Симфония словарных форм


Λοβενι

Λοβενι (4) Ловени (2), Ловения (1), Ловенов (1)


Λοβον

Λοβον (1) Ловоном (1)


λοβός

Словарное определение:

λοβός
1) ушная мочка Hom., HH, Arst. etc.;
2) доля печени Arst.: λοβός οὐ προσῆν σπλάγχνοις Eur. среди внутренностей (жертвенного животного) не оказалось доли печени (дурное предзнаменование);
3) печень Aesch.


λοβὸν (19) часть (19)
λοβοὺς (2) части (2)


λογεία

λογεῖαι (1) сборы (1)
λογείας (1) сборе (1)


λογεῖον

Словарное определение:

λογεῖον τό логей (часть сцены впереди просцения, куда выходили актеры для того, чтобы говорить) Plut.


λογεῖον (14) слово (13), слове (1)
λογείου (5) слове (1), сло́ва (4)


λογίζομαι

Словарное определение:

λογίζομαι (fut. λογίσομαι атт. λογιοῦμαι)
1) считать, пересчитывать (‛Ελληνας Her.): λογίζομαι ψήφοισι Her. считать с помощью камешков; λογίζομαι ἀπὸ χειρός Arph. считать по пальцам;
2) высчитывать, исчислять (τοὺς τόκους Arph.): χρήματα εἰς ἀργύριον λογισθέντα Xen. ценности в пересчете на серебро;
3) насчитывать: πεντακισχίλια καὶ μύρια (ἔτεα) λογίζομαι εἶναι Her. считать, что прошло 15000 лет;
4) относить к числу, причислять (τὸν Πᾶνα τῶν ὀκτώ θεῶν λογίζομαι εἶναι Her.; μετὰ ἀνόμων λογισθῆναι NT);
5) засчитывать, относить на или ставить в счет (δώδεκα μνᾶς τινι Arph.; ὀκτὼ δραχμὰς τοῖς παισίν Lys.);
6) перечислять: καθ έκαστον πολὺ αν εἴη λογίζομαι Lys. было бы долго перечислять (все) в отдельности;
7) думать, размышлять (πρὸς ἑαυτόν NT): καὶ ταῦτα λογίζου Soph. теперь подумай об этом;
8) считать, полагать, быть уверенным: Σμέρδιν μηκέτι ἐόντα λογίζεσθε Her. знайте, что Смердиса больше нет; εἰς οὐδὲν λογισθῆναι NT не иметь никакого значения;
9) рассчитывать, надеяться (ήξειν άμα ἡλίω̣ δύνοντι Xen.);
10) делать вывод, (умо)заключать: ἐκ τούτων τῶν λόγων τοιόνδε τι λογίζομαι συμβαίνειν Plat. из этих речей выходит, по-моему, вот что; τὸ λελογισμένον Luc. рассуждение.


ἐλογίζετο (1) считавший (1)
ἐλογιζόμην (1) я считал (1)
ἐλογίσαντο (2) они задумали (1), расценённому (1)
ἐλογίσθη (8) Он был сочтён (1), было засчитано (6), была засчитана (1)
’Ελογίσθη (1) Была засчитана (1)
ἐλογίσθημεν (1) мы были сочтены (1)
ἐλογίσθησαν (3) сочтены (2), будут сочтены (1)
λελογίσμεθα (1) засчитаны (1)
λογιεῖται (3) [да] исчислит (1), задумает (1), исчислит (1)
λογίζεσθαι (1) быть засчитываемым (1)
λογίζεσθε (5) размышляйте (4), умышляете (1)
λογιζέσθω (3) пусть считает (3)
λογίζεται (5) засчитывается (2), засчитывает (2), засчитываются (1)
λογίζη̣ (1) Считаешь (1)
λογίζομαι (5) считаю (3), Считаю (1), задумываю (1)
Λογίζομαι (1) Считаю (1)
λογιζόμεθα (1) Считаем (1)
λογιζόμενοι (1) задумывающие (1)
λογιζόμενος (2) засчитывающий (1), обдумывающий (1)
λογιζομένους (1) считающих (1)
λογιζομένω̣ (1) [для] считающего (1)
λογιοῦνται (1) рассчитали (1)
λογισάμενος (1) посчитавший (1)
λογίσασθαί (1) счесть (1)
λογίσηται (2) засчитает (1), [чтобы] счёл (1)
λογισθείη (1) пусть будет засчитано (1)
λογισθῆναι (2) быть сочтённым (1), быть засчитанной (1)
λογισθήσεται (8) будет засчитана (4), будут засчитан (1), будет называться (1), [она] будет засчитана (1), будет приравнен (1)
λογισθήσονται (1) считали (1)
λογισθήτωσαν (1) будут засчитаны (1)


λογικός

Словарное определение:

I λογικός 3
1) относящийся к речи, речевой: λογικὰ μέρη Plut. органы речи;
2) одаренный разумом, разумный (ζω̣ον Plut.);
3) проистекающий из разума, разумный (ἀρεταί Arst.);
4) построенный на рассуждении, логический (ἀπόδειξις, συλλογισμός Arst.);
5) духовный (λατρεία, γάλα NT).
II λογικός прозаик Diog. L.


λογικὴν (1) разумное (1)
λογικὸν (1) словесное (1)


λόγιον

Словарное определение:

λόγιον τό
1) изречение оракула, прорицание Her., Eur., Thuc.;
2) речь, слово (τὰ λόγια τοῦ θεοῦ NT).


λόγιά (1) слова́ (1)
λόγια (5) слова́ (5)
λογίων (1) слов (1)


λόγιος

Словарное определение:

I λόγιος 3
1) сведущий, ученый (περὶ τὴν ὅλην φύσιν Arst.);
2) красноречивый (‛Ερμῆς Luc.; ἀνήρ NT).
II λόγιος
1) ученый (Περσέων οἱ λόγιοι Her.);
2) прозаик, (λόγιοι καὶ ἀοιδοί Pind.).


λόγιος (1) речистый (1)


λογισμός

Словарное определение:

λογισμός
1) счет, подсчет, счисление (τῶν ἡμέρων Thuc.; ἐν λογισμω̣ αμαρτάνειν Plat.);
2) pl. искусство счета, арифметика (λογιομοὺς μανθάνειν Xen.; λογισμούς τε καὶ γεωμετρίαν διδάσκειν Plat.);
3) расчет, учет, соображение (ὅσον ἦν ἀνθρωπίνω̣ λογισμω̣ δυνατόν Dem.): τοιω̣δε λογισμω̣ Xen. с таким расчетом; καθιστάναι τινά ἐς λογισμόν Thuc. заставить кого-л. принять во внимание;
4) рассуждение, размышление: σώφρονος ἀνθρώπου λογισμω̣ χρῆσθαι Dem. здраво рассуждать;
5) способность суждения, разум (κατέχειν τω̣ λογισμω̣ τὴν ἐπιθυμίαν Arst.).


λογισμοὶ (1) расчёты (1)
λογισμὸν (2) план (2)
λογισμόν (1) рассуждение (1)
λογισμὸς (2) умысливший (2)
λογισμοὺς (4) расчёты (3), рассуждения (1)
λογισμούς (1) расчёты (1)
λογισμῶν (1) рассуждений (1)


λογομαχέω

Словарное определение:

λογο-μαχέω заниматься словопрением (εἰς οὐδὲν χρήσιμον NT).


λογομαχεῖν (1) устраивать словесных битв (1)


λογομαχία

Словарное определение:

λογο-μαχία словопрение (ζητήσεις καὶ λογομαχίαι NT).


λογομαχίας (1) словесных битвах (1)


λόγος

Словарное определение:

λόγος (часто pl.)
1) слово, речь (ἔργω̣ καὶ λόγω̣ Aesch.): λόγου μείζων Her. или κρείσσων Thuc. невыразимый, неописуемый; λόγον προσφέρειν τινί Her. обратиться к кому-л.; ὡς εἰπεῖν λόγω̣ Her. так сказать; λόγου ένεκα Plat. (только) к слову, к примеру (не всерьез); λέγειν ἑνὶ λόγω̣ Plat. или απλω̣ λόγω̣ Aesch. (одним) словом; (περὶ) οὗ ὁ λόγος Plat. о чем (и) идет речь;
2) сказанное, упомянутое: καὶ παράδειγμα τόδε τοῦ λόγου ἐστί Thuc. доказательством же сказанного является следующее;
3) лог. положение, суждение, формулировка (λόγος ὁριστικός Arst.): ἐξελεγκτέος οὗτος ὁ λόγος ἡμῖν ἐστιν Plat. это положение мы должны опровергнуть;
4) филос. определение (ψυχῆς οὐσία καὶ λόγος Plat.): τὰ πρῶτα στοιχεῖα λόγον οὐκ ἔχει Plat. первоначала не поддаются определению;
5) выражение, изречение, поговорка: θεοὺς τοὺς τῆς αλούσης πόλεως ἐκλείπειν λόγος (sc. ἐστίν) Aesch. говорят, что завоеванный город боги покидают;
6) вещее слово, предсказание, прорицание: δρυὸς λόγοι μαντικοί Plat. вещие слова дуба, т.е. Додонского оракула; πρὸς λόγον τοῦ σήματος Aesch. как предвещает знамение;
7) решение, постановление: κοινω̣ λόγω̣ Her. единогласно;
8) право решать, законодательная власть: ἐπὶ τω̣ πλήθει λόγος (sc. ἐστίν) Soph. власть принадлежит (народным) массам;
9) приказание, повеление (πατρός Aesch.);
10) предложение, условие (ἐνδεξαμένου τὸν λόγον Πεισιστράτου Her.): ἐπὶ λόγω̣ τοιω̣δε τάδε ὑπίσχομαι Her. я обещаю это со следующим условием;
11) слово, обещание: λόγος λέγειν μόνον Dem. давать одни обещания;
12) повод, предлог: ἐκ σμικροῦ λόγου Soph. под ничтожным предлогом;
13) довод, доказательство (λόγοις τισὶ πεῖσαί τινα Xen.);
14) упоминание: λόγου άξιον οὐδέν Her. ничего заслуживающего внимания, т.е. немного, незначительно;
15) слава, слух (ἵνα λόγος σε ἔχη̣ ἀγαθός Her.): λόγος ἐστί, κατέχει или φέρεται Thuc., Xen. etc. идет слух, ходит молва;
16) весть, известие (λόγος, ὃς ἐμπέπτωκεν ἐμοί Soph.);
17) разговор, беседа: εἰς λόγους ἐλθεῖν, συνελθεῖν, ἰέναι или ἀφικέσθαι τινί Her. etc. вступить в разговор (беседовать) с кем-л.; ἐν λόγοις εἶναι Her. и διὰ λόγων ἰέναι τινί Eur. вести беседу с кем-л.; τοὺς λόγους ποιεῖσθαι πρὸς ἀλλήλους Plat. беседовать друг с другом;
18) переговоры (λόγους ποιεῖσθαι περί τινος Dem.);
19) рассказ, повествование, предание (Αἰγύπτιοι λόγοι Her.; άκουε λόγου, ὃν σὺ ἡγήσει μῦθον Plat.);
20) сказка, басня (οἱ τοῦ Αἰσώπου λόγοι Plat.): ὁ τοῦ κυνὸς λόγος Xen. басня о собаке;
21) прозаическое произведение, проза (ἐν λόγω̣ καὶ ἐν ω̣δαῖς Xen.): οἱ λόγοι Anth. литературные занятия, литература;
22) раздел сочинения, глава, книга (ἐν τω̣ πρόσθεν или ἔμπροσθεν λόγω̣ Xen.);
23) право говорить, слово (αἰτεῖσθαι λόγον Thuc.): λόγου τυγχάνειν Dem.; получить слово;
24) ораторское выступление, речь: σύγκειται ἐκ τριῶν ὁ λόγος Arst. речь складывается из трех (элементов);
25) предмет обсуждения, вопрос, тема (περὶ λόγου τινὸς διαλέγεσθαι Plat.): άλλος λόγος Plat. (это) другой вопрос; ἐὰν πρὸς λόγον τι η̣ Plat. если это относится к делу; τοῦ λόγου μετέχειν Her. быть замешанным в деле; τὸν ήττω λόγον κρείττω ποιεῖν Plat. представлять дурное хорошим;
26) разумение, разум (τω̣ λόγω̣ έπεσθαι Plat.): ὁ ὀρθὸς или ἐοικὼς λόγος Plat. здравый ум; ἔχειν λόγον Plat. соответствовать требованиям разума, быть разумным;
27) (разумное) основание: κατὰ τίνα λόγον; Plat. на каком основании?;
28) мнение, усмотрение: ὅ τί μιν ὁ λόγος αἱρέει Her. как ему заблагорассудится; τω̣ ἐκείνων λόγω̣ Her. по их мнению;
29) предположение: ἐπὶ τω̣δε τω̣ λόγω̣ Her. в расчете на то; παρὰ λόγον Plat. против ожидания;
30) значение, вес (λόγω̣ ἐν σμικρω̣ εἶναι Plat.): λόγου οὐδενὸς γενέσθαι πρός τινος Her. быть в полном презрении у кого-л.; ἐν οὐδενὶ λόγω̣ ποιεῖσθαί τινα Her. ни во что не ставить кого-л.;
31) (со)отношение, соответствие: ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον Plat. в том же соотношении; κατὰ λόγον τινός Her., Xen.; в соответствии с чем-л.; ἐς Her. и πρὸς λόγον τινός Aesch. относительно чего-л., в связи с чем-л.;
32) отчет, объяснение (λόγον ἑαυτω̣ διδόναι περί τινος Her.): λόγον δοῦναι καὶ δέξασθαι Plat. давать и получать объяснения;
33) счет, исчисление: τὸ κατὰ λόγον Men. по (общему) счету, в итоге;
34) число, группа, категория: ἐν συμμάχων λόγω̣ εἶναι Her. считаться союзниками; ἐν ἀνδραπόδων λόγω̣ ποιεῖσθαι Her. держать на положении рабов; ἐς τούτου (sc. τοῦ γήραος) λόγον οὐ πολλοὶ ἀπικνέονται Her. до такой старости доживают немногие.


λόγοι (32) слова́ (30), Слова́ (2)
Λόγοι (2) Слова́ (2)
λόγοις (30) словах (13), словам (5), слова́ (4), словами (7), [в] словах (1)
λόγον (162) слово (135), отчёт (7), [ни] сло́ва (1), счёты (2), сло́ва (4), Слово (1), слову (4), [со] словом (1), [в] слове (1), вопросе (1), счёт (2), слова (1), повеление (1), словом (1)
Λόγος (3) Слово (3)
λόγος (116) слово (107), Слово (9)
λόγου (40) причины (1), сло́ва (21), [на] слове (1), слово (11), слове (4), расчёта (1), [в] слове (1)
λόγους (88) слова́ (71), слов (15), словах (2)
λόγω̣ (53) слово (2), словом (14), слове (28), слову (6), поводу (1), сло́ва (2)
λόγων (41) слов (32), слова́ (8), речи (1)


λόγχη

Словарное определение:

λόγχη, дор. λόγχα ἡ
1) тж. pl. наконечник (острие) копья (λόγχη δορός Soph.; δόρυ μίαν λόγχην ἔχον Xen.): τὸ ξυστὸν τῇσι λόγχη̣σι ἐόν Her. древко (копья) с остриями;
2) копье (ἔχοντες γέρρα καὶ λόγχας Xen.);
3) отряд копейщиков (ξὺν ἑπτὰ λόγχαις Soph.): μυρίαν άγων λόγχην Eur. во главе огромной армии копьеносцев.


λόγχη̣ (1) копьём (1)


Λοδ

Λοδ (1) Лода (1)


λοιδορέω

Словарное определение:

λοιδορέω (aor. med. ἐλοιδορήθην реже ἐλοιδορησάμην) тж. med. осыпать бранью, бранить, поносить, порицать (τινα Her. etc. и εἴς τινα Luc.): τὴν τύχην λοιδορέω τυφλήν Plat. упрекать судьбу в слепоте; λοιδορέω τινα πολλά Eur. осыпать кого-л. упреками; λοιδορέω τινα εἴς τι Arph., λοιδορεῖσθαί τινι ἐπί τινι Xen., περί τινος Arph. или εἴς τι Plut. бранить кого-л. за что-л.


ἐλοιδορεῖτο (2) бранился (2)
ἐλοιδορήθησαν (1) были укоряющие (1)
ἐλοιδόρησαν (2) они обругали (1), укорил (1)
ἐλοιδόρουν (1) укоряли (1)
λοιδορεῖς (1) поносишь (1)
λοιδορεῖσθέ (1) браните (1)
λοιδορούμενοι (1) ругаемые (1)
λοιδορούμενος (1) ругаемый (1)
λοιδορῶνται (1) ругаются (1)


λοιδόρησις

Словарное определение:

λοιδόρησις, εως ἡ Plat. = λοιδορία.


Λοιδόρησις (1) Хуление (1)


λοιδορία

Словарное определение:

λοιδορία брань поношение, порицание Plat., Arph., Lys. etc.


λοιδορίαν (2) ругань (2)
λοιδορίας (3) ругань (1), порицания (1), пререкания (1)


λοίδορος

Словарное определение:

I λοίδορος 2
1) сопровождаемый бранью (ἔρις Eur.);
2) бранный, оскорбительный (πομπεῖαι Men.).
II λοίδορος хулитель Plut.


λοίδοροι (1) ругатели (1)
λοίδορος (1) ругатель (1)


λοιμός

Словарное определение:

λοιμός
1) чума, поветрие, зараза, мор (λιμὸς καὶ λοιμός Her. λοιμοῦ σκηπτός Aesch.; λοιμοὶ καὶ σεισμοί NT);
2) перен. чума, язва, опасный и вредный человек Dem.


λοιμοὶ (1) заразные болезни (1)
λοιμοί (1) заразных болезней (1)
λοιμὸν (1) заразу (1)
λοιμῶν (2) заразных (1), заразными (1)


λοιμότης

λοιμότητι (1) недостойно (1)


λοιπόν

Словарное определение:

I λοιπόν τό оставшаяся или остающаяся часть, остальное, остаток (τὸ λοιπόν τῆς ἡμέρας Xen.): καὶ τὰ λοιπά (в сокращ. κτλ.) Plut. и прочее; τὸ λοιπόν ἤδη ἡμῖν ἐστιν σκέψασθαι Plat. нам остается еще рассмотреть.
II λοιπόν (τό) (тж. τὰ λοιπά) adv.
1) наконец, кроме того, к тому же Plat.;
2) в будущем, впредь, отныне Pind., Plat.;
3) все еще NT;
4) впрочем NT;
5) вслед за этим, затем NT;
6) в конце концов NT.


Λοιπόν (1) [В] остальном (1)
λοιπόν (3) [В] остальном (2), будущем (1)


λοιπός

Словарное определение:

I λοιπός 3
1) оставшийся, остающийся, остальной (ὁδός Xen.; βίοτος Pind.): αἱ λοιπαὶ τῶν νεῶν Thuc. уцелевшие корабли;
2) предстоящий, будущий (χρόνος Dem.): (ἐκ) τοῦ λοιποῦ (χρόνου) Her., Soph., Dem., Xen. в будущем, впредь см. тж. λοιπόν.
II λοιπός
1) будущее, предстоящая часть: λοιπός τοῦ χρόνου Dem. будущее;
2) pl. потомки, потомство Pind.


λοιπὰ (8) остального (1), [об] остальном (1), остальных (2), остальные (3), остальное (1)
λοιπά (1) остальное (1)
λοιπαὶ (3) остальные (3)
λοιπὰς (2) остальные (1), остальных (1)
λοιπὴ (2) остальное (2)
λοιποὶ (15) остальные (14), Остальные (1)
λοιποί (2) остальные (2)
λοιποῖς (10) остальным (8), остальных (1), остальными (1)
Λοιπὸν (1) [В] остальном (1)
λοιπὸν (13) значит (2), наконец (1), [в] остальном (5), [в] прочем (1), [В] остальном (1), остальную (1), [из] остального (1), остальное (1)
λοιποῦ (2) [В] остальное [время] (2)
λοιποὺς (3) остальных (2), остальным (1)
λοιπῶν (11) остальных [нуждах] (1), [из] остальных (3), остальных (4), остальными (2), остальные (1)


Λουδ

Λουδ (2) Луд (1), Луда (1)


Λουδιιμ

Λουδιιμ (1) Лудиимов (1)


Λουζα

Λουζα (3) Лузу (1), Лузе (2)


Λουκᾶς

Словарное определение:

Λουκᾶς, ᾶ ὁ Лука (предполаг. автор так наз. «третьего евангелия») NT.


Λουκᾶς (3) Лука (3)


Λούκιος

Λούκιος (2) Лукий (2)


λουτήρ

λουτῆρα (7) умывальник (7)


λουτρόν

Словарное определение:

λουτρόν, эп. λοετρόν τό (преимущ. pl.)
1) купальня, баня (γυμνάσια καὶ λουτρά Xen.);
2) купание (λοετρὰ ’Ωκεανοῖο Hom.; λουτροῖς χρῆσθαι Xen.);
3) вода для купания (θερμὰ λοετρὰ θερμαίνειν Hom.);
4) культ. омовение (τὸ σῶμα Πολυνείκους λούσαντες αγνὸν λουτρόν Soph.);
5) культ. заупокойное возлияние: πατρὸς χέοντες λουτρά Soph. совершая возлияния в память отца;
6) культ. купель (παλιγγενεσίας NT).


λουτροῦ (3) омовение (1), омовения (2)
λουτρω̣ (1) омовением (1)


λούω

Словарное определение:

λούω, эп. тж. *λοέω и λόω
1) мыть, купать (ἐν ποταμω̣, sc. τινά Hom.); med.-pass. мыться, купаться (λοεσσάμενος ποταμοῖο Hom.; λοέσσασθαι χρόα Hes.; ἀπὸ κρήνης λούω Her.);
2) культ. совершать омовение, омывать (νεκρόν Her.; θανόντας Soph.; λελουμένοι τὸ σῶμα ὕδατι NT);
3) med.-pass. мокнуть (ὑπὸ τοῦ Διός Her.): λούω ἐν πηλω̣ Arst. валяться в грязи; λελουμένος τω̣ φόνω̣ Luc. облитый кровью (убитого).


ἐλουσάμην (1) омылся (1)
ἔλουσεν (2) он вымыл (1), омыл (1)
λελουμένος (1) омытый (1)
λελουσμέναι (1) омытые (1)
λελουσμένοι (1) омытые (1)
λουσαμένη (1) вымывшаяся (1)
λούσαντες (1) обмывшие (1)
λούσασθαι (2) купаться (2)
λούσεις (2) омоешь (2)
λούσεται (23) омоет (22), омоется (1)
λούση̣ (1) умоешься (1)
λούσηται (2) омоет (2)
λούσονται (1) [да] омоются (1)
λούσωμαι (1) искупалась я (1)


λοχεύω

Словарное определение:

I λοχεύω
1) тж. med. рож(д)ать, производить на свет (παῖδα HH; перен. ἔαρ ὕμνων Anth.; λοχευθεὶς ’Αταλάντης γόνος Soph.);
2) помогать при родах, разрешать от бремени (τινά Eur.); pass. разрешаться от бремени (λοχευθείσης ἀυτοῦ τῆς μητρός Plut.).
II λοχεύω Arph. = λοχάω 1.

Словарное определение для λοχάω:
λοχάω
1) тж. med. устраивать засаду, подстерегать, нападать из-за угла (τὸν οἴκαδ ἰόντα Hom.; γυναῖκας Her.): λοχήσαντες τὴν νέα εἷλον Her. устроив засаду, (эгинцы) захватили (афинский) корабль;
2) преграждать засадой (τὴν ὁδόν Her.);
3) перен. устраивать ловушку: λοχάω τὴν πρὸς ‛Ρωμαίους φιλίαν Polyb. прикинувшись друзьями, устроить римлянам ловушку.


λοχεύονται (1) рожают (1)


Λοωμιμ

Λοωμιμ (1) Лоомим (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua