Симфония словарных форм


ἀφαίρεμα

ἀφαίρεμα (25) участие (15), [как] участие (9), [как] участия (1)
ἀφαιρέματα (4) участия (4)
ἀφαιρέματος (7) участия (7)
ἀφαιρεμάτων (1) участия (1)


ἀφαιρέω

Словарное определение:

ἀφ-αιρέω, эп. тж. ἀποαιρέω, ион. ἀπαιρέω (aor. 2 ἀφεῖλον)
1) тж. med. отнимать, лишать (τί τινι Hom., Aesch., τί τινα Aesch., Soph., τί τινος Aesch., Arph., Xen. и ἔκ τινος Aesch., Xen.): δόλω̣ ἀπαιρεθῆναι ὑπό τινος Her. быть хитростью отнятым кем-л.; ὁ ἀφαιρεθείς Plat. пострадавший; ἀπὸ τῆς ὀργῆς τὴν ἀκαλήφην ἀφελέσθαι Arph. смягчить гнев; τὴν μνήμην τινὸς ἀφελέσθαι Dem. изгладиться из чьей-л. памяти;
2) освобождать, избавлять (τινα λύπης Plut.);
3) тж. med. отделять, удалять, устранять, отстранять (τί τινος и ἀπό τινος Eur., Plat. и τι ἔκ τινος Aesch.);
4) отсекать, отрубать (τὸ ὠτίον τινός NT);
5) уменьшать, убавлять (τοῦ πλῆθους Xen.);
6) med. снимать, совлекать (τεύχεα ὤμοιϊν Hom.);
7) med. не давать, мешать, препятствовать (τινά τινος Xen., Plat. и τινα μὴ ποιεῖν τι Soph.): ἀφαιρέω ὄμμα τινὸς εἰσορᾶν τι Eur. закрывать что-л. от чьих-л. взоров; ἀφελομένης νυκτὸς τὸ ἔργον Thuc. когда (наступившая) ночь прервала битву; ἀφαιρέω τὴν δίωξιν Plut. отрезать путь к преследованию;
8) med. увлекать, уносить: ἀφαιρέω τινα εἰς ἐλευθερίαν Isocr., Plat., Dem. и πρὸς ἐλευθερίαν Luc. возвращать кому-л. свободу.


ἀφαιρεθήσεται (6) будет отнята (2), будет отнят (1), будет отнято (3)
ἀφαιρεῖν (1) убирать (1)
ἀφαιρεῖται (3) отнимает (3)
ἀφεῖλεν (6) отнял (5), отняла (1)
’Αφεῖλεν (1) Отнял (1)
ἀφελεῖ (6) отнимет (1), отрубит (2), отделит (2), удалит (1)
ἀφελεῖν (4) убрать (3), [чтобы] убрать (1)
ἀφέλη̣ (1) отнимет (1)
ἀφέλωμαι (1) сниму (1)


ἀφανής

Словарное определение:

-φανής 2
1) невидимый, незримый (Τάρταρος Pind.; θεός Soph.; πόλος Arst.);
2) скрытый, спрятанный (ξιφίδιον Thuc.);
3) тайный, секретный (νεῦμα Thuc.; βούλευμα Plut.): ἐν ἀφανεῖ Thuc., Plat. и ἐκ τοῦ ἀφανοῦς Thuc. тайно, втайне; μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανής ἦν Xen. было известно, что он прибегал к колдовству;
4) таинственный, неведомый, неизвестный (νόσος Her.): οὐκ ἀφανῆ κρινεῖτε τὴν δίκην τήνδε Thuc. не думайте, что это осуждение останется неизвестным;
5) смутный, неясный (λόγος Soph.; ἐλπίς Thuc.);
6) исчезнувший, пропавший (ὁ ήλιος ἐκλιπὼν ἀφανής ἦν Her.; ὄνομα γᾶς ἀφανὲς εἶσιν Eur.): οἱ ἀφανεῖς Thuc. пропавшие без вести;
7) незаметный, безвестный (ἀφανής καὶ ταπεινός Dem.);
8) (об имуществе) обращенный в деньги, наличный (πλοῦτος Arph., Men.): ἀφανῆ καταστῆσαι τὴν οὐσίαν Lys. обратить имущество в деньги.


ἀφανὴς (1) неявное (1)


ἀφανίζω

Словарное определение:

-φανίζω
1) делать невидимым, закрывать, застилать, затмевать (ήλιον νεφέλη ἠφάνισε Xen.; ἡ σελήνη ἠφανίσθη Plut.);
2) скрывать, убирать, прятать (τινά и τι Her., Thuc., Xen.); pass. угасать (τὸ πῦρ ἠφανίσθη Plut.); иссякать (ποταμοὶ ἀφανίζονται Arst.); исчезать: ἀφανισθῆναι ἐξ ἀνθρώπων Her., Lys., Isocr. умереть, не быть в живых; ὑπὲρ τοὺς τῆς χώρας ὅρους ἀφανισθῆναι Plat. быть удаленным за пределы страны; κατακαυθεὶς ἠφανίσθη Her. он сгорел бесследно;
3) уничтожать, разрушать (ἱερά Dem.; τὰς ’Αθήνας Xen.);
4) истреблять (ἐλαίαν Lys.; τὸ γένος Plat.);
5) смывать, сглаживать (ἀφανίζει ἡ δρόσος τὰ ἴχνη Xen.);
6) заглаживать (ἀγαθω̣ κακόν Thuc.);
7) уводить, уносить, похищать (τινὰ πόλεος Eur.; μὴ ἐᾶσαι ἀφανισθῆναι παῖδας καὶ γυναῖκας Xen.);
8) обращать в наличные деньги, т.е. расточать (οὐσίαν Aeschin., Dem.);
9) умалять, помрачать (τὰς πατρικὰς ἀρετάς Thuc.; ἀνδρὸς ἐνδόξου τιμάς Plut.).


ἀφανίζει (2) уничтожают (2)
ἀφανιζομένη (1) исчезающий (1)
ἀφανίζουσιν (1) обезображивают (1)
ἀφανίσθητε (2) исчезните (2)


ἀφανισμός

Словарное определение:

-φανισμός
1) уничтожение, истребление (ἀπώλεια καὶ ἀφανισμός Polyb.; τῶν πόλεων αὐτάνδρων Diod.);
2) похищение (sc. τοῦ νεανίσκου Luc.);
3) убыль, ущерб (οἱ ἀφανισμοὶ τῆς σελήνης Plut.).


ἀφανισμοῖς (1) вымираниями (1)
ἀφανισμόν (6) уничтожение (1), угасание (5)
ἀφανισμὸν (11) вымирание (10), угасание (1)
ἀφανισμὸς (1) ущерб (1)
ἀφανισμοῦ (4) исчезновения (4)
ἀφανισμω̣ (1) истреблением (1)


άφαντος

Словарное определение:

ά-φαντος 2
1) невидимый, сокровенный, тайный Pind., Soph., Plut., Sext.;
2) бесследно пропавший, исчезнувший Hom.: άφαντον οἴχεσθαι Aesch. или ἔρρειν Soph. исчезать, пропадать.


άφαντος (1) невидимый (1)


Αφαρσαθαχαῖοι

Αφαρσαθαχαῖοι (1) афарсафаяне (1)


Αφαρσαῖοι

Αφαρσαῖοι (1) афарсеяне (1)


Αφαρσαχαῖοι

Αφαρσαχαῖοι (2) афарсахеи (2)


άφεδρος

άφεδρον (2) отходящего (1), отходящей (1)
ἀφέδρου (5) отходящего (1), отходящей (4)
ἀφέδρω̣ (3) скверне (3)


ἀφεδρών

Словарное определение:

ἀφ-εδρών, ῶνος τό отхожее место, по друг. anus (εἰς ἀφεδρῶνα ἐκβάλλεσθαι NT).


ἀφεδρῶνα (2) отхожее место (2)


ἀφειδία

Словарное определение:

-φειδία
1) щедрость Plat., Plut.;
2) беспощадность, пренебрежение: ἀφειδία σώματος NT изнурение (т.е. умерщвление) плоти.


ἀφειδίᾳ (1) беспощадности (1)


ἀφεῖλον

Словарное определение:

ἀφεῖλον aor. 2 к ἀφαιρέω.


ἀφεῖλον (1) отделили (1)


ἀφεῖναι

Словарное определение:

ἀφεῖναι inf. aor. 2 к ἀφίημι.


ἀφεῖναι (1) простить (1)


ἀφελότης

Словарное определение:

ἀφελότης, ητος ἡ простота (καρδίας NT).


ἀφελότητι (1) простоте (1)


ἀφελοῦμαι

Словарное определение:

ἀφελοῦμαι fut. med. к ἀφαιρέω.


ἀφελοῦμαι (1) отниму (1)


Αφερ

Αφερ (1) Афер (1)


άφες

Словарное определение:

άφες 2 л. sing. imper. aor. к ἀφίημι.


’Αφες (7) Оставь (6), Пусти (1)
άφες (11) оставь (5), пусти (1), прости (4), Прости (1)


άφεσις

Словарное определение:

άφ-εσις, εως ἡ
1) бросание, метание (βελῶν Plut.);
2) выпускание (ἵππων Diod.);
3) извержение, испускание (ὕδατος, σπέρματος Arst.);
4) отпускание, освобождение (πλοίων Dem.; αἰχμαλώτων Polyb.; τῆς στρατείας Plut.);
5) (о животных) разрешение от бремени Arst.;
6) отпущение, прощение (φόνου Plat.; ὀφλημάτων Dem.);
7) расторжение брака, уведомление о разводе (πέμψαι τὴν άφεσίν τινι Plut.);
8) Arst. = ἀφεσμός.

Словарное определение для ἀφεσμός:
ἀφ-εσμός молодой (пчелиный) рой Arst.


ἀφέσει (7) прощении (4), освобождении (1), [по] прощению (1), прощением (1)
ἀφέσεις (3) потоки (2), русла (1)
ἀφέσεως (18) прощения (17), Прощения (1)
άφεσιν (21) прощение (16), освобождение (3), отпущения (1), прощения (1)
άφεσις (5) прощение (5)


ἀφέωνται

Словарное определение:

ἀφέωνται NT 3 л. pl. pf. pass. к ἀφίημι.


ἀφέωνται (3) прощаются (3)


ἀφῇ

Словарное определение:

ἀφῇ 3 л. sing. aor. conjct. к ἀφίημι.


ἀφῇ (4) простил (2), оставит (2)


αφή

Словарное определение:

I αφή (α) [άπτω 1] тж. pl.
1) прикосновение, осязание (αφή πρώτη αἴσθησίς, sc. ἐστιν Arst.);
2) чувство осязания Plat., Arst., Luc.;
3) муз. туше (ἐμμελὴς αφή καὶ κροῦσις Plut.);
4) сочленение (διακρίνεσθαι κατὰ τὰς αφάς Arst.);
5) (у атлетов) схватывание, хватка: αφὴν ἐνδιδόναι Plut. дать возможность ухватиться, не уметь ускользнуть (от противника); αφὴν ἔχειν άφυκτον Plut. обладать неотразимым обаянием.
II αφή (α) [άπτω II] зажигание: περὶ λύχνων αφάς Her., Diod. когда зажигаются светильники, т.е. с наступлением вечера.


αφὴ (28) язва (27), побоем (1)
αφή (12) язва (12)
αφῇ (2) язве (2)
αφήν (4) язву (4)
αφὴν (14) язву (14)
αφῆς (6) присоединение (1), язвы (4), побоя (1)
αφῶν (1) соединения (1)


ἀφήσω

Словарное определение:

ἀφήσω fut. к ἀφίημι.


ἀφήσω (4) прощу (1), оставлю (3)


ἀφθαρσία

Словарное определение:

-φθαρσία неуничтожаемость, бессмертие Epicur. ap. Diog. L., Plut.


ἀφθαρσίᾳ (2) нетлении (1), неповреждённости (1)
ἀφθαρσίαν (5) нетленность (5)


άφθαρτος

Словарное определение:

ά-φθαρτος 2 неуничтожаемый, непреходящий, бессмертный Arst., Plut., Luc.


άφθαρτοι (1) нетленные (1)
άφθαρτον (2) нетленного (1), нетленный (1)
ἀφθάρτου (2) нетленного (2)
ἀφθάρτω̣ (2) нетленности (1), нетленному (1)


ἀφθορία

Словарное определение:

-φθορία неиспорченность, непорочность NT.


ἀφθορίαν (1) неиспорченность (1)


άφθορος

Словарное определение:

ά-φθορος 2 неиспорченный, невинный Diod., Anth.


άφθορα (1) невинных (1)


ἀφίημι

Словарное определение:

ἀφ-ίημι, ион. ἀπίημι
1) пускать, бросать, метать, кидать (ἔγχος Hom.: τοξεύματα Soph.; βέλος Her.; λίθον Arst.): ἀφεῖναί τινα πόντιον Eur. бросить кого-л. в море; ἀφεῖναι εἰς τὴν γῆν τὸ σῶμα Plut. броситься на землю; ἀφεῖναι ἑαυτὸν εἴς τι Plat., Plut. и ἐπί τι Plat. заняться чем-л., предаться чему-л.; ἀφίημι πλοῖον κατὰ τὸν ποταμὸν φέρεσθαι Her. пускать судно вниз по течению реки; οἱ ’Αθηναῖοι ἀπείθησαν Her. афинянам был дан сигнал атаки;
2) направлять, вымещать (τὸν θυμὸν ἔς τινα Soph.): ἀφίημι τὴν ὀργὴν εἰς τὸν τυχόντα Dem. обрушить (свой) гнев на первого встречного (ср. 11);
3) ронять, проливать (δάκρυα Aeschin.);
4) сбрасывать, осыпать (άνθος Hom.);
5) испускать, выделять (γάλα, σπέρμα Arst.): παντοδαπὰ χρώματα ἀφίημι Plat. принимать разные цвета; ἀφίημι ψυχήν Her. или πνεῦμα Eur. испустить дух, скончаться;
6) рождать, производить на свет (τὸ κύημα Arst.);
7) издавать, испускать (γόους Eur. ср. 11; φωνάς Plat., Arst.);
8) произносить (ἔπος Soph.; φθογγήν Eur.);
9) отбрасывать прочь (ὅπλα Plat.);
10) ослаблять (μένος, sc. ἔγχεος Hom.);
11) бросать, прекращать (γόους Eur. ср. 7; μόχθον Her.): ἃς ἔχεις ὀργὰς άφες Aesch. уйми свой гнев (ср. 2); τὰ δικαστήρια ἀφίημι Arph. закрывать судебное заседание; πολιτείαν άπασαν ἀφεῖναι Plut. совершенно отойти от политической деятельности;
12) отсылать прочь, отвергать, прогонять (γυναῖκα Her.; υἱόν Arst.);
13) утолять (δίψαν Hom.);
14) пускать в ход, применять (εἰς ἔργον πᾶσαν τέχνην Theocr.);
15) расторгать (ξυμμαχίαν Thuc.; γάμους Eur.);
16) отсылать, отпускать (τινὰ ζωόν Hom.; ἐς οἴκους Soph.): τινὰ ἐλεύθερον ἀφίημι Plat. отпускать кого-л. на свободу; Αἴγιναν αὐτόνομον ἀφίημι Thuc. дать Эгине независимость;
17) распускать, демобилизовать (τὸν στρατόν Her.): ἀφειμένης τῆς βουλῆς Dem. после роспуска Совета;
18) юр. освобождать, оправдывать (τινὶ αἰτίην Her. и τινὸς αἰτίαν или τινὶ τὴν δίκην Plut., τινὰ ἐγκλήματος Dem. и τῆς αἰτίας Plut.); med. отпускать (от себя) (τινος Plat.): δειρῆς οὔπω ἀφίετο πήχεε Hom. она не переставала обнимать (его) за шею;
19) отпускать, прощать (τινὶ χιλίας δραχμάς Dem.; φόρον τινί Polyb.): εἰ ἀδικεῖ, άφες Plut. если он провинился, прости (его);
20) посвящать: ἱερὸν τοῦ Ποσειδῶνος άβατον ἀφεῖτο Plat. в честь Посидона был воздвигнут храм;
21) предоставлять, разрешать (ποιεῖν или εἶναί τι Her., Plat., Plut.): άφετε ἴδωμεν NT давайте посмотрим;
22) предоставлять в распоряжение, отдавать (’Ιωνίην τοῖς βαρβάροις Her.; τὰ πλήθη τοῖς στρατιώταις Polyb.);
23) оставлять без внимания или в пренебрежении, пренебрегать (τὰ θεῖα Soph.; med. περί τινος и ποιεῖν τι Arst.): ἀφίημι ἀφύλακτόν τι Her. оставлять что-л. без охраны; ἀφίημι τινὰ ἔρημον Soph. бросать кого-л. в одиночестве;
24) оставлять неиспользованным, упускать (καιρόν Isocr.);
25) (sc. ἑαυτόν, ναῦν или στρατόν) бросаться, устремляться, т.е. отправляться (εἰς τὸ πέλαγον Her., Thuc.).


ἀφεθῇ (3) будет оставлен (2), было прощено (1)
ἀφέθησαν (1) были прощены (1)
ἀφεθήσεται (24) будет прощена (2), будет прощено (14), будут прощены (2), будет оставлен (2), будет оставлена (1), будет прощён (3)
ἀφεθήσεταί (1) будет прощён (1)
ἀφεὶς (5) оставивший (4), издавший (1)
ἀφεῖς (2) оставил (1), простишь (1)
ἀφέντες (15) оставившие (14), Оставившие (1)
’Αφετε (5) Оставьте (3), Пусти́те (2)
άφετε (9) Оставьте (2), пусти́те (2), оставьте (5)
’Αφέωνταί (2) Прощаются (2)
ἀφέωνταί (1) прощаются (1)
ἀφῆκά (3) простил (1), разрешил (1), оставил (1)
ἀφήκαμεν (3) оставили (3)
ἀφῆκαν (3) отпустили (1), оставили (2)
ἀφήκατε (1) упустили (1)
ἀφῆκέν (1) оставил (1)
ἀφῆκεν (22) отпустила (4), простил (1), оставил (6), испустил (2), допустил (1), допустил Он (2), она отпустила (1), допустил [бы] (1), Он оставил (3), Оставила (1)
ἀφῆκες (1) ты оставил (1)
ἀφήσει (5) отпустит (4), [да] отпустит (1)
ἀφήσεις (3) простишь (2), оставишь (1)
ἀφήσουσιν (1) оставят (1)
ἀφῆτε (5) простите (4), оставили (1)
ἀφιέναι (7) прощать (4), упускать (1), оставлять (2)
ἀφίενταί (2) прощаются (2)
’Αφίενταί (2) Прощаются (2)
ἀφίεται (5) оставляется (4), прощается (1)
ἀφίετε (3) пускаете (1), допускаете (1), прощайте (1)
ἀφιέτω (2) пусть оставляет (2)
ἀφίημι (2) оставляю (2)
ἀφίησιν (4) пускает (3), прощает (1)
ἀφίομεν (1) прощаем (1)
ἀφίουσιν (1) допускают (1)
ἀφῶμεν (1) оставим (1)
ἤφιεν (2) допускал (2)


ἀφικνέομαι

Словарное определение:

ἀφ-ικνέομαι, ион. ἀπικνέομαι
1) приходить, прибывать (νῆας Hom.; δόμους Pind.; άστυ Aesch.; (ἐς) κλισίην, ἐπὶ κρουνούς, ποτὶ δώματα, κατὰ στρατόν, γαῖαν ὑπὸ στυγερήν Hom.; ἐπὶ τῶν νήσων Xen.);
2) доходить, достигать, попадать (εἰς ἀπορίαν Plat.; ἐς τοῦτο δυστυχίας Thuc.): εἰς τὸ ἴσον τινὶ ἀφικνέομαι Xen. сравняться с кем-л.; ἐς ὀλίγον ἀφίκετο τὸ στράτευμα νικηθῆναι Thuc. войско чуть не было разбито; ἐς πᾶσαν βάσανον ἀφικνέομαι Her. подвергаться всяческим пыткам;
3) вступать (διὰ μάχης и ἐς λόγους τινί Her.): ἑαυτω̣ διὰ λόγων ἀφικνέομαι Eur. рассуждать с самим собой; ἀφικνέομαι τινι ἐς ἔχθος Her. и δι ἔχθρας Eur. вступать во враждебные отношения, начать враждовать с кем-л.;
4) постигать (άλγος ἀφίκετό τινα Hom.);
5) возвращаться (εἰς πατρίδα γαῖαν Hom.): διὰ χρόνου ἀφιγμένος Plat. вернувшись после долгого отсутствия.


ἀφίκετο (3) проникло (1), пришёл (2)


ἀφιλάγαθος

Словарное определение:

-φιλάγαθος 2 не любящий добра NT.


ἀφιλάγαθοι (1) недобролюбивые (1)


ἀφιλάργυρος

Словарное определение:

-φιλάργυρος 2 несребролюбивый NT.


ἀφιλάργυρον (1) несребролюбивому (1)
’Αφιλάργυρος (1) Несребролюбиво (1)


άφιξις

Словарное определение:

άφ-ιξις, εως, ион. άπιξις, ιος ἡ
1) приход, приезд, прибытие Her., Lys., Plat., Dem., Plut.;
2) отъезд, отбытие (ἐπὶ Σαρπηδονίης άκρης άπιξιν ποιεῖσθαι Her.);
3) возвращение (οἴκαδε Dem.);
4) (= ἱκεσία) мольба о заступничестве Aesch.

Словарное определение для ἱκεσία:
ἱκεσία (ικ)
1) мольба на коленях, покорная просьба об убежище и защите (ξένων Eur.);
2) просьба, настояние (ἱκεσία καὶ δέησις Plut.; θυμὸς ἔμπλεος ἱκεσίης Anth. с ικ): ἱκεσίαισι σαῖς Eur. по твоим настояниям;
3) моление, молебен (ἱκεσίας ποιεῖσθαι Aeschin.).


άφιξίν (1) ухода (1)


ἀφίσταμαι

ἀπέστη (10) отступил (5), отступило (5)
ἀπέστησαν (9) отстали (1), отступили (5), воздержали (2), склонившие к отделению (1)
ἀπέστησεν (4) склонил к отделению (1), отклонились к отделению (1), отклонил (2)
ἀποστάντα (1) отступившего (1)
ἀποστὰς (1) отступивший (1)
ἀποστῇ (1) оно отстало (1)
ἀποστῆναι (4) отступлении (1), отступившие (3)
ἀποστήσονταί (1) отступят (1)
ἀπόστητε (4) отступи́те (4)
’Απόστητε (1) Отступи́те (1)
’Αποστήτω (1) Пусть отступит (1)
ἀφίστανται (1) отступают (1)
ἀφίστατο (2) оставляла (1), отступал (1)


ἀφίω

Словарное определение:

ἀφίω (3 л. sing. impf. ἤφιε) NT = ἀφίημι.


ἀφίω (1) оставляю (1)


άφνω

Словарное определение:

άφνω adv. вдруг, неожиданно, внезапно Aesch., Eur., Thuc., Dem., Plut.


άφνω (4) внезапно (4)


ἀφόβως

Словарное определение:

-φόβως бесстрашно, неустрашимо Xen., Plat., Plut.


ἀφόβως (4) бесстрашно (3), бесстрашен (1)


ἀφομοιόω

Словарное определение:

ἀφ-ομοιόω
1) делать подобным, уподоблять, приспособлять (τινα или τί τινι Xen., Plat., Arst. и πρός τινα и τι Plat., Plut.);
2) сопоставлять, сравнивать (τινί τι Plat.);
3) воспроизводить, изображать (καλὰ εἴδη Xen.; ὄστρεον Plat.).


ἀφωμοιωμένος (1) уподобившийся (1)


ἀφοράω

Словарное определение:

ἀφ-οράω, ион. ἀπορέω (impf. ἀφεώρων, fut. ἀπόψομαι, aor. 2 ἀπεῖδον, pf. ἀφεώρακα)
1) видеть издали (τὸ θηρίον ἀπὸ τοῦ δενδρέου Her.; med. ἱερὰν χθόνα Arph.);
2) обращать взоры, смотреть, созерцать (πρός τινα и τι Thuc., Plat., Plut., εἴς τινα и τι Plut., Luc., ἐπί τινα Plut., τι Dem.);
3) смотреть назад, т.е. быть обращенным в другую или противоположную сторону: παίειν ἀφορῶντας Xen. поражать (противника) с тыла.


ἀφίδω (1) увижу (1)
ἀφορῶντες (1) оглядывающиеся (1)


ἀφορία

Словарное определение:

-φορία
1) неплодородие, бесплодие (γῆς Plut.; перен. ψυχῆς καὶ σωμάτων Plat.);
2) недород, тж. нехватка, скудость (καρπῶν Xen.; παίδων Plat.): φρενῶν ἀφορία Xen. скудоумие.


ἀφορίᾳ (1) неплодородии (1)


ἀφορίζω

Словарное определение:

ἀφ-ορίζω
1) отделять, отмежевывать, отграничивать (χώραν Plat.; ‛Ελλάδα Polyb.; τὸ τεῖχος τῇ γραμμῇ Plut.; οὐσία ἀφωρισμένη Dem.);
2) граничить, соприкасаться (ὅροι ἀφορίζοντες τὸν ’Ασωπόν Plat.);
3) med. захватывать, завоевывать (ἡ ὑφ ὑμῶν ἀφορισθεῖσα χώρα Isocr.);
4) тж. med. определять, обозначать (τέχνην Plat.): τὸ εἶδος καὶ τὸ γένος περὶ οὐσίαν τὸ ποιὸν ἀφορίζει Arst. вид и род определяют качество сущности; ὁ μακρότατος χρόνος ἀφωρισμένος Plat. предельный возраст;
5) med. класть предел, заканчивать (τὴν βύβλον Polyb.; τὸν λόγον περί τινος Isocr.);
6) отделять, выделять, обособлять (τί τινος Plat.; χωρίς Arst.);
7) изгонять (τινὰ γᾶς ’Ιλιάδος Eur. in tmesi);
8) отлучать (τινά NT);
9) med. устранять, исключать: ἀφορίζω τιμάς τινος Eur. лишать кого-л. почестей.


ἀφορίζει (1) отделяет (1)
ἀφορίζω (1) отделю (1)
ἀφοριοῦσιν (1) отделят (1)
ἀφορίσας (2) отделивший (2)
’Αφορίσατε (1) Отдели́те (1)
ἀφορίσει (1) отделит (1)
ἀφορίσθητε (1) будьте отделены (1)
ἀφορίσωσιν (2) отделят (2)
ἀφώριζεν (1) он отделял (1)
ἀφώρισεν (2) он отделил (1), отделил (1)
ἀφωρισμένος (1) отделённый (1)


ἀφόρισμα

ἀφόρισμα (7) разделением (4), разделения (1), отделения (1), отделение (1)
ἀφορίσματα (1) отделения (1)
ἀφορίσματος (2) отделения (1), разделения (1)


ἀφορμή

Словарное определение:

ἀφ-ορμή
1) исходная точка, опорный пункт, тж. операционная база (ἱκανὴ ἀναχώρησίς τε καὶ ἀφορμή Thuc.; μηδεμίαν ἀφορμήν καταλείπεσθαί τινι Polyb.);
2) причина, повод, основание (πρός и εἴς τι Polyb.; ἀφορμὴν παρέχειν и διδόναι Dem.; ἀφορμὴν λαβεῖν τι и ἔκ τινος Polyb.);
3) тж. pl. средства, капитал (ἀφορμὴν δανείσασθαι Xen.; πίστις ἀφορμή πασῶν μεγίστη Dem.; εἰς ἀσφαλῆ πράγματα τὰς ἀφορμὰς καταθεῖναι Plut.);
4) (у стоиков) отклонение, удаление (ἀφορμή λόγος ἀπαγορευτικός, sc. ἐστιν Plut.): ὁρμὴ καὶ ἀφορμή Diog. L. влечение и отвращение.


ἀφορμήν (1) повода (1)
ἀφορμὴν (6) Повод (1), повод (5)


ἀφρίζω

Словарное определение:

ἀφρίζω покрываться пеной, пениться (ἤφριζον ἱππικαὶ πνοαί Soph.; τὰ ἀφρίσαντα θηρία Diod.; τὸ ἔλαιον ἀφρίζει Plut.).


ἀφρίζει (1) испускает пену (1)
ἀφρίζων (1) испускающий пену (1)


ἀφρόνως

Словарное определение:

-φρόνως неразумно, безрассудно Soph., Xen., Isocr., Plat., Plut.


ἀφρόνως (1) неразумно (1)


ἀφρός

Словарное определение:

ἀφρός
1) пена Hom., Trag., Arst., Plut., Luc.;
2) (рыбья) икра (τῆς ἀφύης Arst.).


ἀφροῦ (1) пеной (1)


ἀφροσόνη

ἀφροσόνη (1) безумие (1)


ἀφροσύνη

Словарное определение:

-φροσύνη тж. pl. неразумие, безрассудство Hom., Soph., Her., Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut.


ἀφροσύναις (1) неразумии (1)
ἀφροσύνη̣ (3) неразумии (2), неразумием (1)
ἀφροσύνη (2) неразумие (2)
ἀφροσύνην (5) неразумие (4), неразумия (1)
ἀφροσύνης (2) неразумия (2)


άφρων

Словарное определение:

ά-φρων 2, gen. ονος
1) лишенный сознания, бесчувственный (εἴδωλα άφρωνά τε καὶ ἀκίνητα Xen.);
2) безрассудный, безумный Hom., Hes., Xen., Plut.;
3) неистовый, бешеный Hom., Aesch., Soph.


άφρονα (4) неразумному (1), неразумного (3)
άφρονες (2) Неразумные (1), неразумные (1)
άφρονος (6) неразумного (4), неразумным (2)
ἀφρόνων (9) неразумных (9)
άφροσιν (1) неразумных (1)
άφρων (10) Неразумный (2), неразумный (8)
’Αφρων (1) Неразумный (1)


ἀφυπνόω

Словарное определение:

ἀφ-υπνόω
1) просыпаться Anth.;
2) засыпать NT.


ἀφύπνωσεν (1) Он уснул (1)


άφωνα

Словарное определение:

I ά-φωνα adv. беззвучно, безмолвно Aesch.
II άφωνα τά грам.
1) согласные звуки Eur., Plat., Arst.;
2) немые, т.е. смычные звуки Plat., Diog. L.


άφωνα (1) безгласным (1)


άφωνος

Словарное определение:

ά-φωνος 2 немой, беззвучный, безгласный, безмолвный Her., Dem., Arst., Plut.: άφωνος τινος Soph. неспособный произнести что-л.


άφωνον (2) безгласное (1), безгласный (1)
άφωνος (1) безгласный (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua