Симфония словарных форм


φυγαδευτήριον

Словарное определение:

φυγαδευτήριον τό убежище Plut.


φυγαδευτήρια (3) убежища (3)
φυγαδευτήριον (1) убежище (1)
φυγαδευτηρίου (1) убежища (1)
φυγαδευτηρίων (2) убежищ (1), убежишь (1)


φυγάδιον

φυγάδια (2) убежища (2)
φυγάδιον (1) убежище (1)


φυγάς

Словарное определение:

φυγάς, άδος (αδ) и
1) бегущий, т.е. беглый, беглец (беглянка): φυγάς πρόδρομος Soph. опрометью бегущий (убегающий); φυγάδας θεῖναί τινας Eur. обратить в бегство (разогнать) кого-л.;
2) перебежчик: φυγάς παρά τινος Xen. перебежчик от кого-л.; ὑπερόριος φυγάς Plat. бежавший за границу;
3) изгнанник (изгнанница) Her., Trag.: Ταρεντῖνος φυγάς Her. изгнанник из Тарента; φυγάδα ποιεῖν τινα τῆς πατρίδος Plat. добиться чьего-л. изгнания из отечества; φυγάς ἐξ ’Αθηνῶν Xen. изгнанный из Афин; φυγάς ἀπ οὐρανοῦ θεός Aesch. изгнанный с неба бог.


φυγάδας (1) беглецов (1)


Φύγελος

Φύγελος (1) Фигел (1)


φυγή

Словарное определение:

φυγή, дор. φυγά ἡ тж. pl.
1) бегство: ἐς φυγὴν τραπέσθαι Her., ὁρμᾶσθαι Eur. или ὁρμᾶν Xen. обратиться в бегство; ἰσχυρὰν τὴν φυγὴν τοῖς πολεμίοις ποιεῖν Xen. заставить врагов поспешно отступать; φυγᾳϋ πόδα νωμᾶν Soph. и φυγῇ φεύγειν Plat., Luc. (ср. 6) бежать; φυγὴν αἴρεσθαι Aesch., Eur. или ποιεῖσθαι Plat. обращаться в бегство;
2) избегание, уклонение (γάμου Aesch.; λέκτρων Eur.);
3) способ избежать: νόσων φυγαί Soph. средства от болезней;
4) причина бегства: λῦπαι, ἀγαθῶν φυγαί Plat. печали, гонители благ;
5) убежище Diod.;
6) изгнание (ἐκ πόλεως Aesch.; χθονός Eur.): φυγὴν или φυγὰς φεύγειν Lys., Plat. подвергнуться изгнанию; φυγὴν δικάζειν τινί Aesch. и φυγὴν καταδικάζειν τινός Luc. приговаривать кого-л. к изгнанию (к ссылке); φυγὴν ἐπιβάλλειν τινί Her. подвергать кого-л. изгнанию; φυγῇ ζημιοῦν τινα Eur., Isocr. карать кого-л. изгнанием; φυγῆς (sc. δίκην) τιμᾶσθαι Plat. предлагать для себя кару изгнания;
7) изгнанник Plat., Plut.;
8) собир. изгнанники Aesch., Thuc.


φυγὴ (2) бегство (2)
φυγήν (1) бегство (1)
φυγῆς (1) течению (1)


φυή

Словарное определение:

φυή, дор. φυά (α)
1) фигура, стан, осанка, наружность (εἶδός τε μέγεθός τε φυήν τ ἐΐσκειν τινί Hom.);
2) лицо, голова (Γοργόνος Eur.);
3) красивая наружность, красота: οὔτε φυῆς ἐπιδευέες, οὔτε νόοιο Theocr. не лишенные ни красоты, ни ума;
4) природные свойства, характер Pind.: εὐάνθεμος φυή Pind. расцвет сил.


φυὴν (3) верхушку (3)


φύλαγμα

φυλάγματα (5) предписанные (3), предписанное (2)
φυλάγματά (1) повеления (1)


φυλακή

Словарное определение:

φυλακή
1) охрана, стража, караул: φυλακὰς ἔχειν Hom. или κατέχειν Eur., φυλακὴν ποιεῖν или φυλακὴν φυλάττειν Xen. нести охрану;
2) страж, караульный, дозорный (φυλακαὶ νυκτεριναὶ καὶ ἡμεριναί Xen.): φυλακὰς ποιεῖσθαι (καταστήσασθαι, κατασκευάσασθαι или καθιστάναι) Xen. расставлять часовых (караулы); φυλακαὶ τοῦ σώματος Dem. и περὶ τὸ σῶμα Xen. телохранители;
3) несение охраны, патрулирование, дозор (τῆς χώρας и ὑπὲρ τῆς χώρας Plat.): τὸν ἰσθμὸν ἐν φυλακῇ ἔχειν Her. нести охрану перешейка;
4) гарнизон: τὰ φρούρια καὶ ἡ φυλακή Xen. (пограничные) укрепления и их гарнизон; ἡ διαδοχὴ τῇ πρόσθεν φυλακῇ Xen. смена прежнего гарнизона;
5) ночная смена (ночная стража делилась на 3-5 смен): πέμπτη φυλακή Eur. пятая смена; ἀμφὶ τὴν τελευταίαν φυλακήν Xen. к последней смене; ἐωθινὴ φυλακή Plut. утренняя смена;
6) оберегание, защита, оплот (δημοκρατίας Lys.);
7) наблюдение, надзор, тж. предосторожность, бдительность (φυλακή καὶ ἡ πρόνοια τοῦ μὴ ποιεῖσθαί τι Plut.): φυλακὴν ἔχειν μήτ ἐκπλεῖν μηδένα μήτ ἐσπλεῖν Thuc. иметь наблюдение за тем, чтобы никто не выходил из порта и не входил (в него); διὰ φυλακῆς ἔχειν или ποιεῖσθαί τι Thuc. принять меры предосторожности в отношении чего-л.; φυλακὴν ποιεῖσθαι περί τινα Her. бдительно оберегать кого-л., но πρός τινα Xen. держаться начеку в отношении кого-л.; φυλακὴν ἔχω, εἴ κως δυναίμην διακλέψαι σε Her. я принимаю меры, чтобы как-либо оградить тебя (от опасности); ἐν φυλακῇσι εἶναι Her. быть настороже;
8) безопасность (φυλακήν τινι παρέχειν Isocr.);
9) тюрьма, заключение, заточение (ἐν φυλακῇ ἔχειν τινά Her.; εἰς φυλακὴν ἀπάγειν Plut.).


φυλακαῖς (5) тюрьмах (3), стражах (2)
φυλακάς (3) тю́рьмы (1), стражи (2)
φυλακὰς (15) стражи (14), тю́рьмы (1)
φυλακῇ (25) тюрьму (6), тюрьме (15), стражу (3), страже (1)
φυλακὴ (7) тюрьма (3), надзор (3), [вещей] надзора (1)
φυλακήν (8) тюрьму (7), страже (1)
φυλακὴν (14) тюрьму (8), стражи (1), стражу (3), охрану (1), заточение (1)
φυλακῆς (9) тюрьмы́ (6), стражи (2), стражу (1)


φυλακίζω

Словарное определение:

φυλακίζω заключать в тюрьму (τινά NT).


φυλακίζων (1) заключающий в тюрьму (1)


φυλάκισσα

φυλάκισσαν (1) охранник (1)


φυλακτήριον

Словарное определение:

φυλακτήριον τό
1) сторожевой пост, форт Thuc., Xen., Arst.;
2) защита, оплот Plat., Dem.;
3) предостережение, указание (νόμοι τε καὶ φυλακτήρια Plat.);
4) талисман, амулет Plut.;
5) pl. (у евреев) филактерии NT.


φυλακτήρια (1) филактерии (1)


φύλαξ

Словарное определение:

I φύλαξ, ακος (υ) adj.
1) несущий охрану, дозорный (άνδρες Hom.);
2) сторожевой, т.е. находящийся в охранении или резервный (λόχοι Xen.).
II φύλαξ, ακος ὁ, реже
1) страж, караульный, дозорный (φύλακά τινα ἐφιστάναι τινί Aesch.; φύλακα καταστῆσαι ἐν τῇ οἰκίᾳ Lys.): φύλακες τοῦ σώματος Plat. телохранители; φύλακες κατὰ τὰς πύλας Xen. стража у ворот; ὁ τοῦ δεσμωτηρίου φύλαξ Plat. тюремщик; οἱ ὄπισθεν φύλακες Xen. тыловое охранение, арьергард;
2) защитник, блюститель, хранитель (τῆς χώρας Xen.): φύλακα παιδὸς χρηΐζειν τινὰ γενέσθαι Her. просить кого-л. присматривать за ребенком; φύλακες ’Αργείου δορός Eur. защитники (Фив) от аргивской армии; φύλαξ νόμων Plat. блюститель (хранитель) законов;
3) исполнитель (φύλακες ἀγαθοὶ τοῦ ἐπιταττομένου Xen.): φύλακες τοῦ παρ αὐτοῖς δόγματος Plat. те, кто проводит в жизнь собственный взгляд.


φύλακα (1) стражнику (1)
φύλακας (2) тюремщиков (2)
φύλακες (3) стражники (3)
φύλακές (1) тюремщики (1)
φύλακι (1) стражу (1)
φύλαξ (3) страж (1), стражник (2)


φύλαρχος

Словарное определение:

φύλ-αρχος (υ)
1) филарх, глава филы (в Афинах) Her., Xen.;
2) филарх, командир конного корпуса (выставлявшегося каждой из десяти афинских фил; все десять филархов была подчинены двум ἵππαρχοι) Xen., Plat.;
3) филарх, член олигархического совета (в Эпидамне) Arst.;
4) (в Риме, лат. tribunus) трибун, глава трибы Plut.


φυλάρχους (1) коленоначальников (1)


φυλάσσω

Словарное определение:

φυλάσσω, атт. φυλάττω
1) сторожить, охранять, стеречь (μῆλα и περὶ μῆλα Hom.): οἶνος, ὃν σὺ φυλάσσεις Hom. вино, которое ты бережешь; σώ̣ζειν τι καὶ φυλάσσω Soph. тщательно беречь что-л.; τὴν ἑωυτῶν (sc. χώραν) φυλάσσω Her. охранять свою страну; φυλάσσετον οὖτος σὲ κάι σὺ τόνδε Soph. берегите оба друг друга;
2) тж. med. нести охрану, быть на страже (в карауле), стоять на часах (Xen., Plut.; φυλάσσω и φυλάσσεσθαι νύκτα Hom.): φυλάσσω πάννυχον Hom. быть на страже всю ночь; φυλακὰς φυλάσσω Xen. нести караульную службу, κατὰ διαδοχὴν φυλάσσω Thuc. посменно нести охрану;
3) тж. med. сохранять, удерживать (τῇ μνήμη̣ τὰ λεχθέντα Plat.; αἰδῶ καὶ φιλότητά τινος φυλάσσω Hom.; ὁ φθόνος φυλάσσεται παρά τινι Soph.): φρεσὶ σῇσι φύλαξαι HH сохрани (это) в своей памяти; τὰ λελεγμένα άρρητ ἐγώ σοι κἀτελῆ φυλάξομαι Soph. слова твои я сохраню в себе несказанными и неоконченными, т.е. предам их забвению;
4) (свято) хранить, соблюдать, исполнять (ὅρκια Hom.; νόμον Soph., Plat.; τὰς σπονδάς Plut.; σιγὴν φυλάσσω Eur.): εν μόνον φυλάσσω Plat. соблюдать одно лишь условие;
5) приберегать, припасать, предназначать (τὸ μέρος τοῖς θεοῖς Xen.; τιμωρίαν τινὶ φυλάξαι Dem.): τοῖς ἀξίοις σπουδῆς φυλάξαι ἑαυτόν Plut. предназначить себя для серьезных дел;
6) предохранять, обеспечивать, ограждать (τινὰ ἀπό τινος Xen.): φυλάττεσθαί τινα (τι) Aesch. и τινος Aeschin. остерегаться (избегать) кого(чего)-л.; εὖ φυλάσσω κλή̣θροισι πύλας Eur. хорошо запереть ворота на замки; πεφυλκγμένον εἶναι Hom. беречься, быть осторожным; ταῦτα πρὸ πολλοῦ ἐφυλάξαντο Her. они давно уже остерегались этого; φυλὰττου ὅπως μὴ ποιήση̣ς τι Xen. берегись, как бы тебе не сделать чего-л.; φύλαξαι μὴ θράσος τέκη̣ φόβον Aesch. смотри, как бы отвага не породила страх, т.е. не привела бы к беде;
7) подстерегать, следить, выслеживать, выжидать (νόστον Hom.; τοὺς πολεμίους Xen.): δείλην ὀψίην γινομένην τῆς ἡμέρης φυλάξανες Her. дождавшись заката; φυλάξασα τὸν Ξέρξεα δεῖπνον προτιθέμενον Her. выждав устроенного Ксерксом пира; φυλάσσω τὸν χειμῶνα Dem. дожидаться наступления зимы;
8) держать под стражей (τινὰ ἐν πὲδαις Plut.).


ἐφύλαξα (4) сохранил (2), я сохранил (1), Я уберёг (1)
ἐφυλάξαμεν (1) мы хранили (1)
ἐφυλαξάμην (2) я сохранил для себя (1), Разделился я (1)
ἐφυλάξαντο (2) [да] сохраняют (1), сохранили (1)
ἐφύλαξας (1) вы сохранили (1)
ἐφυλάξασθε (2) сохранили (2)
ἐφυλάξατε (1) сохранили (1)
ἐφυλάξατο (1) стерёг [стадо] (1)
ἐφύλαξεν (4) сберёг (4)
πεφυλαγμένα (1) сохранённая (1)
πεφυλαγμένοι (1) сохранённые (1)
φύλαξαι (5) Сохрани (2), сохрани (3)
φυλάξαι (10) сохранить (7), сохранит (1), надзирает (1), сохранять (1)
Φύλαξαι (2) Сохрани (2)
φυλάξασθε (7) сохраняйте (3), охраняйте (2), охраняет (1), охраняйте [её] (1)
φυλάξατε (1) сохраняйте (1)
φυλάξει (2) сохранит (2)
φυλάξεσθε (27) сохраните (26), сохраняйте (1)
φυλάξεται (1) хранят (1)
φυλάξετε (3) сохраните (3)
φυλάξη̣ (16) сохранит (3), сохранил (1), сохранишь (8), сохрани (2), берегись (1), сохранить (1)
φυλάξη̣ς (3) ты сохранил (2), сохранил (1)
φυλάξητε (3) сохраните (2), сохранишь (1)
φύλαξον (4) сохрани (4)
Φύλαξον (1) Сохрани (1)
φυλάξονται (4) [да] сохранят (4)
φυλάξουσιν (6) сохранят (6)
φυλάξω (2) стеречь (1), сохранил (1)
φύλασσε (1) сохраняй (1)
φυλάσσειν (14) стеречь (1), сохранять (11), охранять (1), сторожить (1)
φυλάσσεσθαι (10) остерегаться (1), быть охраняемым (1), сохранять (6), сохраняли (1), хранить (1)
Φυλάσσεσθε (1) Сохраните (1)
φυλάσσεσθε (3) берегитесь (2), сохраняйте (1)
φυλάσση̣ (2) будет хранить (2)
φυλάσσησθε (1) сохраните (1)
φυλασσόμενα (1) сберегаемых (1)
φυλασσόμενοι (1) Любящие (1)
φυλασσόμενον (1) сохраняемое (1)
φυλασσόμενος (1) охраняемый (1)
φυλάσσον (1) усторожит (1)
φυλάσσοντες (5) стерегущие (3), хранящие (2)
φυλάσσοντι (1) сторожащим (1)
φυλασσόντων (1) стерегущие (1)
φυλάσσου (3) остерегайся (1), Сохраняй (1), сохраняй (1)
φυλάσσουσι (1) сохраняющим (1)
φυλάσσουσιν (8) хранят (1), хранящим (6), сторожащим (1)
φυλασσώμεθα (1) сохраним (1)
φυλάσσων (6) хранящий (3), стерегущий (1), Хранящий (2)
φυλαχθήτω (1) будет сохранена (1)


φυλή

Словарное определение:

φυλή
1) фила (вначале родовая, впосл. территориально-политическая община: в Аттике их было 4, после реформы Клисфена в 510 г. до н. э. 10: ’Ερεχθηΐς, Αἰγηΐς, Πανδιονίς, Λεοντίς, ’Ακαμαντίς, Οἰνηΐς, Κεκροπίς, ‛Ιπποθωντίς, Αἰαντίς и ’Αντιοχίς, впосл. 12; в Спарте 3; у персов 12; родовые филы φυλαὶ γενικαί делились на φρατρίαι, территориальные φυλαὶ τοπικαί на δῆμοι) Her., Xen., Plat., Arst.;
2) фила (один из 10 войсковых пеших или конных отрядов или корпусов, выставлявшихся каждой атт. территориальной филой): φυλή πολιτῶν Thuc. или φυλή πεζῶν Xen. пешая фила; φυλή ὁπλιτῶν Thuc. тяжеловооруженная фила;
3) разряд, категория: διακρίνειν τι κατὰ φυλάς Xen. разбить что-л. на категории;
4) (у римлян, лат. tribus) триба Plut.


φυλαὶ (12) племена (11), племени (1)
φυλαί (4) племена (4)
φυλαῖς (12) племенам (5), племенах (6), племенами (1)
φυλὰς (12) племён (6), племена (5), племенам (1)
φυλάς (6) племён (5), племенам (1)
φυλή (3) племя (3)
φυλὴ (15) племя (15)
φυλῇ (2) племени (2)
φυλὴν (17) племени (6), племенем (1), племя (10)
φυλήν (5) племя (5)
Φυλὴν (1) Племя (1)
φυλῆς (122) племени (117), [из] племени (3), племя (1), племенем (1)
φυλῶν (18) племён (16), [из] племён (2)


Φυλιστιιμ

Φυλιστιιμ (10) Филистиим (1), филистимскую (1), филистимской (2), Филистиимскому (1), филистимляне (4), Филистима (1)


φύλλον

Словарное определение:

φύλλον τό
1) лист, собир. листья, листва Hom., Hes., Her., Trag. etc.;
2) венок из лавровых листьев, награда (φύλλον ἀοιδῶν Pind.);
3) лепесток (sc. τοῦ ρόδου Her.; ὑακίνθινα φύλλα Theocr.);
4) целебное растение, зелье (τὰν αἱμάδα ἠπίοισι φύλλοις κατευνάζειν Soph.).


φύλλα (10) листья (9), Листья (1)
φύλλον (1) лист (1)
φύλλου (1) листа (1)


φύραμα

Словарное определение:

φύραμα, ατος (υ) τό
1) тесто Arst.: μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ погов. NT малая закваска квасит все тесто;
2) смесь (ἀέρος καὶ πυρός Plut.);
3) pl. замазка, известка или цемент (φυράματα καὶ λίθοι Plut.).


φύραμα (4) тесто (4)
φυράμασίν (1) замесы (1)
φυράματα (1) замесы (1)
φυράματος (3) массы (1), теста (2)


φύρασις

φυράσεως (1) смешения (1)


φυράω

Словарное определение:

φυράω смешивать, месить, разминать (τὸ σταῖς Her.; μᾶζαν Xen.; πηλόν Plut.): οἴνω̣ καὶ ἐλαίω̣ άλφιτα πεφυραμένα Thuc. тесто, замешенное на вине и масле; οἱ φυρῶντες Xen. месильщики; τὴν γῆν φυράσειν φόνω̣ Aesch. превратить землю в кровавое месиво; μαλακὴν φυρασάμενος τὴν φωνήν Arph. придав своему голосу мягкость и нежность см. тж. φύρω.


πεφυραμένη (1) замешенная (1)
πεφυραμένην (3) замешенную (3)
πεφυραμένης (3) замешенную (3)
πεφυραμένους (2) замешенные (2)
φύρασον (1) замеси (1)


φυσικός

Словарное определение:

I φυσικός 3
1) прирожденный, природный (διδακτὸς ἢ φυσικός Xen.): τὸ δίκαιον φυσικόν Arst. (лат. jus naturale) естественное право;
2) естественный, физический: ἡ φυσικὴ ἐπιστήμη (тж. θεωρία или φιλοσοφία) Arst. основы естествознания; τὰ πρῶτα καὶ φυσικώτατα Plut. первоначала природы.
II φυσικός естествоиспытатель, естествовед: οἱ φυσικοί Arst., Plut. «физики» (философы ионической и отчасти элейской школы); ὁ φυσικώτατος Luc. первый из философов ионической школы, т.е. Θαλῆς.


φυσικὰ (1) природные (1)
φυσικὴν (2) природное (2)


φυσικῶς

Словарное определение:

φυσικῶς
1) от природы, естественным образом (κινεῖσθαι Arst.): ὠχυρωμένος φυσικῶς τῇ λίμνη̣ Diod. находящийся под естественной защитой озера; ἀκατασκεύως καὶ φυσικῶς Polyb. без подготовки и в силу естественного побуждения;
2) естественнонаучно: τὸ διὰ τί ἀποδιδόναι φυσικῶς Arst. излагать причины естественнонаучно; τὰ φυσικῶς ἀπορούμενα Plut. трудные естественнонаучные вопросы.


φυσικῶς (1) природно (1)


φυσιόω

Словарное определение:

I φυσιόω [φύσις] делать природным, укоренять: διὰ χρόνου πλῆθος πεφυσιωμένος (vl. συμπεφυσιωμένος) Arst. укоренившийся с течением времени.
II φυσιόω [φῦσα II] наполнять спесью NT; pass. кичиться, чваниться NT.


ἐφυσιώθησάν (1) были надуты (1)
πεφυσιωμένοι (1) надувшиеся (1)
πεφυσιωμένων (1) надувшихся (1)
φυσιοῖ (1) надувает (1)
φυσιούμενος (1) надуваемый (1)
φυσιοῦσθε (1) вы надувались (1)
φυσιοῦται (1) надувается (1)


φύσις

Словарное определение:

φύσις, εως, редко поэт. εος (υ)
1) природные свойства, природа, характер (Αἰγύπτου Her.; ἡ εὐγενὴς φύσις Soph.; αἱ φύσεις τῶν πολιτειῶν Isocr.): μορφῆς φύσις Aesch. наружность; φύσεως ἰσχύς Thuc. сила характера; φύσις τῆς ψυχῆς Xen. душевные качества; ἡ τοῦ αἵματος φύσις Arst. природные свойства крови; τῇ φύσει χρώμενος Plut. следуя (своей) натуре; αἱ τοιαῦται φύσεις Soph. подобные натуры (ср. 6);
2) природа, естество: ἡ τῶν πάντων φύσις Xen. вся природа, вселенная; φύσει, οὐ νόμω̣ Plat. по природе, а не в силу (человеческого) установления; περὶ φύσεως άττα διερωτᾶν Plat. расспрашивать о разных явлениях природы; οἱ περὶ φύσεως Arst. естествоиспытатели; φύσει ἦν, ὥσπερ τὸ βαδίζειν Xen. это было (столь же) естественно, как хождение; κατὰ φύσιν Plat. согласно природе; παρὰ φύσιν Thuc. вопреки природе; ὃ φύσιν ἔχει γίνεσθαι Polyb. что обыкновенно бывает; οὐ γὰρ ἔχει φύσιν Plut. ведь невозможно; κῶς φύσιν ἔχει πολλὰς μυριάδας φονεῦσαι; Her. как возможно, чтобы (Геракл) перебил (такое) множество людей?;
3) вещество, материал: κλίνης φύσις τὸ ξύλον, ἀνδριάντος δ ὁ χαλκός Arst. вещество ложа дерево, а статуи медь;
4) наружный вид, внешность: φύσιν τίν εἶχε; Soph. какова была его наружность?;
5) род, природа: θνητὴ φύσις Soph. род смертных, т.е. человеческий род; ἡ τῶν θηλειῶν φύσις Xen. женский пол, женщины; πόντου εἰναλία φύσις Soph. животный мир морей; φύσις τῶν πεζῶν (sc. ζω̣ων) Arst. класс наземных животных;
6) создание, творение, существо, тварь: φύσεις καρποφοροῦσαι Diod. плодоносящие существа, т.е. растения; αἱ τοιαῦται φύσεις презр. Isocr., Aeschin. подобные твари (ср. 1);
7) происхождение, рождение: ἐκ πατρὸς ταὐτοῦ φύσιν ἔκ τε μητρός Soph. (дочь) того же отца и той же матери; φύσει νεώτερος Soph. младший по рождению, т.е. годами; ἣ φύσει ἦν βασίλεια Soph. которая была царственного происхождения; ὁ κατὰ φύσιν πατήρ Polyb. родной отец;
8) (иногда описательно, для подчеркивания сущности предмета): καὶ γὰρ αν πέτρου φύσιν σύ γ ὀργάνειας Soph. ведь и самый камень ты мог бы вывести из терпения; ἡ ὑγιείας φύσις Plat. самое здоровье, т.е. здоровье как таковое; πρὸς αἵματος φύσιν τις Soph. кто-л. близкий по крови.


φύσει (5) естеством (1), [по] природе (3), природы (1)
φύσεως (2) природы (2)
φύσιν (5) природе (5)
φύσις (2) вид (1), природа (1)


φυσίωσις

Словарное определение:

φυσίωσις, εως ἡ спесь, кичливость NT.


φυσιώσεις (1) надутости (1)


φυτεία

Словарное определение:

φυτεία
1) посадка, насаждение (τῶν δένδρων Xen.);
2) произрастание, прозябание (sc. τοῦ σπόρου Xen.);
3) произведение на свет, деторождение Plat.;
4) посаженное растение NT.


φυτεία (1) растение (1)
φυτείαν (1) насаждение (1)


φυτεύω

Словарное определение:

φυτεύω, тж. med.
1) сажать, насаждать (φυτὸν χερσίν Hom.; άλσος Her.; ὄρχους Xen.; τι ἐν γῇ Xen. и εἰς γῆν Plut.; σῖτον ἐν πηλω̣ Plut.);
2) засаживать растениями, покрывать насаждениями (γῆν Thuc.; χωρίον Isae.; γῆ πεφυτευμένη Her., Xen., Plut.): γεωργία καὶ φιλὴ καὶ πεφυτευμένη Arst. разведение как полевых растений, так и деревьев;
3) взращивать (καρποὺς καὶ χλόην Plat.);
4) производить на свет, рождать (παῖδας Soph., Arph.; τινά Plat.): ὁ φυτεύσας (πατήρ) Soph., Eur., Lys. родитель, отец; οἱ φυτεύσαντες Soph. родители;
5) порождать, причинять, приносить (κακὰ πολλά τινι Hom.; θάνατόν τινι Pind.): φυτεύω δόξαν Pind. приносить славу; θυγατρὶ γάμον φυτεύω Pind. устроить брак дочери;
6) готовить, затевать (φόνον Hom.).


ἐφύτευον (1) они сажали (1)
ἐφύτευσα (2) посадил (2)
ἐφύτευσά (1) посадил (1)
ἐφυτεύσατε (1) посадили (1)
ἐφύτευσεν (8) посадил (8)
πεφυτευμένην (1) посаженную (1)
πεφυτευμένοι (1) вонзённые (1)
πεφυτευμένον (2) посаженное (2)
φυτεύει (1) сажает (1)
φυτεύθητι (1) будь посажена (1)
φυτεῦσαι (1) посадить (1)
φυτεύσεις (3) посадишь (3)
φυτεύσουσιν (1) насадят (1)
φυτεύων (2) сажающий (1), Сажающий (1)


φυτόν

Словарное определение:

φυτόν τό
1) растение (φυτῶν ὄρχατοι Hom.; ζω̣α καὶ φυτά Plat.);
2) побег, отводок (τῆς μύρτου Arst.);
3) творение, создание, тварь, существо (Aesch., Eur., Men.; ἐγὼ καὶ σὺ καὶ τάλλα φυτὰ πάντα Plat.);
4) отрасль, отпрыск, дитя (οὐράνιον φυτόν Plat.; Χαρίτων φυτόν Theocr.).


φυτὸν (3) отпрыск (3)
φυτω̣ (1) побегах (1)


φύω

Словарное определение:

φύω (impf. ἔφυου, fut. φύσω с υ, aor. 1 ἔφυσα, aor. 2 ἔφυν, pf. πέφυκα, ppf. ἐπεφύκειν с υ; med. с aor. 2 и pf. act., part. φύς, inf. φῦναι; pass.: fut. φυήσομαι, aor. 2 ἐφύην) тж. med.
1) производить на свет, взращивать, (по)рождать, создавать (τί τινι Xen.; σοφοὺς υἱεῖς Plat.): καρπὸν φύω Her. приносить плод(ы); ὁ φύσας (πατήρ) Eur. родитель, отец; οἱ φύσαντες Eur., Arph. родители; φύω ποίην Hom. покрываться травой; φύω φύλλα καὶ ὄζους Hom. пускать листья и ветви; φύω πώγωνα Her. обрастать бородой; γλῶσσαν μοῦνον θηρίων οὐκ ἔφυσε Her. это единственное животное, не имеющее языка; τοὺς ὀδόντας φύει Plat. у него прорезываются зубы; φύω τὰ πτερά Arph. оперяться, Plat. окрыляться; φύω σάρκα и σάρκας Plat. обрастать плотью: φύω φρένας Soph. становиться разумным, но тж. становиться надменным и одарять разумом (φύω ἀνθρώποις Soph.); φύσει πεφυκώς Plat. врожденный; ἀνθρώπω̣ πεφυκότι εἴη ρᾳϋον Xen. природа человека такова, что ему легче ; τὰ φύσει πεφυκότα Lys. то, что создано природой, естественный порядок вещей; πιστὸν νομίζειν τινὰ φύσει φύεσθαι Xen. считать кого-л. честным по природе; σοφὸς πεφυκώς Soph. будучи по природе умным; εἰ μὴ κακὸς πέφυκα Soph. если я не зол по природе; ὡς πέφυκε Xen. естественным образом, как обычно бывает; ὡς οὐ πέφυκεν Plut. сверх всякого обыкновения; οἱ καλῶς πεφυκότες Soph. или φύντες Lys. благородные люди; πᾶσι θνατοῖς ἔφυ μόρος Soph. смерть присуща всем смертным; οὔτω δὴ τούτων πεφυκότων Plat. ввиду так сложившихся обстоятельств; εὖ πεφυκέναι πρός τι Xen. и κατά τι Dem. быть созданным для чего-л., иметь природную склонность к чему-л.; πεφύκασι άπαντες αμαρτάνειν Thuc. ошибаться свойственно всем;
2) вырастать, расти, рождаться, возникать (ἀνδρῶν γενεὴ ἡ μὲν φύει, ἡ δ ἀπολήγει Hom.; ρόδα φύεται αὐτόματα Her.; τὰ φυόμενα ἐκ τῆς γῆς Xen.): σῖτον εὔχεσθαι καλὸν φύεσθαι Xen. молиться, чтобы хлеб хорошо уродился; ἡ κεφαλὴ θριξὶ πεφυκυῖα Diod. поросшая волосами (косматая) голова; πεφυκέναι (тж. φῦναι) τινός, ἔκ и ἀπό τινος Trag., Xen., Plat. родиться от кого-л., быть рожденным кем-л.; πρᾶγμα φυομένον ἐν τῇ ‛Ελλάδι Xen. то, что происходит в Элладе;
3) med. припадать, прижиматься: ἐν χείρεσσι φύοντο Hom. они пожали друг другу руки; οἱ φῦ χειρί Hom. она схватила его за руку; ὀδὰξ ἐν χείλεσι φύντες Hom. закусив губы.


φυὲν (2) выросшее (2)
φυόμενα (2) рождённые (2)
φυόμενον (2) растущее (2)
φύουσα (2) растущий (2)
φύουσαι (1) производящие (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua