Симфония словарных форм


θα

θα (1) фа (1)


Θαδδαῖος

Θαδδαῖον (1) Фаддея (1)
Θαδδαῖος (1) Фаддей (1)


Θαιμαν

Θαιμαν (10) Фемана (4), Феман (5), Фемане (1)


Θαιμανων

Θαιμανων (1) Фэман (1)


θάλασσα

Словарное определение:

θάλασσα, атт. θάλαττα (θα)
1) море (его обычные эпитеты: εὐρύπορος Hom. обширное, πολιά или πολιαινομένη Aesch. седое, т.е. покрытое белой пеной, ἀτρύγετος Hom., Hes. бесплодное, αλμυρά Eur. соленое, πολύφλοισβος Hom. вечно шумящее, рокочущее): κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν или κατὰ θάλατταν καὶ πεζῇ Plat. на море и на суше; τὸ παρὰ θάλασσαν приморская полоса, побережье (’Αραβίης, Αἰγύπτου, τῇς Συρίης Her.); τὸ παρὰ θάλασσαν αὐτῆς Her. приморская часть этой страны; οἱ περὶ τὴν θάλατταν Arst. приморские жители или занимающиеся морскими промыслами; θάλασσα ἡ τοῦ Εὐξείνου πόντου Her. море, именуемое Эвксинским; ήδε ἡ θάλασσα Hom., ἡ καθ ἡμᾶς θάλασσα Polyb., ἡ παρ ἡμῖν θάλασσα Plat., ἡ μεγάλη θάλασσα Plut., ἡ ἔσω и ἡ ἐντὸς θάλασσα Her., ἡ ’Ατλαντικὴ θάλασσα Arst., поздн. ἡ Μεσόγειος θάλασσα Средиземное море; ἡ ἔξω или ἐκτὸς θάλασσα Her., Arst., Polyb. = ’Ωκεανός;
2) перен. море, бездна, множество (κακῶν Aesch.): άμαχον κῦμα θαλάσσης Aesch. неодолимые полчища;
3) морская вода (ναῦς πλήρης θαλάττης Polyb.);
4) колодец морской воды (в храме Эрехтея) Her.

Словарное определение для ’Ωκεανός:
’Ωκεανός Океан
1) сын Урана Неба и Геи Земли, владыка водной стихии Hom., Hes., Aesch.;
2) великая река, обтекающая всю землю Hom., Hes., Aesch., Her.;
3) название нын. Атлантического океана Arst., Plut., Diod.


θάλασσα (18) море (18)
θάλασσαι (2) моря́ (2)
θαλάσσαις (3) морях (3)
θάλασσαν (97) мо́ря (17), море (60), морю (16), морем (2), [к] морю (2)
Θάλασσαν (1) Море (1)
θαλάσσας (2) моря́ (2)
Θαλάσση̣ (1) Море (1)
θαλάσση̣ (18) море (15), волнам (1), морю (2)
θαλάσσης (88) мо́ря (69), морю (5), море (11), морем (3)
θαλασσῶν (3) морей (1), морем (2)


θάλλω

Словарное определение:

θάλλω (aor. 2 ἔθαλον; pf. = praes. τέθηλα дор. τέθαλα; ppf. = impf. ἐτεθήλειν)
1) распускаться, разрастаться, расцветать, цвести, быть в цвету: ἐρινεὸς φύλλοισι τεθηλώς Hom. смоковница, одетая густой листвой; ἡμερὶς τεθήλει σταφυλῇσιν Hom. виноградная лоза была покрыта гроздьями; θάλλει κατ ἦμαρ ἀεὶ νάρκισσος Soph. (в Колоне) вечно цветет нарцисс; τεθαλυῖα ἀλω̣ή Hom. цветущий сад;
2) быть изобильным, быть роскошным, пышным: τεθαλυῖα ὀπώρη Hom. обильная (плодами) осень; εἰλαπίνη τεθαλυῖα Hom. роскошное пиршество; τεθαλυῖα ἐέρση Hom. обильная роса; συὸς ράχις τεθαλυῖα ἀλοιφῇ Hom. заплывший жиром свиной хребет; θάλλω ἀγαθοῖσι Hes. изобиловать (всяческими) благами;
3) процветать, быть в расцвете, наслаждаться счастьем (θάλλω καὶ εὐδαιμονεῖν Plat.; ζῆν καὶ θάλλω Eur.): εἰρήνη τεθαλυῖα Hes. счастливый мир; θάλλοντές εἰσι Soph. (сын Тидея и сын Сисифа не только не погибли, но, напротив), благоденствуют; θάλλω εὐγενεῖ τέκνων σπορᾳϋ Soph. иметь прекрасное и многочисленное потомство; ἐλεύθεροι παρρησίᾳ θάλλοντες Eur. свободные, говорящие со всей прямотой, т.е. которым нечего скрывать;
4) крепнуть, усиливаться, быть в разгаре (θάλλοντος συμποσίου Pind.): πήματα θάλλοντα Soph. возрастающие несчастья; νόσος ἀεὶ τέθηλε Soph. болезнь все усиливается; ἔρις άλλα θάλλει Eur. разгорается новый раздор;
5) производить, рождать (δένδρεα Pind.; ἀεὶ θάλλουσα ὀπώρην ἀχράς Anth.).


θάλλουσα (1) изобилующая (1)


θαλπιωθ

θαλπιωθ (1) Фалпиофе (1)


θάλπω

Словарное определение:

θάλπω
1) нагревать, разогревать (στέατος τροχόν Hom.; τόξον Hom.): κασσίτερος θαλφθείς Hes. нагретое олово; ἔτι αλίω̣ θάλπεσθαι Pind. греться еще на солнце, т.е. быть еще в живых;
2) греть, жечь, обжигать: χρόνον τοσοῦτον ἔς τε καῦμα ἔθαλπε Soph. все время, пока не стал жечь зной; ἡ αφὴ ἀπὸ πυρὸς θαλπομένη Sext. ощущение ожога от огня; θάλπεσθαι τοῦ θέρους Xen. страдать от летней жары;
3) сушить (αλίω̣ πέπλους Eur.; ράκη θάλπεται Soph.);
4) перен. воспламенять, разжигать (κέαρ τινὸς ἔρωτι θάλπω Aesch.): ἱμέρου βέλει πρός τινος θάλπεσθαι Aesch. возгораться страстью к кому-л.; ἐς τί βλέψασα θάλπει τω̣δε πυρί; Soph. из-за чего ты вне себя от радости? (досл. на что глядя горишь ты этим огнем?);
5) греть, лелеять (άλλον φίλον Theocr.; ἐκτρέφειν καὶ θάλπω τὴν ἑαυτοῦ σάρκα NT);
6) (sc. ἑαυτόν) греться: τρεῖς ποίας θάλψαι ὑπ ἠελίω̣ Anth. прожить три лета;
7) пламенеть, быть страстным (αἱ ψυχραὶ φύσεις θάλπουσιν Arst.);
8) (ср. русск. «нагреть») обманывать, надувать: αἴ κε μὴ θαλφθῇ λόγοις Arph. если его нельзя будет провести словами.


θάλπει (1) обогревает (1)
θάλπη̣ (2) будет согревать (2)


Θαμάρ

Θαμάρ (1) Фамарь (1)


Θαμαρ

Θαμαρ (7) Фамарь (7)


θαμβέομαι

ἐθαμβήθησαν (1) были приведены в ужас (1)
ἐθαμβοῦντο (2) ужасались (1), они ужасались (1)


θαμβέω

Словарное определение:

θαμβέω
1) поражаться, изумляться, быть потрясенным (ὑπὸ μεγέθους τῶν κακῶν Plut.; ἐπὶ τοῖς λόγοις τινός NT): οἱ ἰδόντες θάμβησαν Hom. видя (это), они (ахейцы) были поражены; καὐτὸς τεθάμβηκα Soph. я сам потрясен;
2) дивиться, удивляться (на что-л.), с изумлением смотреть, удивленно разглядывать (αὐτόν, ὄρνιθας Hom.; τέρας Aesch.): ὕπτιος καὶ τεθαμβηκώς Arst. разиня;
3) наводить страх, поражать ужасом: τεθαμβημένος διά τινος Plut. пораженный чем-л.


ἐθαμβήθην (1) изумился (1)


θάμβος

Словарное определение:

θάμβος, εος (эп. gen. θάμβευς) τό
1) изумление: θάμβος ἔχεν τινά Hom. или ἐγένετο θάμβος ἐπί τινα NT изумление охватило кого-л.; τόλμης θάμβος Thuc. поразительная отвага;
2) тж. pl. страх, потрясение, ужас (θάμβει ἐκπτήσσειν τινὰ οἴκων Eur.): θάμβει ἐκπλαγέντες Eur. пораженные ужасом; ὑπ αἰσχύνης τε καὶ θάμβους Plat. от стыда и ужаса.


θάμβοι (1) ужасы (1)
θάμβος (4) ужас (2), изумительна (2)
θάμβους (2) ужасом (1), ужасов (1)


Θαμνα

Θαμνα (6) Фамна (3), Фамну (2), [к] Фамне (1)


θανάσιμον

θανάσιμόν (1) смертельное (1)


θανατηφόρος

Словарное определение:

θανατη-φόρος 2
1) таящий в себе смерть, смертоносный (γένεθλα Soph.);
2) губительный, смертный (αἶσα Aesch.);
3) кровопролитный (μεταβολαὶ πολιτειῶν Xen.);
4) причиняющий смерть (ὀδύναι Arst.; νόσημα Plut.; ἰός NT);
5) смертный, подверженный смерти (γένος Plat.);
6) внушенный скорбью об умершем, траурный: θανατηφόρον (sc. α̣σμα или μέλος) ά̣δειν Anth. петь песнь об умершем.


θανατηφόρον (1) смертоносный (1)
θανατηφόρου (1) смертоносного (1)


θάνατος

Словарное определение:

θάνατος (θα)
1) смерть (ἐν τῇ ζωῇ καὶ ἐν πᾶσι θανάτοις Plat.; γένεσις καὶ θάνατος Arst.; θάνατος αἰφνίδιος Plut.): θανέειν οἰκτίστω̣ θανάτω̣ Hom. умереть самой жалкой смертью; στρατηγοῦ θάνατον ἀποθνή̣σκειν Plut. умереть смертью полководца; θάνατος τάδ ἀκούειν Soph. слышать это смерти подобно (ср. «горше смерти»); ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου NT смертельная рана; χώρα καὶ σκιὰ θανάτου NT = ὁ ά̣δης;
2) умерщвление, убийство (δεσποτῶν Aesch.; οἱ ἐν τω̣ φανερω̣ θάνατοι Arst.): ἐπίκουρος ἀδήλων θανάτων Soph. мститель за неведомо кем совершенное убийство (Лаия); θάνατοι αὐθένται Aesch. убийство близких;
3) смертный приговор, казнь: πολλῶν θανάτων άξιος Dem. достойный тысячи казней; περὶ θανάτου διώκειν Xen. преследовать по обвинению, грозящему смертной казнью; θανάτου κρίνεσθαι Thuc. быть под судом по делу, угрожающему смертным приговором; (κατα)δεῖν τὴν ἐπὶ θανάτω̣ (sc. δέσιν) Her. связать для ведения на казнь; ἡ ἐπὶ θανάτω̣ (sc. ζημία) Her. и ἡ θανάτου ζημία Isocr. смертная казнь;
4) мертвец, труп (ἀτυμβεύτου θανάτοιο λείψανον Anth.).


θάνατε (3) смерть (3)
θανάτοις (1) смертях (1)
θάνατον (42) смерть (34), смерти (8)
Θάνατος (1) Смерть (1)
θάνατος (33) смерть (31), смерти (1), [только] смерть (1)
θάνατός (1) смерть (1)
θανάτου (75) смерти (70), смерть (5)
θανάτω̣ (50) смертью (38), смерти (8), [к] смерти (1), [со] смертью (1), трупу (1), смерть (1)
Θανάτω̣ (2) Смертью (2)


θανατόω

Словарное определение:

θανατόω
1) убивать, умерщвлять (τινα Her., Aesch., NT): τὸ θανατωθὲν ἢ τρωθὲν ὑγιὲς ποιητέον Plat. то, что (из скота) убито или ранено, должно быть возмещено; θανατοῦσθαί τινι NT умереть для чего-л., т.е. освободиться от чего-л.;
2) перен. умерщвлять, подавлять (τὰς πράξεις τοῦ σώματος NT);
3) приговаривать к смертной казни: ἐθανατώθη ὡς ἀπειθῶν Xen. (Клеарх) был приговорен к смерти, как оказавший неповиновение;
4) предавать смерти, казнить (τὸν δράσαντα Plat.): δίχα δίκης τεθανατωμένος Plut. казненный без суда.


ἐθανατώθητε (1) были умерщвлены (1)
ἐθανάτωσαν (1) умертвили (1)
ἐθανάτωσεν (1) умертвил (1)
θανατούμεθα (1) умерщвляемся (1)
θανατούμενοι (1) умертвляемые (1)
θανατοῦντας (1) умертвляющих (1)
θανατοῦσαι (1) умершие (1)
θανατούσθω (14) [да] умрёт (14)
θανατούσθωσαν (6) [да] умрут (6)
θανατοῦτε (1) умертвляете (1)
θανατωθεὶς (1) умерщвлённый (1)
θανατωθήσεται (4) умрёт (4)
θανατῶσαι (6) умертвить (3), [чтобы] умертвить (3)
θανατώσουσιν (3) умертвят (3)
θανατώσωσιν (1) умертвили (1)


Θανθαναι

Θανθαναι (3) Фанфанай (3)


θάπτω

Словарное определение:

θάπτω (fut. θάψω; pass.: fut. 2 ταφήσομαι, aor. 1 ἐθάφθην, aor. 2 ἐτάφην, pf. τέθαμμαι, fut. 3 τεθάψομαι) воздавать погребальные почести, совершать похоронный обряд (вначале преимущ. путем сжигания трупов, впосл. путем погребения), т.е. хоронить, предавать огню или земле (ὑπὸ χθονός Hom.; ἐς χῶρον Her.; πυρί Plut.; ἐν εἰρινέοισι εἵμασι θαφθῆναι Her.): φιτροὺς ταμόντες θάπτομεν ’Επεὶ νεκρὸς ἐκάη Hom. нарубив деревьев, мы предаем огню (тело Эльпенора) Когда труп сгорел ; θαφθεῖσί σφι αὐτοῦ ταύτη̣ τῇ περ ἔπεσον ἐπιγέγραπται γράμματα λέγοντα τάδε Her. над ними, погребенными там, где они пали, начертаны были письмена, гласящие следующее; παρὰ Σκαμάνδρου πόρον τέθαψαι (vl. τεθάφθαι) Aesch. быть похороненным у переправы через Скамандр.


ἔθαπτες (1) хоронил (1)
ἔθαπτον (2) погребали (1), погребал (1)
ἔθαψα (3) похоронена (1), хоронил (1), похоронил (1)
ἔθαψαν (15) похоронили (14), похоронил (1)
ἔθαψεν (4) похоронил (4)
ἐτάφη (6) был погребён (2), он был погребён (1), Он был погребён (1), была погребена (2)
θάπτει (1) погребал (1)
θάπτω (1) похоронил (1)
θάψαι (9) похоронить (9)
θαψάντων (1) похоронивших (1)
θάψας (1) похоронив (1)
θάψατέ (1) похороните (1)
θάψει (2) похоронит (2)
θάψεις (2) похоронишь (2)
θάψετε (1) предайте (1)
θάψον (7) похорони (7)
θάψω (3) похороню (3)
θάψωμεν (1) похоронили (1)
ταφεὶς (1) похороненный (1)


Θαρα

Θαρα (9) Фару (2), Фара (4), Фары (2), Фарой (1)


Θάρα

Θάρα (1) Фары (1)


Θαραβα

Θαραβα (1) Фараву (1)


Θαργαλ

Θαργαλ (2) Фаргал (1), Фаргала (1)


Θαρρα

Θαρρα (2) Фаррой (1), Фарре (1)


θαρρέω

θαρρῆσαι (1) [чтобы] обрести мужество (1)
θαρροῦμεν (1) имеем мужество (1)
θαρροῦντας (1) отваживающихся (1)
Θαρροῦντες (1) Имеющие мужество (1)
θαρρῶ (2) имею мужество (2)


θαρσέω

Словарное определение:

θαρσέω, новоатт. θαρρέω
1) быть смелым, отважным, отваживаться, дерзать (τι Hom., Her., Xen., Plat.): θαρσήσας μάλα εἰπέ Hom. (рас)скажи со всей смелостью; θάρσησε καὶ ηὔδα Hom. (Калхант) спокойно промолвил; οἱ Μυτιληναῖοι ἐθάρσουν Thuc. митиленцы осмелели (воспрянули духом); θάρσει Hom., Trag. etc. не бойся, будь спокоен или будь уверен; λέγε θαρρῶν Plat. говори посмелее, говори напрямик; τὰς μάχας θαρσέω Xen. решаться на сражения, не бояться сражений; θάνατον θαρσέω Plat. не бояться смерти; παρὰ καιρὸν ὕβρει θαρσέω Thuc. быть смелым некстати и до дерзости; θαρσέω εἴς τινα NT быть смелым в присутствии кого-л.;
2) быть уверенным, твердо верить, доверять(ся), смело полагаться (τινι Her., τινα Xen., Dem., περί τινος Soph., Isocr., περί τι Arst., ὑπέρ τινος Xen., Plat., ἐπί τινι Isocr., τινος ένεκα Aesch., Plat., πρός τι или τινα Plat., διά τι Isocr. и ἔν τινι NT): Αἴαντος οὐ θαρσῶ πέρι Soph. я не уверен насчет (я боюсь за) Эанта; θαρσέω τὰ μέλλοντα Arst. быть спокойным за будущее; ἀνόητον θάρρος θαρσέω Plat. питать бессмысленную уверенность, т.е. быть легковерным, τεθαρσηκότες τοῖσι ὄρνισι Her. проникнувшись уверенностью в благоприятности этого знамения (досл. ободренные птицами); τοῦτον αν άνδρα θαρσοίην ἐγὼ καλῶς μὲν άρχειν, εὖ δ αν άρχεσθαι θέλειν Soph. я склонен верить, что такой человек будет хорошо повелевать и охотно подчиняться; τὸ τεθαρρηκός и τὸ θαρροῦν Plut. уверенность.


θάρρει (1) мужайся (1)
Θάρσει (9) Мужайся (8), Успокойся (1)
θάρσει (4) успокойся (2), мужайся (1), Мужайся (1)
Θαρσεῖτε (6) Мужайтесь (6)
θαρσεῖτε (6) мужайтесь (4), Мужайтесь (1), Мужайся (1)
θαρσήσατε (1) Дерзайте (1)
Θάρσησον (1) Крепись (1)


θαρσις

Θαρσις (5) Фарсис (5)
θαρσις (3) [камнем] фарсис (1), [камень] фарсис (2)


θάρσος

Словарное определение:

θάρσος, новоатт. θάρρος, εος τό тж. pl.
1) смелость, отвага (θάρσος μὲν ἀπὸ τέχνης γίνεται, ἀνδρεία δὲ ἀπὸ φύσεως Plat.; ἡ ἀνδρεία μεσότης περὶ φόβους καὶ θάρρη Arst.): θάρσος πολεμίων Plat. и πρὸς τοὺς πολεμίους Xen. смелость перед лицом врагов; θάρσος ἐμπνέειν, διδόναι, ἐνὶ φρεσὶ θεῖναι, ἐν κραδίη̣ βάλλειν, ἐνὶ στήθεσσιν ἐνιέναι Hom., θάρσος παρέχειν Thuc., ἐμποιεῖν Xen. внушать отвагу, придавать бодрости; θάρσος λαμβάνει τινά Thuc. или ἐγγίγνεται (ἐμφύεται и ἐμπίπτει) τινί Xen. смелость просыпается в ком-л., чувство уверенности в себе охватывает кого-л.; θάρσος λαβεῖν NT (при)ободриться;
2) источник бодрости, поднимающая отвагу сила: ὀλολυγμὸς θάρσος φίλοις Aesch. боевая песнь, поднимающая дух у друзей;
3) смелый шаг, дерзание (αἰσχρὰ θάρρη θαρρεῖν Plat.);
4) дерзость, наглость (θάρσος άητον Hom.);
5) назойливость (μυίης Hom.).


θάρσος (1) мужество (1)


θαρσύνω

Словарное определение:

θαρσύνω, новоатт. θαρρύνω (υ)
1) придавать смелости, поднимать дух (τινὰ ἐπέεσσιν Hom.; ἔργω̣ καὶ λόγω̣ Xen.; τινά Plut.): θάρσυνον δέ οἱ ἦτορ Hom. придай ему отваги;
2) внушать уверенность или спокойствие: θαρσῦναι καὶ πρὸς τὸ ἠπιώτερον καταστῆσαι Thuc. успокоить и смягчить;
3) (= θαρσέω) быть (становиться) смелым: ὦ φίλη, θάρσυνε! Soph. мужайся или не бойся, дорогая!


θάρσυνον (1) придай смелости (1)


Θασοβαν

Θασοβαν (1) Фасован (1)


θαῦμα

Словарное определение:

θαῦμα, ατος, ион. θώϋμα и θῶμα τό [θάομαι II]
1) чудо, диво: θαῦμα ἰδεῖν Hes. или ἰδέσθαι Hom. нечто невиданное; θαῦμα ἀκοῦσαι Pind. нечто неслыханное; θαυμάτων κρείσσονα или πέρα Eur. чудеса из чудес, невероятнейшие вещи; Πηρώ, θαῦμα βροτοῖσι Hom. Перо, краса которой поражала всех; θαῦμα πελώριον Hom. огромное чудовище, т.е. Полифем;
2) преимущ. pl. чудо ловкости, фокус (τὰ θαύματα ποιεῖν Xen.): τὰ θαύματα ἐπιδεικνύναι Plat. показывать фокусы;
3) удивление, изумление: θαῦμα μ ἔχει Hom., Soph., Plat., ὑποδύεται Soph. или λαμβάνει Arst. я удивлен; ἐν θαύματι εἶναι, γενέσθαι, ἔχεσθαι и ἐνέχεσθαι Her. или ποιεῖσθαι Plut. поражаться, быть удивленным; θαῦμα ποιεῖσθαί τι, τινος и περί τινος Her. поражаться, изумляться чему-л.; οὐ θαῦμα Pind., θαῦμα οὐδέν или οὐδὲν θαῦμα Soph. ничего удивительного; θαῦμα ἦν, τί εἴη τὸ γεγενημένον Xen. недоумевали (не понимали), что именно произошло.


θαῦμα (2) удивление (1), удивлением (1)


θαυμάζω

Словарное определение:

θαυμάζω, ион. θωϋμάζω и θωμάζω (эп. impf. θαύμαζον iter. θαυμάζεσκον, fut. θαυμάσομαι редко θαυμάσω, aor. ἐθαύμασα, pf. τεθαύμακα; pass.: aor. ἐθαυμάσθην, pf. τεθαύμασμαι)
1) удивляться, поражаться, изумляться: ἡμεῖς ἑσταότες θαυμάζομεν Hom. мы стояли и удивлялись; οὐκ άλλη ἀρχὴ φιλοσοφίας ἢ τὸ θαυμάζω Plat. начало философии не что иное, как удивление; μηδὲν θαυμάζω Plut. ничему не удивляться; θαυμάζω τινά (τι) Hom., Trag., Her., Plut., τινός Isocr. и τινί Thuc. удивляться кому(чему)-л.; θαυμάζω τινά τινος Thuc., τινὰ ἐπί τινι Xen., Plat., τινὰ περί τινος Plat., τινὰ ἀπό τινος Plut. и τινὰ διά τι или τί τινος Isocr. удивляться кому-л. из-за чего-л. или чему-л. в ком-л.; άκουε ἃ θαυμάζω ἐν τοῖς λεγομένοις ὑπὸ σοῦ Plat. послушай, что меня удивляет (кажется мне странным) в сказанном тобою; σοῦ ἔγωγε θαυμάσας ἔχω τόδε Soph. это меня в тебе удивило; πάλαι μὴ παρὼν θαυμάζεται Soph. удивительно, что его так долго нет; θαυμάζεσθαι ὑπό τινος Arst. быть предметом чьего-л. удивления;
2) дивиться (на что-л.), разглядывать с удивлением, смотреть с любопытством, созерцать с интересом (πτόλεμόν τε μάχην τε, ’Αχιλλῆα Hom.);
3) восторгаться, восхищаться (τινὰ ἐπὶ σοφίᾳ Xen.; τὴν ἀρετήν τινος Plut.): ἐθαύμασα μάλιστα αὐτοῦ, ὡς ἡδέως τῶν νεανίσκων τὸν λόγον ἀπεδέξατο Plat. я больше всего восхищался в нем тем, как ласково он выслушивал молодых людей; pass. οὗτος θωμάζεται ὑπὸ τοῦ δήμου Her. такой (человек) вызывает восхищение (снискивает уважение) у народа; θαυμάζω πρόσωπα NT лицемерно восхищаться;
4) недоумевать, не понимать, задаваться вопросом (εἰ διδακτόν ἐστιν ἀρετή Plat.): θαυμάζω, ὅστις ἔσται ὁ ἀντερῶν Thuc. не понимаю (желал бы я знать), кто станет возражать.


ἐθαύμαζεν (2) Он удивлялся (1), удивлялся (1)
ἐθαύμαζον (11) удивлялись (9), они удивлялись (1), Удивлялись (1)
ἐθαύμασα (1) я удивился (1)
ἐθαύμασά (1) я удивился (1)
ἐθαύμασαν (11) удивились (10), они удивились (1)
ἐθαύμασας (1) ты удивился (1)
ἐθαύμασε (1) удивился (1)
ἐθαύμασεν (6) удивился (6)
ἐθαυμάσθη (1) была удивлена (1)
θαυμάζει (1) удивляется (1)
θαυμάζειν (2) удивлялся (2)
θαυμάζετε (4) удивляйтесь (3), удивляетесь (1)
θαυμάζητε (1) удивлялись (1)
θαυμαζόμενον (1) удивительное (1)
θαυμάζοντες (2) удивляющиеся (1), льстящие (1)
θαυμαζόντων (2) удивляющихся (2)
Θαυμάζω (1) Удивляюсь (1)
θαυμάζων (1) удивляющийся (1)
θαυμάσαι (1) удивилась (1)
θαυμάσαντες (1) удивлявшиеся (1)
θαυμάσατε (2) удивитесь (2)
θαυμάσει (1) удивится (1)
θαυμάσεις (1) восхитишься (1)
θαυμάση̣ς (2) удивись (2)
θαυμασθῆναι (2) быть сделанным удивляющим (2)
θαυμασθήσονται (1) будут удивлены (1)
θαυμάσονται (1) удивятся (1)


θαυμάσιος

Словарное определение:

θαυμάσιος, ион. θωϋμάσιος и θωμάσιος 3, реже 2 (α)
1) удивительный, поразительный, замечательный (ὄσσα HH; χάρις Hes.; ἔργα Arst.; ὄντα Plut.; πράξεις NT): θαυμάσιος τὸ κάλλος καὶ τὸ μέγεθος Xen. замечательный по красоте и по размерам; τὰ θαυμάσια NT чудеса;
2) странный, непонятный (θαυμάσιος καὶ άλογος Plat.): θαυμάσια ἐργάζεσθαι Plat. странно поступать, странно вести себя; ὦ θαυμάσιε! ирон.-ласк. Plat., ὦ θαυμασιώτατε άνθρωπε! Xen. ах, ты мой милый (чудак)!


θαυμάσια (4) чудеса (2), чудесах (1), чудесам (1)
θαυμάσιά (2) чудесам (2)
θαυμασίοις (1) удивительных [делах] (1)
θαυμάσιον (1) удивительная (1)
θαυμασίων (1) чудес (1)


θαυμαστός

Словарное определение:

θαυμαστός, ион. θωϋμαστός и θωμαστός 3
1) достойный удивления, удивительный, изумительный, замечательный (ἔργα Her., NT; στρατός Pind.; ἀνήρ Plat.; σημεῖον NT): θαυμαστός τό κάλλος Plat. замечательно красивый; θαυμαστός ὁ ἀνὴρ τῆς εὐσταθείας Plut. человек с удивительным самообладанием;
2) удивительный, странный, непонятный: οὐδὲν τούτων θαυμαστὸν ἐμοί Soph. ничто из этого меня не удивляет; θαυμαστὸν ποιεῖς Xen. странно ты поступаешь;
3) нелепый (θαυμαστὰ καὶ γελοῖα Plat.): ὦ θαυμαστέ! ирон.-ласк. Plat. ах ты чудак!


θαυμαστά (2) удивительные [дела́] (2)
θαυμαστὰ (4) удивительны (1), удивительные (1), удивительно (1), удивительное (1)
θαυμαστάς (1) удивительные (1)
θαυμαστὴ (2) удивительно (2)
θαυμαστόν (2) удивительное (2)
θαυμαστὸν (2) удивительный (1), удивительного (1)
θαυμαστὸς (5) удивительный (5)
θαυμαστῶν (1) удивительных (1)


θαυμαστῶς

Словарное определение:

θαυμαστῶς удивительно, поразительно (θαυμαστῶς ὡς σφόδρα Plat.; πείθεσθαι Plut.).


θαυμαστῶς (1) удивительно (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua