Симфония словарных форм


ὁμαλισμός

Словарное определение:

ὁμαλισμός уравнивание, выравнивание Plut.


ὁμαλισμὸν (2) уравнения (1), уравнение (1)


Ομαχαθι

Ομαχαθι (1) Омахафи (1)


ὄμβρος

Словарное определение:

ὄμβρος
1) проливной дождь, ливень (ὄμβροι πολλοὶ καὶ λάβροι Her.);
2) водная стихия, вода (μήτε γῆ μήτ ὄμβρος μήτε φῶς Soph.);
3) перен. бурный поток, струя (μέλας ὄμβρος χάλαζά θ αἱματοῦσσα Soph.; ὄμβρος ἀοιδῆς Anth.).


ὄμβρος (3) дождь (3)
’Ομβρος (1) Дождь (1)


ὁμείρομαι

Словарное определение:

ὁμείρομαι NT = ἱμείρομαι (см. ἱμείρω).

Словарное определение для ἱμείρω:
ἱμείρω (ι) (тж. med.: praes. ἱμείρομαι, impf. ἱμειρόμην, aor. ἰμειράμην; aor. pass. ἱμέρθην) желать, стремиться, жаждать (χρημάτων Her. и χρήματα ἔχειν Solon ap. Plut.; μάχης Aesch.; βίου Soph.; γάμων Eur.): ἱμείρω ψύχεος Hom. желать или искать прохлады; τί κακῶν ἱμείρετε τούτων; Hom. с чего вы (так) жаждете этих бед?; οὐκ αὐτὸς ἱμείρων ἔφυν τύραννος εἶναι Soph. я сам не имею желания быть царем; Κρέων μ ἐκβαλεῖν ἱμείρεται (sc. τῆσδε ἀρχῆς) Soph. Креонт хочет лишить меня этой власти; ἱμέρθη τῶν νεῶν άμιλλαν γινομένην ἰδέσθαι Her. ему захотелось посмотреть морское сражение.


ὁμειρόμενοι (1) тянущиеся (1)


ὀμεῖται

Словарное определение:

ὀμεῖται 3 л. sing. fut. к ὄμνυμι.


ὀμεῖται (1) поклянётся (1)


ὁμιλέω

Словарное определение:

ὁμιλέω
1) быть связанным (с кем-л.), вращаться (в чьем-л. кругу), общаться, быть близким (μετὰ Τρώεσσιν, παρὰ παύροισιν Hom.; κακοῖς ἀνδράσι Aesch.; ἀλλήλοις, μετ ἀλλήλων или πρὸς ἀλλήλους ὁμιλέω Plat.): ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁμιλέω τινι или πρός τινα Thuc. быть на равной ноге с кем-л.; Σωκράτει ὁμιλέω Xen. беседовать с Сократом, т.е. быть учеником Сократа; ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν ὁμιλέω Thuc. иметь дело с мощью пелопоннесских государств;
2) находиться, пребывать (ἐνὶ πρώτοισιν Hom.): ἐκτὸς ὁμιλεῖ Soph. он не в себе;
3) собираться, толпиться, сгрудиться (περὶ νεκρόν Hom.);
4) сходиться для боя, вступать в сражение (Δαναοῖσιν Hom.): ὁμιλῆσαι σὺν Λαπίθαισι Κενταύροις Eur. сразиться вместе с лапифами против кентавров;
5) быть хорошо знакомым (τῇ ‛Ομήρου ποιήσει Luc.);
6) заниматься, предаваться, быть занятым (πολέμω̣ Thuc.; πράγμασι καινοῖς Arph.; φιλοσοφίᾳ Plat.);
7) пользоваться, наслаждаться (εὐτυχίᾳ Eur.); иметь, обладать (τέρψιν Soph.; χρήματα Eur.);
8) посещать, приходить, приезжать, прибывать (τῇ Φρυγίη̣ Her.; τῇδε χώρᾳ Aesch.): πολίεσι λόγος ὁμιλεῖ Pind. по городам идет слух.


ὁμιλεῖν (1) беседовать (1)
ὁμιλήσαντες (1) беседовавшие [с] (1)
ὁμιλήσας (1) пообщавшийся (1)
ὁμιλοῦντας (2) беседующих (2)
ὡμίλει (1) он общался (1)
ὡμίλησεν (1) беседовал (1)
ὡμίλουν (2) беседовали (1), имели общение (1)


ὁμιλία

Словарное определение:

ὁμιλία, ион. ὁμιλίη ἡ
1) тж. pl. общение, знакомство или связь (ἐλθεῖν εἰς ὁμιλίαν τινί Soph.): ὁμιλία τινός и τινί Her. или πρός τινα Plat. общение с кем-л.; ἔχειν ὁμιλίαν ἔν τισι Eur. вращаться в чьем-л. кругу, т.е. жить среди кого-л.; ἡ σὴ ὁμιλία Plat. общение с тобою; ‛Ελληνικαὶ ὁμιλίαι Her. сношения с греками; αἱ τῶν ἀνθρώπων ὁμιλίαι καὶ αἱ τῶν πραγμάτων Arst. отношения как с людьми так и с вещами; πολιτεῖαι καὶ ὁμιλίαι Thuc. общественные и частные отношения; εἰσιδεῖν δευτέραν ὁμιλίαν τινός Soph. вторично увидеться с кем-л.; ὁμιλίᾳ χθονός Eur. во время пребывания в (этой) стране;
2) половая связь (ἀνδρῶν οὐδαμῶν Her.; πρὸς τοὺς άρρενας Arst.);
3) собеседование, беседа: ἐξ ὁμιλίας Dem. в порядке собеседования, т.е. путем убеждения;
4) обучение (λαμβάνειν τῆς ὁμιλίας μισθόν Xen.);
5) собрание, группа, общество (ἀνδρῶν τῶν ἀρίστων Her.; ἀδελφῶν Eur.): ναὸς ὁμιλία Soph. спутники в морском путешествии;
6) общепринятое употребление, установившееся значение (τοῦ ὀνόματος Diog. L.).


ὁμιλίαι (1) общества (1)
ὁμιλίαν (1) общение (1)


ὁμίχλη

Словарное определение:

ὁμίχλη, эпион. ὀμίχλη ἡ туман, мгла (ὁμίχλη τε καὶ σκότος, ὁμίχλη ἢ καπνός Plat.): κονίης ὀ. Hom. облако пыли; κατὰ νυκτὸς ὁμίχλην Anth. в ночной тьме.


ὁμίχλαι (1) клочья тумана (1)
ὁμίχλην (1) туман (1)
ὁμίχλης (2) тумана (2)


ὄμμα

Словарное определение:

ὄμμα, ατος τό
1) око, глаз: κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας Hom. опустив глаза в землю, потупив взор; πρὸ ὀμμάτων τίθεσθαι или ποιεῖν Arst. поставить перед глазами, т.е. наглядно представить (себе); ποῖον ὄμμα δηλώσω πατρί; Soph. с какими глазами покажусь я отцу?; ὄμμα αἰθέρος Arph. небесное око, т.е. солнце; νυκτὸς ὄμμα Eur. око ночи, т.е. луна, но тж. Aesch. лик ночи, т.е. ночная тьма;
2) взор, взгляд: ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν Soph. с открытым взором, т.е. не смущаясь; τὸ τῆς ψυχῆς ὄμμα Plat. духовный взор; ὄμμα δός Soph. взгляни на меня;
3) перен. свет, сияние, блеск, украшение: ὄμμα δόμων δεσπότου παρουσία Aesch. краса дома присутствие хозяина; ὄμμα χθονὸς Θησῇδος Aesch. цвет Тесеевой земли;
4) (в описаниях) милый, дорогой, прекрасный: ξύναιμον ὄμμα Soph. милый брат; ὄμμα Κηφίσου Eur. почтенный Кефис;
5) вид, зрелище (δυσθέατον ὄμμα Soph.): κατ ὄμμα στῆναι Eur. быть у всех на виду.


ὄμματα (1) глаза́ (1)
ὀμμάτων (1) очей (1)


Ομμαῖος

Ομμαίους (1) Омеев (1)


Ομμιν

Ομμιν (2) Оммины (1), Омминами (1)


Ομμωθ

Ομμωθ (1) Оммоф (1)


ὄμνυμι

Словарное определение:

ὄμνυμι и ὀμνύω (fut. ὀμοῦμαι поздн. ὀμόσω и ὀμόσομαι; impf. ὤμνυν и ὤμνυον; aor. ὤμοσα эп. ὄμοσ(σ)α, pf. ὀμώμοκα, ppf. ὠμωμόκειν и ὀμωμόκειν; pass.: aor. ὠμό(σ)θην, fut. ὀμοσθήσομαι, pf. ὀμώμο(σ)μαι; эп. 2 л. sing. imper. praes. ὄμνυθι)
1) (тж. . ὅρκον Hom., Thuc. etc.) приносить клятву, клясться: . τινά (τι) Eur. etc., κατά τινος Dem. etc., τινί, εἴς τι и ἔν τινι NT клясться кем(чем)-л.; ὄμνυμι (ὅρκον) τινί или πρός τινα Hom. давать клятву кому-л.; Ζεὺς ὀμώμοσται Eur. именем Зевса принесена клятва; ὀμώμοται ὅρκος ἐκ θεῶν Aesch. (самими) богами дана клятва; ἐπίορκον ὄμνυμι Hom. давать ложную клятву;
2) клятвенно обещать, заверять клятвой, клятвенно обязаться соблюдать (σπονδάς Thuc.; εἰρήνην Dem.): εῖπον ὀμόσας άν Plat. я готов клятвенно заявить.


ὀμεῖσθε (1) поклянитесь (1)
ὀμῇ (2) клянись (1), будешь клясться (1)
ὀμνύει (5) клянётся (5)
ὀμνύειν (1) клясться (1)
ὀμνύετε (2) клянитесь (2)
ὀμνύοντας (3) клянущихся (3)
ὀμνύοντες (1) клянущиеся (1)
ὀμνύοντος (1) клянущегося (1)
ὀμνύουσιν (1) клянутся (1)
ὀμνύων (1) клянущийся (1)
ὀμόση̣ (7) поклянётся (5), поклялась (1), поклялся (1)
’Ομοσόν (2) Клянись (2)
ὄμοσόν (1) поклянись (1)
ὀμώμοκεν (1) взял клятву (1)
ὤμοσαν (3) поклялись (2), поклялся (1)
ὤμοσας (5) клялся (5)
ὤμοσε (2) поклялся (2)
ὤμοσέν (1) поклялся (1)
ὤμοσεν (44) поклялся (32), Он поклялся (11), взял клятву (1)
’Ωμοσεν (1) Поклялся (1)


ὀμνύω

Словарное определение:

ὀμνύω (υ) (только 1 л. sing. praes. 3 л. sing. imper. ὀμνυέτω и 3 л. sing. impf. ὤμνυε) Hom., Xen. = ὄμνυμι.


ὀμνύναι (1) клясться (1)
ὀμόσας (3) поклявшийся (3)
ὀμόση̣ς (1) поклянись (1)


ὁμοθυμαδόν

Словарное определение:

ὁμοθυμα-δόν adv. единодушно, (все) вместе Plat., Xen., Arph. etc.


ὁμοθυμαδὸν (19) единодушно (19)
ὁμοθυμαδόν (2) единодушно (2)


ὅμοια

Словарное определение:

ὅμοια, атт. ὁμοῖα adv. = ὅμοιον.


ὅμοια (17) подобное (2), подобны (1), подобно (1), подобных (13)


ὅμοιοι

Словарное определение:

ὅμοιοι или ὁμοῖοι οἱ (в Лакедемоне) равноправные, т.е. полноправные граждане Xen.


ὅμοιοι (9) они подобны (1), подобны (5), подобно (2), подобных (1)


ὅμοιον

Словарное определение:

ὅμοιον и ὅμοια, атт. ὁμοῖον и ὁμοῖα adv.
1) подобно, так же точно: ὁμοῖα τοῖς μάλιστα Her. не хуже кого бы то ни было; ὁμοῖον ὥστε οἶδμα Soph. словно вздувшаяся волна;
2) в равной мере: ὅμοια χέρσον καὶ θάλασσαν ἐκπερῶν Aesch. объехав как сушу, так и море.


ὅμοιον (12) подобное (2), подобным (1), подобного (3), подобно (3), подобен (2), подобный (1)


ὁμοιοπαθής

Словарное определение:

ὁμοιο-παθής 2 находящийся в одинаковом состоянии, похожий (τινι Plat., Plut., NT).


ὁμοιοπαθεῖς (1) подобные (1)
ὁμοιοπαθὴς (1) подобный (1)


ὅμοιος

Словарное определение:

ὅμοιος, ион. и староатт. ὁμοῖος, эп. ὁμοίϊος, эол. ὔμοιος 3, редко 2
1) похожий, сходный, подобный: θείειν ἀνέμοισιν ὁμοῖοι Hom. (кони), на бегу подобные ветрам; ὅμοιος τω̣ ὁμοίω̣ φίλος погов. Plat. свой своему (поневоле) брат; κόμαι Χαρίτεσσιν (= ταῖς τῶν Χαρίτων κόμαις) ὁμοῖαι Hom. кудри как у Харит; δέμας ἀθανάτοισιν ὁ. Hom. осанкой подобный бессмертным; ὅμοιοι ἦσαν θαυμάζειν Xen. они как будто удивлялись;
2) равный, одинаковый, один и тот же, такой же: ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται Her. для нас (это) будет безразлично; τὸ ὁμοῖον ἀνταποδιδόναι Her. оказать услугу за услугу; τὴν ὁμοίην (sc. χάριν или δίκην) (ἀπο)διδόναι Her. отплатить тем же; ταῦτα ὅμοιος εἶ οἷόσπερ καὶ τάλλα Xen. в этом ты такой же, как и во всем прочем; ἐκ τοῦ ὁμοίου, ἐκ τῶν ὁμοίων и ἐν τω̣ ὁμοίω̣ Thuc. etc. таким же образом, так же точно, в равном положении или безразлично; έν καὶ ὅμοιον Plat. одно и то же; ὅμοιος καὶ ἴσος Her. совершенно равный; см. тж. ὅμοιοι;
3) взаимный (νεῖκος Hom.);
4) являющийся уделом всех, всеобщий (πόλεμος, θάνατος, γῆρας Hom.);
5) все тот же, неизменный (ἀεὶ ὅμοιος εἶ Plat.);
6) подходящий, соответствующий, пригодный: ἦ πάνθ ὅμοια πᾶς ἀνὴρ αὑτω̣ πονεῖ Soph. всякий делает все то, что ему нравится; τοῖσι ἔπεοι τὰ ἔργα παρέχεσθαι ὁμοῖα Her. (вавилоняне увидели, что) дела (Зопира) соответствуют (его) словам см. тж. ὅμοιον.


‛Ομοία (4) Подобно (4)
ὁμοία (10) Подобно (3), подобно (4), подобна (1), подобное (1), подобен (1)
ὅμοιαι (1) подобны (1)
ὁμοίας (1) подобные (1)
ὅμοιοί (1) Подобны (1)
ὅμοιος (12) подобен (7), подобна (1), подобный (2), подобно (1), подобные (1)
ὅμοιός (7) подобен (6), Подобен (1)


ὁμοιότης

Словарное определение:

ὁμοιότης, ητος ἡ тж. pl. сходство, подобие: ὁμοιότητι εἶναι κατά τι Plat. сохранять сходство с чем-л.; εἰς ὁμοιότητά τινι Plat. по подобию кого-л., в подражание кому-л.; καθ ὁμοιότητα Arst. на основании сходства, по аналогии, NT подобным (же) образом.


ὁμοιότητα (4) подобию (4)


ὁμοιόω

Словарное определение:

ὁμοιόω (inf. aor. pass. ὁμοιωθῆναι эп. ὁμοιωθήμεναι) тж. med.
1) делать похожим: ὁμοιόω εἴδωλόν τινι Eur. создать чье-л. изображение;
2) уподоблять, приравнивать (πᾶν παντί Plat.; ὁμοιωθῆναί τινι κατὰ πάντα NT): ὁμοιωθήμεναί τινι Hom. равнять себя с кем-л.;
3) выравнивать, сглаживать, сравнивать (χοῦν τω̣ άλλω̣ χώρω̣ Her.);
4) приспособлять, приноравливать (τι πρὸς τὰ παρόντα Thuc.): ὁμοιεύμενοι ἐκείνοισι Her. в подражание им.


ὁμοιωθέντες (1) уподобленные (1)
ὁμοιωθῆναι (1) быть уподобленным (1)
ὁμοιωθήσεται (3) будет подобен (2), будет подобно (1)
ὁμοιωθησόμεθα (1) уподобится (1)
ὁμοιωθήσονται (1) будут уподоблены (1)
ὁμοιωθῆτε (1) уподобляйтесь (1)
ὁμοιώθητι (2) подобный (1), будь подобный (1)
ὁμοιωθῶμεν (1) уподобимся (1)
ὁμοιώσω (5) уподобил бы (3), Я уподобил бы (2)
ὁμοιώσωμεν (1) мы уподобили бы (1)
ὡμοιώθη (4) уподоблено (2), Уподоблен (1), уподоблен (1)
‛Ωμοιώθη (2) Уподоблено (2)
ὡμοιώθημεν (1) мы были [бы] уподоблены (1)
ὡμοιώθην (1) уподобился (1)
ὡμοιωμένοι (1) подобны они (1)
ὡμοίωσα (1) уподобил (1)
ὡμοίωσά (1) уподобил (1)


ὁμοίωμα

Словарное определение:

ὁμοίωμα, ατος τό
1) подобие, изображение, образ Plat., Arst. etc.;
2) подобие, сходство (ἐν ὁμοιώματί τινος NT).


ὁμοίωμα (13) подобие (11), подобия (2)
ὁμοιώματα (2) подобия (1), Подобия (1)
ὁμοιώματι (5) подобии (4), подобием (1)


ὁμοίως

Словарное определение:

ὁμοίως сходным образом, подобно, в равной степени, так же (точно): οὐκ ὁμοίως ἐκείνω̣ Her. не в такой степени, как он; εὔνους τοῖς μάλισθ ὁμοίως Dem. чрезвычайно благожелательный; ἐπίσταμαι λέγειν ὅπου δεῖ σιγᾶν θ ὁμοίως Aesch. я знаю, где говорить, но также и (где) молчать; ὁμοίως μὲν τέκτων, ὁμοίως δὲ χαλκεύς Plat. будь то строитель, будь то медник.


ὁμοίως (29) подобно (23), Подобно (5), так же (1)
‛Ομοίως (3) Подобно (3)


ὁμοίωσις

Словарное определение:

ὁμοίωσις, εως ἡ
1) уподобление (τινι Plat.);
2) подобие, сходство Arst. etc.


ὁμοίωσιν (3) подобию (2), подобие (1)
ὁμοίωσις (2) подобие (2)


ὁμολογέω

Словарное определение:

ὁμο-λογέω
1) соглашаться, давать согласие (ὁμολογέω κατά τι и περί τινος Her.): ὁμολογέω τινι Her., Arph. соглашаться с кем-л.; ἐγώ τοῦτο οὐχ ὁμολογῶ Plat. с этим я не согласен;
2) согласовываться, сходиться, соответствовать (οἱ λόγοι τοῖς ἔργοις ὁμολογοῦσι Thuc.): οὐδὲν ὁμολογέω τινι Her. не иметь ничего общего с кем-л.; τω̣ τρόπω̣ ἀλλήλοιν μηδὲν ὁμολογοῦσι Lys. оба они совершенно непохожи по характеру;
3) говорить на одном языке: οὐκ ὁμολογέω τινι или οὐκ ὁμολογέω κατὰ γλῶτταν Her. говорить на разных языках;
4) сдаваться на капитуляцию, капитулировать (τω̣ Πέρση̣ Her.; ’Αθηναίοις Thuc.);
5) тж. med. признавать, принимать, допускать: ὁμολογέω τὴν εἰρήνην Dem. принимать условия мира; ὁμολογέω οὐκ εἰδέναι Arst. признавать свое незнание; (вводно) ὁμολογῶ Xen. я это признаю;
6) приходить к соглашению, договариваться, уславливаться: μισθω̣ ὁμολογέω Her. уславливаться о вознаграждении; ὁμολογέω ἐπὶ τούτοισι Her. договариваться на следующих условиях; ὁμολογεῖται άρα ἡμῖν καὶ ταύτη̣ Plat. мы, стало-быть, договорились о том (что); τὰ ὁμολογούμενα и τὰ ὡμολογημένα Plat. признанные положения; ἐξ ὁμολογουμένου Polyb. согласно условию;
7) обещать (τινι τι Men. ap. Plut.);
8) признавать, исповедовать (τινα и τι NT);
9) выражать признательность или воздавать хвалу (τω̣ ὀνόματί τινος NT).


ὁμολογεῖ (2) признаёт (2)
ὁμολογεῖται (1) признаётся (1)
ὁμολογήσαντες (2) признавшие (2)
ὁμολογήσει (2) признает (2)
ὁμολογήση̣ (3) признает (2), признаёт (1)
ὁμολογήση̣ς (1) признаешь (1)
ὁμολογήσω (3) заявлю (2), признаю (1)
ὁμολογοῦντες (1) признающие (1)
ὁμολογούντων (1) признающихся в любви (1)
ὁμολογοῦσιν (2) признают (2)
ὁμολογῶ (1) Признаю (1)
ὁμολογῶμεν (1) исповедуем (1)
ὁμολογῶν (1) исповедующий (1)
ὡμολόγησαν (1) признали (1)
ὡμολόγησας (1) ты признался (1)
ὡμολόγησεν (4) пообещал (2), он признал (2)
ὡμολόγουν (1) признавали они (1)


ὁμολογία

Словарное определение:

ὁμο-λογία, ион. ὁμολογίη ἡ
1) соглашение, договоренность, условие: αἱ τῶν ὀνομάτων ὁμολογίαι Plat. договоренность относительно (значений) слов; παρὰ τὰς ὁμολογίας Plat. вопреки договорным условиям;
2) договор о капитуляции, капитуляция (ὁμολογίᾳ τὴν ἀκρόπολιν παραδοῦναι Thuc.);
3) согласие, допущение, признание (ὑπέρ τινος Plat.): κατὰ τὴν ἐμὴν ὁμολογίαν Plat. по моему (собственному) признанию;
4) (у стоиков) соответствие с природой, (идеальная) гармоничность (παντὸς τοῦ βίου Diog. L.);
5) исповедование (τινός и εἴς τι NT).


ὁμολογίαν (4) признанием (1), признание (2), исповеданию [грехов] (1)
ὁμολογίας (5) признания (3), признание (1), исповедания (1)


ὁμολογουμένως

Словарное определение:

ὁμο-λογουμένως [adv. к part. praes. pass. от ὁμολογέω]
1) по общему признанию Thuc. etc.;
2) в соответствии, согласно (τοῖς εἰρημένοις Xen.; τῇ μαντείᾳ Arst.).


ὁμολογουμένως (1) общепризнанно (1)


ὁμολόγως

Словарное определение:

ὁμολόγως Arst., Diod. = ὁμολογουμένως.


ὁμολόγως (1) общеизвестно (1)


ὁμομήτριος

Словарное определение:

ὁμο-μήτριος 3 происходящий от той же матери, единоутробный (ἀδελφός Her., Plut.; ἀδελφή Plat.).


ὁμομήτριον (2) единоутробного (2)


ὁμονοέω

Словарное определение:

ὁμο-νοέω
1) быть одинакового мнения, быть единодушным, быть согласным, соглашаться (περί τινος Isocr. и περί τι Plat.; ἐπειδὴ ὁμονοοῦμεν ταῦτα Xen.): ὁμονοέω τινι Plat. разделять чье-л. мнение;
2) жить в согласии: ὁμονοοῦσα πόλις Lys. город (государство), в котором царит согласие;
3) находиться в соответствии, согласоваться: ἡ εὐτυχία ὁμονοοῦσα τοῖς κινδύνοις Lys. счастье, соответствующее (пережитым) опасностям.


ὁμονοοῦντας (1) единомыслящих (1)
ὁμονοοῦντες (1) единомыслящие (1)
ὁμονοούντων (1) единомыслящих (1)


ὁμοπάτριος

Словарное определение:

ὁμο-πάτριος 2, реже 3 происходящий от того же отца, единокровный (ἀδελφός Her.; ἀδελφή Isae.).


ὁμοπατρία (1) единокровная (1)


ὅμορος

Словарное определение:

I ὅμ-ορος, ион. ὅμουρος 2
1) пограничный, сопредельный, граничащий (τῇ Λιβύη̣ Her.; χώρα Dem.): ὅμορος πόλεμος Dem., Plut.; война с соседями;
2) перен. смежный, близкий (по качеству) Arst.
II ὅμορος житель сопредельной страны, сосед Her., Thuc., Isocr.


ὅμορα (1) граничащие (1)


ὀμόσαι

Словарное определение:

ὀμόσαι inf. aor. к ὄμνυμι.


ὀμόσαι (2) поклясться (2)


ὁμότεχνος

Словарное определение:

ὁμό-τεχνος 2 занимающийся тем же делом, работающий в той же области Her., Plut.: ὁμότεχνος τινος или τινι Plat. товарищ по профессии.


ὁμότεχνον (1) одинаковость ремесла (1)


ὁμοῦ

Словарное определение:

I ὁμοῦ adv. [gen. n к ὁμός]
1) в том же месте, вместе (μὴ ἀπάνεοθε, ἀλλ ὁμοῦ Hom.; έτρεχον οἱ δύο ὁμοῦ NT): ὁμοῦ ἀναμεμιγμένοι Soph. смешавшись в общую кучу; τούτων πάντων ὁμοῦ ὄντων Xen. принимая во внимание все это;
2) вместе с тем, в одно и то же время, заодно (ὁμοῦ πόλεμός τε καὶ λοιμός Hom.; ὁμοῦ μὲν θυμιάματα, ὁμοῦ δὲ παιᾶνες Soph.);
3) рядом, тут же (ὁρῶ Εὐρυδίκην ὁμοῦ Soph.);
4) приблизительно, около (ὁμοῦ διακόσια ἔτη Dem.).
II ὁμοῦ в знач. praep. cum dat. (редко gen.)
1) вместе с: ὁμοῦ νεφέεσσιν Hom. вместе с облаками;
2) рядом с, близ (ὁμοῦ τοῖς ‛Ελλησι στρατοπεδευσάμενοι Xen.): νεὼς ὁμοῦ στείχειν Soph. идти к кораблю; ὁμοῦ τινι τίγνεσθαι Xen. близко подходить к кому-л.

Словарное определение для ὁμός:
ὁμός 3
1) один и тот же, одинаковый, равный (γένος, αἷσα, θρόος, ὀϊζύς Hom.);
2) общий, один (σορός, λέχος Hom.);
3) (все)общий, взаимный (νεῖκος Hom.);
4) согласный, единодушный (ὁμὰ φρονεῖν Hes.).


ὁμοῦ (4) вместе (4)


ὀμοῦμαι

Словарное определение:

ὀμοῦμαι fut. к ὄμνυμι.


ὀμοῦμαι (2) поклянусь (2)


Ομουσι

Ομουσι (1) Омуси (1)


ὁμόφρων

Словарное определение:

ὁμό-φρων 2, gen. ονος единодушный, находящийся в согласии (θυμός Hom.; λόγοι Arph.).


ὁμόφρονες (1) единомышленные (1)


ὀμφαλός

Словарное определение:

ὀμφαλός
1) анат. пуп(ок) Hom., Plat., Xen.;
2) острый выступ, шишка (ἀσπίδος Hom.);
3) стержень (в середине ярма): ἔδησαν (τὸ ζυγόδεσμον) ἐπ ὀμφαλόν Hom. они обвязали яремный ремень вокруг стержня;
4) перен. пуп, средоточие, центр (θαλάσσης Hom.; άστεος, χθονός Pind.; τῆς γῆς Plat.);
5) (в палке, на которую навивались книжные свитки) головка: ἐπ ὀμφαλὸν εἴλειν βίβλον Anth. разворачивать свиток (вращая его) вокруг палки, т.е. читать книгу;
6) арх. ключевой камень (ἐν ταῖς ψαλῖσι λίθοις Arst.);
7) бот. семенная коробочка (τῶν ρόδων Arst.).


ὀμφαλός (1) пуп (1)


ὅμως

Словарное определение:

ὅμως однако, тем не менее, все же, все-таки (intens. ὅμως δέ, ὅμως μέντοι, ὅμως μήν, ἀλλ ὅμως и проч.) (οἱ τετρακόσιοι, ὅμως καὶ τεθορυβημένοι, ξυνελέγοντο Thuc.): νῦν δὲ ὅμως θαρρῶ Plat. теперь же я полон мужества; κλῦθί μου νοσῶν ὅμως Soph. хотя ты и страдаешь, все же выслушай меня.


ὅμως (3) Даже (2), даже (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua