Theocr.).


ἀποστέρξεις (1) возненавидишь (1)


ἀποστερέω

Словарное определение:

ἀπο-στερέω (fut. pass. ἀποστερηθήσομαι и ἀποστερήσομαι)
1) лишать, отнимать, похищать (τινά τινος Her., Aesch., Xen., τινά τι и τινός τι Xen.): ἀποστερηθῆναί τινος или τι Plut. быть лишенным или лишиться чего-л.; ἀποστερέω ἑαυτόν τινος Thuc. отложиться или отпасть от кого-л.; ἀποστερέω τινα μὴ αν ποιῆσαί τι Thuc. лишить кого-л. возможности сделать что-л.;
2) освобождать, избавлять (от чего-л.), отгонять прочь (γάμον δάϊον Aesch.): ἀποστερέω τὰ συμβόλαια Isocr. уклоняться от уплаты долгов;
3) недоставать, не хватать: τὸ σαφὲς μ ἀποστερεῖ Eur. у меня нет уверенности;
4) лог. делать отрицательный вывод Arst.


ἀπεστερημένος (1) отобранная (1)
ἀπεστερημένων (1) лишённых (1)
ἀποστερεῖσθε (1) бываете лишаемы (1)
ἀποστερεῖτε (2) лишаете (1), лишайте (1)
ἀποστερήσει (1) [да] лишит (1)
ἀποστερήση̣ς (1) отбери (1)
ἀποστεροῦντας (1) удерживающих (1)


ἀποστολή

Словарное определение:

ἀπο-στολή
1) отправление, снаряжение, посылка (Eur.; νεῶν Thuc.);
2) проводы (ξένων ὑποδοχαὶ καὶ ἀποστολαί Arst.);
3) отъезд, экспедиция Thuc., Polyb., Plut.;
4) апостольство NT.


ἀποστολαί (1) Снаряжения (1)
ἀποστολῇ (2) изгнанием (1), изгнании (1)
ἀποστολὴ (1) посла (1)
ἀποστολὴν (2) апостольство (1), апостольства (1)
ἀποστολῆς (2) апостольства (2)


ἀπόστολον

Словарное определение:

ἀπόστολον τό торговое судно Plut.


ἀπόστολον (2) посланника (1), Посланника (1)


ἀπόστολος

Словарное определение:

I ἀπό-στολος 2 снаряженный (готовый) к отплытию: ἀπόστολον πλοῖον Plat. грузовое судно.
II ἀπόστολος
1) посол (ἐς τὴν Μίλητον Her.);
2) снаряженный флот, морская экспедиция Lys., Dem., Plut., Luc.;
3) апостол NT.


ἀπόστολοι (16) апостолы (14), Апостолы (1), посланники (1)
ἀποστόλοις (6) апостолам (4), апостолами (1), апостолах (1)
ἀπόστολος (18) посол (1), апостол (17)
ἀποστόλου (1) апостола (1)
ἀποστόλους (15) апостолами (3), апостолов (7), апостолам (5)
ἀποστόλων (22) апостолов (18), апостолами (2), [из] апостолов (2)
ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ (28) Апостолов (28)


ἀποστοματίζω

Словарное определение:

ἀπο-στοματίζω
1) говорить Plut.;
2) читать (в знач. преподавать) Plat.: τὰ ἀποστοματιζόμενα Arst. лекции;
3) расспрашивать NT.


ἀποστοματίζειν (1) выспрашивать (1)


ἀποστρέφω

Словарное определение:

ἀπο-στρέφω
1) отводить в сторону, отворачивать (τὴν ὄψιν Plut.): ἀποστρέφεσθαί τινα Soph., Eur. отворачиваться от кого-л.; λόγοι ἀπεστραμμένοι Her. презрительные речи;
2) поворачивать, направлять (τὴν διάνοιαν πρός τι Plut.);
3) поворачивать обратно (νῆας Hom.; άρματα εἰς φυγήν Xen.; τὰς τριήρεις Plut.);
4) делать поворот (ἀποστρέψας ρέει τὸ μέσον, sc. ὁ ποταμός Her.; τἀναντία ἀποστρέψαι Xen.);
5) возвращаться (ὀπίσω Her.; πάλιν Soph.; ἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι Thuc.);
6) сворачивать: αἱ νῆες ἀπεστράφατο τοὺς ἐμβόλους Her. у кораблей были сбиты носовые части; ἀποστρέφω χεῖρας Hom., Soph., Arph., Dem. скручивать за спину руки;
7) отсылать обратно, возвращать (τινά Thuc.);
8) отзывать обратно (τινὰ ἐξ ἰσθμοῦ Xen.);
9) обращать в бегство (’Αχαιούς Hom.; ἀποστραφέντες φεύγουσιν Polyb.);
10) (пред)отвращать, отклонять, отводить (πῆμα νόσου Aesch.; ἀντιδικῶν δίκην Arph.): ἀποστραφῆναί τινος Xen. отложиться (отпасть) от кого-л.;
11) отговаривать (τινά τινος Xen.).


ἀπεστράφη (6) Отворачивается (1), возвращается (3), отворачивается (1), повернулось (1)
ἀπεστράφησάν (1) были отвращены (1)
ἀπεστράφησαν (2) были возвращены (1), были отвращены (1)
ἀπεστράφητε (1) были обращены (1)
ἀπεστρέψαμεν (3) вернули (1), вернули мы (1), отринули (1)
ἀπεστρεψάμην (1) оставлял Я (1)
ἀπέστρεψαν (6) вернули (1), обратились они (3), обратились (1), обратился (1)
ἀπεστρέψατο (1) отвратился [от] (1)
ἀπέστρεψε (1) возвратит (1)
ἀπέστρεψεν (13) вернул (2), вернулся (3), Вернулся (1), Отвернул (1), повернул (1), отвратил (4), отвратилась (1)
ἀπέστρεψέν (2) возвратил (2)
ἀποστραφεὶς (3) обратившийся (2), Отвернувшийся (1)
ἀποστραφεῖσα (1) вернувшаяся (1)
ἀποστραφὲν (2) вернувшееся (2)
ἀποστραφῇ (2) отвратился (1), отвернётся (1)
ἀποστραφῆναι (2) вернуться (1), вернуть (1)
ἀποστραφῇς (1) отвернись (1)
ἀποστραφήσεσθε (2) отвратитесь (2)
ἀποστραφήσεται (1) отвратится (1)
ἀποστραφήση̣ (1) вернёшься (1)
ἀποστραφήσομαι (9) возвращусь (1), пощажу (8)
ἀποστραφήσονται (1) вернутся (1)
’Αποστράφητε (1) Вернитесь (1)
ἀποστράφητε (1) вернитесь (1)
’Αποστράφητι (2) Возвратись (2)
ἀποστραφήτω (7) [да] возвратится (4), [Да] отвратится (1), [да] отвратится (2)
ἀποστραφῶμεν (1) возвратимся (1)
ἀποστρέφειν (1) отвращать (1)
ἀποστρεφόμενοι (1) отворачивающиеся (1)
ἀποστρεφομένων (1) отворачивающихся (1)
ἀποστρέφοντα (1) развращающего (1)
ἀποστρέφοντος (1) возвращающегося (1)
’Αποστρέφου (1) Возвратись (1)
ἀποστρέψαι (9) вернуться (4), отвратиться (2), [для] отвращения (2), [для] возвращения (1)
ἀποστρέψαντες (3) направившиеся (3)
ἀποστρέψας (2) обративший (1), обратившийся (1)
’Αποστρέψατε (1) Обратитесь (1)
ἀποστρέψατε (1) вернув (1)
ἀποστρέψει (8) отвратит (2), возвратит (2), обратит (1), отвратится (1), обратится (2)
ἀποστρέψεις (1) возвратишь (1)
ἀποστρέψη̣ (3) возвратит (2), возвратятся (1)
ἀποστρέψη̣ς (4) вернуть (1), возврати (1), обрати (1), отверни (1)
’Απόστρεψον (1) Возврати (1)
ἀπόστρεψον (2) Возвратись (1), Обрати (1)
ἀποστρέψουσιν (3) отвратят (2), отвратятся (1)
’Αποστρέψω (1) Отвращу (1)
ἀποστρέψω (9) возвращу (3), вернусь (1), отвращу (5)
ἀποστρέψωμεν (1) мы вернулись (1)


ἀποστροφή

Словарное определение:

ἀπο-στροφή
1) поворот, поворачивание (αἱ πυκναὶ ἀποστροφαί, sc. τῶν ἵππων Xen.);
2) отведение (ρεύματος ἐπί τι Plut.);
3) предотвращение, избавление (τύχης Aesch.; κακῶν Soph.);
4) способ, средство (σωτηρίας Thuc.): ὕδατος ἀποστροφή Her. способ достать воду;
5) прибежище, спасение (οὐκέτ ἔστι ἀποστροφή Soph.; ἑτέραν οὐκ ἔχειν ἀποστροφήν Plut.; βίου Luc.);
6) отпадение, отделение (τῶν Σπαρτιατῶν ἀποστροφὴν ζητεῖν Plut.);
7) отвлечение (ἀπόψεις καὶ ἀποστροφαί Plut.);
8) рит. апострофа (личное обращение) Quint.;
9) грам. апострофа (опущение конечной гласной).


ἀποστροφὴ (1) обращение (1)
ἀποστροφῇ (2) возвращением (1), отвращением (1)
ἀποστροφή (1) прибежище (1)
ἀποστροφὴν (1) возвращение (1)


ἀποστυγέω

Словарное определение:

ἀπο-στυγέω (pf. praes. ἀπεστύγηκα) с ужасом отворачиваться, тж. питать отвращение, ненавидеть (τινα и τι Hes., Soph., Eur., Anth., τινος Plut.): ἀποστυγέω γενέσθαι τι Her. приходить в ужас от чего-л.


ἀποστυγοῦντες (1) Отвращающиеся от (1)


ἀποσυνάγωγος

Словарное определение:

ἀπο-συνάγωγος 2 отлученный от синагоги NT.


ἀποσυνάγωγοι (1) отлучённые от синагоги (1)
ἀποσυνάγωγος (1) отлучённый от синагоги (1)
ἀποσυναγώγους (1) Отлучёнными от синагоги (1)


ἀποσχίζω

Словарное определение:

ἀπο-σχίζω
1) откалывать (sc. πέτρην Hom. in tmesi);
2) отрывать (μυρσίνης φόβην Eur.);
3) отделять, ответвлять (ποταμὸς ἀπέσχισται ἀπὸ τοῦ Βορυσθένεος Her.; ἀποσχιζόμεναι ἀπὸ τῶν ὄψεων ἀκτῖνες Arst.); φεύγειν τινὰ καὶ ἀποσχίζεσθαι Plat. избегать общения с кем-л.;
4) отвлекать, склонять к отпадению (τινά Plat., Plut. и τινὰ ἀπό τινος Her.);
5) прерывать: ἀποσχίζω τινὰ τοῦ λόγου Arph. перебивать чью-л. речь.


’Αποσχίσθητε (2) Отступи́те (2)


ἀποτάσσομαι

ἀποταξάμενος (4) простившийся (4)
ἀποτάσσεται (1) отказывается (1)


ἀποτάσσω

Словарное определение:

ἀπο-τάσσω, атт. ἀποτάττω
1) устанавливать, назначать (χώραν τινί Plat.; χῶρος ἀποτεταγμένος Plut.);
2) расставлять, выстраивать (τὰς φυλακάς Polyb.; φρούρια Dem.);
3) med. расставаться, отрекаться (τινι NT): ἀποτάσσω συμβιώσει τῆς γυναικός Plut. развестись с женой.


ἀποτάξασθαι (2) проститься (1), отречь (1)


ἀποτείνω

Словарное определение:

ἀπο-τείνω
1) вытягивать, протягивать (μέρος τι Arst.; τὼ πόδε Luc.); растягивать (ἡ φάλαγξ ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιον Xen.; ἀποτεταμένα ἀράχνια Arst.);
2) высовывать, выдвигать (δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα Xen.);
3) протяжно произносить, затягивать, долго тянуть (ἦχον Plat.; θρηνώδη φθόγγον Plut.): ἀποτείνω (μακρὸν, тж. συχνὸν) λόγον или ρῆσιν Plat. произносить длинную речь; μαχόμενοι μέχρι μέσων νυκτῶν ἀπέτεινον Plut. они продолжали спорить до глубокой ночи;
4) распространять, расширять (μακροτέρους μισθούς Plat.);
5) простираться, достигать (εἴς τι и μέχρι τινός Arst.);
6) med. долго говорить, распространяться (ὑπέρ τινος Luc.).


ἀποτείσαι (2) [да] воздаст (1), [Да] воздаст (1)
ἀποτενεῖτε (1) прострётесь (1)


ἀποτελέω

Словарное определение:

ἀπο-τελέω
1) оканчивать, завершать, довершать (τι Her.; τὸ τεῖχος Xen.; χῶμα ἐν πένθ ἡμέραις ἀποτελούμενον Plat.; μάχη ἀπετελέσθη Polyb.): ἀποτετελεσμένος Xen., Arst. законченный, совершенный; ἀποτελεσθῆναι πρός τι Luc. достигнуть совершенства в чем-л.;
2) создавать, образовывать (γωνίας στερεάς Plat.); делать (ἀμείνους ἐκ χειρόνων Plat.);
3) вызывать, причинять (νοσήματα Plat.);
4) pass. возникать (ἔκ τινος Arst.);
5) совершать, справлять (τω̣ θεω̣ τὰ πάτρια Her.; τελετάς τινας Plat.);
6) уплачивать, вносить (τὰ νομιζόμενα Xen.; ἀπαρχήν Plat.);
7) исполнять, удовлетворять (εὐχάς Her.; τὰς ἐπιθυμίας Plat.);
8) выполнять (τὰ καθήκοντα Xen.; τὰ προσταχθέντα Plat.).


ἀποτελεσθεῖσα (1) совершённый (1)
ἀποτελῶ (1) совершаю (1)


ἀποτίθημι

Словарное определение:

ἀπο-τίθημι
1) откладывать в сторону, прятать (δέπας ἐνὶ χηλω̣ Hom.);
2) тж. med. снимать с себя (τεύχεα ἐπὶ χθονί Hom.; στολήν Her.);
3) med. отрезывать у себя (κόμας Eur.);
4) med. слагать с себя (ἀρχήν Polyb., Plut.);
5) med. подавлять в себе (ἐνιπήν Hom.; νεῖκος Pind.; ρᾳθυμίαν Dem.; φιλονεικίαν Plut.): ἀποτίθεσθαι τὸν νόμον Thuc. пренебрегать законом;
6) med. устранять, прекращать (πόλεμον Polyb.);
7) med. откладывать про запас, сберегать (τὰ ἐπιτήδεια Xen.; τροφήν τινι Arst.): χάριν ἀποθέσθαι ἔν τινι Polyb. заслужить чью-л. благодарность;
8) med. отсрочивать, откладывать, переносить (на другое время) (τι εἰς τὸ γῆρας Xen.; εἰσαῦθις Eur., Plat.);
9) тж. med. подкидывать (sc. τὸ τέκνον Plat., Arst.);
10) med. помещать, сажать (εἰς φυλακήν τινα Polyb., Diod.);
11) med. употреблять, использовать (χρόνον εἴς τι Polyb.).


ἀπέθεντο (3) отложили (1), поместили (2)
ἀπέθετο (2) поместил (2)
ἀπέθηκεν (1) положил (1)
’Αποθέμενοι (1) Отложившие (1)
ἀποθέμενοι (3) отложившие (3)
’Απόθες (1) Отложи (1)
ἀποθέσθαι (1) [чтобы] снять (1)
ἀπόθεσθε (1) отложи́те (1)
ἀποθήσει (2) отложит (2)
ἀποθήσεις (1) отложишь (1)
ἀποθήσομεν (1) отложить нам (1)
ἀποθώμεθα (1) Давайте отложим (1)


ἀποτινάσσω

Словарное определение:

ἀπο-τινάσσω стряхивать, сбрасывать (τι Eur.).


ἀπετίναξεν (1) удалил (1)
ἀποτινάξας (1) стряхнувший (1)
ἀποτινάσσετε (1) отряхивайте (1)


ἀποτιννύω

ἀπετίννυον (1) отдавал (1)


ἀποτίνω

Словарное определение:

ἀπο-τίνω (эп. ι, атт. ι; эп. inf. ἀποτινέμεν fut. ἀποτισέμεν)
1) платить, уплачивать (μισθόν Xen.; ζημίην Her.; χρήματα Lys., Xen.; λειτουργίαν Dem.);
2) отплачивать, воздавать, оказывать взамен (εὐεργεσίας, τιμήν τινι Hom.);
3) платиться (за что-л.), нести наказание, искупать (ὑπερβασίην Hom.; αἷμα Aesch.; φόνον Eur.): παθεῖν ἢ ἀποτῖσαι Plat., Aeschin., Dem.; подвергнуться физическому наказанию или денежному штрафу;
4) med. подвергать взысканию, карать: ἀποτίνω τί τινος и τί τινι Hom. мстить за что-л. кому-л.; ἀποτίνω ποινήν τινος Hom. карать за кого-л.; ἀποτίνω (δίκην) τινα Hom., Eur., Xen.; карать кого-л.


ἀποτεισάτω (1) уплатит (1)
ἀποτείσει (17) оплатит (1), уплатит (16)
ἀποτίσω (1) уплачу (1)


ἀποτολμάω

Словарное определение:

ἀπο-τολμάω отваживаться, дерзать, решаться (τινι Thuc. и ποιεῖν τι Lys., Aeschin.): ἀποτετολμημένος Plat. дерзкий, разнузданный.


ἀποτολμᾳϋ (1) осмеливается (1)


ἀποτομία

Словарное определение:

ἀπο-τομία резкость, тж. суровость, строгость (νόμων Diod.; ἐπιτιμημάτων Plut.).


ἀποτομία (1) резкость (1)
ἀποτομίαν (1) резкость (1)


ἀποτόμως

Словарное определение:

ἀπο-τόμως строго, решительно Isocr., Dem., Plut.


ἀποτόμως (2) резко (2)


ἀποτρέπομαι

ἀποτρέπου (1) отворачивайся (1)


ἀποτρέχω

Словарное определение:

ἀπο-τρέχω (fut. ἀποθρέξομαι и ἀποδραμοῦμαι)
1) убегать, бежать прочь Her., Xen., Plat., Polyb.;
2) упражняться или состязаться в беге (μετὰ ἡλικιώτου Arph.).


ἀπέτρεχεν (1) уходил (1)
ἀποδραμεῖται (1) убежит (1)
’Απότρεχε (1) Вернись (1)
ἀπότρεχε (3) убеги (1), уходи (1), Уходи (1)
ἀποτρέχει (1) уходит (1)
ἀποτρέχειν (1) исходу (1)
’Αποτρέχετε (1) Возвратитесь (1)
ἀποτρεχέτω (1) [да] идут (1)
ἀποτρέχητε (1) убежите (1)
ἀποτρέχομεν (1) выходим (1)
ἀποτρέχουσιν (1) отходят (1)
ἀποτρέχω (2) ухожу (2)


ἀποτρίβω

Словарное определение:

ἀπο-τρίβω (ι)
1) вытирать, чистить (ἵππον Xen.);
2) med. счищать с себя, перен. снимать с себя, отводить или отклонять от себя (ἀδοξίαν Dem.; ἐγκλήματα Aeschin.; κίνδυνον Polyb.; τὴν μοχθηρίαν Plut.), отгонять прочь (τοὺς πελάζοντας Polyb.) или отвергать (τὰς φαύλας ἀξιώσεις Plut.);
3) стирать, изнашивать, приводить в негодность: σφέλαπλευραὶ ἀποτρίψουσι Hom. скамейками обломают ему бока, досл. бока (его) изотрут (бросаемые в него) скамейки; πρὶν γῆρας ἀποτρῖψαι νεότητα Theocr. прежде чем юность не будет уничтожена старостью, т.е. пока он молод.


ἀπότριψαι (1) Избавься (1)
ἀποτρίψεται (1) будут выброшены (1)


ἀποτρυγάω

ἀπετρύγησαν (1) Пожали (1)


ἀποτυμπανίζω

Словарное определение:

ἀπο-τυμπανίζω избивать палками, забивать до смерти Lys., Arst., Dem., Plut.


ἀπετυμπανίσθη (1) избивается (1)


ἀποτύφλωσις

ἀποτυφλώσει (1) слепотой (1)


ἀπουσία

Словарное определение:

ἀπ-ουσία
1) отсутствие Aesch., Eur., Thuc., Dem., Arst.;
2) нехватка, недостаток (ἀπουσία πολλή Arst.);
3) убыль: ὀλίγης ἀπουσίας γεγενημένης Diod. с потерей небольшого количества;
4) истечение семени (‛Ελληνες τὴν τοῦ σπέρματος πρόεσιν ἀπουσίαν καλοῦσι Plut.).


ἀπουσίᾳ (1) отсутствии (1)


ἀποφέρω

Словарное определение:

ἀπο-φέρω (fut. ἀποίσω, aor. 1 ἀπήνεγκα, aor. 2 ἀπήνεγκον)
1) уносить, уводить, увозить (τινὰ ἀπό τινος Hom.; ὑπ ἀνέμων ἀπενειχθείς Her.): τεθνεὼς ἀπηνέχθη Lys. он был вынесен мертвым; πρὸς δόξας τινὸς ἀποφέρεσθαι Plut. склоняться к чьему-л. мнению; ἀποφέρεσθαι τὰ σφέτερα αὐτῶν Thuc. уносить с собой свое имущество;
2) приносить назад, возвращать (τινὰ οἴκαδις Arph.; ἀπηνέχθη ἔτι ζῶν Xen.): οὐκ ἀποίσεται βίον Eur. он не вернется живым;
3) приносить в ответ (μῦθόν τινι Hom.; ἐπιστολάς τινι Dem.; χρησμὸς ἀπενεχθείς Plut.): τὰ ἀπενειχθέντα Her. ответное сообщение, ответ;
4) вносить, уплачивать (τάλαντόν τινι Thuc.);
5) юр. представлять, подавать (λόγον πρὸς τοὺς λογιστάς Aeschin.; γραφὴν πρὸς τὸν άρχοντα Dem.): ἀπενεγκεῖν τοὺς ἱππεύσαντας Lys. представить списки служивших в коннице;
6) получать, приобретать, зарабатывать (τέτταρας ὀβολούς Luc.): ἀπενέγκασθαι νίκην Plut. одержать победу; ἀποίσειν μόρον Eur. погибнуть;
7) убираться прочь (ἀπόφερ ἐς κόρακας Arph.).


ἀπενέγκαι (1) несущий (1)
ἀπένεγκε (2) понеси (1), Понеси (1)
ἀπενεγκεῖν (1) отнести (1)
ἀπενεχθῆναι (1) быть перенесённым (1)
ἀπενηνεγμένος (1) получивший (1)
ἀπήνεγκαν (2) увели (2)
ἀπήνεγκέν (2) он отнёс (2)
ἀπήνεγκεν (2) он отнёс (2)
ἀπηνέχθη (1) понести (1)
ἀποίσει (1) донесёт (1)
ἀποίσονται (1) понесёт (1)
ἀποίσουσιν (1) уведут (1)
ἀποφέρεσθαι (1) были относимы (1)
ἀποφέρουσιν (1) понесли (1)


ἀποφεύγω

Словарное определение:

ἀπο-φεύγω (fut. ἀποφεύξομαι Arph. ἀποφευξοῦμαι)
1) убегать, бежать (εἰς τόπον Thuc.; ἐκ τόπου Xen.);
2) избегать, ускользать, избавляться (τι Batr., Pind., Her., Soph., Plat., Dem., Plut. и τινος NT);
3) юр. (тж. ἀποφεύγω τὴν δίκην Arph., Dem.) избавляться от наказания, быть (по суду) оправданным Her., Arph., Plat.


ἀποφεύγοντας (1) отбегающих (1)
ἀποφυγόντες (2) избежавшие (2)


ἀποφθέγγομαι

Словарное определение:

ἀπο-φθέγγομαι
1) громогласно объявлять, провозглашать Plut., Luc.;
2) возвещать, изрекать (χρησμόν Luc.);
3) звучать в ответ: σαθρὸν ἀποφθέγγομαι Luc. издавать надтреснутый звук.


ἀπεφθέγξατο (1) провозгласил (1)
ἀποφθέγγεσθαι (1) провозглашать (1)
ἀποφθέγγομαι (1) произношу (1)
ἀποφθεγγόμενοι (2) гадателей (1), гадатели (1)


ἀπόφθεγμα

Словарное определение:

ἀπό-φθεγμα, ατος τό сжатое высказывание, изречение, меткое слово Xen., Arst., Plut.


ἀπόφθεγμά (1) изречение (1)


ἀποφορτίζομαι

Словарное определение:

ἀπο-φορτίζομαι выгружать (τὸν γόμον NT).


ἀποφορτιζόμενον (1) отгружающий (1)


ἀποφράσσω

Словарное определение:

ἀπο-φράσσω, атт. ἀποφράττω преграждать, запирать, блокировать (sc. ὁδούς Plut.; ἀποφράσσω καὶ παροικοδομεῖν Dem.): ἀποφράξασθαί τινα Thuc. преграждать кому-л. путь к себе; ἀποφράσσω τὰς ἀκοάς Luc. затыкать уши; ἀποφράττεσθαι ὑπό τινος Luc. быть поставленным кем-л. в тупик.


ἀπέφραξεν (1) Он заградил (1)


ἀποφυσάω

Словарное определение:

ἀπο-φυσάω
1) сдувать (τινα εἴς τι Arph.);
2) (о ветре) разгонять (τὰ νέφη Arst.);
3) выдувать (τοῦ σπέρματος τὸ ὑγρότερον Arst.);
4) выдыхать: ἀποφυσήσας τὸ ψυχίδιον Luc. испустив дух, скончавшись.


ἀποφυσώμενος (1) дышащая (1)


ἀποχέω

Словарное определение:

ἀπο-χέω
1) выливать, разливать (εἴδατα Hom. in tmesi; ὕδατα ἀποχεόμενα Polyb.);
2) осыпать, сбрасывать (ἀποχυθέντα φύλλα Plut.).


ἀποχεεῖς (1) изольёшь (1)


ἀπόχρησις

Словарное определение:

ἀπό-χρησις, εως ἡ
1) умеренное использование Plut.;
2) злоупотребление NT.


ἀποχρήσει (1) [при] употреблении (1)


ἀποχωρέω

Словарное определение:

ἀπο-χωρέω (fut. тж. ἀποχωρήσομαι)
1) уходить, удаляться (δόμων Arph.; ἐκ τοῦ στρατοπέδου Plat.);
2) совершать отступление, отходить, отступать Thuc., Xen.;
3) обращаться (εἴς и ἐπί τι Dem.);
4) выделяться (из организма), быть извергаемым (τὰ ἀποχωροῦντα Xen. и τὸ ἀποχωροῦν Arst.);
5) быть отдаленным (τὰ μέρη τῆς αὐλῆς ἀποκεχωρηκότα Polyb.).


ἀποχωρεῖ (1) удаляется (1)
ἀποχωρεῖτε (1) удаляйтесь (1)
ἀποχωρήσας (1) удалившийся (1)


ἀποχωρίζομαι

ἀπεχωρίσθη (1) было отстранено (1)
ἀποχωρισθῆναι (1) быть отделёнными (1)


ἀποψύχω

Словарное определение:

ἀπο-ψύχω (υ)
1) выдыхать: ἀποψύχω Thuc. и ἀποψύχω βίον Soph. или πνεῦμα Anth. испускать дух, умирать;
2) лишаться сознания, падать в обморок (τὸν παῖδα ποτὶ οἷ εἷλεν ἀποψύχοντα Hom.): ἀποψύχοντες ἀπὸ φόβου NT обомлевшие от страха;
3) охлаждать: ἀποψύχει Plat. становится прохладно; ἱδρῶ ἀποψυχθείς Hom. остыв от пота; ἀπεψυγμένος πρός τι Arst. равнодушный к чему-л.


ἀποψυχόντων (1) теряющих сознание (1)


ἀποὠθέω

ἀπωθούμενος (1) отвергая (1)
ἀπωσάμην (1) изгнал (1)
ἀπώσασθαι (1) отвергли (1)
ἀπώσεται (3) отвергнет (2), Отвергнет (1)
ἀπωσθῆναι (1) отвергнуть (1)
’Απῶσμαι (2) Отринулся я (2)
ἀπῶσμαι (1) отринулся Я [от] (1)
ἀπωσμένην (2) изгнанное (1), изгнанную (1)
ἀπώσομαι (1) отвергну (1)


’Αππίου

’Αππίου (1) Аппия (1)


άπρακτος

Словарное определение:

ά-πρακτος, эпион.-дор. άπρηκτος 2
1) бесполезный, бесцельный, напрасный, тщетный (πόλεμος Hom.; βοήθεια Polyb.; μεληδόνες Plut.);
2) ничего не добившийся, не достигший цели (ἀπεχώρησαν άπρακτοι Thuc.; άπρακτον ἀποπέμπειν τινά Plut.);
3) бесплодный, по др. невозделанный (γῆ Plut.);
4) проводимый в бездействии, нерабочий (ἡμέραι Plut.);
5) неисполненный, несделанный Dem.: μη τὰ τῆς πόλεως άπρακτα γίγνηται Xen. чтобы не запустить государственных дел; οὐκ άπρακτος τινι εἶναι Soph. не иметь покоя от кого-л.;
6) неутолимый, неисцелимый (ὀδύναι Hom.);
7) неотвратимый, неодолимый, неминуемый (ἀνίη Hom.);
8) бездеятельный, бездействующий (άπρακτος καὶ ἀργός Plat.; κηδευτής Arst.): φόβων ἀπρακτότατος Plut. не внушающий никакого страха.


άπρακτος (1) напрасный (1)


ἀπρόσιτος

Словарное определение:

-πρόσιτος 2
1) неприступный (άνοδος Polyb.; καταφυγή Diod.);
2) недоступный, недосягаемый (λόγοις παρρησία Plut.: ἡ δύναμις τοῦ λόγου Luc.).


ἀπρόσιτον (1) недоступный (1)


ἀπρόσκοπος

Словарное определение:

I -πρόσκοπος 2 [προσκέπτομαι] досл. ничего не видящий впереди, перен. слепой (μοῖρα φρενῶν Aesch.).
II -πρόσκοπος 2 [προσκόπτω]
1) непорочный (συνείδησις NT 2) не вводящий в соблазн (ἀπρόσκοπος τινι γενέσθαι NT).


ἀπρόσκοποι (2) Непорочными (1), непорочные (1)
ἀπρόσκοπον (1) непорочную (1)


ἀπροσωπολήμπτως

ἀπροσωπολήμπτως (1) беспристрастно (1)


άπταιστος

Словарное определение:

ά-πταιστος 2
1) не спотыкающийся (ἵππος Xen.);
2) не заставляющий спотыкаться, т.е. ровный (πορεία Plut.).


ἀπταίστους (1) неспотыкающимися (1)


άπτομαι

απτομένη (2) касающаяся (2)
απτόμενος (26) касающийся (25), Касающаяся (1)
άπτονται (1) прикасаются (1)
άψασθαί (1) трогать (1)
άψασθαι (3) трогать (2), трогает (1)
άψεσθε (2) касайтесь (2)
άψεται (2) [да] будет касаться (2)
άψησθε (1) касайтесь (1)
άψονται (1) коснутся (1)
ἡμμένον (1) коснувшегося (1)
ήπτετο (1) касается (1)


άπτω

Словарное определение:

I άπτω
1) тж. med. завязывать, обвязывать, привязывать, прикреплять (ἀμφοτέρωθέν τι Hom.; βρόχους κρεμαστούς и δέρην βρόχω Eur.; med. βρόχον ἀπὸ μελάθρου Hom.): άπτω πάλην τινί Aesch. завязывать борьбу с кем-л.; χορὸν άψαι Aesch. устроить хоровод; τί δ ἐγὼ άπτουσ αν ἢ λύουσα προσθείμην πλέον; Soph. как же мне поступить? (досл. что же я могла бы прибавить завязыванием или развязыванием?); φέρε λόγων αψώμεθ άλλων Eur. давай поговорим о другом;
2) med. (de coitu) находиться в связи (Arst.; γυναικός Plat.);
3) med. достигать (τοῦ τέλους Plat.): ἀμφοτέρων βέλε ήπτετο Hom. стрелы настигали и тех и других; άπτω τύχη̣ τῆς ἀληθείας Plut. случайно узнать истину;
4) med. приниматься (за что-л.), предпринимать, заниматься, приступать (ἔργου Xen.; πολέμου Thuc., Plut.; φιλοσοφίας Plat.; πραγμάτων μεγάλων Plut.): άψασθαι φόνου Eur. совершить убийство; οὐ μέλλειν, ἀλλ άπτω Arph. не медлить, а приступить к делу;
5) med. воспринимать (τῶν πραγμάτων ταῖς αἰσθήσεσιν Plat.);
6) med. прикасаться, дотрагиваться (γενείου τινός Hom.; γονάτων Pind., Eur.; τῆς γῆς Diod.): καὶ απτόμενοι καὶ χωρὶς ἑαυτῶν Plat. как соприкасающиеся, так и обособленные;
7) med. питаться, вкушать (τῶν τροφῶν Plut.): ὅσα τετράποδα ἀνθρώπων άπτεται Thuc. четвероногие, питающиеся человеческим мясом; βρώμης οὐχ άπτω οὐδὲ ποτῆτος Hom. не есть и не пить;
8) med. нападать (ἀνδρός Aesch., Soph.; sc. τῶν πολεμίων Xen.; Σικελίας Plut.): ἡ νόσος ήψατο τῶν ἀθρώπων Thuc. эпидемия охватила население; τῶν ὁμοίων σωμάτων οἱ αὐτοὶ πόνοι οὐκ ὁμοίως άπτονται Xen. одни и те же труды по-разному изнуряют одинаковые организмы; ἀλλήλων άπτοντο καταιτιώμενοι Her. они осыпали друг друга обвинениями; άπτω τοῦ λόγου (τινός) Plat. возражать против чьей-л. речи; μὴ άπτω τῶν ἀλλοτρίων Plat. не трогать чужого; τῆς μὲν οὐδὲν άλγος άψεταί ποτε Eur. никакое страдание ее уже не коснется.
II άπτω
1) зажигать (θωμὸν πυρί Aesch.; πεύκας Eur.; λύχνον Arph.; перен. πυρσὸν ὕμνων Pind.); pass. быть зажженным, гореть (νηὸς αφθείς Her.; άνθρακες ἡμμένοι Thuc.; δά̣ς ἡμμένη Arph.);
2) med. воспламеняться, загораться, зажигаться (ἐν πυρί Hom.).


άπτει (1) зажигает (1)
άπτεσθαι (3) касаться (3)
άπτεσθε (3) прикасайтесь (3)
άπτεται (2) касается (2)
άπτηται (1) Он коснулся (1)
άπτου (1) касайся (1)
αψάμενος (4) коснувшийся (4)
αψάμενός (2) коснувшийся (2)
άψαντες (2) зажёгшие (2)
άψας (2) зажёгший (2)
άψη̣ (1) прикоснись (1)
άψηται (17) коснулся (12), Он коснулся (1), коснулась (3), коснулось (1)
άψωμαι (2) коснусь (2)
άψωνται (3) коснулись (3)
ήψαντο (3) коснулись (3)
ήψατο (22) Он коснулся (3), коснулся (15), коснулась (4)
‛Ηψατό (1) Коснулся (1)
ήψατό (5) он коснулся (1), коснулся (3), коснулось (1)


’Απφία

’Απφίᾳ (1) Апфии (1)


ἀπωθέομαι

ἀπωθεῖσθε (1) отталкиваете (1)
ἀπωσάμενοι (1) оттолкнувшие (1)
ἀπώσαντο (1) оттолкнули (1)
ἀπώσατο (4) оттолкнул (4)
’Απώσατο (1) Отверг (1)


ἀπώλεια

Словарное определение:

ἀπ-ώλεια разрушение, уничтожение, гибель (ἀπώλεια καὶ φθορά Arst.).


ἀπώλεια (6) трата (2), расплата (2), гибель (1), разрушение (1)
ἀπωλείᾳ (9) гибелью (7), Гибелью (1), гибели (1)
ἀπώλειαν (23) гибель (6), гибели (2), погубление (12), пропажу (2), пропавшему (1)
ἀπωλείας (13) гибели (11), гибель (2)


ἀπωσμός

ἀπωσμῶν (1) отторжения (1)


ἀπώσω

Словарное определение:

ἀπώσω fut. к ἀπωθέω.

Словарное определение для ἀπωθέω:
ἀπ-ωθέω
1) отодвигать, сдвигать (ὀχῆας, med. λίθον ὄβριμον Hom.);
2) отстранять, отталкивать (τινα οὐδοῦ, med. τινα Hom.; τι εἰς τὸν άνω τόπον Arst.; εἰς τοὔπισθεν ἀπωσθείς Plat.);
3) отводить, отдергивать (ὀμίχλην Hom.);
4) med. отбивать, отражать, отгонять (Τρῶας Hom.; Κορινθίους Thuc.; ὕπνον Soph.; κίνδυνον Plut.);
5) сталкивать, сбрасывать, сбивать (τὰς ἐπάλξεις Thuc.; τινα εἰς τὴν θάλασσαν Plut.);
6) med. свергать, уничтожать (δουλοσύνην Her.);
7) med. отвергать, отклонять (ἀργύριον Her.; σπονδάς Thuc.; πικρὰς δόξας περί τινος Plut.): οὐκ ἀπώσομαι Soph. я не откажусь;
8) изгонять (τινὰ γῆς Soph. или ἐκ γῆς Her.; med. τινα ἐκ μεγάροιο Hom.).


ἀπώσω (2) отверг (2)


ἀπωτέρω

Словарное определение:

ἀπωτέρω [compar. к ἀπό] дальше Arph., Plat.: ἀπωτέρω Soph. более дальний; ἀπωτέρω τω̣ γένει Dem. состоящий в более дальнем родстве; σμικρὸν ἀπωτέρω τινός Plat. чуть подальше кого-л.


ἀπωτέρω (1) далёкому (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua