Симфония словарных форм


ἴσα

Словарное определение:

I ἴσα, ион. ἶσα praep. cum dat. наравне, одинаково, словно: . τέκεσσιν Hom. наравне с (собственными) детьми; ἴσα φίλω̣ Eur. также, как и друг.
II ἴσα, ион. ἶσα adv. словно, равно, подобно: ἴσα καὶ τὸ μηδέν Soph. словно ничто; ὡς τῶν ἐπὶ ἶ. μάχη τέτατο Hom. так битва их (ахейцев и ликийцев) пришла в равновесие.
III ἴσα τα [pl. к ἴσον] равенство: ἴσα τινὶ πρὸς ἴσα Her. (воздать) кому-л. равным за равное, т.е. той же монетой; θεῶν τὰ ἴσα νεμόντων Her. если боги устанавливают равенство, т.е. соблюдают справедливость; τῶν ἴσων τυγχάνειν τινί Xen. получать равную с кем-л. долю; τὰ ἴσα καὶ τὰ ὅμοια Xen., Dem. и τὰ ἴσα καὶ τὰ δίκαια Dem. полное равенство условий, совершенное равноправие; προστυγχάνειν τῶν ἴσων Soph. получать справедливое воздаяние.
IV ἴσα, ион. ἴση ἡ
1) равенство: διαφέρειν ἐπ ἴσης τὸν πόλεμον Her. вести войну с равным успехом, т.е. без чьего-л. перевеса; ἀπὸ τῆς ἴσης Thuc., ἀπ ἴσης Dem. и ἐξ ἴσης Plat. равным образом, на (в) одинаковых условиях, на равных основаниях; τάδ οὐκ ἐπ ἴσας τελοῦμεν; Soph. почему и нам не делать этого так же точно?;
2) (sc. μοῖρα) равная доля: ὡς μή τις ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης Hom. чтобы никто не ушел, не получив равной доли (добычи); καν ἴσαι γένωνται Arph. даже если (голоса судей) разделятся поровну.


ἴσα (3) равное (1), равным (1), равны (1)


Ισαακ

Ισαακ (110) Исаак (36), Исааку (32), Исаака (38), Исааком (3), Исааке (1)


’Ισαάκ

’Ισαάκ (1) Исаака (1)
’Ισαὰκ (19) Исаак (3), Исааком (2), Исаака (12), Исааке (2)


ἰσάγγελος

Словарное определение:

ἰσ-άγγελος 2 равный ангелам NT.


ἰσάγγελοι (1) равные ангелам (1)


ἴσασι

Словарное определение:

ἴσασι 3 л. pl. pf. к *εἴδω.


ἴσασι (1) знают (1)


ἴση

Словарное определение:

ἴση эпион. = ἴσα IV, 2.


ἴση (1) достаточное (1)


ἴσθι

Словарное определение:

I ἴσθι 2 л. sing. imper. к εἰμί.
II ἴσθι 2 л. sing. imper. к *εἴδω.


ἴσθι (8) будь (7), Будь (1)


’Ισκαριώθ

’Ισκαριὼθ (1) Искариот (1)
’Ισκαριώθ (2) Искариота (2)


’Ισκαριώτης

’Ισκαριώτην (1) Искариота (1)
’Ισκαριώτης (4) Искариот (4)
’Ισκαριώτου (3) Искариота (3)


Ισμαηλ

Ισμαηλ (19) Исмаил (7), Исмаила (10), Исмаиле (1), Исмаилу (1)


Ισμαηλίτης

Ισμαηλίταις (2) Измаильтянам (2)
Ισμαηλιτῶν (1) исмаилитян (1)


Ισμαηλῖτης

Ισμαηλῖται (1) Измаильтян (1)


ἴσον

Словарное определение:

I ἴσον и ἶσον τό тж. pl.
1) равенство, тождество: εἰς τὸ ἴσον ἀφικέσθαι τῇ ἱππικῇ τινι Xen. сравняться с кем-л. в искусстве верховой езды; ἐν ἴσω̣ Thuc., ἐπ ἴσον, ἐπ ἴσου и ἐπ ἴσων Arst., Dem., Polyb. равным образом, одинаково или в равном положении; ἐξ ἴσου τιμώμενος Soph. (он был тогда) столь же уважаем; οἱ μὴ ἐξ ἴσου ἑαυτω̣ Plat. занимающие иное, чем он сам, положение; ἐκ τοῦ ἴσου γίγνεσθαί τινι Thuc. оказаться в равных условиях с кем-л.; ἐξ ἴσου πολεμεῖν Dem. сражаться с одинаковым для обеих сторон успехом, т.е. без чьего-л. перевеса;
2) равное, одно и то же, то же самое: ἴσον φρονεῖν τινι Soph. иметь одинаковые мысли с кем-л.; ἐν ἴσω̣ καὶ βραδέως προσιέναι Xen. идти равным и медленным шагом;
3) равное расстояние: δι ἴσου Plat. на равном расстоянии;
4) ровное место, равнина (εἰς τὸ ἴσον καταβαίνειν Xen.): εἰς τὸ ἴσον καθιστάμενοι μάχεσθαι Xen. сражаться в одинаковых (для обеих сторон) условиях, т.е. лицом к лицу, в открытом бою;
5) справедливость (τὸ δίκαιόν ἐστι τὸ ἴσον Arst.; τὸ ἴσον καὶ τὸ φιλάνθρωπον Plut.).
II ἴσον и ἶσον adv.
1) равным образом, одинаково, в такой же мере, так же: ἴσον ἀπέχειν Her. находиться на одинаковом расстоянии; δείλαιος τοῦ νοῦ τῆς τὲ συμφορᾶς ἴσον Soph. (Эдип), одинаково несчастный и в своих чувствах, и своей судьбой; ἴσον σ ὡς τεκοῦσα ἀσπάζομαι Eur. я люблю тебя как (может любить) мать; κύλιξ ἴσον ἴσω̣ κεκραμένη Arph. бокал, смешанный поровну, т.е. в котором вино налито пополам с водой;
2) поровну (ἴσον κάτω ἶ. άνωθεν Theocr.).
III ἴσον и ἶσον в знач. praep. cum dat. наравне с, подобно (Κηρὶ μελαίνη̣, ἐμοί, θεω̣ Hom.): ἴσον ναοῖς θεῶν Eur. подобно храмам богов; ἴσον τω̣ πρίν Eur. так же, как прежде.


ἴσον (4) равного (1), равно (3)


ἴσος

Словарное определение:

ἴσος, эп. ἶσος и ἔϊσος 3
1) равный, одинаковый, такой же: ἴση (μοῖρα) Hom. одинаковая участь; τὸ μέγεθος ἴσος τινί Her. равный по величине кому(чему)-л., одинаковый; οὐ πολλοῦ δέοντες ἴσοι τὸ μῆκος Xen. почти одинаковые в длину; ταὐτὸ καὶ ἴσον Arst. одно и то же; κύματα ἶσα ὄρεσσιν Hom. волны величиной с горы; . ἀναύδω̣ Hom. словно немой; ἶσον θυμὸν ἔχοντες Hom. движимые одними и теми же чувствами; οὐ σοί ποτε ἶσον ἔχω γέρας Hom. я никогда не получаю такой же награды, как ты; ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν NT свидетельские показания не совпадали друг с другом; ἴσους τινὰς ποιῆσαί τισι NT уравнять кого-л. с кем-л.;
2) (тж. ἴσος τὸν ἀριθμόν Plat., Arst.; ἴσος ἀριθμω̣ и ἴσος κατὰ πόσον Arst.) численно равный (ἔχειν τὰς ἴσας ναῦς Xen.): ἑπτὰ λοχαγοὶ ἴσοι πρὸς ἴσους Soph. семеро предводителей против стольких же (фиванских военачальников); ἴσους ἴσοισι ἀντιθείς Eur. противопоставляя равным равных, т.е. выставляя против нападающих равное число защитников;
3) равноправный (πολιτεία Xen., Aesch.; νόμος ἴσος τοῖς πολίταις Arst.): ἐπὶ τοῖς ἴσοις καὶ ὁμοίοις ἡ συμμαχία Xen. союз между совершенно равноправными сторонами; τὴν πολιτείαν ἰσαιτέραν καθιστάναι Thuc. сделать государство более равноправным, т.е. демократическим;
4) беспристрастный, справедливый (ἀνήρ Soph.; δικαστής Plat.; δικαστήριον Dem.; κριτής Polyb.): ἴσοι καὶ κοινοὶ ἀκροαταί Dem. справедливые и беспристрастные слушатели (ср. 5);
5) равнодушный, безразличный: χρὴ τοὺς κοινοὺς μὲν εἶναι ἀκροατάς, ἴσους δὲ μή Plat. слушатели должны быть беспристрастны, но отнюдь не безразличны;
6) регулярный, постоянный (φρουρά Thuc.). см. тж. ἴσα, ἶσα и ἴσον I.


ἴσαι (1) достаточными (1)
ἴσην (1) равный (1)
ἴσοι (1) равные (1)
ἴσος (1) равный (1)
ἴσου (1) одинаковые (1)
ἴσους (1) равных (1)
ἴσω̣ (1) поровну (1)


ἰσότης

Словарное определение:

ἰσότης, ητος ἡ
1) тж. pl. равенство (ἰσότης, ἣ φίλους φίλοις συνδεῖ Eur.; ἰσότης ἀριθμητική и ἀριθμω̣ Arst.; τὰς ἰσότητας καὶ τὰς δημοκρατίας ἐπαινεῖν Isocr.): ἐν ἰσότητι и κατ ἰσότητα Arst. на началах равенства; ἐξ ἰσότητος NT поровну, равномерно;
2) беспристрастие, справедливость (ἰσότης καὶ φιλανθρωπία Polyb.; ἰσότης καὶ σωφροσύνη Plut.; τὸ δίκαιον καὶ ἡ ἰσότης NT).


ἰσότης (1) равенство (1)
ἰσότητα (2) равенство (1), равный (1)
ἰσότητος (1) равенства (1)


ἰσότιμος

Словарное определение:

ἰσό-τιμος 2
1) занимающий равное общественное положение, обладающий теми же правами и преимуществами Plut., Luc.;
2) равный по ценности, одинаково драгоценный (πίστις NT).


ἰσότιμον (1) равнопочётную (1)


ἰσόψυχος

Словарное определение:

ἰσό-ψυχος 2
1) единодушный, одинаковый по духу (κράτος Aesch.);
2) равный по преданности или по усердию NT.


ἰσόψυχον (1) равного душой (1)


’Ισραήλ

Словарное определение:

’Ισραήλ indecl. Израиль NT.


’Ισραηλ (66) Израиля (50), Израиле (5), Израиль (7), Израилю (3), Израилем (1)
’Ισραὴλ (31) Израиле (5), Израиля (13), [в] Израиле (1), Израилю (7), Израиль (4), [на] Израиль (1)
Ισραηλ (778) Израиль (94), Израиля (629), Израиле (20), Израилю (24), Израилем (11)
’Ισραήλ (37) Израиль (8), Израильскую (2), Израиле (2), Израильского (2), Израиля (21), Израилю (2)


’Ισραηλίτης

Словарное определение:

’Ισραηλίτης, ου ὁ израильтянин NT.


’Ισραηλῖταί (1) Израильтяне (1)
’Ισραηλῖται (6) Израильтяне (6)
Ισραηλίτην (1) израильтянина (1)
Ισραηλίτης (1) израильтянин (1)
’Ισραηλίτης (2) Израильтянин (2)
Ισραηλίτιδος (3) израильской (2), израильтянки (1)
Ισραηλίτου (2) израильтянином (1), израильтянина (1)


’Ισραηλῖτις

Ισραηλῖτιν (1) израильтянку (1)


Ισσααρ

Ισσααρ (5) Иссаар (3), Иссаара (2)


Ισσαχαρ

Ισσαχαρ (18) Иссахар (6), Иссахара (12)


’Ισσαχάρ

’Ισσαχὰρ (1) Иссахара (1)


ἴστε

Словарное определение:

ἴστε 2 л. pl. pf. к *εἴδω.


’Ιστε (1) Знайте (1)
ἴστε (2) будьте (1), Знайте (1)


ἵστημι

Словарное определение:

ἵστημι тж. med. (fut. στήσω дор. στασῶ, impf. ἵστην, aor. 1 ἔστησα дор. ἔστασα и στᾶσα, Anth. тж. έστασα; conjct.: praes. impf. ἱστῶ, aor. 2 στῶ; opt.: praes. impf. ἱσταίην, aor. 2 σταίην; imper.: praes. ἵστη, aor. 2 στῆθι; praes. impf. inf. ἱστάναι; part. praes. impf. ἱστάς; med.: praes. ἵσταμαι, fut. στήσομαι, impf. ἱστάμην, aor. 1 ἐστησάμην, pf. έσταμαι; praes. impf. conjct. ἱστῶμαι; praes. impf. opt. ἱσταίμην; imper. praes. ἵστασο; inf. praes. impf. ἵστασθαι; part. praes. impf. ἱστάμενος; pass.: fut. 1 σταθήσομαι, aor. 1 ἐστάθην; adj. verb. στατός; только для неперех. знач.: fut. 3 ἑστήξω и ἑστήξομαι, aor. 2 ἔστην дор. ἔσταν, эп. στῆν, pf. έστηκα дор. έστακα, 1 л. pl. έσταμεν, ppf. ἑστήκειν и εἱστήκειν 3 л. pl. ἑστήκεσαν и έστασαν; conjct. ἑστῶ, opt. ἑσταίην, imper. έσταθι эол.-дор. στᾶθι, inf. ἑστάναι и ἑστηκέναι, part. ἑστώς, ῶσα, ώς (или ός) и ἑστηκώς, υῖα, ός)
1) ставить, расставлять (πελέκεας ἑξείης, δρυόχους ὥς, δώδεκα, med. κρητῆρας Hom.);
2) ставить, укреплять, подпирать (τὰς ἀμπέλους ἐν τοῖς καλάμοις Arst.);
3) ставить, помещать размещать (πεζοὺς ἐξόπιθε Hom.; τὰς ἀγέλας πλησίον τινός Xen.; τὰ μὲν ἐκ δεξιῶν, τὰ δὲ ἐξ εὐωνύμων NT): τελευταίους στῆσαι τοὺς ἐπὶ πᾶσι Xen. расположить резервы в тылу;
4) выставлять вперед, устремлять (λόγχας καθ αὐτοῖν Soph.);
5) ставить, воздвигать (τρόπαιον Soph., Isocr., Plat., med. Xen., Arph.; ἀνδριάντα Her.; μνημεῖον ἀνδρείας τινὸς χάριν Arph.): άξιος σταθῆναι χαλκοῦς Arst. достойный, чтобы ему воздвигли медную статую; ἱστὸν στήσασθαι Hom. водрузить мачту;
6) возводить, строить (τὰ μακρὰ στῆσαι τείχη Thuc.);
7) ставить на весы, взвешивать (χρυσοῦ δέκα τάλαντα Hom.; τὰ χρήματα ἀριθμεῖν, μετρεῖν καὶ ἱ. Xen.; μεγάλα βάρη Arst.): ἐπὶ τὸ ἱστάναι ἐλθεῖν Plat. прибегнуть к взвешиванию;
8) становиться (άντα τινός, παρά τινα Hom.): ἀλλά μοι ἆσσον στῆθι Hom. подойди же ко мне; στὰς εἰς τὸ μέσον Xen. выйдя на середину (лагеря); στῆσαι ἐς δίκην Eur. (пред)стать перед судом;
9) стоять, опираться, покоиться (ἀργύρεοι σταθμοὶ ἐν χαλκέω̣ ἔστασαν οὐδω̣ Hom.);
10) стоять, вздыматься, выситься (στήλη ἐπὶ τύμβω̣ ἑστήκει Hom.): κρημνοὶ έστασαν ἀμφοτέρωθεν Hom. кругом возвышались кручи;
11) поднимать: . μέγα κῦμα Hom. (о реке) вздымать высокие волны, сильно волноваться; ὀρθὸν οὖς ἵστημι Soph. настораживать уши; ὀρθὸν κρᾶτα στῆσαι Eur. поднять голову; ἵστασθαι βάθρων Soph. вставать со своих мест; κονίης ὀμίχλην ἱ. Hom. взбивать тучу пыли; κονίη ἵστατο ἀειρομένη Hom. пыль поднималась столбом; ἀλγήσας ἵσταται ὀρθὸς ὁ ἵππος Her. от боли конь поднялся на дыбы; δοῦρα ἐν γαίη̣ ἵσταντο Hom. копья торчали из земли; ὀρθαὶ αἱ τρίχες ἵστανται ὑπὸ τοῦ φόβου Plat. волосы становятся дыбом от страха;
12) поднимать, возбуждать (φυλόπιδα Hom.; μῆνιν Soph.): ἵστατο νεῖκος Hom. возник спор; πολέμους ἵστασθαι Her. вести войны; στᾶσαι ὀρθὰν καρδίαν Pind. воспрянуть духом;
13) поднимать, испускать (βοήν Aesch., Eur.; κραυγήν Eur.): τίς θόρυβος ἵσταται βοῆς; Soph. что это за крики раздаются?;
14) med. держаться, вести себя (ἐν ταῖς περιπετείαις εὖ ἵστασθαι καὶ νουνεχῶς Polyb.);
15) останавливать, задерживать (ἡμιόνους τε καὶ ἵππους Hom.; τὴν φάλαγγα Xen.; τὸν ροῦν Plat.; αἱ ἐναντίαι κινήσεις ἱστᾶσι ἀλλήλας Arst.; ὁ τῆς γενέσεως ποταμὸς οὔ ποτε στήσεται Plut.): ἵστημι τὴν ψυχὴν ἐπί τινι Plat. останавливать свое внимание на чем-л.; ἐπί τινος τὸν λόγον ἱ. Sext. остановиться на каком-л. вопросе (ср. 19); στῆσαι ἐπί τινος τὴν διήγησιν Polyb. закончить на чем-л. свое повествование; ὃς τὰ ὄμματα ἔστησεν Plat. у него (т.е. умирающего Сократа) глаза остановились;
16) переставать, прекращать: στήσεται ἀδικῶν Dem. он перестанет дурно поступать;
17) сдерживать, подавлять (τοῦ θανάτου τὸ δέος Plut.);
18) останавливаться: άγε στέωμεν Hom. давай остановимся; τοῦτο ἀνάγκη στῆναι Arst. здесь необходимо остановиться;
19) устанавливать, учреждать или вводить, устраивать (χορούς Her., Soph.; ἑορτάν Pind.; med.: ἀγῶνα HH; ἤθεά τε καὶ νόμους Her.): ἀγορὴ δέκα ἡμερέων οὐκ ἵσταται Her. в течение десяти дней рынок бездействует; ἐπὶ τούτου προτέρου στήσομεν τὸν λόγον Sext. с этого мы начнем свою речь (ср. 15); ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ρῆμα NT на основании показаний двух или трех свидетелей (да) будет решено любое дело;
20) совершать, справлять (κτερίσματα Soph.; τῇ Μητρὶ παννυχίδα Her.);
21) превращать, делать (στῇσαι δύσκηλον χθόνα Aesch.);
22) назначать, провозглашать (τινὰ βασιλέα, ὁ ὑπὸ Δαρείου σταθεὶς ὕπαρχος Her.; τινὰ τύραννον Soph., med. Alcaeus ap. Arst.);
23) назначать, определять (ἡμέραν NT): τριάκοντα ἀργύρια ἱ. τινί NT предложить кому-л. тридцать серебренников;
24) med. начинаться, наступать: ἔαρος ἱσταμένοιο Hom., Hes. с наступлением весны; ἦν ἱσταμένου τοῦ μηνὸς εἰνάτη Her. был девятый день нового месяца;
25) находиться в покое, быть неподвижным (οἱ στρόβιλοι ἑστᾶσί τε καὶ άμα καὶ κινοῦνται Plat.): τίφθ οὕτως έστητε τεθηπότες; Hom. отчего вы (словно) оцепенели?; κατὰ χώρην ἱ. Her. оставаться на (своем) месте;
26) оказывать сопротивление, противиться (πρὸς οὐ δικαίους Thuc.; αὐξομένω̣ τω̣ Δημητρίω̣ Plut.): οἱ πολέμιοι οὐκέτι ἔστησαν, ἀλλὰ φυγῇ άλλος άλλη̣ ἐτράπετο Xen. противники не устояли, а побежали врассыпную;
27) быть устойчивым, твердым (οὐδὲν ἑστηκὸς ἔχειν Arst.; λόγος μεθοδικὸς καὶ ἑστώς Polyb.): ἑστηκυῖα ἡλικία Plat. устоявшийся, т.е. зрелый возраст; άνεμος κατὰ βορέαν ἑστηκώς Thuc. ветер, постоянно дувший с севера;
28) (= усил. εἶναι) находиться, пребывать, быть: τὰ νῦν ἑστῶτα Soph. нынешние обстоятельства; ἐν ὡραίω̣ έσταμεν βίω̣ Eur. я достиг зрелого возраста; οἱ ἑστῶτες εἶπον NT находившиеся (там люди) сказали; ξυμφορά, ἵν έσταμεν Soph. беда, в которую мы попали; ἐπὶ ξυροῦ ἱ. ἀκμῆς погов. Hom. etc. находиться на острие бритвы, т.е. в критическом положении.


εἱστήκει (18) стояла (3), стоял (13), Стоял (2)
εἱστήκεισαν (12) стояли (8), Стояли (4)
ἐστάθη (12) была остановлена (3), был поставлен (2), был остановлен (1), он был поставлен (3), была устроена (2), была поставлена (1)
ἐστάθησαν (1) они остановились (1)
ἔστη (36) стал (24), остановилось (4), он стал (1), стало (1), остановилась (3), осталась (1), Он стал (1), стала (1)
’Εστη (2) Остановилась (2)
ἑστήκαμεν (1) стоим (1)
έστηκας (4) стоишь (4)
ἑστήκασιν (3) стоя́т (3)
ἑστήκατε (5) стои́те (5)
ἑστήκει (1) стала (1)
ἔστηκεν (1) стои́т (1)
έστηκεν (9) стои́т (9)
ἑστηκὸς (1) стоящего (1)
ἑστηκότα (1) стоящую (1)
ἑστηκότας (1) стоящим (1)
ἑστηκότες (2) стоящие (2)
ἑστηκότι (1) стоящему (1)
ἑστηκότος (1) стоящему (1)
ἑστηκότων (7) стоящих (5), стоящие (2)
ἑστηκὼς (7) стоящий (6), стоящая (1)
ἔστησα (8) поставил (8)
ἐστήσαμεν (2) мы поставили (1), мы постановили (1)
ἔστησάν (1) они поставили (1)
ἔστησαν (28) установили (3), остановились (3), стали (9), они поставили (2), поставили (4), они стали (4), стал (1), они остановились (1), они установили (1)
ἔστησας (6) ты поставил (5), Ты исполнил (1)
ἐστήσατε (1) поставили (1)
ἔστησε (6) поставил (3), постановил (2), он постановил (1)
ἔστησέν (1) поставил (1)
ἔστησεν (40) поставил (30), Он поставил (4), он поставил (3), постановили (1), постановила (1), исполнил (1)
ἔστητε (2) стояли (2)
ἑστὸς (2) стоящую (1), стоящий (1)
ἑστὼς (11) стоящий (10), стоящая (1)
ἑστῶσα (1) стоящие (1)
ἑστῶτα (14) стоящие (1), стоящего (10), стоящему (2), установлению (1)
ἑστῶτας (6) стоящих (6)
ἑστῶτες (5) стоящие (5)
ἑστῶτος (2) стоящего (2)
ἑστώτων (2) стоящих (2)
ἱστάνομεν (1) ставим (1)
ἵστατε (1) стали (1)
ἵστατο (1) стоял (1)
Σταθεὶς (2) Ставший (2)
σταθεὶς (4) ставший (2), Остановившийся (1), Ставший (1)
σταθέντα (1) поставленного (1)
σταθέντες (2) поставленные (2)
σταθῇ (1) было установлено (1)
σταθήσεσθε (1) будете поставлены (1)
σταθήσεται (7) устоит (2), будет стоять (4), будет назначено (1)
σταθῆτε (2) вы были поставлены (1), вы поставите (1)
στάντες (1) ставший (1)
στάντος (1) ставшего (1)
στὰς (5) остановившийся (5)
στᾶσαι (1) ставшие (1)
στῇς (3) остановись (2), станешь (1)
στήσαντες (4) поставившие (3), установленную (1)
στήσει (15) поставит (13), [да] поставит (2)
στήσεις (6) поставишь (5), поставь (1)
στήσεσθε (1) станете (1)
στήσεται (23) станет (18), [да] станет (2), восстанет (1), Станет (1), Он станет (1)
στήσετε (1) поставишь (1)
στήση̣ (11) Он поставил (3), станешь (2), постой (2), поставил (2), устоит (1), он постановил (1)
στήση̣ς (1) поставь (1)
στήσητε (2) вы установили (1), вы установите (1)
στήσομαι (1) я стану (1)
στῆσον (1) установи (1)
στήσονται (18) станут (15), [да] станут (3)
στήσουσιν (1) поставили (1)
στήσωμεν (1) поставим (1)
Στῆτε (1) Станьте (1)
στῆτε (5) станьте (3), Станьте (1), станете (1)
στήτωσαν (1) [Да] поставят (1)


ἱστίον

Словарное определение:

ἱστίον τό [demin. к ἱστός] (преимущ. pl.) парус Hom., Trag. etc.: ἐν χρόνω̣ μεταβολαὶ ἱστίων погов. Pind. своевременная смена парусов, т.е. изменение образа действий.

Словарное определение для ἱστός:
ἱστός
1) мачта (ἱστὸν στήσασθαι Hom. или αἴρεσθαι Xen.);
2) столб, шест (χάλκεος Her.);
3) ткацкий навой (в виде вертикального столба), тж. ткацкий станок: ἱστὸν στήσασθαι Hes. приготовлять станок, т.е. приступать к тканью; ἱστὸν ἐποίχεσθαι Hom. ходить вдоль станка, т.е. работать за ткацким станком;
4) ткань (ἱστὸν ὑφαίνειν Hom., Hes., Plut.);
5) кусок ткани (ὀθονίων ἱστοὶ τρισχίλιοι Polyb.);
6) pl. пчелиные соты (αἱ μέλιτται ποιοῦσιν ἱστούς Arst.).


ἱστία (10) покрытие (4), покрытия (6)
ἱστίοις (1) покрытиям (1)
ἱστίων (2) покрытий (2)


ἱστορέω

Словарное определение:

ἱστορέω
1) (тж. med. Her.) расспрашивать, разузнавать, осведомляться (τινα, τι и τὰ περί τινος Her.): εἴ τι χρή̣ζεις ἱστορέω Soph. если тебе угодно спрашивать; οὐθ ὁρῶν, οὐθ ἱστορῶν Soph. не видя и не расспрашивая, т.е. в полном неведении;
2) осматривать, разведывать, посещать (χώραν, πόλιν Plut.): ἀνελθεῖν εἰς τὴν πόλιν ἱστορῆσαί τινα NT прибывать в город, чтобы повидаться с кем-л.;
3) испытывать, узнавать (τὴν σύνεσίν τινος Plut.): ἱστορέω ἀκοῇ Her. узнавать понаслышке;
4) культ. вопрошать (Φοῖβον Eur.);
5) передавать, описывать, повествовать (ὥσπερ ἱστορεῖται Arst.; τὰ περιττῶς ἱστορούμενα Plut.).


ἱστορῆσαι (1) познакомиться (1)


ἱστορία

Словарное определение:

ἱστορία, ион. ἱστορίη ἡ
1) расспрашивание, расспросы: ἱστορίη̣σι ἐπίστασθαί τι Her. знать что-л. благодаря расспросам;
2) исследование, изыскание (αἱ περὶ τῶν ζώ̣ων ἱστορίαι Arst.);
3) сведения, данные (полученные от других): ὄψις καὶ γνώμη καὶ ἱστορία Her. (личные) наблюдения, (собственные) мнения и (добытые расспросами) сведения;
4) знание, наука: ἡ σοφία, ἣν καλοῦσι περὶ φύσεως ἱστορία Plat. наука, которую именуют естествознанием;
5) (тж. ἱστορία πραγμάτων Plut.) рассказ о прошлых событиях, историческое повествование, история: ἱστορία τὰ καθ έκαστον λέγει Arst. история говорит об единичном; αἱ τῶν περὶ τὰς πράξεις γραφόντων ἱστορίαι Arst. сочинения историков.


ἱστοριῶν (1) истории (1)


ἰσχνόφωνος

Словарное определение:

ἰσχνό-φωνος 2
1) тонкоголосый Plut.;
2) заикающийся, запинающийся Arst., Plut.: ἰσχνόφωνος (vl. ἰσχόφωνος) καὶ τραυλὸς παῖς Her. заикающийся и шепелявящий мальчик.


ἰσχνόφωνος (1) запинающийся (1)
ἰσχνόφωνός (1) запинающийся (1)


ἰσχυρά

Словарное определение:

ἰσχυρά τά
1) укрепленные места, недоступные (для неприятеля) точки Xen.;
2) сильные стороны, сила, мощь (τῆς πόλεως Aeschin.).


ἰσχυρά (4) сильное (2), сильная (1), сильные (1)


ἰσχυρόν

Словарное определение:

ἰσχυρόν τό сила, крепость, мощь: κατὰ τὸ ἰσχυρόν τινα περιγίνεσθαι Her. силой победить кого-л.


ἰσχυρόν (2) сильного (1), сильный (1)


ἰσχυρός

Словарное определение:

ἰσχυρός 3
1) могущественный, грозный (Διὸς άλοχος, т.е. ‛Ηρα Aesch.; ἐν πολέμω̣ NT);
2) могущественный, сильный (πόλις Eur.): οἱ ἰσχυροί Xen. власть имущие, господствующие слои;
3) могучий (ἀνήρ Soph.); сильный, мощный (φάλαγξ Xen.; ὗς άγριος Arst.);
4) сильный, укрепленный, неприступный (χωρία Xen.);
5) твердый (χθών Aesch.);
6) твердый, незыблемый (νόμος Her.);
7) прочный, крепкий (φιλία Plat.);
8) прочный, надежный (ἀναγκαίη, σύμβασις Her.);
9) решительный, резкий (γνώμη Her.);
10) бурный, стремительный (ρεύματα Her.);
11) сильный, мучительный (βήξ Thuc.);
12) сильный, страшный (σιτοδηΐη Her.; λιμός NT);
13) сильный, неумеренный (γέλως Plat.);
14) сильный, неукротимый, неодолимый (ἵμερος, ἐπιθυμίαι Plat.);
15) враждебный, злобный (διαβολή Plat.);
16) жаркий, горячий (μάχη Plat.);
17) страстный, пламенный (ἔχθρα Plat.);
18) жестокий, свирепый (τιμωρίαι Her.);
19) суровый, очень холодный (χειμών Xen.);
20) сильный, жестокий (ψῦχος Her.);
21) суровый, резкий, строгий (ἐπιστολαί NT). см. тж. ἰσχυρά и ἰσχυρόν.


ἰσχυρᾳϋ (4) сильном (1), сильной (2), сильным (1)
ἰσχυρὰ (6) сильный (1), сильные (2), сильное (2), сильны (1)
’Ισχυρὰ (1) Сильное (1)
ἰσχυραὶ (2) сильные (1), сильны (1)
ἰσχυραί (1) сильны (1)
ἰσχυρὰν (3) сильное (1), могущественное (1), сильный (1)
ἰσχυράν (1) сильная (1)
ἰσχυρᾶς (2) сильным (2)
ἰσχυροί (2) сильны (1), сильные (1)
ἰσχυροὶ (3) сильные (3)
ἰσχυρὸν (15) сильный (7), сильного (3), сильным (1), сильной (2), сильное (1), сильную (1)
ἰσχυρός (1) сильный (1)
ἰσχυρὸς (9) сильный (8), силён (1)
ἰσχυροτάτους (1) сильным (1)
ἰσχυρότερά (1) сильнее (1)
ἰσχυρότερα (3) сильнее (1), сильные (2)
ἰσχυρότεραι (1) сильные (1)
ἰσχυρότεροι (1) сильнейшие (1)
ἰσχυρότερον (1) сильнее (1)
ἰσχυρότερόν (1) сильнее (1)
ἰσχυρότερός (4) сильнее (2), Сильнейший (1), сильный (1)
ἰσχυρότερος (1) сильнейший (1)
ἰσχυροῦ (4) сильного (3), сильным (1)
ἰσχυρούς (1) сильных (1)
ἰσχυροὺς (2) сильным (1), сильных (1)
ἰσχυρω̣ (2) сильном (1), сильной (1)
ἰσχυρῶν (2) сильных (2)


ἰσχυρῶς

Словарное определение:

ἰσχυρῶς
1) с силой, сильно (κινεῖν Arst.);
2) очень, весьма, сильно, чрезвычайно (ήδεσθαι, φοβεῖσθαι, ὀργίζεσθαι Xen.; ἰσχυρῶς πένης Plut.): ἔθνος μέγα ἰσχυρῶς Her. очень большое племя; ἰσχυρῶς βαθύς Xen. весьма глубокий;
3) строго, сурово (κολάζειν Xen.);
4) тщательно, бдительно (φυλάττειν Xen.);
5) вполне (ὁ ἐλέφας δουλοῦται ἰσχυρῶς Arst.).


ἰσχυρῶς (1) сильно (1)


ἰσχύς

Словарное определение:

ἰσχύς, ύος ἡ (υ только в двусложных формах, в трехсложных за редким исключением, υ)
1) (тж. τὸ κράτος τῆς ἰσχύος NT) сила, могущество (ἰσχύς θεῶν, ἰσχύς βασιλεία Aesch.): ἐπὶ μέγα ἐλθεῖν ἰσχύος Thuc. достигнуть большого могущества;
2) мощь, мощность, крепость (ἰσχύς σώματος, ἰσχύς καὶ ρώμη Plat.): ἰσχύες καὶ ἀσθένειαι Plat. сильные и слабые стороны; ἐξ (ὅλης τῆς) ἰσχύος NT изо всей силы;
3) возможность, способность: ἰσχύς ἡ κινοῦσα Arst. движущая сила; ἰσχύς μάχης Thuc. и ἰσχύς πολεμική Arst. боевая сила, боеспособность; ἰσχύς γῆς Xen., Soph. плодородие земли; παρὰ ἰσχὺν τῆς δυνάμεως Thuc. ниже (своих) возможностей;
4) сила, твердость (τῆς ἐλπίδος Thuc.);
5) сила, насилие: ἰσχύς καὶ δίκη Aesch. сила и право; κατ ἰσχύν Aesch. и ἰσχύϊ Plat. силой, насильно; ἢ λόγω̣, ἢ πρὸς ἰσχύος κράτος Soph. убеждением ли, или силой;
6) укрепленность, неприступность (χωρίου Thuc.).


ἰσχύϊ (2) силе (1), могуществом (1)
ἰσχύι (35) силой (10), могуществе (23), силе (2)
ἰσχὺν (24) могущество (16), силы (4), могуществом (2), могуществе (2)
ἰσχύν (7) могущество (4), могуществу (1), силу (1), могуществе (1)
ἰσχύος (17) силы (11), силу (2), силой (3), [предела] силы (1)
ἰσχύς (13) сила (7), могущество (5), Сила (1)
ἰσχὺς (18) могущество (13), сила (3), силы (2)
ἰσχύσεσιν (4) могуществами (4)
ἰσχύων (2) сильный (2)


ἰσχύω

Словарное определение:

ἰσχύω (υ)
1) быть сильным, крепким (ὑγιαίνειν καὶ ἰσχύω Xen.; ἰσχύω τοῖς σώμασιν Xen.): οἱ ἰσχύοντες NT крепкие (здоровые) люди;
2) быть сильным, могущественным: τὸ ναυτικόν, η̣περ ἰσχύουσιν Thuc. флот, которым они сильны; τὰ τῶν ξυμμάχων, ὅθεν ἰσχύομεν Thuc. помощь союзников, от которой зависит наша (афинян) сила; ἰσχύω τινὶ πρὸς τοὺς πολεμίους Thuc. в чем-л. (или чем-л.) превосходить врагов;
3) быть сильным, выделяться, отличаться (σοφίᾳ Pind.; θράσει Eur.; χρημάτων πλήθει Plut.);
4) иметь вес, иметь значение, быть действительным: ἐν η̣ αν αἱ γενόμεναι δίκαι μηδὲν ἰσχύωσιν Plat. (не может быть прочного государства), в котором вынесенные приговоры недействительны; διαθήκη μὴ ἰσχύει NT завещание не имеет силы; μὴ τοσοῦτον ἰσχῦσαι τοὺς τούτου λόγους Lys. (я считаю), что не такое уж большое значение имеют его слова; πλεῖστον ἰσχῦσαι παρά τινι Dem. иметь большой вес у кого-л.; τἀληθὲς ἰσχῦον Soph. непреложная истина; ὅρκος ἰσχύων Aesch. незыблемая (нерушимая) клятва;
5) давать силу, предоставлять возможность: ὁ καιρὸς ἰσχύει πράττειν Dem. обстоятельства позволяют действовать; ἰσχύει τί τινι κατά τινος Dem. кто-л. получает поддержку против кого-л.;
6) выздоравливать, оправляться (ἐκ τῆς νόσου Xen.);
7) усиливаться, крепнуть (αὐξάνειν καὶ ἰσχύω NT);
8) одолевать, брать верх (κατά τινος NT);
9) мочь, быть в состоянии (ποιεῖν τι NT): πάντα ἰσχύω NT быть всесильным.


ἴσχυε (5) укрепляйся (5)
ἰσχύει (9) может (6), имеет силу (3)
ἰσχύειν (2) мог (1), усилится (1)
ἴσχυεν (3) мог (1), усиливалось (1), усиливался (1)
ἰσχυκός (1) укрепившееся (1)
ἴσχυον (4) они могли (2), могли они (1), усиливались (1)
ἰσχύοντας (1) сильных (1)
ἰσχύοντες (4) здравствующие (3), сильные (1)
ἰσχύοντος (1) могущего (1)
ἰσχύουσιν (1) сильных (1)
ἴσχυσα (2) [я] укрепился (2)
ἰσχῦσαι (1) укрепиться (1)
ἰσχύσαμεν (2) смогли (1), мы смогли (1)
ἴσχυσαν (3) смогли (2), смогли они (1)
ἴσχυσας (2) смог (1), укрепился (1)
ἰσχύσατε (1) смогли (1)
ἰσχύσει (1) сможет (1)
ἴσχυσεν (7) смогла (2), смог (1), обрёл мощь (2), смог он (1), обрело мощь (1)
ἰσχύση̣ (1) может (1)
ἰσχύσουσιν (1) смогут (1)
ἰσχύω (2) могу (2)
’Ισχύω (1) Могу (1)


ἴσως

Словарное определение:

ἴσως
1) равным образом, одинаково (ἀσκεῖσθαι Plat.): ὡς ἰσαίτατα Plat. возможно более равномерно;
2) правильно, справедливо (οὔτ ἴσως οὔτε καλῶς Dem.);
3) может быть, пожалуй, вероятно (intens. ἴσως τάχα, τάχ ἴσως или ἴσως που): ἴσως οὐκ ἀκήκοας Soph. вероятно, ты (этого) не слышал; ἴσως καλῶς ἔχει μετὰ τοὺς εἰρημένους λόγους μεταβῆναι Arst. уместно, пожалуй, после сказанного перейти к другому; οὐκ ἴσως, ἀλλ ὄντως Plat. не может быть, а действительно так;
4) приблизительно, около (τρεῖς ἴσως ἢ τέτταρες Arph.).


ἴσως (3) возможно (2), Возможно (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua