Симфония словарных форм


τί

Словарное определение:

τί n к τίς.


τί (399) что (217), Что (35), [потому] что (1), чего (47), что́ (33), чем (7), Какую (2), [в] чём (2), какое (6), что-нибудь (5), чему (5), что-то (1), какую (1), какая (2), какой (3), [о] чём (1), Что́ (11), что́ [есть] (7), что-либо (1), как (1), зачем (2), Чем (1), что [же] (2), Что́ [есть] (1), Как (2), (1), каким (2)
Τί (200) Что (116), Как (2), Что же (6), Какое (12), Что́ (47), Что́ [есть] (13), Зачем (1), Какая (1), Какие (1), Какую (1)


τιάρα

Словарное определение:

τιάρα (αρ) (перс.) тиара (головной убор персов, в форме усеченного конуса) Her., Aesch., Plat.: ὀρθὴ τιάρα Xen. прямая, т.е. царская тиара.


τιάραις (1) тиарами (1)
τιάρας (1) тиары (1)


Τιβεριάς

Словарное определение:

Τιβεριάς, άδος ἡ Тивериада (город в Галилее) NT.


Τιβεριάδος (3) Тивериады (3)


Τιβέριος

Τιβερίου (1) Тиберия (1)


Τίγρης

Словарное определение:

Τίγρης, ητος ὁ Тигр (река в Месопотамии) Her., Xen.


Τίγρης (1) Тигр (1)


τίγρις

Словарное определение:

τίγρις, ιος и εως, поздн. ιδος ὁ и (pl. Plut. τίγρεις) тигр(ица) Arst., Plut.


Τίγρις (1) Тигр (1)


Τίγρις

Словарное определение:

Τίγρις, ιδος и εως, ион. ιος ὁ Her., Diod. = Τίγρης.


Τίγριν (2) Тигр (2)


τίθημι

Словарное определение:

τίθημι (impf. ἐτίθην, aor. 1 sing. ind. ἔθηκα, aor. 2 pl. ἔθεμεν, fut. θήσω, pf. τέθεικα, ppf. ἐτεθείκειν; praes. conjct. τιθῶ, aor. 2 conjct. θῶ; praes. opt. τιθείην, aor. 2 opt. θείην; praes. imper. τίθει, aor. 2 imper. θές; praes. inf. τιθέναι, aor. 2 inf. θεῖναι; part. praes. τιθείς, part. aor. 2 θείς; med.: praes. τίθεμαι, impf. ἐτιθέμην, aor. 2 ἐθέμην; praes. conjct. τιθῶμαι, praes. aor. 2 θῶμαι; praes. impf. opt. τιθείμην, aor. 2 opt. θείμην; praes. imper. τίθεσο, imper. aor. 2 θοῦ; praes. inf. τίθεσθαι, aor. 2 inf. θέσθαι; part. praes. τιθέμενος, part. aor. 2 θέμενος; med.-pass.: pf. τέθειμαι, ppf. ἐτεθείμην; pass.: fut. τεθήσομαι, aor. 1 ἐτέθην, adj. verb. θετός) тж. med.
1) ставить, класть: κλισίην τιθήμεναί τινι Hom. поставить кресло для кого-л.; άλλοσε τίθημι Hom. ставить на другое место, передвигать; πόδα или ἴχνος τίθημι Aesch., Eur.; ступать, идти; τετράποδος βάσιν θηρὸς τίθεσθαι Eur. передвигаться как четвероногое животное (на четвереньках); τὰ μὲν άνω κάτω τίθημι, τὰ δὲ κάτω άνω Her. ставить верхнее вниз, а нижнее вверх, т.е. переворачивать (все) вверх дном; ἀπάτερθέν τινος τίθημι Hom. выносить из чего-л.; θέσθαι τι ἐπὶ τὰ γόνατα Xen. положить что-л. себе на колени; τὰ ὅπλα τίθεσθαι Xen., Plut.; (о войске) располагаться;
2) складывать (ἱστία ἐν νηΐ, ἔναρα ἐς δίφρον Hom.): ἐς τὸ κοινὸν τίθημι τι Xen. складывать что-л. вместе (в общую массу); ἐπὶ κρᾶτα τίθεσθαι χέρα Eur. хвататься руками за голову; θέσθαι τὰ ὅπλα Diod. сложить оружие;
3) переносить, перемещать (τινὰ ἑν Λυκίης δήμω̣ Hom.; τινὰ εἰς ἐρημίαν Plat.);
4) вкладывать, (от)давать (τι χερσί τινι или ἐν χερσί τινος Hom.): εἰς χεῖρά τινος δεξιὰν τίθημι Soph. подавать кому-л. правую руку;
5) ставить, воздвигать, водружать (στήλας ἐν γαίη̣ Hom.): οἰκίας τίθεσθαι Hom. строить себе дома, селиться;
6) вкладывать: ἐς ταφὰς и ἐν τάφω̣ τίθημι Soph. хоронить; ψήφους ἐς τεῦχος τίθημι Aesch. опускать голоса в урну; ψῆφον ἐπί τινι θέσθαι Eur. подать голос за что-л.; σὺν τω̣ νόμω̣ τὴν ψῆφον τίθεσθαι Xen. подавать свой голос в соответствии с законом;
7) хоронить, предавать погребению (τὰ ὀστᾶ Hom., Thuc.): οἱ τιθέμενοι Plat. погребаемые, т.е. почившие; τάφον θέσθαι τινός Soph. озаботиться погребением кого-л.;
8) подавать голос, голосовать: τίθεσθαί τινι Dem. и μετά τινος Aesch. голосовать за кого-л.; ταύτη̣ (vl. ταύτην) γνώμην τίθεσθαι Soph., Arph.; присоединяться к тому же мнению; οὔ σοι βουλοίμην αν ἐναντία τίθεσθαι Plat. я не собираюсь возражать тебе;
9) возлагать, надевать (κυνέην ἐπὶ κρατί Hom.; στέφανον ἀμφὶ βοστρύχοις Eur.): τιθήμενος ἔντεα Hom. одетый в доспехи; τίθεσθαι τὰ ὅπλα παρά τινα и μετά τινος Thuc. переходить с оружием на чью-л. сторону; θέσθαι τὰ ὅπλα πρός τινος Plat. и ὑπέρ τινος Dem. взяться за оружие в защиту кого-л., т.е. стать на чью-л. сторону; ὅπλα ἱππικὰ τίθεσθαι Plat. служить в коннице; οἱ τὴν ἀσπίδα τιθέμενοι Plat. щитоносцы, т.е. гоплиты;
10) устанавливать, отмечать, обозначать (τέρματα Hom.);
11) назначать, предлагать (ἆθλα Thuc., Plat.): ἐς μέσσον τίθημι τί τινι Hom. предлагать что-л. кому-л. (в возмещение); назначать в награду (δέπας Hom.): τὰ τιθέμενα Dem. назначенные награды;
12) прилагать, проявлять: σπουδὴν θέσθαι Soph. проявить усердие; πόνον πλέον τίθου Aesch. приложи побольше усилий; πρόνοιαν θέσθαι Soph. проявить благоразумие;
13) приносить (в дар), посвящать (ἀσπίδας θεοῖς Eur.);
14) сажать (τὰ φυτά Xen.);
15) убирать или укрывать, прятать (χρήματα μυχω̣ άντρου Hom.): τὰ τῶν φίλων ἀσφαλῶς τίθημι Xen. хранить имущество друзей в безопасном месте;
16) выставлять, представлять: βούλομαι ὑμῖν εἰς τὸ μέσον αὐτὸ θεῖναι Plat. я хочу это вам представить в ясном виде (разъяснить);
17) сдавать на хранение, вкладывать (ἀργύριον Plat.);
18) вносить, платить, уплачивать (τὰς εἰσφορας Dem.): θεῖναι ἐνέχυρον Dem. внести (в) залог; πρόπαντος ἐγγύην θέσθαι χρόνου Aesch. дать ручательство на вечные времена;
19) вносить в залог (τι Arph.): τὰ τεθέντα Dem. залог;
20) оказывать (χάριν τινί Her., Aesch.): χάριτα τίθεσθαί τινι Her. заслужить чью-л. благодарность;
21) полагать, возлагать (τὴν ἐλπίδα ἔν τινι τίθημι Plut.);
22) вносить, заносить, вписывать (ἐν στήλη̣ Plat.): τὰ ἐν γράμμασι τεθέντα Plat. писаные законы;
23) превращать, делать, тж. избирать (τὴν ἔθηκαν ’Αθηναίης ἱέρειαν Hom.): τινὰ άλοχόν τινι θήσειν Hom. сделать кого-л. чьей-л. женой; θέσθαι τινὰ γυναῖκα Hom. жениться на ком-л.; θέσθαι τινὰ πόσιν αὑτᾳϋ Aesch. выйти за кого-л. замуж; θεῖναί τινα λίθον Hom. превратить кого-л. в камень; ἀΰπνους τινὰς θεῖναι Hom. прервать чей-л. сон; υἱὸν θέσθαι τινά Plat. усыновить кого-л.; θέμενός τινα Plut. усыновив кого-л.; ἀνάπυστον θεῖναί τί τινι Hom. открыть кому-л. что-л.; θεῖναί τινα ἐρᾶν τι Eur. внушить кому-л. стремление к чему-л.; σχολὴν τίθημι Aesch. откладывать, медлить; τοὺς πιστοὺς τίθεσθαι ἑαυτω̣ Xen. приобретать себе верных друзей; θέσθαι τινὰ μάρτυρα Aesch. выставить кого-л. свидетелем; γέλωτα θέσθαι τινά Her. поднять кого-л. на смех;
24) устраивать, упорядочивать, налаживать (οὕτω νῦν Ζεὺς θείη! Hom.): τέλος καλῶς θεῖναι Soph. обеспечить благополучный исход; θέντων θεῶν Plat. по произволению богов; ἀγορὴν θέσθαι Hom. устроить собрание; θέσθαι γάμον ἑαυτω̣ Pind. вступить в брак; εὖ θέσθαι τὰ ἴδια Thuc. или τὰ οἰκεῖα Plat. хорошо устроить свои личные дела; θέσθαι τὸν πόλεμον Thuc. повести войну (ср. 44); θέσθαι μάχην Hom., Plut.; дать сражение;
25) полагать, считать, допускать: τί τι τίθημι Soph. и τι ἔν τινι τίθεσθαι Soph., Eur., Plut.; считать что-л. чем-л.; τίθημι τι ὡς ἀληθῆ ὄντα Plat. считать что-л. истинным; εὐτυχίαν ἑαυτοῦ θέσθαι τι Luc. счесть что-л. счастьем для себя; θῶμεν Plat. (пред)положим, допустим; οὐδαμοῦ τίθημι τι Eur., ἐν οὐδενὶ λόγω̣ и ἐς οὐδένα λόγον τίθεσθαι Plut. ни во что не ставить что-л.; πρόσθεν τινὸς τίθημι τι Eur. предпочитать что-л. чему-л.; δεύτερον τίθεσθαί τί τινος Diod. ставить что-л. на второй план после чего-л.;
26) помещать, относить, причислять, включать (ἐν τοῖς φίλοις τίθημι τινα Xen.): τοῦτο ποτέρωσε θετέον; Xen. к какой категории это отнести?; ποῦ χρὴ τίθεσθαι ταῦτα; Soph. что подумать об этом?; τίθημι τί τινος Plat. включать что-л. в состав чего-л.;
27) приписывать, вменять: ἐν αἰτίη̣σι τίθημι τινά Her. считать кого-л. виновником; τῆς ἀμελείας τινὸς τίθημι τι Dem. приписывать что-л. чьей-л. беспечности;
28) изображать, представлять, чеканить (μέγα σθένος ’Ωκεανοῖο Hom.);
29) поднимать, издавать (πολὺν κέλαδον Hom.; κραυγήν Eur.);
30) готовить, приготовлять (δόρπον Hom.);
31) прокладывать, открывать (κέλευθόν τινι Hom.);
32) ниспосылать, давать (σῆμά τινι Hom.);
33) вызывать, возбуждать (ἔριν μετ ἀμφοτέροισιν Hom.; γέλων τινί Eur.): βουλὴν ἐν στήθεσσι θεῖναί τινι Hom. внушить кому-л. план; φόβον θεῖναί τινι Hom. внушить кому-л. страх; κότον θέσθαι τινί Hom. (вос)пылать злобой к кому-л.;
34) устанавливать, водворять (φιλότητα ἐν ἀμφοτέροισιν Hom.);
35) med. заключать (εἰρήνην πρός τινα Polyb., Plut.; συμμαχίαν τινί Plut.);
36) причинять (άλγεά τινι Hom.; πῆμα ἑαυτω̣ Soph.; βλάβην Aesch.);
37) давать, наделять, присваивать (ὄνομά τινι Hom., Plat.; ὄνομα τίθεσθαί τινι Hom., Her., Plat.);
38) прилагать название, давать имя: τινὶ λίθον τίθεσθαι Plat. называть что-л. камнем (ср. 23);
39) воздавать (τιμήν τινι Hom.);
40) объявлять, возвещать, провозглашать (θεῖναι κήρυγμα Soph.): ὅρκον τίθεσθαι πρός τινα Polyb. давать клятву кому-л.;
41) устанавливать, вводить (νόμον Soph., Plat.; νόμοι τοὺς άν σφι Σόλων θῆται Her.);
42) назначать, определять (ἡμέραν θέσθαι Dem.): τιμωρίαι, αἵπερ καὶ πρόσθεν ἐτέθησαν Plat. (те же) наказания, которые были назначены и прежде;
43) устраивать, учреждать (ἀγῶνα Xen., Plat.);
44) улаживать, оканчивать (τὸν πόλεμον Thuc. ср. 24): νεῖκος εὖ θέσθαι Soph. окончить ссору; τὸ σφέτερον ἀπρεπὲς εὖ θέσθαι Thuc. загладить свой позор.


ἔθεντό (1) положил (1)
ἔθεντο (5) положили (2), поместили (2), положил (1)
ἔθεσθε (1) вы поместили (1)
ἔθετό (2) он положил (1), Он определил (1)
ἔθηκαν (12) положили (11), они положили (1)
ἔθηκας (5) ты положил (1), Ты положил (1), Оставил (1), Ты оставил (1), положил (1)
ἔθηκεν (34) положил (22), поместил (5), Он положил (1), ложил (1), поставил (3), поставила (1), поместила (1)
ἐτέθη (10) было положено (7), дан (1), был положен (2)
ἐτέθησαν (4) они были положены (2), были поставлены (2)
ἐτίθει (2) клал (2)
ἐτίθεσαν (1) клали (1)
ἐτίθετο (1) были положены (1)
θεὶς (4) преклонивший (3), Преклонивший (1)
θέντες (1) преклонившие (1)
θέντος (1) положившего (1)
Θὲς (1) Положи (1)
θὲς (5) возвести (1), поставь (4)
θέσθε (3) положи́те (3)
Θέσθε (3) Положи́те (3)
θέτε (2) Положи́те (1), положи́те (1)
θῇ (3) положил (1), положит (2)
θῇς (5) устроил (2), устроишь (3)
θήσει (6) положит (6)
θήσειν (1) положить (1)
θήσεις (16) положишь (13), поместишь (3)
θήσετε (2) положи́те (2)
θῆσθε (1) поло́жите (1)
θήσομαί (3) Я поставлю (3)
θήσονται (1) определят (1)
θήσουσίν (1) положат (1)
θήσουσιν (2) возложат (1), поставить (1)
θῶμεν (1) положили бы (1)
τέθεικά (2) Я положил (2)
Τέθεικά (1) Я положил (1)
τεθείκατε (1) вы положили (1)
τεθεικώς (1) положивший (1)
τέθειμαί (1) положил (1)
τεθειμένος (1) положен (1)
τέθειται (1) положен (1)
τεθῇ (2) он был поставлен (1), был поставлен (1)
τεθῶσιν (1) будут положены (1)
τιθέασιν (1) ставят (1)
τιθεὶς (1) возлагающий (1)
τιθέναι (2) класть (1), [чтобы] класть (1)
τιθέντες (1) преклоняющие (1)
τίθεσθε (1) положили (1)
τιθέτω (1) пусть кладёт (1)
τίθημι (7) кладу (7)
τίθημί (1) кладу (1)
τίθησιν (6) ставит (4), кладёт (2)


τιθηνέω

τιθηνούμενοι (1) вскормленные (1)


τιθηνός

Словарное определение:

I τιθηνός и кормилец, кормилица или воспитатель(ница) Pind., Plut.
II τιθηνός 2 питающий (τροφαί Eur.).


τιθηνόν (1) няньку (1)
τιθηνὸς (1) кормилица (1)


τίκτω

Словарное определение:

τίκτω (реже med.; fut. τέξω и τέξομαι, aor. 2 ἔτεκον эп. τέκον, pf. τέτοκα; aor. med. ἐτεκόμην эп. τεκόμην; aor. pass. ἐτέχθην)
1) (о людях и животных) производить на свет, рождать, (о женщинах и самках) рожать (παῖδά τινι Hom.): τίκτω ὑπό τινι Hom., παρά τινι Eur., ἔκ τινος Plut. и παρά τινος Luc. рожать от кого-л.; ὁ τεκών Aesch., Soph. родитель, отец; ἡ τεκοῦσα Aesch., Lys., ἡ τίκτουσα Soph. родительница, мать; οἱ τεκόντες Aesch., Soph. родители; ἡ τεκοῦσα αὐτόν Her. породившая его, т.е. его мать; ὁ ἐκείνου τεκών Eur. его отец;
2) (о птицах) выводить, высиживать: τίκτω τέκνα Hom. выводить птенцов;
3) (о земноводных) класть, откладывать (ω̣ά Her.);
4) (о рыбах) метать икру (ἐν ταῖς προλιμνάσι τῶν ποταμῶν Arst.);
5) (о земле) производить, приносить, родить (τὰ πάντα Aesch.; βοτάνην NT);
6) перен. порождать, создавать, вызывать (πόλεμον καὶ ἔχθραν Plat.; αμαρτίαν NT): τὰ ἴσα ρήματα τίκτω Arph. создавать (придумывать) подходящие слова; ἡ δα̣ς πολὺ πῦρ τέξεται Xen. лучина даст большое пламя.


ἔτεκεν (67) родила (50), она родила (13), Родила (2), родился (1), Она родила (1)
ἔτεκέν (1) родила (1)
’Ετέχθη (1) Был рождён (1)
ἐτέχθη (1) был рождён (1)
ἐτέχθησαν (1) родившего (1)
ἔτικτεν (2) рожала (2)
ἔτικτον (2) рождались (2)
τέκη̣ (6) родит (6)
τεκοῦσα (1) родившая (1)
τεκοῦσά (1) родившая (1)
τεκούση̣ (1) родившей (1)
τέκωσιν (1) родит (1)
τέξεταί (2) родит (2)
τέξεται (7) родит (5), родят (2)
τέξη̣ (3) родишь (3)
τέτοκεν (2) родила (1), рожает (1)
τεχθεὶς (1) рождённый (1)
τεχθεῖσα (1) родившаяся (1)
τεχθῇ (3) родиться (2), родиться [им] (1)
τίκτει (1) рождает (1)
τίκτειν (6) рожать (6)
τίκτη̣ (1) будет рожать (1)
τίκτουσα (3) рождающая (3)
τικτούσης (4) рождающей (2), рождающую (1), рождающая (1)
τίκτουσιν (1) рождают (1)


τίλλω

Словарное определение:

τίλλω (aor. pass. ἐτίλθην)
1) щипать, вырывать (τρίχας Arst.; στάχυας NT): τίλλω κόμην и τίλλεσθαι χαίτας Hom. рвать на себе волосы; τῖλαι τὸν στέφανον Theocr. разорвать венок на части;
2) (о хищных птицах) щипать, терзать (πέλειαν Hom.; αἰγυπιόν Her.): ὑπό τινος τίλλεσθαι Arph. быть жертвою чьих-л. преследований;
3) ощипывать (ἀηδόνα Plut.; λαγών Arph.): τίλλω ἑαυτόν Arph. щипать себя (за волосы), шутл. предаваться своим мыслям; τέφρᾳ τιλθῆναι Arph. быть ощипанным и обсыпанным горячей золой (наказание за прелюбодеяние);
4) ощипывать, обрывать (τὸ τᾶς χλαίνας κράσπεδον Theocr.; πλάτανον Plut.);
5) med. рвать на себе волосы, т.е. исступленно оплакивать (τινα Hom.).


ἐτίλη (1) выщипали (1)
ἔτιλλον (2) срывали (1), вырывал (1)
τίλλειν (1) срывать (1)
τίλλοντες (1) срывающие (1)


Τίμαιος

Словарное определение:

Τίμαιος (ιμ) Тимей
1) родом из Локр, философ-пифагореец, учитель Платона; ему приписывается сочинение Περὶ ψυχᾶς κόσμω καὶ φύσιος, включаемое обычно в полное собрание сочинений Платона;
2) тиранн Тавромения, историк IV-III вв. до н. э.


Τιμαίου (1) Тимея (1)


τιμάω

Словарное определение:

τιμάω (fut. med. тж. со знач. pass. τιμήσομαι; pass.: fut. τιμηθήσομαι и τετιμήσομαι, aor. ἐτιμήθην и pf. τετίμημαι)
1) тж. med. окружать почестями, чтить (τινα ὡς θεόν Hom.; δαιμόνων γένος Aesch.): τιμάω τινι χάριν Soph., Eur.; воздавать почести кому-л.;
2) почитать, уважать: τιμάω τινα ἐξ ἴσου τινί Soph. почитать кого-л. наравне с кем-л.; τιμηθῆναι πρός τινος Pind., παρά τινι Her. и ὑπό τινος Plat. быть в чести у кого-л.; τιμῆς τετιμῆσθαι Hom. быть удостоенным чести;
3) осыпать почестями (δωρεῖσθαι καὶ τιμάω Xen.): τιμᾶσθαι ἐκ τοῦ πολεμεῖν Thuc. прославиться на войне;
4) отличать (перед кем-л.), оказывать внимание, тж. награждать: τιμάω τινα ἐν ’Αργείοισιν Hom. отличать кого-л. между аргивянами; τιμάω τινα εὐνῇ καὶ σίτω̣ Hom. дать кому-л. ночлег и пищу; δώροις τιμάω τινα Xen. награждать кого-л. дарами; οἱ τετιμημένοι и οἱ τιμώμενοι Xen. лица, достигшие высших почестей, сановники, вельможи; τὸ τιμώμενον ἀπὸ τοῦ άρχειν Thuc. честь обладания властью;
5) высоко ставить, дорожить, ценить (τι Soph. etc.): οὓς Φρύγες νόμους τιμῶσιν Eur. традиции, которые свято хранят фригийцы; τιμάω τὸν λόγον Aesch. внимать словам, т.е. исполнять мольбу; τιμάω τι τοῦ βίου πλέον Aesch. ставить что-л. выше жизни; τιμᾶσθαί τι πρὸ παντός Thuc. и ἀντὶ παντός Dem. ценить что-л. превыше всего;
6) оценивать, расценивать: τιμάω πλέονος ἢ ἐλάττονος Plat. назначать цену выше или ниже (нормальной); τετιμημένος χρημάτων Thuc. оцененный на деньги; τὴν διπλασίαν τοῦ τιμηθέντος βλάβην ἐκτίνειν Plat. возместить ущерб в двойном против оценки размере;
7) тж. med., юр. (о наказании) определять, устанавливать, назначать: τιμάω τὴν ἀξίαν τῆς βλάβης Plat. определять размер возмещения за (причиненный) ущерб; τιμάω τινί τινος Plat., Dem.; присуждать (приговаривать) кого-л. к чему-л.;
8) med., юр. (о наказании) считать достойным, предлагать: τιμᾶσθαί τινι θανάτου Lys., Plat., Dem.; считать кого-л. достойным смертной казни; ἐτιμησάμην αν χρημάτων Plat. я предложил бы приговорить меня к денежному штрафу; φυγῆς τιμήσασθαι Plat. предложить осудить себя на изгнание.


ἐτίμησαν (1) почтили (1)
ἐτιμήσαντο (1) оценили (1)
ἐτίμων (1) почитали (1)
τετιμημένου (1) Оценённого (1)
Τίμα (6) Почитай (6)
τιμᾳϋ (3) почитает (2), чтит (1)
τίμα (5) Почитай (4), почитай (1)
τιμᾶτε (1) почитайте (1)
τιμῆσαί (1) почтить (1)
τιμήσατε (1) почтите (1)
τιμήσει (3) почтит (3)
τιμήσεις (1) почтишь (1)
τιμήσεται (6) оценит (6)
Τιμήσω (1) Почту́ (1)
τιμήσω (1) почту́ (1)
τιμῶ (1) чту (1)
τιμώμενοι (1) почитаемые (1)
τιμῶν (1) чтящий (1)
τιμῶσι (2) чтили (2)


τιμή

Словарное определение:

τιμή, дор. τιμά ἡ
1) определение стоимости, оценка (τοῦ κλήρου Plat.): τιμή τῆς ἀξίας τινός Arst. мерило ценности чего-л.;
2) цена, стоимость (τῆς αὐτῆς τιμῆς πωλεῖν Lys., Plat.): εἰπεῖν τιμάς Plat. назначить цены;
3) вырученная сумма, выручка: τιμή τῆς λείας Xen. сумма, вырученная от (продажи) добычи;
4) возмещение (τιμὴν ἀποτίνειν τινί Hom.);
5) отплата, месть: ὃς κεῖται ἐμῆς ένεκα τιμῆς Hom. (Патрокл), который пал, мстя за меня;
6) наказание, кара: οὐ σὴ αὕτη ἡ τιμή Plat. эту кару нести не тебе, т.е. твоей вины тут нет;
7) честь, почет (τιμή καὶ κῦδος Hom.; προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμὴν οὐκ ἔχει погов. NT): θεῶν ἐξέμμορε τιμῆς Hom. (Ино) получила в удел божественное достоинство, т.е. стала богиней; τιμῇ Soph. с честью;
8) почитание, уважение: τιμή θεῶν Hom. почитание богов (ср. 7); τιμῆς ένεκα Xen. в виде (из) уважения (ср. 5); ἡ ὑπὸ πάντων τιμή Xen. всеобщее уважение;
9) воздаяние, вознаграждение, награда (πρὸς τὰ ἔργα τὰς τιμὰς ἑκάστω̣ προστιθέναι Xen.): χρυσῆς άξιος τιμῆς λαχεῖν Soph. достойный золотой (т.е. лучшей) награды;
10) культ. приношение, дары: γάποτοι τιμαὶ νερτέροις θεοῖς Aesch. впитываемые землей подношения (т.е. возлияния) подземным богам;
11) достоинство, сан, почетное звание, пост: οἱ ἐν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς άλλαις τιμαῖς Plat. занимающие государственные должности и прочие почетные места; τιμὴν ἔχειν προσάγειν τοὺς δεομένους Xen. иметь обязанностью вводить просителей, т.е. занимать пост секретаря; ἐκβαλεῖν τινα ἐκ τῆς τιμῆς Xen. смещать кого-л. с должности; τιμή άχαρις Her. неприятная обязанность.


τιμαῖς (1) почестями (1)
τιμὰς (2) цены (2)
τιμὴ (16) цена (8), честь (8)
τιμῇ (6) почтением (1), почтении (1), чести (1), честью (2), ценой (1)
τιμήν (6) честь (2), почёт (2), попечение (1), цену (1)
τιμὴν (33) цену (5), чести (3), честь (18), почёт (3), цене (4)
τιμῆς (13) цены (5), ценой (1), [по] цене (4), [По] цене (1), чести (2)


τίμημα

Словарное определение:

τίμημα, ατος (ι) τό
1) определение стоимости, оценка (τῆς χώρας Dem.): πρίασθαί τι τοῦ τιμήματος τῆς ἀξίας Eur. покупать что-л. согласно справедливой оценке;
2) податная оценка имущества, имущественный ценз: οἱ ἀπὸ μακροῦ τιμήματος Arst. граждане с высоким имущественным цензом; ἡ ἀπὸ τιμημάτων πολιτεία Arst. цензовое государство (в котором должности замещаются в соответствии с имущественным цензом);
3) цензовая подать, налог: πεντεκαίδεκα ταλάντων τρία τάλαντα τίμημα (sc. ἐστιν) Dem. налог с имущества в пятнадцать талантов составляет три таланта;
4) возда(ва)ние почестей (τίμημα τύμβου Aesch.);
5) кара, наказание, штраф (τιμάτω τὸ δικαστήριον τὸ τίμημα Plat.);
6) юр. возмещение, исковая сумма Isocr.


τίμημα (1) цене (1)


τίμια

Словарное определение:

τίμια (τι) τά почести Polyb.


τίμια (2) драгоценные (2)


τίμιος

Словарное определение:

τίμιος 3, редко 2 (τι)
1) почитаемый, уважаемый, почтенный (ἀνήρ Aesch.): πασῶν τιμιωτάτη πόλις Soph. наиболее чтимый из городов;
2) высоко ценимый, (драго)ценный (κτῆμα Soph.; λίθος NT);
3) почетный (έδρα Aesch.; δῶρα Xen.);
4) дорогой Her.: ὀβολω̣ πωλεῖν τιμιῶτερον Lys. продавать дороже на обол.


τιμίαν (1) ценную (1)
τίμιοι (1) почтенные (1)
τίμιον (2) ценный (1), ценное (1)
Τίμιος (1) Почтенен (1)
τίμιος (2) почтенный (2)
τιμίου (1) драгоценного (1)
τιμίους (1) драгоценные (1)
τιμίω̣ (5) драгоценной (1), драгоценном (3), драгоценным (1)
τιμιωτάτου (1) драгоценнейшего (1)
τιμιωτάτω̣ (1) драгоценнейшему (1)


τιμιότης

Словарное определение:

τιμιότης, ητος ἡ
1) богатство (τῆς πόλεως NT);
2) ценность, достоинство (sc. τῶν ψυχῶν Arst.).


τιμιότητος (1) ценности (1)


Τιμόθεος

Словарное определение:

Τιμόθεος Тимофей
1) сын Конона, афинский полководец IV в. до н. э., умер в изгнании на о-ве Эвбея Xen. etc.;
2) ваятель позднеатт. школы, IV в. до н. э.


Τιμόθεε (2) Тимофей (2)
ΤΙΜΟΘΕΟΝ (10) Тимофею (10)
Τιμόθεον (6) Тимофею (1), Тимофея (5)
Τιμόθεος (12) Тимофей (12)
Τιμοθέου (2) Тимофея (2)
Τιμοθέω̣ (2) Тимофею (2)


Τίμων

Словарное определение:

Τίμων, ωνος (ι) Тимон
1) ὁ Μισάνθρωπος, сын Эхекратида, афинянин времен Пелопоннесской войны, известный своей мрачной разочарованностью в нравственных качествах людей Arph., Luc.;
2) сын Тимарха, родом из Флиунта, философ скептической школы, I пол. III в. до н. э. Plut.


Τίμωνα (1) Тимона (1)


τιμωρέω

Словарное определение:

τιμωρέω
1) становиться на защиту, защищать, помогать (τινι Her., Soph.): τὸ ὁμοῖον ἀνταποδιδόντες ἐτιμώρεον Her. платя услугой за услугу, (хиосцы) приходили на выручку (милетцам); τιμωρέω ὑπέρ τινος Lys., Plat. вступаться за кого(что)-л.;
2) тж. med. отплачивать, мстить: τιμωρέω τινι Her. мстить кому-л.; τιμωρέω τι Xen. и ὑπέρ τινος Xen. мстить за что-л.; τιμωρεῖσθαι ἔς τινα Her. и τινι Soph., Eur. мстить за кого-л.; τιμωρέω τινι τοῦ παιδὸς τὸν φονέα Xen. мстить за кого-л., карая за смерть его сына; τιμωρέω τινι τὸν φόνον Plat. мстить за убийство кого-л.; Λεωνίδη̣, τω̣ με κελεύεις τιμωρῆσαι, φημὶ μεγάλως τετιμωρῆσθαι Her. Леонид, за которого ты велишь мне отомстить, вполне, по-моему, отомщен; ὑπ ἐμοῦ οὐδεὶς τετιμωρημένος Lys. никто не стал жертвой моей мести;
3) преимущ. med. карать, наказывать (τινα Her., Soph., Eur., Thuc., Lys., Plat.): τιμωρεῖσθαί τινά τινος Her., Eur., Lys., Plat. и τινα ἀντί τινος Her. карать кого-л. за что-л.; ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις τιμωρέω Plat. прибегать к высшим мерам наказания; οἱ ἐν ‛Αιδου τὸν ἀεὶ χρόνον τιμωρούμενοι Plat. осужденные на вечные мучения в Аиде.


τιμωρηθῶσιν (1) они были наказаны (1)
τιμωρῶν (1) наказывающий (1)


τιμωρία

Словарное определение:

τιμωρία, ион. τιμωρίη ἡ
1) заступничество, защита или помощь (ἀπό τινος Thuc.): τιμωρίαν ποιεῖσθαί τινι Thuc. оказывать помощь кому-л.;
2) отмщение, месть: τιμωρία τινός Eur. месть за кого(что)-л.; τιμωρία κατά τινος Dem. месть кому-л.; τιμωρίας τυγχάνειν Thuc., Xen. добиться отмщения, отомстить (ср. 4);
3) право мести: τιμωρίαν τινὶ δεδωκέναι Dem. предоставить кому-л. право мести;
4) кара, наказание: τιμωρίας τυγχάνειν Plat. подвергаться наказанию (ср. 2); οἱ ἐπὶ τῶν τιμωριῶν Plut. исполнители наказаний, палачи.


τιμωρίαν (1) помощь (1)
τιμωρίας (1) наказания (1)


τίνω

Словарное определение:

τίνω (эп. ι, атт. ι) [τίω] (fut. τίσω с ι, aor. ἔτισα; pass.: aor. ἐτίσθην, pf. τέτισμαι)
1) платить, уплачивать (μισθόν τινι Xen.; δασμόν τινι Soph.): τίνω ἀμοιβήν τινός τινι Hom. возмещать кому-л. стоимость чего-л.; τίσασθαι πολυπλάσιά τινος Anth. получить взамен во много раз больше; τίνω ἔκτισίν τινι Plat. уплачивать кому-л. возмещение убытков;
2) отплачивать, воздавать, вознаграждать: ζωάγρια τίνω τινί Hom. отблагодарить кого-л. за спасение жизни; ἃ δεῖ τῖσαί τινι Eur. воздать кому-л. должное; τίνω τινὶ χάριν Aesch. отплачивать кому-л. за услугу;
3) делать, оказывать: ὀλίγην χάριν τίνω Anth. оказывать маленькую услугу;
4) перен. платить, расплачиваться, искупать: τίνω τί τινι и ἀντί τινος Aesch. искупать что-л. чем-л.; τίνω λοιγόν τινος Hom. расплачиваться за чью-л. гибель; σω̣ δ αὐτοῦ κράατι τίσεις Hom. ты поплатишься собственной головой;
5) нести (наказание), подвергаться (каре): τίνω τι Hom., Plat. и τίνω δίκην τινός Eur., Plat. нести наказание за что-л.; τίσειν τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν Plat. понести надлежащую кару; οὐκ ἴσην ἔτισεν Soph. он подвергся неравному наказанию, т.е. был непомерно жестоко наказан;
6) med. наказывать, карать (τινά τινος Hom., Her., Soph. и τινά τι Hom., Eur.): τίσασθαί τινά τινι Aesch. покарать кого-л. чем-л.; τίσασθαί τινα ὑπέρ τινος Her. отомстить кому-л. за кого-л.


τίσουσιν (1) заплатят (1)


τις

Словарное определение:

τὶς, τι энкл. (gen. τινος атт. του, эпион. τεο и τευ; dat. τινι эп.-атт. τω̣, ион. τεω̣; acc. τινα, τι; pl. τινες, τινα n атт. тж. не энкл. άττα, ион. άσσα; gen. τινων ион. τεων; dat. τισι ион. τέοισι и τέοις; acc. τινας, τινα άττα и άσσα)
1) pron. indef.
1) кто(что)-л. кто(что)-нибудь, некто, нечто: άλλος δέ τις παρῆν; Plat. а присутствовал кто-л. еще?; φίλων τις Plat. кто-нибудь из друзей; ἤ τις ἢ οὐδείς Her., Xen.; кто-нибудь или никто, т.е. пожалуй никто;
2) кто бы ни был, т.е. всякий, каждый, любой: πᾶς τις Her., Aesch.; решительно всякий; οὐδείς τις Her. ни один; ὧδε δέ τις εἴπεσκεν Hom. вот что говорил каждый; ὅ τι τις ἐδύνατο Thuc. кто как мог; εἰ δέ τι καὶ άλλο ἐνῆν Xen. все, что вообще (там) имеется; άμεινόν τινος Dem. лучше чем, кто бы то ни было;
3) (в смысле 1 или 2 лица личного местоим.; обычно в переводе опускается): τί άν τις πᾶν ἐκλέγων μακρηγοροίη; Thuc. к чему (мне) рассказывать обо всем пространно?; βουλεύεσθαι πῶς τις τοὺς (πολεμίους) ἀπελᾳϋ Xen. посовещаться, как (нам) прогнать неприятеля; ποῖ τις τρέψεται; Arph. куда (мне) деваться?;
4) кое-что (важное), нечто (значительное): δοκοῦντες εἶναί τι Plat. те, которые кажутся людьми солидными; τὸ δοκεῖν τινες εἶναι προσειληφότες Dem. стяжавшие внешний авторитет; οὔτοι ἀπόβλητον ἔπος εἶναι δεῖ, ἀλλὰ σκοπεῖν μή τι λέγωσι Plat. не отвергать надо речи (мудрецов), а рассмотреть, не говорят ли они нечто дельное; λέγω τι; или τὶ φημί; Soph. правду я говорю?, т.е. не правда-ли?;
5) (преимущ. pl.) некоторые, несколько: ἡμέρας τινάς Thuc. в течение нескольких дней; τῶν ‛Ελλήνων τινές Xen. некоторые из греков; ὀλίγοι τινές или τινὲς ὀλίγοι Thuc. небольшое число;
6) кто-то, кое-кто, один: ὁ μέν τις , ὁ δέ Plat. один , а другой ; τὸ μέν τι , τὸ δέ Her. отчасти , отчасти , то , то ;
2) adj. indef.
1) какой-нибудь, какой-то, некий: βασίλειόν τι Xen. какой-то дворец; ὥς τις ήλιος Aesch. словно некое солнце; ἑπτά τινες Thuc. каких-нибудь семь, около семи; ἐνιαυτόν τινα Thuc. около года; οἷός τις и ποῖός τις Plat., Xen.; каков, какой (только); πόσον τινὰ χρόνον; Soph. с какого это времени?, давно ли?; τῶν ἐγγύτατά τις πόλεων Xen. один из ближайших городов;
3) τι (со смыслом или с оттенком наречия; часто в переводе опускается) как-нибудь, в некотором отношении, до известной степени: ἤν τι δύνωνται Thuc. если только они могут; εἴ που δέοι τι Xen. поскольку была какая-то необходимость; πολύ τι κάλλιστος Her. гораздо лучший; ἦττον τι Thuc. несколько менее; τάχα τι Thuc. довольно быстро; πώς τι Xen. как-то, в какой-то мере; οὐδέν τι (πάνυ) Xen. никоим образом, никак.


τινὰ (13) никто (1), какой-то (2), некоего (1), какую (1), какое-то (1), некое (1), [к] какой-нибудь (1), какой-нибудь (1), некоторую (1), какое-нибудь (1), некий (1), каким-нибудь (1)
τινά (1) какое-то (1)
τινα (39) некого (2), кого-нибудь (4), кого-то (8), какое-то (1), какую-то (1), какого-то (2), некоего (2), неким (1), что-то (1), кому-нибудь (2), какого-либо (1), какие-то (1), какой-нибудь (1), какой-то (1), каким (1), некоторое (1), какую (1), какое (1), кого-либо (4), кому-либо (1), некоему (1), некий (1)
τινας (13) некоторых (7), некоторым (5), каких-нибудь (1)
τινάς (3) некоторые (2), какие-то (1)
τινὰς (9) некоторых (7), каких-то (1), некоторые (1)
τινες (59) некоторые (59)
Τινὲς (1) Некоторые (1)
τινές (2) некоторые (2)
τινὲς (18) Некоторые (6), некоторые (12)
τινι (19) [у] какого-то (5), некого (1), каком-то (1), некоего (3), каком-нибудь (1), каком-либо (1), кому (4), ком-либо (2), некоему (1)
τινὶ (4) каком-то (1), [у] кого-нибудь (1), кого-нибудь (2)
τινὸς (4) какого-то (3), некоего (1)
τινός (3) кого-нибудь (1), ком-нибудь (1), неким (1)
τινος (18) кого-нибудь (2), кого (4), какого-то (1), кого-то (3), кем-нибудь (2), [в] чём-нибудь (1), [в] чём-либо (1), некоего (1), каком-то (1), чем-либо (1), чего-нибудь (1)
τινῶν (2) некоторыми (1), некоторых (1)
τινων (7) некоторыми (2), некоторых (2), кого (2), каких-нибудь (1)
Τινῶν (1) Некоторых (1)
τις (271) кто (53), кто-нибудь (9), некто (3), кто-либо (117), кто-то (25), какой-то (17), некий (24), какой-либо (5), какая-то (4), некая (2), какое-либо (1), какая-либо (2), какое-нибудь (2), какая-нибудь (1), что-нибудь (1), что-либо (2), какая (2), какое-то (1)
τισιν (1) [с] некоторыми (1)
τισὶν (2) некоторых (2)
τισίν (1) [у] некоторых (1)


τίς

Словарное определение:

τίς, τί (ι) (gen. τίνος эпион. τέο, стяж. τεῦ и атт. τοῦ; dat. τίνι ион. τέω̣, атт. τω̣; acc. τίνα, τί; pl.: τίνες, τίνα; gen. τίνων ион. τέων; dat. τίσι и τοῖσι ион. τεοῖσι; acc. τίνας, τίνα)
1) pron. interrog. et relat. кто, что: ἔστιν δὲ τίς τε καὶ τοῦ; Plat. кто он и чей (сын)?; τίς ἀνδρῶν; Her. кто среди людей? т.е. что за человек?; τίς ὢν σὺ πυνθάνει τάδε; Eur. кто ты, вопрошающий об этом?; τίς αν ἐξεύροι ποτ άμεινον; Arph. кто мог бы сыскать нечто лучшее?; τί οὖν δή ἐστιν, άττα εἶπεν; Plat. что же это такое он сказал?; ἠρώτων αὐτοὺς τίνες εἶεν Xen. (они) спросили их, кто они; σοὶ δὲ καὶ τούτοισι τοῖσι πράγμασι τί ἐστι; Her. что тебе до всего этого?; οὐκ ἔχω τί φῶ Aesch. не знаю, что говорить;
2) adj. interrog. et relat. какой, который, что за: τίς γῆ, τίς δῆμος, τίνες ἀνέρες; Hom. что (это) за край, что за народ, что за люди?; τίνος τέχνης ἐπιστήμων ἐστί; Plat. в каком искусстве он сведущ?; τίνα αν καλοῦντες αὐτὸν ὀρθῶς καλοῖμεν; Plat. каким (именем) называя его, назвали бы мы правильно?, т.е. как его правильно наименовать?; ἀγγελίαν φέρω χαλεπήν. Τίνα ταύτην; Plat. я приношу тяжелую весть. Какую же это?; εἰπὲ τίνα γνώμην ἔχεις; Xen. скажи, каково твое мнение?;
3) (преимущ. τί; со знач. или оттенком наречия): τί κλαίεις; Hom. отчего ты плачешь?; τί δη; Plat. почему же?, как же так?; τί δ οὔ; Aesch. почему же нет?; τί οὐ βαδίζομεν; Plat. не пойти ли нам?


τι (143) что (24), какой (1), что-то (10), что-нибудь (52), какую-нибудь (1), [в] чём-нибудь (4), какое-нибудь (4), какую-то (5), какой-то (6), какая-нибудь (1), [о] чём-нибудь (1), [в] чём-либо (2), что-либо (6), некоему (1), какое-то (1), нечто (1), некое (3), чем-нибудь (2), чём-нибудь (1), какая-то (16), чего-нибудь (1)
Τίνα (12) Кто (1), Которого (2), Кем (1), Кого (5), Какое (1), Какой (1), Какую (1)
τίνα (18) какую (2), кого (6), Кого (3), кому (1), что (2), которое (1), Какой (1), Какое (1), какому (1)
τίνας (2) каких (1), какие (1)
τίνες (11) которые (7), [что] некоторые (1), Некоторые (1), какие (1), кто (1)
Τίνες (2) Какие (2)
Τίνι (5) Кому (3), Чему (2)
τίνι (29) чём (14), ком (2), каком (1), кому (7), чему (1), [по] какому (1), каким (1), кого (1), Всякому (1)
Τίνος (6) Кого (6)
τίνος (36) кого (13), Кого (1), ком (2), чего (6), которого [времени] (13), что-либо (1)
Τίνων (1) Кого (1)
τίνων (3) кого (1), чём (1), каких (1)
τισ (8) кто (8)
Τίς (69) Кто (63), Какое (2), Какой (3), Как (1)
τίς (209) кто (121), Кто (34), что (1), какая (13), какой (11), Какое (7), кто-либо (5), какое (6), какое-нибудь (2), некий (1), какое [же] (1), Какая (3), что́ (3), кто [есть] (1)
τίσιν (2) [На] каких (1), Каким (1)


Τιτάν

Словарное определение:

Τιτάν, ᾶνος, ион. Τιτήν, ῆνος ὁ (эп. dat. pl. Τιτήνεσσιν) Титан (Τιτᾶνες и Τιτανίδες дети Урана и Геи: сыновья Океан, Кей, Крий, Гиперион, Иапет, Крон и дочери Тая, Рея, Темида или Фемида, Мнемосина, Феба и Тетида или Фетида; свергнув своего отца с престола, они завладели миром, пока сами не были побеждены и низвергнуты в Тартар Зевсом) Hom., Hes., Trag. etc.


τιτάνων (1) титанов (1)


Τίτιος

Τιτίου (1) Тития (1)


τίτλος

Словарное определение:

τίτλος (лат. titulus) надпись NT.


τίτλον (2) табличку (2)


τιτός

Словарное определение:

τιτός 3 [adj. verb. к τίνω] отмщенный, наказанный (Hom. vl. к άντιτος).

Словарное определение для άντιτος:
άν-τιτος 2 возмещенный: άντιτα ἔργα Hom. воздаяние, отплата, месть.


Τίτον (4) Тита (4)
ΤΙΤΟΝ (3) Титу (3)
Τίτος (3) Тит (3)
Τίτου (5) Тита (4), Тите (1)
Τίτω̣ (1) Титу (1)


τιτρώσκω

Словарное определение:

τιτρώσκω, эп. τρώω (fut. τρώσω, aor. ἔτρωσα, pf. τέτρωκα; pass.: τρωθήσομαι и τρώσομαι med., aor. ἐτρώθην, pf. τέτρωμαι, fut. 3 τετρώσομαι)
1) ранить (τινά Hom.): τετρωμένος εἰς γαστέρα Xen. раненый в живот; τετρῶσθαι τὸν μηρόν Her. получить рану в бедро; τιτρώσκω φόνον Eur. наносить смертельную рану;
2) повреждать, разбивать (πολλὰς τῶν νεῶν Thuc.); разбивать, раскалывать (τὸ ω̣όν Arst.);
3) (о доводах) разбивать, опровергать (τινά Plat.);
4) (о вине) опьянять, отуманивать, сбивать с ног (τινα Hom., Eur.);
5) перен. уязвлять, сокрушать Eur.: τετρωμένος τὴν ψυχήν Diod. душевно сокрушенный.


ἐτίτρωσκον (2) уязвляли (2)
τετρωμένη (2) ранена (2)
τετρωμένου (1) убиваемого (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua