Симфония словарных форм


φραγέλλιον

Словарное определение:

φραγέλλιον τό (лат. flagellum) бич NT.


φραγέλλιον (1) бич (1)


φραγελλόω

Словарное определение:

φραγελλόω (лат. flagello) бичевать NT.


φραγελλώσας (2) подвергший бичеванию (2)


φραγμός

Словарное определение:

φραγμός [φράσσω]
1) закрывание, затыкание: τῆς ἀκουούσης πηγῆς δι ὤτων φραγμός Soph. затыкание ушей, чтобы ничего не слышать;
2) ограда, забор Her., Xen., Theocr., Plut., Luc.;
3) анат. перегородка, перепонка, преграда Arst.;
4) огороженное место, загон Anth.


φραγμόν (1) ограду (1)
φραγμὸν (4) ограду (3), ограде (1)
φραγμὸς (2) заграждение (2)
φραγμός (1) заграждение (1)
φραγμοῦ (1) перегородки (1)
φραγμοὺς (1) изгородям (1)
φραγμω̣ (1) укреплении (1)


φράζω

Словарное определение:

φράζω (aor. ἔφρασα эп. φράσα и ἔφρασσα, эп. aor. 2 ()πέφραδον, pf. πέφρακα; med.: aor. ἐφρασάμην и ἐφράσθην эп. φρασάμην и ἐφρασσάμην, fut. φράσομαι эп. φράσσομαι, pf. πέφρασμαι)
1) указывать, объяснять (οὐχ απλῶς εἰπεῖν, ἀλλὰ σαφῶς φράσαι Isocr.): φράζω τί τινι, πρός τινα и τινά Her., Isocr., Arph.; объяснять что-л. кому-л.; σήματα φράζω Hom. перечислять признаки; φράζω τῇ χειρί Her. делать знак(и) рукой, объяснять жестами; φράσαι τὴν ἀτραπὸν τὴν φέρουσαν ἐς Θερμοπύλας Her. указать тропинку, ведущую в Фермопилы; φράζε δὴ τί φής или φράσον δ άπερ ἔλεξας Soph. объясни же, что ты говоришь; πυνθανομένοις τι διὰ μαντικῆς φράζω Xen. давать вопрошающим прорицания; φράσαι διὰ τῶν γραμμάτων Plut. изложить письменно;
2) говорить, сообщать, объявлять: μῦθον πέφραδε πᾶσι Hom. объяви всем; φράζει, ὅτι ἔνδον ἐστί Lys. (она) сообщает (мне), что (он) здесь; εἰ ρητόν, φράσον Aesch. если можно, скажи; τῆς μητρὸς ήκω τῆς ἐμῆς φράσων ἐν οἷς νῦν ἐστιν Soph. я пришел рассказать (тебе), что с моей матерью; φράζω τινὶ πάντα τὰ παρεόντα πρήγματα Her. сообщать кому-л. все о положении дел;
3) подсказывать, советовать (ἔρος ἦν ὁ φράσας Soph.);
4) приказывать, распоряжаться (τινι ποιεῖν τι Thuc., Xen.);
5) med. узнавать, получать сведения: ἐξ ἑτέρων μῦθον ἔχειν φράσασθαι Eur. узнать (о чем-л.) из чужих рассказов; φράζευ λογίων ὁδόν Arph. пойми смысл (вещих) слов;
6) med. узнавать, распознавать (τινά или τι Hom.);
7) med. замечать, видеть (τινα или τι Hom.): τὸν φράσατο προσιόντα Hom. (Одиссеи) заметил приближающегося человека;
8) med. внимательно осматриваться, остерегаться (φράσσασθαι λόχον Her.): φράζου μὴ πόρσω φωνεῖν Soph. смотри, ни слова больше; φράσσαι τινά, μὴ σε δολώση̣ Arph. берегись, как бы кто-л. тебя не перехитрил;
9) med. думать, размышлять: φράζεσθαί τι θυμω̣ или ἐνὶ φρεσί Hom. обдумывать что-л. про себя; ἀμφὶς φράζεσθαι Hom. расходиться в мнениях;
10) med. замышлять, задумывать (κακά τινι, τινι ὄλεθρον Hom.): φράσσασθαι ἠρίον τινί Hom. задумать (воздвигнуть) гробницу кому-л.


φράσομεν (1) сообщим (1)
Φράσον (1) Объясни (1)


φράσσω

Словарное определение:

φράσσω, атт. φράττω (pass.: aor. 1 ἐφράχθην, pf. πέφραγμαι) тж. med.
1) огораживать, укреплять (φράξασθαι τὴν ἀκρόπολιν θύρη̣σί τε καὶ ξύλοισι, φράξασθαι τὸ τεῖχος Her.): προσφέρεσθαι πρὸς πεφραγμένους Her. наступать на укрепившихся (противников);
2) возводить укрепления: ὡς άμεινον φραξαμένων αὐτῶν ὑπὸ νύκτα Thuc. так как за ночь они улучшили свои укрепления;
3) прикрывать, защищать (φράσσω ἐπάλξεις ρινοῖσι βοῶν Hom.): φραχθέντες σάκεσιν Hom. или ἀσπίδιν πεφραγμένοι Eur. прикрытые щитами; δέμας ὅπλοισιν φράξαντες Aesch. вооруженные с головы до ног; φράξασθαι νῆας έρκεϊ χαλκείω̣ Hom. прикрыть корабли медной стеной, т.е. стать вокруг кораблей для их обороны;
4) снабжать гарнизоном: φράξασθαι πύλας προστάταις Aesch. расставить гарнизон у ворот;
5) заграждать, перегораживать, блокировать (τὴν ὁδόν Her.; τοὺς ἔσπλους Thuc.): ὁ ἀγκὼν τοῦ Νείλου φρασσόμενος Her. прегражденная плотиной излучина Нила; φράξαι τὰ περὶ Θερμοπύλας στενά Plut. отрезать (занять войсками) Фермопильские теснины; πλεύμων ὑπὸ ρευμάτων φραχθείς Plat. легкое, заложенное (наполненное) слизью; οἱ πεφραγμένοι πόροι Arst. закупоренные каналы;
6) смыкать (δόρυ δουρί, σάκος σάκεϊ Hom.; τὰ γέρρα Her.);
7) расставлять (ἀρκύστατά τινι, πάγας Aesch.);
8) наполнять (χεῖρά τινι Pind.).


ἔφραξαν (1) заградили (1)
πεφραγμένη (1) огороженной (1)
πεφραγμένον (1) сохрани (1)
φραγῇ (1) был заграждён (1)
φραγήσεται (1) будет загорожена (1)
φράσσω (1) загорожу (1)


φρέαρ

Словарное определение:

φρέαρ, ατος и ατος, эп. φρεῖαρ, ατος τό
1) колодец (κρῆναι καὶ φρείατα Hom.): ἐν φρέατι συνέχεσθαι Plat. попасть в колодец, т.е. оказаться в трудном положении; τὴν περὶ τὸ φρέαρ ὄρχησιν ὀρχεῖσθαι Plut. плясать вокруг колодца, т.е. подвергать себя опасности;
2) бассейн, цистерна (τὸ φρέαρ ἐλαίου μεστόν Arph.).


Φρέαρ (3) колодец (2), Колодец (1)
φρέαρ (25) колодец (18), колодца (4), колодцу (3)
φρέατα (4) колодцы (4)
φρέατι (3) колодце (3)
φρέατός (1) колодца (1)
φρέατος (16) [от] колодца (1), колодца (12), [из] колодца (1), колодце (2)
φρεάτων (1) колодце (1)


φρεναπατάω

Словарное определение:

φρεναπατάω вводить в заблуждение, обольщать NT.


φρεναπατᾳϋ (1) обманывает (1)


φρεναπάτης

Словарное определение:

φρεν-απάτης, ου ὁ обманщик, обольститель NT.


φρεναπάται (1) обманщики (1)


φρήν

Словарное определение:

φρήν, дор. φράν, φρενός ἡ
1) преимущ. pl. грудобрюшная преграда Hom., Trag., Plat. etc.;
2) только pl. внутренности, грудь: τοῦ ἐν φρειὶν ἦτορ παχνοῦται Hom. сердце у него сжимается в груди; Αἴαξ ἔπαξε διὰ φρενῶν ξίφος Pind. Эант вонзил (себе) меч в грудь;
3) перен., тж. pl. грудь, сердце, душа: τρομέουσι φρένα Hom. они трепещут душой, т.е. содрогнулись от страха; κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν Hom. в глубине души; οὐκ ἀπ άκρας φρενός Aesch. от всего сердца (точнее не краем души);
4) тж. pl. ум, мышление, мысль: φρεσὶν ἀγαθῇσι κεχρῆσθαι Hom. быть честного образа мыслей; μετὰ φρεσί βάλλεσθαί τι Hom. мысленно решать что-л.; φρενὶ λαβεῖν τὸν λόγον Her. поразмыслить о (слышанных) словах; φρενῶν κενός Soph. обезумевший.


φρένες (2) мысли (2)
φρεσίν (1) мыслями (1)
φρεσὶν (1) мыслями (1)


φρίκη

Словарное определение:

φρίκη, дор. φρίκα (ι)
1) рябь, зыбь (ἐν γαλήνη̣ φρίκη ὑποτρέχουσα Plut.);
2) дрожание, дрожь Plat., Arst.;
3) трепет, страх Her., Xen., Plat., Plut.: φρίκην παρέχειν τινί Soph. приводить кого-л. в трепет; φρίκᾳ τινός Eur. из страха перед кем-л.


φρίκην (1) трепет (1)


φρικώδης

Словарное определение:

φρικ-ώδης 2 приводящий в трепет, ужасный, страшный (ὄψις Arph.; θέαμα, ὅρκοι Plut.): βρόμος φρικώδης κλύειν Eur. страшный грохот; φρικῶδες ἀντιφθέγγεσθαι Eur. откликаться страшным грохотом.


φρικώδη (1) ужасное (1)


φρίσσω

Словарное определение:

φρίσσω, атт. φρίττω (fut. φρίξω, pf. πέφρικα)
1) становиться (подниматься) дыбом, щетиниться: λέοντος δέρος χαίτη̣ πεφρικός Eur. пушистая львиная шкура; ὄρνις φρίσσων Plut. нахохлившаяся птица; ἔφριξαν ἔθειραι Theocr. шерсть поднялась дыбом (у разъяренного льва); νῶτον φρίσσω Hom. (о кабане) ощетинить спину; άρουραι φρίσσουσιν Hom. поля, где колосятся (досл. щетинятся) хлеба; στίχες ἀσπίσι καὶ ἔγχεσι πεφρικυῖαι Hom. ряды (войск), ощетинившиеся щитами и копьями; φιάλα χρυσω̣ πεφρικυῖα Pind. чаша с золотыми выпуклыми украшениями; φρίσσοντες ὄμβροι Pind. ливни;
2) дрожать, трепетать, содрогаться (ριγοῦν καὶ τρέμειν καὶ φρίσσω Plut.): φρίσσω τι Soph., Eur., Plut., ὑπέρ τινος Dem. и προς τι Plut. дрожать перед чем-л., при виде чего-л. или при воспоминании о чем-л.; ἤκουσ ἀνήκουστα ὥστε φρῖξαι Soph. я услышал (столь) ужасное, что дрожу; πέφρικα τὰν θεόν Aesch. я охвачен трепетом перед богиней; ὃ τίς οὐκ αν ἔφριξε ποιῆσαι; Dem. кто не содрогнулся бы (перед перспективой) сделать это?; φρίσσω καὶ προσκυνεῖν τι Plut. в благоговейном ужасе повергаться ниц перед чем-л.


ἔφριξαν (1) Содрогнулись (1)
ἔφριξεν (1) Вострепетал (1)
φρίσσουσιν (1) трясутся (1)


φρονέω

Словарное определение:

φρονέω
1) чувствовать, ощущать (μηδὲ ζῆν μηδὲ φρονέω Plat.): θανὼν δ οὐ φρονῶν Aesch. бесчувственный мертвец; ἐμὲ τὸν ἔτι φρονέοντ ἐλέησον Hom. пожалей меня, еще чувствующего (т.е. пока я еще жив); ἐλεητὺν φρονέω Hom. испытывать сострадание;
2) быть в здравом уме, быть (благо)разумным, сознательным: νοῦς καλῶς φρονῶν Soph. благоразумие; τὸ φρονοῦν Plut. здравый смысл; τοῦ φρονεῖν ἐξιστάναι τινά Xen. лишать кого-л. рассудка; μὴ φρονέω Aesch. или κακῶς φρονέω Soph. лишиться рассудка (ср. 4); φρονῶν ἔπρασσον Soph. он поступил сознательно (преднамеренно); ἡ φρονοῦσα ἡλικία или ἡ ἡλικία τοῦ φρονεῖν Aeschin. разумный (сознательный) возраст; οὐκ εὖ φρονεῖς Arph. ты не в своем уме;
3) думать, мыслить, размышлять (Hom.; άλλα φρονέω καὶ άλλα λέγειν Her.): φρονέω καίρια Soph. рассуждать дельно; εἰδέναι τε καὶ φρονέω Plat. познавать и мыслить; εὖ φρονέω περί τι Her. верно судить о чем-л.; ἶσόν τινι φρονέω Hom. и τὸ αὐτό (τὰ αὐτά) τινι φρονέω Her. быть одного мнения с кем-л.; άριστοι μάχεσθαί τε φρονέω τε Hom. сильные как воинской доблестью, так и умом;
4) замышлять, предполагать, намереваться (φρονέω ποιεῖν τι Hom.): η̣περ φρονέω Hom. как я замышляю; κακῶς φρονέω Hom. замышлять недоброе (ср. 2); ἀμφὶς φρονέω Hom. иметь разные намерения; τά τινος φρονέω Xen., Plut. быть с кем-л. заодно, быть на стороне кого-л.;
5) быть настроенным, расположенным: οὐ τὰ άριστα φρονέω Thuc. находиться в мрачном настроении; φρονέω άριστά τινι Arph. относиться самым благожелательным образом к кому-л.; εὖ φρονῶ τὰ σά Soph. я глубоко предан(а) тебе; μέγα φρονέω Hom., Lys., Isocr., Xen. быть надменным, гордиться, (о животных) быть неукротимым; μέγα φρονέω ἐφ ἑαυτω̣ Xen. высоко мнить о себе; μικρὸν καὶ ταπεινὸν или ἔλαττον φρονέω Dem. быть исполненным смирения, быть скромным; ὀρθῶς φρονέω πρὸς τὰς πημονάς Aesch. сохранять душевное равновесие в бедствиях; εὖ φρονέω τοῖς ἠγγελμένοις Aesch. радоваться известиям;
6) стремиться, устремляться (мыслью): ὄπιδα φρονέω ἐνὶ φρεσίν Hom. стремиться к мщению; ἰθὺς φρονέω Hom. устремляться прямо вперед; άλλη̣ φρονέοντες ἐπεπλέομεν HH мы собирались плыть в другом направлении; εἰρηνικὰ φρονέω Plut. мечтать о мире; φρονέω ἀληθηΐην Her. быть правдивым; φρονέω μεῖζον ἢ κατ άνδρα Soph. стремиться к тому, что человеку недоступно; ἀρχαϊκὰ φρονέω Arph. быть склонным к старине;
7) принимать во внимание, иметь в виду, помнить: φρόνει νιν ὡς ήξοντα Soph. имей в виду, что он придет.


ἐφρονεῖτε (1) вы думали (1)
ἐφρόνησαν (3) умудрились (1), возгордились (1), он умудрился (1)
ἐφρόνουν (1) я думал (1)
φρόνει (1) умничай (1)
φρονεῖ (1) думает (1)
φρονεῖν (6) думать (6)
φρονεῖς (3) думаешь (3)
φρονεῖτε (4) думайте (3), думаете (1)
φρονήσετε (1) подумаете (1)
φρονῆτε (1) вы думали (1)
φρονοῦντες (4) думающие (4)
φρονοῦσι (1) доброжелательствующим (1)
φρονοῦσιν (1) думают (1)
φρονῶμεν (1) давайте будем думать (1)
φρονῶν (1) Думающий (1)


φρόνημα

Словарное определение:

φρόνημα, ατος τό тж. pl.
1) образ мыслей, мышление, настроение (φρόνημα καὶ γνώμη Soph.): ἐν ἐλευθέρω̣ φρονήματι βεβιωκώς Plat. мысливший, как мыслят люди свободные; μένειν ἐμπέδοις φρονήμασιν Soph. сохранять неизменный образ мыслей;
2) разум, (здравое) суждение, здравый смысл (διαφαίνειν ἀλκὴν καὶ φρόνημα μετὰ νοῦ καὶ συνέσεως βεβαιον Plut.);
3) возвышенный образ мыслей, благородство, мужество (ἀνὴρ φρόνημα ἔχων Thuc.): δουλοῦν τὸ φρόνημα Thuc. сломить мужество;
4) намерение, воля (τοιόνδ ἐμὸν φρόνημα Soph.): ἐν φρονήματι εἶναι τῆς Πελοποννήσου ἡγήσεσθαι Thuc. мечтать о гегемонии над Пелопоннесом;
5) (само)уверенность Xen.;
6) высокомерие, гордыня (φρονήματος πλέως ὁ μῦθός ἐστιν Aesch.): παυσάμενοι τῶν φρονημάτων Isocr. отбросив гордость.


φρόνημα (4) дума (3), мысль (1)


φρόνησις

Словарное определение:

φρόνησις, εως ἡ
1) здравый смысл, рассудительность, ум Xen., Plat., Arst., Plut.: ἡ δικαιοσύνη ἡ περὶ τοὺς ἀνθρώπους καὶ ἡ φρόνησις ἡ περὶ τὰς άλλας πράξεις Isocr. справедливость по отношению к людям и рассудительность в остальном; τὰ μάλιστα κοινωνοῦντα φρονήσεως (ζω̣α) Arst. животные, одаренные наибольшим умом;
2) восприятие, чувство, понимание (τῶν γιγνομένων Isocr.);
3) мысль, намерение, решение: φρόνησίν τινα λώ̣ω λαβεῖν Soph. принять какое-л. лучшее решение;
4) гордость: ἔχειν φρόνησιν ἀξίωμά τε Eur. быть делом гордости и чести;
5) высокомерие, кичливость Eur.;
6) pl. умственная деятельность, ученые занятия Plat.


φρονήσει (2) мышлении (2)
φρόνησιν (7) мудрость (1), разумения (1), мысль (1), рассудительность (4)
φρόνησις (2) мудрость (1), рассудительность (1)


φρόνιμον

Словарное определение:

φρόνιμον τό
1) мужество, присутствие духа Xen.;
2) разумность, благоразумие Eur., Plat.;
3) разумный поступок, разумная мысль: άπορος ἐπὶ φρόνιμα Soph. неразумный, слабоумный.


φρόνιμον (1) мужественного (1)


φρόνιμος

Словарное определение:

φρόνιμος 3, редко 2
1) находящийся в здравом уме: νῦν φρόνιμος νέον άλγος ἔχει Soph. пришедший в себя (Эант) удручен теперь другой скорбью;
2) умный, благоразумный, рассудительный (περί τινος, ἔν и ἐπί τινι Xen., περί τι Isocr., Plat. или εἴς τι Plat.). см. тж. φρόνιμον.


φρόνιμοι (8) разумные (8)
φρονίμοις (2) разумным (2)
φρόνιμόν (1) разумная (1)
φρόνιμος (3) разумный (3)
φρονίμου (1) рассудительного (1)
φρονίμω̣ (1) умному (1)
φρονιμώτατος (1) умнее (1)
φρονιμώτεροι (1) более разумны (1)
φρονιμώτερος (1) рассудительный (1)


φρονίμως

Словарное определение:

φρονίμως умно, благоразумно, рассудительно (λογίζεσθαι, ζῆν Plat.): διὰ τὸ φρονίμως ἔχειν Xen. благодаря рассудительности.


φρονίμως (1) разумно (1)


φροντίζω

Словарное определение:

φροντίζω
1) думать, размышлять, обдумывать (τι Her.): περὶ τῶν ἐν Αἰγύπτω̣ φροντίζω Xen. размышлять о событиях в Египте; φροντίζεσθ ὡς τούτων πλείοσι μαχούμενοι Soph. имейте в виду, что вам придется сражаться с (противниками) более многочисленными, чем эти; πῶς οὖν; φρόντιζε Eur. как же (быть)? подумай; φροντίζω τί ποτε τοῦτ ἔστι Xen. думать, что бы это могло значить;
2) иметь попечение, заботиться, стараться (τινός Diod.): οὐ φροντίζω τινός Arph., Isocr.; не обращать внимания на кого(что)-л.; σοῦ δ οὐ φροντιῶ Arph. мне до тебя и дела не будет, т.е. знать тебя не хочу; σμικρὸν φροντίζω Σωκράτους, τῆς δὲ ἀληθείας πολὺ μᾶλλον Plat. не слишком заботиться о Сократе, а гораздо больше об истине; οὐ πολέμον οὐδὲ πραγμάτων φροντιεῖς Xen. тебе не придется иметь дела с войнами и делами; άλλο δ οὐδὲν φροντίζω Plat. ни о чем другом и не беспокоиться; φροντίζω ἵνα μηδὲν ἀδίκημα γίνηταί τινι ἔκ τινος Polyb. смотреть за тем, чтобы кто-л. кого-л. не обидел; ἐφρόντιζε ἱστορέων τινὰς προσκτήσαιτο φίλους Her. он старался выявить кого-л., с кем мог бы установить дружественные отношения; μὴ φροντίση̣ς Soph. не беспокойся; τὸ πεφροντικός Plut. забота; πεφροντικὸς βλέπειν Eur. иметь озабоченный вид; λόγος πεφροντισμένος Plut., Sext.; тщательно отделанная речь; φροντιζόμενος μή τι πάθη̣ Xen. заботливо ограждаемый от какого-л. ущерба; φροντίζω ἱμάτιόν τινι Anth. раздобыть кому-л. одежду.


φροντίζωσιν (1) заботились (1)


Φρουραι

Φρουραι (4) Пурим (4)


φρουρέω

Словарное определение:

φρουρέω
1) нести охрану или гарнизонную службу (ἐν ’Ελεφαντίνη̣, τὸν πάντα χρόνον Her.; ἐν Ναυπάκτω̣ и περὶ Ναύπακτον Thuc.): οἱ φρουροῦντες Xen. стража, гарнизон;
2) сторожить, охранять (τὴν χώρην Her.; βρέτας τῆς ’Αθηνᾶς Aesch.): φρουρέω τινα Soph. и ἐπί τινι Eur. охранять кого-л.; τὴν ἀτερπῆ πέτραν φρουρέω Aesch. (о Прометее) быть прикованным к ужасной скале; στόμα εὔφημον φρουρέω Eur. хранить благоговейное молчание (ср. лат. favere linguis);
3) наблюдать, следить: φρουρέω ὄμμα ἐπί τινι Soph. внимательно следить за чем-л.; σοὶ τὸ σὸν μελέσθω βάντι φρουρῆσαι χρέος Soph. пусть будет твоей заботой пойти и исполнить свой долг; φρουρέω τὸ ἦμαρ Eur. выжидать день;
4) подстерегать: φρουρεῖσθαι ὑπὸ πολεμίων Plat. быть отовсюду окруженным врагами; ἐν παντὶ σκορπίος φρουρεῖ λίθω̣ Soph. под каждым камнем притаился скорпион, т.е. опасности подстерегают отовсюду;
5) тж. med. остерегаться, беречься: φρουρέω μηδὲν ἐξαμαρτάνειν Eur. остерегаться недостойных поступков; φρουρεῖσθαι βέλεμνά τινος Eur. увертываться от чьих-л. стрел.


ἐφρούρει (1) охранял (1)
ἐφρουρούμεθα (1) мы охранялись (1)
φρουρήσει (1) будет охранять (1)
φρουρουμένους (1) сторожимых (1)


φρουρόω

ἐφρούρωσε (1) окружил (1)


φρύαγμα

Словарное определение:

φρύαγμα, άτος τό
1) фырканье, храпение (ἱππικὰ φρυάγματα Aesch., Soph.; τὸ φρύαγμα τῶν ἵππων Xen.);
2) надменность, наглость Plut., Anth.: τὸ πρός τινα φρύαγμα Luc. высокомерное презрение к кому-л.


φρύαγμα (1) приволье (1)
φρυάγματος (1) ржания (1)


φρυάσσω

Словарное определение:

φρυάσσω, атт. φρυάττω
1) роптать, волноваться, быть в смятении (ἵνα τί ἐφρύαξαν ἔθνη NT);
2) med. фыркать, храпеть (πῶλοι φρυασσόμενοι Anth.; φρυαττόμενοι πρὸς τοὺς ἀγῶνας ἵπποι Plut.);
3) med. быть надменным, кичиться (ἐπί τινι Diod. и ἔν τινι Anth.).


ἐφρύαξαν (1) расфыркались (1)


φρύγανον

Словарное определение:

φρύγανον (υ) τό преимущ. pl. хворост Her., Thuc. etc.


φρύγανον (1) хворост (1)
φρυγάνων (1) хвороста (1)


Φρυγία

Словарное определение:

I Φρυγία, эпион. Φρυγίη ἡ Фригия (область в М. Азии; делилась на Малую Фригию, включавшую Троаду на южн. побережье Геллеспонта и Пропонтиды и Большую Фригию в глубине зап. части М. Азии) Hom., HH, Aesch., Xen.
II Φρυγία фригиянка Theocr.


Φρυγίαν (3) Фригию (3)


φρύγω

Словарное определение:

φρύγω (υ) (fut. φρύξω дор. φρυξῶ; pass.: aor. 1 ἐφρύχθην, aor. 2 ἐφρύγην с υ, pf. πέφρυγμαι)
1) жарить, поджаривать или сушить (καρπόν Her.; τραγήματα Arph.): πεφρυγμέναι κριθαί Thuc. жареный ячмень;
2) накаливать, подогревать (sc. κοτύλους καὶ κάναστρα Hom.);
3) жечь, печь, палить зноем (τὸ θέρος φρύγει Theocr.): φρυγῆναι δίψευς (дор. = δίψεος) ὕπο Anth. быть истомленным жаждой.


πεφρυγμένα (2) печёных (1), жаренные (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua