Симфония словарных форм


σπάδων

Словарное определение:

σπάδων, ωνος и οντος (α) скопец, евнух Diod., Plut.


σπάδοντι (1) евнуху (1)


Σπανία

Словарное определение:

Σπανία, тж. ’Ισπανία ἡ Испания Plut.


Σπανίαν (2) Испанию (2)


σπανίζω

Словарное определение:

σπανίζω (атт. fut. σπανιῶ)
1) не хватать, недоставать Pind., Diod.: τοὐλαίου σπανίζοντος Arph. при недостатке масла;
2) терпеть недостаток, ощущать нехватку (ὑδάτων Her.; ἀργυρίου Arph.; οὐ σπανίζω φίλων Aesch.);
3) урезать, делать недостаточным, pass. иметь недостаток, нуждаться: σπανίζεσθαί τινος Aesch., Eur. утрачивать что-л., Xen. нуждаться в чем-л.; μὴ σπανίζω Eur. ни в чем не нуждаться.


ἐσπανίσθη (1) недостаёт (1)
σπανίσαι (1) утратить (1)


σπάνις

Словарное определение:

σπάνις, εως (α) (ион. dat. σπάνι) редкость, недостаток, нехватка, скудость (ἀργυρίου Lys.; νομῆς Plat.; ἀνδρῶν Dem.): ἐν σπάν(ε)ι τινός Her., Dem. или τῇ τινος σπάνει Thuc. за недостатком или отсутствием чего-л.; σπάνις (τοῦ) βίου Soph., Eur. недостаток средств к жизни, нужда.


σπάνει (1) недостатке (1)


σπαράσσω

Словарное определение:

σπαράσσω, атт. σπαράττω (fut. σπαράξω)
1) отрывать, срывать, сдирать (σάρκας ἀπ ὀστέων Eur.): σπαράσσω τὰς γνάθους (sc. ἑαυτοῦ) Arph. раздирать себе лицо; σπαράσσεσθαι κόμας Eur. рвать на себе волосы;
2) разрывать на части, растерзывать (τινά Arph.; φάραγγα κεραυνίᾳ φλογὶ σπαράσσω Aesch.);
3) терзать, мучить (τινὰ τω̣ λόγω̣ Plat.);
4) схватывать, овладевать (τινά NT).


ἐσπάραξεν (1) бросил (1)
σπαράξαν (1) сведший судорогой (1)
σπαράξας (1) сведший судорогой (1)
σπαράσσει (1) сводит судорогами (1)


σπαργανόω

Словарное определение:

σπαργανόω
1) завертывать в пеленки, пеленать (πέπλοις, sc. τὸν παῖδα Eur.);
2) заворачивать, окутывать (τινὰ τῇ πορφύρᾳ, ἀχύροις τὴν χιόνα Plut.).


ἐσπαργανωμένον (1) спелёнатого (1)
ἐσπαργάνωσεν (1) она спеленала (1)


σπαρείς

Словарное определение:

σπαρείς, εῖσα, έν part. aor. pass. к σπείρω.


σπαρείς (4) посеянный (4)


σπαρτίον

Словарное определение:

σπαρτίον τό
1) веревка из дрока Arph.;
2) стрелка весов Arst.


σπαρτίον (3) нитка (3)
σπαρτίου (1) нитки (1)


σπαταλάω

Словарное определение:

σπαταλάω утопать в роскоши, предаваться наслаждениям Polyb., NT.


ἐσπαταλήσατε (1) предались излишествам (1)
σπαταλῶσα (1) роскошествующая (1)


σπάω

Словарное определение:

σπάω (fut. σπάσω с α, aor. ἔσπασα эп. σπάσα, pf. ἔσπακα; aor. med. ()σπασ(σ)άμην; adj. verb. σπαστός) тж. med.
1) вытягивать, вытаскивать, извлекать, вынимать (ἔγχος ἔξω χροός Hom.): ὡς έκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον Aesch. согласно вынутому каждым жребию; ἡ μήρινθος οὐδὲν ἔσπασεν или οὐκ ἔσπασε ταύτη̣ γε погов. Arph. удочка ничего не вытянула, т.е. сорвалось!;
2) извлекать из ножен, обнажать (φάσγανα Hom.; ἔσπασμένοις τοῖς ξίφεσι Diod.): ἐσπασμένοι τὰ ξίφη Xen. обнажив свои мечи;
3) вырывать, выдергивать (σπάσαι ρῶπάς τε λύγους τε Hom.): σπάω κόμην Soph. рвать на себе волосы;
4) отрывать, увлекать (τινα ἀπὸ γονάτων τινός Eur.): σπάω πῶλον παρὰ ξυννόμων Plat. уводить прочь жеребца от его табуна;
5) разрывать, растерзывать (τινὰ τοῖς ὄνυξιν Arst.; σπῶντες ἀλλήλους ὄρνιθες Soph.);
6) выпихнуть (τὸ σκέλος Plut.): τὸν μηρὸν (acc. relat.) σπασθῆναι Her. вывихнуть себе бедро;
7) тянуть, дергать: οἷον νεῦρα σπάω τινα Plat. дергать кого-л. словно веревочками, т.е. управлять кем-л. по своему произволу;
8) втягивать, всасывать, вбирать, впивать, пить (τι Aesch., Eur.): σπάω τὸν μαστόν Arst. сосать грудь;
9) вдыхать (τὸ πνεῦμα Plat.);
10) стягивать судорогой: σπᾶσθαι καὶ πονεῖν Arst. страдать мучительными судорогами; ἐσπᾶτο πέδονδε Soph. (Геракл) в судорогах повалился на землю;
11) оттягивать назад (ἵππον Xen.): τὸν χαλινὸν ἐκ τῶν ὀδόντων σπάω Plat. крепко затягивать удила;
12) перен. выводить, производить, образовывать: γεωμετρία ἔσπακε τὴν κλῆσιν ἀπὸ τῆς κατὰ τὴν γῆν καταμετρήσεως Sext. геометрия получила свое название от обмера земельных площадей.


ἐσπασμένην (2) выхватившего (2)
σπασάμενος (2) выхватывающий (2)


σπεῖρα

Словарное определение:

σπεῖρα, иногда σπείρα, ион. σπείρη ἡ
1) извив, изгиб, извилина: σπείρασοιν εἱλίσσειν Eur. извиваться, клубиться; σπεῖραι δικτυόκλωστοι Soph. густосплетенные сети;
2) pl. свитые канаты, снасти (σπεῖραι καὶ άγκυραι Plut.);
3) pl. (лат. caestus) цест (ремни, которыми обматывались кулаки кулачных бойцов, род боксерских перчаток) (βόειαι σπεῖραι Theocr.);
4) у римлян (лат. manipulus) манипул (третья часть когорты): κατὰ σπείρας Polyb. по манипулам;
5) реже (лат. cohors) когорта: σπεῖρα στρατηγίς Plut. (лат. cohors praetoria) преторская когорта (личная охрана командующего).


ἔσπειραν (1) ими посеянное (1)
σπεῖρα (1) когорта (1)
σπεῖραν (3) когортой (1), когорту (2)
σπείρας (2) посеявший (1), когортам (1)
σπείρης (3) когорты (3)


σπεῖρον

Словарное определение:

σπεῖρον τό
1) обертка из ткани, полотнище: εἴλυμα σπείρων Hom. ткань для обертывания тела, легкая накидка; κακὰ σπεῖρα Hom. жалкое рубище;
2) погребальное одеяние, саван Hom.;
3) парус (πείσματα καὶ σπεῖρα Hom. α в арсисе!).


σπεῖρον (5) сеющее (2), сеющую (1), рассейте (1), сей (1)


σπείρω

Словарное определение:

σπείρω (fut. σπερῶ, aor. ἔσπειρα, ион. impf. iter. σπείρεσκον; pass.: aor. 2 ἐσπάρην с α, pf. ἔσπαρμαι)
1) сеять или сажать (στάχυν Eur.; σῖτον Her.): καρπόν, ὧν ἔσπειρε, θερίζειν погов. Plat. собирать плоды того, что сеял; σπείρω εἰς πέτρας τε καὶ λίθους Plat., тж. σπείρω κατὰ πέτρων погов. Luc. сеять на камне (о бесплодных усилиях);
2) засевать, обсеменять (άρουραν Hes.; γῆν Her.): ἡ σπειρομένη Αἴγυπτος Her. пригодная для земледелия часть Египта;
3) оплодотворять (τέκνων άλοκα Eur.);
4) производить на свет, (по)рождать (παῖδας Soph.);
5) рассеивать, разбрасывать, рассыпать (τὸν χρυσὸν ἀπὸ τοῦ τείχεος Her.; ἔγχη ἔσπαρται πέδω̣ Eur.): ἐσπάρησαν κατὰ τὴν άλλην ‛Ελλάδα Thuc. (часть эгинцев) рассеялась по остальной Греции;
6) наливать, поливать (δρόσον ἐκ τευχέων Eur.);
7) распространять (βάξιν ἐς πᾶσαν πόλιν Soph.): ὡς ὁ πλεῖστος ἔσπαρται λόγος Arph. согласно наиболее распространенной версии;
8) расточать: σπείρω άθυτα σπέρματα Plat. расточать неосвященное (законом) семя, т.е. приживать внебрачных детей.


ἐσπαρμένον (2) посеянное (2)
ἔσπειρα (2) посеял (1), посеял я (1)
ἐσπείραμεν (1) посеяли (1)
ἔσπειρας (3) сеял (2), сеял ты (1)
ἐσπείρατε (1) вы сеете (1)
ἔσπειρεν (2) посеял (2)
’Εσπειρεν (1) Посеял (1)
σπαρέντες (1) посеянные (1)
σπαρῇ (2) будет посеяно (2)
σπαρήσεται (3) будет посеяно (1), будет семени (2)
σπεῖραι (2) посеять (2)
σπείραντι (1) посеявшему (1)
σπείραντος (1) [о] посеявшем (1)
σπείρατε (2) засейте (1), Посейте (1)
σπείρει (1) сеет (1)
σπείρειν (4) сеять (3), сеянии (1)
σπείρεις (3) сеешь (3)
σπείρεται (8) сеется (7), Сеется (1)
σπείρη̣ (1) будет сеять (1)
σπείρη̣ς (2) посеешь (2)
σπειρόμενοι (2) сеемые (2)
σπείροντι (1) сеющему (1)
σπείρουσιν (2) сеют (2)
σπείρωμεν (2) посеяли (1), сеем (1)
σπείρων (11) сеющий (9), Сеющий (2)
σπείρωσιν (1) сеют (1)
σπερεῖ (1) посеет (1)
σπερεῖς (4) посеешь (4)
σπερεῖτε (3) посеете (3)
σπερῶ (2) расселю (2)


σπεῖσαι

Словарное определение:

σπεῖσαι inf. aor. 1 к σπένδω.


σπεῖσαι (1) возлить (1)


σπεκουλάτωρ

Словарное определение:

σπεκουλάτωρ, ορος ὁ (лат. speculator) охранник, (тело)хранитель или ординарец NT.


σπεκουλάτορα (1) надзирателя (1)


σπένδομαι

σπένδομαι (2) возливаюсь (2)


σπένδω

Словарное определение:

σπένδω (fut. σπείσω; pass.: aor. ἐσπείσθην, pf. ἔσπεισμαι) тж. med.
1) (о возлияниях) совершать (λοιβάς Soph.; χοάς или σπονοάς Eur., ср. 4): σπένδω ἀγαθοῦ δαίμονος (sc. σπονδήν) Arph. совершать возлияние в честь благого божества;
2) совершать жертвенные возлияния (σπένδω εὔχεσθαί τε Hom.): σπένδω Διὶ καὶ άλλοις ἀθανάτοισιν Hom. совершать возлияния Зевсу и прочим бессмертным; σπένδω τι, реже τινί Hom. совершать возлияние чем-л.: σπένδω δέπαϊ Hom., σπένδω φιάλη и ἐκ φιάλης Her. или σπένδω κύλικος Soph. совершать возлияние из чаши (кубка);
3) лить, струить, проливать (τράγου οὖρον Her.; αἷμα τυράννων Anth.);
4) преимущ. med. (о мирных договорах, условиях и т. п.) освящать возлияниями, т.е. скреплять, заключать (τριήκοντα ἔτεα εἰρήνην σπεισάμενοί τινι Her.; σπένδεσθαί τινι σπονδάς Thuc., ср. 1);
5) med. заключать перемирие или мир πρός τινα и μετά τινος Thuc., Xen., Plut.; σπένδω τινι Thuc., Xen., Arph. заключать мир с кем-л., но тж. Xen. от чьего-л. имени;
6) обеспечивать договором (ἀναχώρησίν τινι Thuc.);
7) med. гарантировать неприкосновенность (σπένδεσθαι τῇ πρεσβείᾳ Aeschin.);
8) перен. med. мириться, примиряться (συμφοραῖς Eur.);
9) med. улаживать (νεῖκος ἐσπεῖσθαι τὸ πρίν Eur.);
10) pass. становиться жертвой NT.


ἔσπεισαν (1) предложили возлияние (1)
ἔσπεισεν (1) возлил (1)
σπείσει (1) будет возливать [священник] (1)
σπείσεις (3) возлиёшь (1), возольёшь (2)
σπένδει (1) возливают (1)


σπέρμα

Словарное определение:

σπέρμα, ατος τό
1) семя (растительное или животное) HH, Hes., Her., Xen., Arst.: σπέρμα τινὸς φέρειν Pind. быть беременной от кого-л. и кем-л.; σπτέρματος πλῆσαι Plut. оплодотворять; σπέρμα δέχεσθαι Pind. или παραλαβεῖν Eur. быть оплодотворяемым;
2) перен. семя, зародыш, начало, источник (κακῶν Dem.; τῆς στάσεως, σπέρματα λόγων χρηστῶν Plut.);
3) плод (τὰ γαίης σπέρματα Anth.);
4) отрасль, род (Πελοπιδῶν Aesch.): ἀνθρώπων σπέρματα Plat. род человеческий;
5) отпрыск, дитя, потомок (’Αχιλλέως Soph.);
6) pl. сев, обсеменение (σπέρματος άρξασθαι Hes.);
7) pl. досл. оплодотворение, перен. материнство (μνήμη παλαιῶν σπερμάτων Soph.).


Σπέρμα (1) Семя (1)
σπέρμα (91) семя (86), Семя (3), семени (2)
σπέρμασιν (1) семенам (1)
σπέρματα (3) семена (3)
σπέρματί (18) семени (16), Семени (2)
σπέρματι (16) семени (14), Семени (2)
σπέρματός (10) семенем (3), семени (7)
σπέρματος (33) семени (23), семя (7), [от] семени (1), семенем (2)
σπερμάτων (4) семян (3), [из] семян (1)


σπερματίζω

σπερματίζον (1) семенился (1)
σπερματισθῇ (1) зачнёт (1)


σπερματισμός

σπερματισμὸν (1) семяизвержения (1)


σπερμολόγος

Словарное определение:

I σπερμο-λόγος 2
1) собирающий семена, т.е. питающийся семенами (ὄρνιθες Plut.);
2) бессодержательный, пустой (ρήματα Plut.).
II σπερμολόγος
1) предполож. грач Arph., Arst.;
2) жалкий крохобор, пустой болтун Dem., NT.


σπερμολόγος (1) пустослов (1)


σπεύδω

Словарное определение:

σπεύδω (fut. σπεύσω, aor. ἔσπευσα эп. σπεῦσα; эп. 1 л. pl. conjct. σπεὐσομεν = σπεύσωμεν; pf. pass. ἔσπευσμαι; adj. verb. σπευστός и σπευστέον) редко med.
1) поспешно делать, ускорять, налегать, торопить (γάμον Hom., Her.): σπεύδω τινὰ ἐν τάχει μολεῖν Soph. заставлять кого-л. поскорее прийти; σπεύδω ὁδόν Eur. торопиться с путешествием; κλίμακας σπεύδω Eur. спешно приставлять лестницы; μὴ σπεῦδ ἃ μὴ δεῖ, μήδ ἃ δεῖ σπεύδω μένε Men. не ускоряй, чего не нужно, но не задерживай того, что нужно ускорить; Δημοκρίτου σπεύσαντος Her. по настоянию Демокрита; ὡς σὺ σπεύδεις Plut. как ты настаиваешь; ἐσπευσμέναι χρεῖαι Luc. настоятельные потребности;
2) усиленно добиваться, заботиться, хлопотать (παῦσαι σπεύδων τὰ σπεύδεις Her.): εὐψυχίαν ἔσπευσας ἀντ εὐβουλίας Eur. ты подчинился голосу отваги, но не благоразумия; ξυνὸν τοῦτο πᾶσι ἀγαθὸν σπεύδεται Her. этим достигается общее для всех благо; σπεύδω ἑαυτω̣ ἐναντία Plat. противоречить самому себе; ἀπόλεμον πόλεμον σπεύδω τινί Eur. жестоко воевать с кем-л.;
3) торопиться, спешить (ὅττι τάχιστα Hom.): σπεύσομαι εἰς ’Αχιλῆα Hom. я поспешу к Ахиллу; ἔσπευδε πεζῇ Xen. он быстро пошел пешком; σπεύδω ἀπὸ ρυτῆρος Soph. скакать во весь опор; λόγους τοιούσδε ἔχουσ ἔσπευδον Soph. я поспешила сообщить эту новость; εἰς ἀρθμὸν ἐμοὶ καὶ φιλότητα σπεύδων σπεύδοντι ήξει Aesch. он поспешит мне навстречу, как и я ему, союзником и другом; σπεύδων ἐβοήθει Xen. он поспешил на помощь;
4) усердно трудиться, усердствовать, стараться (τὸν εὗρ ἱδρώοντα, σπεύδοντα Hom.): σπεύδω περὶ Πατρόκλοιο θανόντος Hom. ожесточенно бороться за труп Патрокла.


ἔσπευδεν (1) он спешил (1)
ἐσπεύδετο (1) Поспешило (1)
ἔσπευσαν (2) поспешил (1), поспешили (1)
ἔσπευσεν (5) поспешил (2), поспешила (2), Поспешил (1)
σπεῦδε (1) поспешай (1)
σπεύδοντας (1) торопящих (1)
σπεύδοντες (1) спешащие (1)
σπεύσαντες (2) поспешившие (1), Поспешившие (1)
σπεύσας (4) поспешивший (4)
σπεύσασα (3) поспешившая (3)
σπεύση̣ς (1) спеши (1)
σπεῦσον (1) Поспеши (1)
Σπεῦσον (2) Поспеши (2)
σπεύσουσιν (2) поспешат (2)


σπήλαιον

Словарное определение:

σπήλαιον τό пещера Plat., Luc., NT.


σπήλαια (2) пещеры (1), срамо́ты (1)
σπηλαίοις (1) пещерам (1)
σπήλαιον (13) пещерой (4), пещера (4), пещеру (3), пещере (2)
σπηλαίου (1) пещеры (1)
σπηλαίω̣ (6) пещере (5), пещерой (1)


σπιθαμή

Словарное определение:

σπιθαμή пядь, пядень (мера длины = 231.2 мм) Her., Plat., Arst.


σπιθαμῆς (4) пядь (4)


σπιλάς

Словарное определение:

σπιλάς, άδος (α)
1) (эп. dat. pl. σπιλάδεσσι) прибрежный или окруженный водой утес Hom., Soph., Polyb., Plut.;
2) каменный пол Soph.;
3) перен. соблазн, искушение NT.


σπιλάδες (1) пятна (1)


σπίλος

Словарное определение:

I σπίλος (ι) Arst. = σπιλάς 1.
II σπίλος (ι) и σπῖλος ὁ пятно Plut., Luc., NT.


σπίλοι (1) пятна (1)
σπίλον (1) пятна (1)


σπιλόω

Словарное определение:

σπιλόω [σπίλος II] досл. покрывать пятнами, перен. осквернять (ὅλον τὸ σῶμα NT): ἐσπιλῶσθαι Luc. быть покрытым пятнами, NT быть оскверненным.


ἐσπιλωμένον (1) запятнанную (1)
σπιλοῦσα (1) пятнающий (1)


σπλαγχνίζομαι

Словарное определение:

σπλαγχνίζομαι иметь жалость, сжаливаться (τινος, ἐπί τινι, ἐπί τινα и περί τινος NT).


ἐσπλαγχνίσθη (6) сжалился (6)
Σπλαγχνίζομαι (2) Испытываю жалость (2)
σπλαγχνισθεὶς (4) Сжалившийся (2), сжалившийся (2)


σπλάγχνον

Словарное определение:

σπλάγχνον τό (преимущ. pl.)
1) анат. внутренность (главным образом сердце, легкие, печень и почки, на которых совершались гадания и которые съедались участниками жертвенного пира) Hom., Her., Aesch., Arph., Arst.: κατὰ σπλάγχνων πτυχὰς μάντεις Eur. гадание по складкам внутренностей;
2) материнская утроба; чрево: ὑπὸ σπλάγχνων ἐλθεῖν Pind. родиться на свет, τῶν σῶν ἐκ σπλάγχνων εἷς Soph. твое дитя;
3) перен. сердце, душа (σπλάγχνον τινὸς ἐκμαθεῖν Eur.): μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν Eur. таить в душе упреки; σπλάγχνα ἐλέους NT сердечная жалость, милосердие.


σπλάγχνα (9) внутренностей (1), внутренности (8)
σπλάγχνοις (2) внутренностях (2)
σπλάγχνων (1) внутренностей (1)


σπόγγος

Словарное определение:

σπόγγος, староатт. σφόγγος ὁ губка Hom., Aesch., Arph., Plat., Arst., Plut.


σπόγγον (3) губку (3)


σποδιά

Словарное определение:

σποδιά, эпион. σποδιή ἡ
1) зола, пепел (Hom., Eur.; πῦρ ὑπὸ τῇ σποδιῇ κεκρυμμένον Anth.);
2) прах, останки Anth.


σποδιὰν (1) пепел (1)
σποδιάν (1) пепел (1)
σποδιᾶς (2) пепла (2)


σποδοειδής

Словарное определение:

σποδο-ειδής 2 пепельный (τὸ χρῶμα Arst.).


σποδοειδεῖς (2) пепельные (1), пепельных (1)
σποδοειδῆ (1) пепельные (1)


σποδός

Словарное определение:

σποδός
1) неостывшая зола, тлеющий пепел Hom., HH, Her.: μαντείη σποδός Soph. вещий пепел (от сожженных на алтаре жертв); σποδὸν κάρα ἀμφιχεῖσθαι Eur. посыпать голову пеплом (в знак скорби); οἴκημα σποδοῦ πλέον Her. комната, наполненная пеплом (куда помещали приговоренных к смерти; вид мучительной казни в Египте и в Персии); ἐν σάκκω̣ καὶ σποδω̣ NT во вретище и пепле;
2) сожженные останки, прах Aesch., Soph.;
3) пыль, песок, прах (τῆς χαμᾶθεν σποδοῦ λαβεῖν Her.);
4) шутл. пьянчуга: Βάκχου κυλίκων σποδός Anth. осушающая один кубок вина за другим.


σποδὸν (4) золу (4)
σποδόν (2) золу (1), золой (1)
σποδός (1) зола (1)
σποδὸς (3) зола (3)
σποδοῦ (3) пепла (1), пеплом (1), пепел (1)
σποδω̣ (4) пепле (4)


σποδόω

Словарное определение:

σποδόω обращать в пепел: άνδρες ἐσποδωμένοι Anth. сожженные мертвецы.


ἐσποδώσαντο (1) посыпали пеплом (1)


σπονδεῖον

Словарное определение:

σπονδεῖον τό спондей, чаша для возлияний Plut.


σπονδεῖα (3) чаши (3)


σπονδή

Словарное определение:

σπονδή, дор. σπονδά ἡ
1) (преимущ. pl.) культ. возлияние (σπονδῇς dat. pl. θυέεσσί τε ἱλάσκεσθαι, sc. θεούς Hes.; σπονδὰς θεοῖς λείβειν Aesch. и σπένδειν Eur.): τρίτα σπονδὰς ποιεῖν Xen. совершать три возлияния (в честь Гермеса, Харит и Зевса-избавителя);
2) (только pl.) соглашение, договор, перемирие (σπονδὰς ποιεῖσθαι, реже ποιεῖν, άγειν и συγχέειν Thuc., σπένδεσθαι Xen. или τέμνειν Eur.): σπονδαὶ άκρητοι Hom. заключение перемирия с возлияниями чистого вина; ἐμμένειν ἐν σπονδαῖς Thuc. оставаться в рамках соглашения; αἱ ’Ολυμπικαὶ σπονδαί Thuc. Олимпийское перемирие (между воюющими греч. государствами на время Олимпийских игрищ).


σπονδαὶ (17) возлияния (17)
σπονδὰς (5) возлияния (5)
σπονδὴ (7) возлияние (6), Возлияние (1)
σπονδή (3) возлияние (3)
σπονδὴν (17) возлияние (12), возлияния (5)
σπονδῶν (2) возлияний (1), возлияний [идолов] (1)


σπορά

Словарное определение:

σπορά [σπείρω]
1) сеяние, посев (σπερμάτων Plat.);
2) досл. время сева, перен. год: δεκέτεσιν σποραῖσιν Eur. спустя десять лет;
3) род, племя Soph.: σπορᾶς ἐκ τῆσδε φύσεται θρασύς Aesch. из этого рода выйдет храбрец;
4) рождение: ἡ τοῦ γένους σπορά Plat. размножение;
5) отпрыск, потомок (Εὐρύτου Soph.): θήλεια и θῆλυς σπορά Eur. женское потомство.


σπορᾶς (1) семени (1)


σπόριμα

σπορίμων (3) посевы (3)


σπόριμος

Словарное определение:

σπόριμος 2
1) посевной, годный для засева (γῆ Xen.): τὰ σπόριμα NT пашни; ὁ μὴν σπόριμος Plut. месяц посевных работ;
2) подготовленный к посеву (αὖλαξ Theocr.);
3) семянной: μέτρον σπόριμον Anth. мера посевного зерна.


σπόριμον (2) семянную (1), семянное (1)
σπορίμου (1) семянной (1)


σπόρος

Словарное определение:

σπόρος [σπείρω] (дор. gen. σπόρω)
1) сеяние, засев Her., Xen. etc.;
2) время посевных работ, сев Xen., Theocr.;
3) семя Theocr., Plut., NT;
4) плод, урожай, сбор Her., Soph.


σπόρον (8) семя (7), семени (1)
σπόρος (2) семя (1), Семя (1)
σπόρω̣ (2) [от] посева (1), посеве (1)


σπουδάζω

Словарное определение:

σπουδάζω (fut. σπουδάσομαι поздн. σπουδάσω, aor. ἐσπούδασα, pf. ἐσπούδακα; pass.: aor. ἐσπουδάσθην, pf. ἐσπούδασμαι)
1) спешить, торопиться (γυνή τις ἐσπουδακυῖα προστρέχει Arph.);
2) деятельно заниматься, прилагать старания, усердно стремиться, стараться (περί τι, περί τινος, ἐπὶ τινι и τι Xen., Plat. etc.; πρός и εἴς τι Dem., ὑπέρ τινος Isocr., Dem., τινί Luc. и ποιεῖν τι Soph., Xen.);
3) окружать попечением, заботиться (πρός τινα Plat., περί τινα и περί τινος Xen., ὑπέρ τινος Dem., τινί Plut. и εἴς τινα Anth.);
4) говорить, поступать или принимать всерьез, относиться серьезно: σπουδάζει ταῦτα ἢ παίζει; Plat. он это серьезно говорит или шутит?; μάλα ἐσπουδακότι τω̣ προσώπω̣ Xen. с весьма серьезным выражением лица; ἐσπούδακας, ὅτι ἐπελαβόμην ἐρεσχηλῶν σε Plat. ты принял всерьез то, что я подтрунил над тобой; τὰς παιδιὰς εἶναι δεῖ τὰς μιμήσεις τῶν ὕστερον σπουδαζομένων Arst. игры должны быть подражанием будущим серьезным делам; μὴ σπουδάζεσθαι Arst. не встречать к себе серьезного отношения, быть в пренебрежении;
5) усердно работать, тщательно делать, старательно подготовлять: εἰ ἐσπουδάκει καθάπερ άλλοι Plat. если бы он так же усердно работал, как другие; τὰς περὶ τὸ σῶμα ἡδονὰς σπουδάζω Plat. гоняться за физическими наслаждениями; θαυμαστῶς ἐσπουδασμένος Plat. изготовленный с удивительной тщательностью; τὰ μάλιστα ἐσπουδασμένα σῖτα Xen. приготовленные с величайшим старанием яства; πέλας γὰρ πᾶν ὅ τι σπουδάζεται Eur. ведь близко все, что является предметом упорного труда; σπούδασον ἐλθεῖν ταχέως NT постарайся прийти скоро.


ἐσπούδασα (1) я постарался (1)
ἐσπουδάσαμεν (1) постарались (1)
ἐσπούδασαν (2) поспешили (2)
σπουδάζοντες (1) старающиеся (1)
σπουδάσατε (2) постарайтесь (2)
σπουδάση̣ς (1) поспеши (1)
σπούδασον (2) Поспеши (1), поспеши (1)
Σπούδασον (2) Поспеши (2)
σπουδάσω (1) буду стараться (1)
σπουδάσωμεν (1) Давайте постараемся (1)


σπουδαῖον

Словарное определение:

σπουδαῖον τό
1) добро, благо Arst.;
2) тж. pl. серьезность, серьезные вещи Arst.


σπουδαῖον (1) усердного (1)


σπουδαῖος

Словарное определение:

σπουδαῖος 3 (compar. σπουδαιότερος ион. σπουδαιέστερος)
1) дельный, превосходный, отличный (γυνή Her.; κιθαριστής Arst.);
2) добродетельный, порядочный, честный (οἱ σπουδαῖοι Λακεδαιμονίων Xen.);
3) доброкачественный, хороший (τὰ σπέρματα Plut.): οὐ σπουδαῖος ἐς ὄψιν Soph. неказистый, невзрачный;
4) важный, серьезный (λόγος Pind.; πράγματα Plat.; ταῦτα ὑμῖν σπουδαιότατά ἐστιν Dem.): γελοῖα καὶ σπουδαῖα ἐλέγετο Xen. были и шутки, и серьезные разговоры.


σπουδαιότερον (1) усерднейшего (1)
σπουδαιότερος (1) усерднейший (1)


σπουδαίως

Словарное определение:

σπουδαίως
1) усердно, тщательно, заботливо (ποιεῖν τι Her., Arst.);
2) серьезно, с серьезным видом (ἐνδοῦναί τινί τι Xen.);
3) поспешно, скоро (πέμψαι τινά NT);
4) отлично, превосходно (τὴν ὑγίειαν ἔχειν καὶ σπουδαίως διακεῖσθαι Arst.).


σπουδαιοτέρως (1) Поспешнее (1)
σπουδαίως (3) усердно (1), поспешно (2)


σπουδή

Словарное определение:

σπουδή, дор. σπουδά, лак. σποδά (α)
1) поспешность, торопливость: σπουδή τῆς ὁδοῦ Thuc. ускоренный переход, форсированный марш; σπουδὴν ἔχειν Her. спешить, торопиться; σπουδῇ Hom., Her., Xen., Plat., σὺν σπουδῇ Soph., Xen., διὰ σπουδῆς Eur., Xen., κατὰ σπουδήν Thuc., Xen., ὑπὸ σπουδῆς и ἐκ σπουδῆς Thuc., Arst., Plut. поспешно, торопливо, быстро;
2) усердие, рвение, забота, старание, усилие (μᾶλλον σπουδὴν ποιεῖσθαι Thuc.): σπουδὴν ἔχειν τινός и εἴς τι Eur., Plat., σπουδὴν ποιεῖσθαι περί τινος Plat., περί τι Isocr. и περί τινα Arst., ένεκεν и χάριν τινος Polyb. или ἐπί τινι Luc. прилагать старания к чему-л., хлопотать из-за чего-л.; ἐν σπουδῇ τίθεσθαί τι Plut. заботиться о чем-л.; άτερ σπουδῆς Hom. без (всякого) усилия; σπουδῇ Plat. усердно, изо всех сил; σὺν σπουδῇ и μετὰ σπουδῆς Plat. ревностно, усердно; ἐπὶ μεγάλης σπουδῆς Plat. с великим рвением;
3) стремление, порыв: αἱ ξυμπάντων ἐρώτων σπουδαί Plat. порывы всяческих страстей;
4) домогательство, погоня (σπουδαὶ ἐπ ἀρχάς Plat.): κατὰ σπουδάς Arph. в порядке протекции, благодаря проискам;
5) благосклонность, расположение, поддержка: τῇ δυνάμει καὶ σπουδῇ πεποιθώς Plut. уверенный в (своей) силе и в поддержке (друзей);
6) серьезность: ἀπὸ σπουδῆς Hom., σπουδῇ Thuc., Xen., Plat., μετὰ σπουδῆς Xen., Plat. и σπουδῆς χάριν Plat. серьезно, всерьез; σπουδὴν ποιεῖσθαι Arph. принимать всерьез; σπουδῇ παίζειν Xen. или χαριεντίζεσθαι Plat. шутить с серьезным видом; ἐν τε παιδιαῖς καὶ ἐν σπουδαῖς Plat. как в шутку, так и всерьез.


σπουδαὶ (1) торопливость (1)
σπουδῇ (11) усердии (1), усердием (3), [с] поспешностью (3), поспешностью (4)
σπουδήν (1) усердие (1)
σπουδὴν (7) старание (1), усердие (4), усердием (1), [с] усердием (1)
σπουδῆς (5) поспешностью (4), усердие (1)


σπυρίς

Словарное определение:

σπυρίς, ίδος (ιδ) плетенка, корзина Her., Arph., NT.


σπυρίδας (3) корзин (3)
σπυρίδι (1) корзине (1)
σπυρίδων (1) корзин (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua