Симфония словарных форм


εἶ

Словарное определение:

I εἶ 2 л. sing. к εἰμί.
II εἶ
1) 2 л. sing. praes. к εἶμι;
2) imper. к εἶμι.

Словарное определение для εἶμι:
εἶμι (Hom. преимущ. в знач. praes., в ион. и атт. прозе почти всегда в знач. fut. к ἔρχομαι; impf. = aor. ή̣ειν и η̣α ион. ἤϊα, imper. ἴθι, conjct. ἴω, opt. ἰοίην, inf. ἰέναι, part. ἰών; med.: fut. εἴσομαι, 3 л. sing. aor. εἴσατο и ἐείσατο)
1) тж. med. идти, ходить (οἴκαδε Hom.); передвигаться, ехать (ἐπὶ νηός Hom.); (о дороге или путешествии) совершать (ὁδόν Hom., Plat.; τὴν ὀρεινήν, sc. ὁδόν Xen.): (άψ) πάλιν ἰέναι Hom. возвращаться;
2) входить, вступать; проникать (οἴκους и κατὰ στέγας Soph.; перен. ἐς ξυμμαχίαν и ἐς τοὺς πολέμους Thuc.): πέλεκυς εἶσιν διὰ δουρός Hom. топор врезывается в дерево; διαπρὸ δὲ εἴσατο χαλκός Hom. копье прошло насквозь; διὰ μάχης ἰέναι τινί Plut. вступить в бой с кем-л.; ἐς λόγους ἰέναι τινί Thuc. вступить в переговоры с кем-л.;
3) проходить (ἀγρούς, πεδίοιο Hom.): διὰ δίκης τινὶ ἰέναι Soph. обвинять кого-л.; διὰ φιλίας τινὶ ἰέναι Xen. дружить с кем-л.; ἰέναι ἐς τὰ παραγγελλόμενα Thuc. повиноваться приказаниям;
4) (про)летать, (про)носиться (αἰετὸς εἶσιν διὰ νεφέων Hom.; θόρυβος διὰ τῶν τάξεων ἰών Xen.);
5) идти, направляться (ἐπί τινα Hom., Arst.; εἰς άπειρον Arst.);
6) сходить, спускаться (εἰς ’Αΐδαο ὑπὸ γαῖαν Hom.);
7) уходить, уезжать: οἱ δέ τοι αὐτίκ ἰόντι κακὰ φράσσονται ὀπίσσω Hom. как только ты уедешь, они натворят тебе бед;
8) идти, нападать (λέων εἶσ ἐπὶ μῆλα Hom.): ἡ μοῖρα, ὅποιπερ εἶσιν, ἴτω Soph. какая бы судьба не надвигалась, пусть придет, т.е. будь что будет; ἰέναι ἐς χεῖρας Thuc. схватиться врукопашную;
9) (о событиях) приходить, наступать, происходить: ἤδη τρίτον ἐστὶν ἔτος, τάχα δ εἶσι τέτταρτον Hom. вот уж третий год, скоро наступит и четвертый; τοῦτο ἴτω ὅπη̣ τω̣ θεω̣ φίλον Plat. пусть это идет, как угодно божеству;
10) (как вспомогат. глагол намерения) (ср. франц. aller и англ. to go) собираться, намереваться: εἴ τις ἴοι κακουργήσων Plat. если бы кто-л. намеревался совершить преступление; ὅπερ η̣α ἐρῶν Plat. как я уже сказал;
11) imper. ἴθι (иногда с conjct.) ну-ка, давай: ἴθι ἐξηγέο Her. расскажи-ка; ἴθι οὖν ἐπισκεψώμεθα Xen. давай же рассмотрим; ἴτε δὴ πρὸς ἀλλήλους οὕτως εἴπωμεν Plut. так скажем же друг другу вот что.


Словарное определение для εἶμι:
εἶμι (Hom. преимущ. в знач. praes., в ион. и атт. прозе почти всегда в знач. fut. к ἔρχομαι; impf. = aor. ή̣ειν и η̣α ион. ἤϊα, imper. ἴθι, conjct. ἴω, opt. ἰοίην, inf. ἰέναι, part. ἰών; med.: fut. εἴσομαι, 3 л. sing. aor. εἴσατο и ἐείσατο)
1) тж. med. идти, ходить (οἴκαδε Hom.); передвигаться, ехать (ἐπὶ νηός Hom.); (о дороге или путешествии) совершать (ὁδόν Hom., Plat.; τὴν ὀρεινήν, sc. ὁδόν Xen.): (άψ) πάλιν ἰέναι Hom. возвращаться;
2) входить, вступать; проникать (οἴκους и κατὰ στέγας Soph.; перен. ἐς ξυμμαχίαν и ἐς τοὺς πολέμους Thuc.): πέλεκυς εἶσιν διὰ δουρός Hom. топор врезывается в дерево; διαπρὸ δὲ εἴσατο χαλκός Hom. копье прошло насквозь; διὰ μάχης ἰέναι τινί Plut. вступить в бой с кем-л.; ἐς λόγους ἰέναι τινί Thuc. вступить в переговоры с кем-л.;
3) проходить (ἀγρούς, πεδίοιο Hom.): διὰ δίκης τινὶ ἰέναι Soph. обвинять кого-л.; διὰ φιλίας τινὶ ἰέναι Xen. дружить с кем-л.; ἰέναι ἐς τὰ παραγγελλόμενα Thuc. повиноваться приказаниям;
4) (про)летать, (про)носиться (αἰετὸς εἶσιν διὰ νεφέων Hom.; θόρυβος διὰ τῶν τάξεων ἰών Xen.);
5) идти, направляться (ἐπί τινα Hom., Arst.; εἰς άπειρον Arst.);
6) сходить, спускаться (εἰς ’Αΐδαο ὑπὸ γαῖαν Hom.);
7) уходить, уезжать: οἱ δέ τοι αὐτίκ ἰόντι κακὰ φράσσονται ὀπίσσω Hom. как только ты уедешь, они натворят тебе бед;
8) идти, нападать (λέων εἶσ ἐπὶ μῆλα Hom.): ἡ μοῖρα, ὅποιπερ εἶσιν, ἴτω Soph. какая бы судьба не надвигалась, пусть придет, т.е. будь что будет; ἰέναι ἐς χεῖρας Thuc. схватиться врукопашную;
9) (о событиях) приходить, наступать, происходить: ἤδη τρίτον ἐστὶν ἔτος, τάχα δ εἶσι τέτταρτον Hom. вот уж третий год, скоро наступит и четвертый; τοῦτο ἴτω ὅπη̣ τω̣ θεω̣ φίλον Plat. пусть это идет, как угодно божеству;
10) (как вспомогат. глагол намерения) (ср. франц. aller и англ. to go) собираться, намереваться: εἴ τις ἴοι κακουργήσων Plat. если бы кто-л. намеревался совершить преступление; ὅπερ η̣α ἐρῶν Plat. как я уже сказал;
11) imper. ἴθι (иногда с conjct.) ну-ка, давай: ἴθι ἐξηγέο Her. расскажи-ка; ἴθι οὖν ἐπισκεψώμεθα Xen. давай же рассмотрим; ἴτε δὴ πρὸς ἀλλήλους οὕτως εἴπωμεν Plut. так скажем же друг другу вот что.


εἶ (189) ты есть (37), Ты есть (28), есть (120), есть ты (4)


εἰ

Словарное определение:

εἰ, эп.-дор. тж. αἰ (in crasi: ἐάν и ἤν = εἰ άν; κεἰ = καί εἰ)
1) (conj. в условных предложениях, с ind., conjct. или opt.) если, если бы: εἰ βούλει, ἔρου αὐτόν Plat. если хочешь, спроси его; οὐκ αν νήσων ἐκράτει, εἰ μή τι καὶ ναυτικὸν εἶχεν Thuc. (Агамемнон) не владел бы островами, если бы не имел хоть какого-нибудь флота; τὰ ἀγώγιμα, εἴ τι ἦγον Xen. груз, если таковой был (досл. если что-л. перевозили); εἰ δ ἀναγκαῖον εἴη Xen. если же оказалось бы необходимым; εἴ τις ἀντείποι Thuc. всякий, кто стал бы возражать; иногда обусловленное следствие опускается: εἰ μὲν σύ τι ἔχεις πρὸς ἡμᾶς λέγειν, (sc. λέγε) εἰ δὲ μή, ἡμεῖς πρὸς σὲ ἔχομεν Xen. если у тебя есть, что сказать нам, говори, если же нет, то у нас есть, что сказать тебе; в сочетании с другими словами, преимущ. частицами: εἰ μή (лат. nisi) если не, разве только; εἰ μὴ εἴ τις ὑπολάβοι Plat. разве только если предположить ; εἴ μὴ διὰ τὴν ἐκείνου μέλλησιν Thuc. если бы не его медлительность; εἰ δέ если же, а то: εἰ δὲ σὺ μέν μευ άκουσον Hom. а то вот послушай меня; εἰ δὲ μή Xen., Dem. если же нет, а (не) то, в противном случае; εἰ δ άγε(τε) Hom. ну же, ну-ка, давай(те), итак; εἰ καί даже если, хотя (бы) и: φήσουσί με σοφὸν εἶναι, εἰ καὶ μή εἰμι Plat. станут говорить, что я мудр, хотя я и не таков; καὶ εἰ если (бы) даже; καὶ εἰ βούλοιντο ἀπιέναι Xen. если бы даже они захотели уйти; εἴ τις (άλλος) кое-кто, кто-л.; οἱ άλλοι ἀπώλοντο ὑπὸ τῶν πολεμίων, καὶ εἴ τις νόσω̣ Xen. одни погибли от рук неприятеля, иные от болезни; εἴ τις άλλη δυστυχεστάτη γυνή Eur. несчастнейшая из женщин, какая когда-л. существовала; εἴ τι άλλο χρήσιμον ἦν Xen. все, что только могло оказаться полезным;
2) (conj. в косвенных вопросах простых) ли, не ли (и двойных) ли или (εἰ или εἴτε): ἠρώτησεν, εἰ ἤδη ἀποκεκριμένοι εἶεν Xen. он спросил, дали ли они уже ответ; τί γὰρ ή̣δειν, εἴ τι κἀκεῖνος εἶχε σιδήριον; Lys. почем я знал, не было ли и у него какого-л. оружия?; иногда с опущением подчиняющего глагола или оборота: ἐδόκει καλέσαι ἐκείνους, εἰ βούλοιντο ξυμμαχίαν ποιήσασθαι Xen. было решено пригласить их (чтобы выяснить или спросить), не хотят ли они заключить военный союз;
3) (conj. после глаголов, выражающих удивление, негодование и т. п. = ὅτι) что: ἀγανακτῶ, εἰ, ἃ νοῶ, μὴ οἷός τ εἰμὶ εἰπεῖν Plat. мне досадно, что я не в состоянии выразить того, что думаю; σὺ δ οὐκ ἐπαιδεῖ, τῶνδε χωρὶς εἰ φρονεῖς; Soph. и тебе не стыдно, что ты думаешь иначе, чем они?;
4) (частица в пожеланиях) о, если бы: εἰ γὰρ τοσαύτην δύναμιν εἶχον, ὥστε Eur. о, если бы я имел такую силу, чтобы


εἰ (547) если (332), Если (123), ли (19), или (6), [действительно] ли (47), [Действительно] ли (9), если [бы] (5), Если [бы] (2), Ли (2), [есть] ли (2)
Εἰ (92) Если (66), Действительно [ли] (9), Если [бы] (1), (1), Разве (4), Или (2), Ли (9)


εἴ

Словарное определение:

εἴ κε(ν) эп. = ἐάν.
εἴ κεν = εἴ κε.


Εἴ (14) Если (13), Или (1)
εἴ (76) если (59), Если (16), ли (1)


εἴα

Словарное определение:

εἴα и ἔα 3 л. sing. impf. к ἐάω.


εἴα (1) позволял Он (1)


εἰδέα

εἰδέα (1) вид (1)


εἰδέναι

Словарное определение:

εἰδέναι inf. pf. к *εἴδω.


εἰδέναι (15) знают (1), знать (8), [чтобы] знать (4), [чтобы] знал (1), [что] знают (1)


εἰδέω

Словарное определение:

εἰδέω эп. = είδῶ.


Εἰδότες (1) Знающие (1)
εἰδότες (23) знающие (22), Знающие (1)


εἴδομεν

Словарное определение:

εἴδομεν (= εἴδωμεν) эп. 1 л. pl. conjct. к *εἴδω.


Εἴδομεν (1) Мы увидели (1)
εἴδομεν (11) Увидели (1), увидели (5), увидели мы (5)


εἶδον

Словарное определение:

εἶδον aor. 2 к *εἴδω.


εἶδαν (6) увидели (5), они увидели (1)
εἶδον (163) увидели (30), они увидели (10), увидела (1), увидел (21), Я увидел (8), я увидел (87), увидел я (4), я увидела (2)
εἶδόν (2) Я увидел (1), увидел (1)
Εἶδον (1) Я увидел (1)
Εἶδόν (2) Я увидела (2)
εἰδότα (1) знающие (1)
εἰδότας (3) знающим (2), знания (1)


εἶδος

Словарное определение:

εἶδος, εος τό [*εἴδω]
1) вид, внешность, образ, облик (εἶ τε μέγεθός τε ἐοικέναι τινί Hom.): εἴδεος ἐπαμμένος Her. красивой наружности; τὸ εἶδος и τὰ εἴδη Xen., Plat., Arst. видом, по виду, на вид; описательно: εἶδος ’Ηλέκτρας Soph. = ’Ηλέκτρα;
2) красивая наружность, красота: εἶδος καὶ φρένες Hom. красота и ум;
3) вид, характер, род (νόσου Thuc.): ἐν εἴδει τινός εἶναι Plat. являться видом или разновидностью чего-л.; τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένα Thuc. разнородные вещи;
4) образ, способ: ἐπὶ τοῦτο τὸ εἶδος τρέπεσθαι Thuc. прибегать к этому способу;
5) форма правления, государственный строй: ἐναντίοι ὄντες τω̣ τοιούτω̣ εἴδει Thuc. будучи противниками этого политического режима;
6) лог. вид (γένη καὶ εἴδη Plat., Arst., Plut., Sext.);
7) филос. (у Платона) эйдос, идея (νοητὰ καὶ ἀσώματα εἴδη Plat.): τὸ ἐπ εἴδει καλόν Plat. эйдетическая (т.е. идеальная, абсолютная) красота;
8) филос. форма (τὸ εἶδος καὶ τὸ παράδειγμα Arst.).

Словарное определение для ’Ηλέκτρα:
’Ηλέκτρα, ион. ’Ηλέκτρη ἡ Электра
1) дочь Океана и Фетиды, мать Ириды и Гарпий Hes.;
2) сестра Кадма, именем которой были названы ’Ηλεκτραι πύλαι в Фивах;
3) тж. Λαοδίκη, дочь Агамемнона и Клитемнестры, сестра Ифигении и Ореста, впоследствии жена Пилада Trag. etc.


εἴδει (16) видом (14), образе (2)
εἶδος (15) вид (11), образ (2), образу (2)
Εἶδος (1) Образ (1)
εἴδους (2) вид (1), вида (1)
ή̣δει (24) знал [бы] (2), Знал (4), знал (16), Он знал (1), знала (1)


εἰδῶ

Словарное определение:

εἰδῶ, эп. εἰδέω pf. conjct. к *εἴδω.


εἰδῶ (2) буду знать (2)


εἰδωλεῖον

Словарное определение:

εἰδωλεῖον τό языческий храм, капище NT.


εἰδωλείω̣ (1) капище (1)
εἰδωλίω̣ (1) капище (1)


εἰδωλόθυτον

Словарное определение:

εἰδωλό-θυτον τό жертва идолам NT.


εἰδωλόθυτα (3) жертвы идолам (3)
εἰδωλόθυτόν (1) жертва идолу (1)
εἰδωλόθυτον (2) жертвы идолу (1), жертву идолу (1)
εἰδωλοθύτων (3) [от] жертв идолам (1), жертв идолам (2)


εἰδωλολάτρης

Словарное определение:

εἰδωλο-λάτρης, ου ὁ идолопоклонник NT.


εἰδωλολάτραι (3) идолопоклонники (3)
εἰδωλολάτραις (2) идолопоклонникам (2)
εἰδωλολάτρης (2) идолопоклонник (2)


εἰδωλολατρία

εἰδωλολατρία (2) идолопоклонство (2)
εἰδωλολατρίαις (1) идолослужениях (1)
εἰδωλολατρίας (1) идолопоклонства (1)


εἴδωλον

Словарное определение:

εἴδωλον τό
1) видение, призрак (βροτῶν εἴδωλα καμόντων Hom.; εἴδωλον καὶ ψεῦδος Plat.): εἴδωλον σκιᾶς Aesch. призрак тени, т.е. абсолютное ничто;
2) подобие, видимость (ἴκελόν τινι Hom.; τῆς ἀρετῆς Plut.);
3) отображение, отражение (τὰ ἐν τοῖς ὕδασιν εἴδωλα Arst.);
4) образ, изображение (χρύσεον Her.);
5) мысленный образ, воображение, греза (τὰ φαινόμενα εἴδωλα καθεύδοντι Arst.; εἴδωλα τῶν νοουμένων Plut.);
6) идол, кумир NT.


εἴδωλα (17) идолами (3), идолам (3), идолы (6), идолов (5)
εἰδώλοις (4) идолам (2), идолах (1), идолы (1)
εἴδωλόν (1) идол (1)
εἴδωλον (4) идол (3), идола (1)
εἰδώλου (1) [к] идолу (1)
εἰδώλω̣ (3) идолу (3)
εἰδώλων (10) [от] идолов (1), идолов (8), идолами (1)


εἰδώς

Словарное определение:

εἰδώς, εἰδυῖα, εἰδός part. pf. к *εἴδω.


εἰδώς (2) знающий (2)


εἰκάς

Словарное определение:

εἰκάς, άδος ἡ (sc. ἡμέρα)
1) двадцатый день месяца Hes.;
2) каждый из дней третьей декады месяца: αἱ εἰκάδες Arph. двадцатые числа месяца; τρίτη̣ εἰκάδι Plat. двадцать третьего числа;
3) тж. pl. шестой день Элевсинских празднеств (приходившийся на 20-е боэдромиона) Eur., Plut.


εἰκάδι (13) двадцатый [день] (12), [в] двадцатый [день] (1)
εἰκάδος (2) двадцатого (1), двадцатого [дня] (1)


εἰκῇ

Словарное определение:

εἰκῇ и εἰκῆ adv. наудачу, необдуманно, наобум, кое-как (φύρειν τι Aesch., Plat.; ζῆν Soph.; λέγειν Isocr., Arst.; δρᾶν Arst.: εἰκῇ καὶ ἀλογίστως Lys.).


εἰκῇ (6) напрасно (6)


εἰκόνα

Словарное определение:

εἰκόνα praep. cum gen. наподобие (δεσμωτηρίου Plat.).


εἰκόνα (22) изображение (2), образ (11), образу (9)


εἰκοσαετής

Словарное определение:

εἰκοσα-ετής и εἰκοσαέτης 2 двадцатилетний Her., Plut.


εἰκοσαετοῦς (23) двадцати лет (23)


εἴκοσι

Словарное определение:

εἴκοσι(ν), эп. ἐείκοσι(ν), дор. εἴκατι οἱ, αἱ, τά indecl. двадцать.
εἴκοσιν = εἴκοσι.


εἴκοσι (90) двадцатью (1), двадцать (76), двадцати (12), [за] двадцать (1)


εἰκοστός

Словарное определение:

εἰκοστός, эп. ἐεικοστός 3 двадцатый Hom. etc.


εἰκοστῇ (1) двадцатый (1)


εἴκω

Словарное определение:

εἰκώ Her., Aesch. acc. к εἰκών.


εἴξαμεν (1) уступили мы (1)


εἰκών

Словарное определение:

εἰκών, όνος, поэт. тж. οῦς ἡ (Her. acc. sing. ώ, acc. pl. Eur., Arph. ούς)
1) изображение, подобие (изваяние, портрет и т. п.) (χρυσῆ Plat.; λιθίνη Plut.): εἱ. γεγραμμένη τινός Plut. картина, изображающая что-л.;
2) образ, отражение (εἰκόνες ἐν ὕδασιν ἢ ἐν κατόπτροις Plat.);
3) видение, призрак (ἦλθεν εἰκών Eur.);
4) образ, сравнение, уподобление (δι εἰκόνων λέγειν Plat.; αἱ τῶν ποιητῶν εἰκόνες Arst.);
5) представление, мысленный образ (πατρός Eur.).


εἰκόνι (19) изображению (4), подобии (1), образу (14)
εἰκόνος (9) изображения (3), образа (5), образом (1)
εἰκών (1) образ (1)
εἰκὼν (10) изображение (4), образ (6)


εἴληφα

Словарное определение:

εἴληφα pf. к λαμβάνω.


εἴληφα (7) получил (7)


εἰλικρίνεια

Словарное определение:

εἰλικρίνεια чистота (sc. χρώματος Arst.; ἀέρος Sext.).


εἰλικρινείᾳ (1) чистоте (1)
εἰλικρινείας (2) чистоты (2)


εἰλικρινής

Словарное определение:

εἰλι-κρινής, vl. εἱλικρινής 2 [εἵλη]
1) чистый, беспримесный (τὰ στοιχεῖα Arst.);
2) чистый, непорочный (τέρψεις Isocr.; ἡδονή Arst.);
3) ясный: ὄντος φωτὸς εἰλικρινοῦς Polyb. когда уже совсем рассвело;
4) тщательно обособленный, неперемешанный (τὰ φῦλα Xen.);
5) чистый, неэмпирический, абсолютный (διάνοια Plat.);
6) истый, подлинный (ἀδικία Xen.).


εἰλικρινεῖς (1) чистые (1)
εἰλικρινῆ (1) чистый (1)


εἷλκον

Словарное определение:

εἷλκον impf. к έλκω.


εἷλκον (1) они тащили (1)


εἰμί

Словарное определение:

εἰμί (fut. ἔσομαι, impf. ἦν и ; imper. ἴσθι; conjct. ; opt. εἴην; inf. εἶναι; недостающ. формы aor. и pf. восполняются соотв. формами глагола γίγνομαι)
1) быть, существовать (οὐκ ἔσθ οὗτος ἀνὴρ οὐδ ἔσσεται Hom.; οὐδ ἔτ ἔστι Τροία Eur.): οἱ ὄντες Polyb. те, которые (еще) существуют, живые; οἱ οὐκ ὄντες Thuc. те, которых (уже) нет, умершие; ἐσσόμενοι (άνθρωποι) Hom. потомки; ζώντων καὶ ὄντων Dem. при их жизни, перен. у них на глазах; οὐ δὴν ἦν Hom. он недолго (про)жил; πνεύματος ἤδη μὲν ὄντος, οὔπω δὲ παρόντος Arst. когда ветер уже поднялся, но еще не дошел (до нас); άκων ἔστιν οὓς ἐγὼ ἐπαινῶ Plat. существуют (люди), которых я не могу не хвалить; ἐμοὶ οὐδέν ἐστι πρὸς τοὺς τοιούτους Isocr. у меня нет ничего общего с ними; σοί τε καὶ τούτοισι πρήγμασι τί ἐστι; Her. что тебе до этого?;
2) (как глагол-связка; в praes. часто, но реже, чем по-русски, опускается): διαγνῶναι χαλεπῶς ἦν Hom. трудно было узнать; ἔστι γὰρ τοῦτο τὸ κεφάλαιον Plat. ведь в этом суть; καλῶς ἔσται Xen. (все) будет хорошо; ἔτι νέος ὤν Xen. будучи еще молодым; φεύγων ἐστίν Eur. он в изгнании;
3) быть, находиться, являться, оказываться: ἰατρὸν φάσκουτιν αὐτὸν εἶναι Plat. говорят, что он врач; εἶναι ἐν ἀθυμίᾳ Thuc. прийти в уныние; οἱ ἐν πάθει ὄντες Arst. охваченные страстью; οἱ ἐν τέλει ὄντες Thuc. носители власти, обладающие властью; πρὸς Διὸς εἶναι Hom. находиться под защитой Зевса; ὀνομάζειν τινὰ σοφιστὴν εἶναι Plat. называть кого-л. софистом; εἰσὶ ἀλλήλοισι διάφοροι ἐόντες ἑωυτοῖσι Her. они находятся в состоянии постоянных распрей; οὐ σιωπήσας ἔσει; Soph. не замолчишь ли ты?; ἐμοὶ δέ κεν ἀσμένω̣ εἴη Hom. мне было бы (это) приятно; ἦν αὐτω̣ προσδεχομένω̣ Thuc. (это) не было для него неожиданностью; εἴ σοι ἡδομένω̣ ἐστίν Plat. если тебе это доставит удовольствие;
4) быть, значить, составлять, равняться: τοῦτ ἐστι Xen., Plat., Arst.; то-есть; τὸ εἴρειν λέγειν ἐστίν Plat. (слово) «εἴρειν» значит «говорить»; τὰ δὶς πέντε δέκα ἐστίν Xen. дважды пять десять;
5) бывать, происходить, случаться, тж. обстоять: τί ἔστι(ν); Soph., Arph. и τοῦτο τί ἦν; Arph. что такое?, в чем дело?; τὰ ἐόντα τὰ τ ἐσσόμενα πρό τ ἐόντα Hom. настоящее, будущее и прошлое; ἔστι δ ὅπη̣ νῦν ἔστι Aesch. что есть, то есть, т.е. свершилось, ничего не поделаешь; τί οὖν ἦν τοῦτο; Plat. как это случилось?; πρὸς ἑσπέραν ἦν Xen. дело было под вечер; τὸ ἔσται καὶ τὸ μέλλον Arst. будущее и то, что (лишь) может произойти; ὧδ ἔστω Hom. или ἔστω Plat., Arst., Plut.; пусть будет или допустим; βοὴ ἦν Thuc. раздался крик;
6)gen. characteristicus) быть или являться свойством, возможностью, обязанностью или долгом: οἰκονομου ἀγαθοῦ ἐστιν εὖ οικεῖν τὸν ἑαυτοῦ οἶκον Xen. хороший хозяин должен хорошо управлять своим домом: παντός ἐστι Dem. всякий в состоянии, каждый может; οὐκ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου Xen. (это) было не в характере Кира;
7) быть сложенным, состоять: ἡ κρηπίς ἐστι λίθων μεγάλων Her. основание сложено из больших камней; οἱ στέφανοι ρόδων ἦσαν Dem. венки были сплетены из роз;
8) действительно быть, быть подлинным или истинным: τὸ ὄν тж. pl. филос. Plat., Arst.; истинно сущее, подлинное бытие; τὸ μὴ ὄν филос. Plat., Arst. не сущее, небытие; οὐ δοκεῖν, ἀλλ εἶναι Aesch. не казаться, а (действительно) быть; τω̣ ὄντι Plat. в действительности, истинно, поистине; τὸν ἐόντα λέγειν λόγον и τω̣ ἐόντι χρήσασθαι Her. говорить правду; ἔστι ταῦτα Plat. да, так оно и есть; τὰ ὄντα ἀπαγγέλλειν Thuc. сообщить о действительном положении вещей; ἀφαιρεῖσθαί τινα τὰ ὄντα Plut. отнять у кого-л. имущество;
9) относиться, касаться, быть причастным, принадлежать (άλλο ἐστί τὸ μέγεθος καὶ τὸ μεγέθει εἶναι Arst.): ἡ ἰατρικὴ περὶ τὰ νοσήματα ἐστί Plat. врачебное искусство занимается болезнями; εἶναι ἀμφί и περί τι Xen., ἔν τινι Soph., Plat. или πρός τινι Arst. быть занятым или озабоченным чем-л.; εἶναι πρός τινος Thuc. и μετά τινος или σύν τινι Xen. быть на чьей-л. стороне, стоять за кого-л.; ὅσα ὕδατός ἐστι Arst. то, что имеет природу воды; οἱ παρὰ βασιλεῖ ὄντες Xen. приближенные царя; εἶ γὰρ τῶν φίλων Arph. ведь ты из числа (моих) друзей; Φιλίππου εἶναι Dem. быть сторонником Филиппа; τέχνης ἐστίν Thuc. это дело искусства; τῆς αὐτῆς γνώμης εἶναι Thuc. быть одного и того же мнения; τὸ κατὰ τοῦτον εἶναι Xen. что касается его; τὸ σύμπαν εἶναι Her. в целом, вообще; κατὰ Hom. и εἰς δύναμιν εἶναι Plat. в меру возможности; τὸ νῦν εἶναι Plat. в настоящий момент, пока;
10) происходить, вести свой род (πατρὸς ἐξ ἀγαθοῦ Hom.; ἀπό τινος Xen.): ἐκ Παιονίης εἶναι Hom. быть родом из Пеонии; ἐκ πατρός εἰμι Τελαμῶνος γεγώς Soph. я сын Теламона; αἵματος ἀγαθοῖο ἔμ(μ)εναι Hom. быть знатного происхождения;
11) (часто с gen. generis) быть: ἦν ἐτῶν ὡς τριάκοντα Xen. было ему лет сорок; ἐπὶ ὀνόματός τινος εἶναι Dem. носить какое-л. имя;
12) преимущ. impers. (= ἔξεστι) быть возможным, бывать (иногда), случаться: ἔστι μὲν εὕδειν, ἔστι δὲ τερπομένοισιν ἀκούειν Hom. можно поспать, можно и поразвлечься беседой; εἰ τί που ἔστι Hom. если позволено; ἆρ ἔστιν ὥστε ; Soph. нельзя ли ?; οὐκ ἔστι τοὺς θανόντας εἰς φάος μολεῖν Eur. мертвые не воскресают; ἔστιν ἔνθα ἰσχυρῶς ὠφελοῦσι Xen. они могут тогда приносить большую пользу; οὐκ ἔστι ὅκως κοτὲ σοὺς δέξονται λόγους Her. невозможно, чтобы они приняли твое предложение; οὐκ ἔστιν ὅπως οὐκ ἐπιθήσεται ἡμῖν Xen. не может быть, чтобы (Артаксеркс) не напал на нас; οὐκ ἔστιν ὅπως ἐγὼ εἶπον Dem. я решительно нигде не сказал; οὐκ ἐσθ ὅπου Soph. ни в коем случае; οὐκ ἔσθ ὅπως οὐ Arph. во всяком случае, при всех обстоятельствах; πόλεις ἔστιν ὅτε ὅλας σώ̣ζει Plat. бывает, что (изобретатель) спасает целые города;
13) быть подчиненным, подвластным (ἐπί и ὑπό τινι или ὑπό τινα Xen.): Τροία ’Αχαιῶν ἐστίν Aesch. Троя во власти ахейцев; ἐπί σοι ἔσται Xen. (это) будет зависеть от тебя τὸ ἐπ ἐμοὶ εἶναι Thuc. насколько это зависит от меня.


εἴη (15) было бы (6), был бы (4), была бы (1), пусть будет (2), он был бы (1), Пусть будет (1)
εἰμὶ (39) есть я (9), я есть (10), есть (17), Я есть (2), есть Я (1)
εἰμί (11) я есть (3), Я есть (2), есть (4), есть я (2)
εἰμι (193) есть (150), Я есть (15), я есть (28)
εἶναί (16) быть (16)
εἰσὶ (3) есть (2), Есть (1)
εἰσι (1) есть (1)
εἰσιν (156) есть (126), они есть (29), [всё ещё] есть (1)
εἰσὶν (62) есть (49), Есть (3), они есть (8), есть они (2)
Εἰσὶν (1) Есть (1)
εἰσίν (30) есть (25), они есть (5)
ἔσεσθαι (5) быть (5)
’Εσεσθε (1) Будьте (1)
ἔσεσθέ (9) будете (9)
ἔσεσθε (24) будьте (3), будете (20), Будете (1)
ἐσμὲν (15) есть (3), мы есть (10), есть мы (2)
ἐσμεν (50) мы есть (36), есть (13), Мы есть (1)
ἐσμέν (9) мы есть (9)
ἐσόμεθα (12) будем (12)
ἐσόμενα (2) будут (2)
ἐσόμενον (3) готовящееся быть (3)
ἐσομένου (1) который будет (1)
ἔσονται (122) будут (93), Будут (2), они будут (24), [да] будут (1), будет (2)
ἔσονταί (15) будут (14), [да] будут (1)
’Εσονται (1) Будут (1)
ἐστε (82) вы есть (52), есть (30)
ἐστὲ (16) вы есть (10), есть (5), есть вы (1)
ἐστὶ (1) есть (1)
ἐστι (13) есть (13)
ἔστιν (354) есть (329), есть Он (3), Есть (16), он есть (4), есть оно (1), Он есть (1)
ἐστιν (1037) есть (897), она есть (20), Он есть (22), он есть (55), оно есть (10), принадлежит (1), это есть (23), сущий (1), они есть (6), есть [уготовано] (1), [какой] есть (1)
ἐστίν (128) есть (107), Он есть (11), он есть (2), [они] есть (6), [она] есть (2)
’Εστιν (10) Есть (10)
ἐστὶν (174) есть (155), оно есть (7), он есть (10), есть оно (1), Он есть (1)
ἔστωσαν (17) пусть будут (17)
’Εστωσαν (1) Пусть будут (1)
ἤμεθα (6) мы были (4), были [бы] (1), Мы были (1)
ἤτω (2) пусть будет (2)
ὂν (7) сущее (1), есть (4), находящегося (1), находящееся (1)
ὄντας (22) сущих (17), находящихся (5)
ὄντες (36) сущие (27), будучи (1), присутствующие (1), находящиеся (7)
ὄντι (6) сущему (5), сущем (1)
ὄντος (32) сущей (2), сущего (16), находящегося (7), находящейся (3), сущему (1), есть (3)
ὄντων (15) сущих (13), сущего (2)
οὖσαι (1) сущие (1)
οὖσαν (9) сущую (3), сущей (2), сущий (3), Сущего (1)
οὔσας (1) находящихся (1)
οὔση̣ (5) сущей (5)
οὔσης (10) сущего (1), сущей (6), находящуюся (1), есть (2)
Οὔσης (1) Сущего (1)
οὖσι (1) находящимся (1)
οὖσιν (12) сущим (10), сущими (1), находящимся (1)
οὐσῶν (1) сущих (1)
ὢν (45) который (1), сущий (31), Сущий (7), сущая (1), будучи (3), Сущего (1), есть (1)
ὠσὶ (3) ухо (3)
ὦσίν (1) были (1)
ὦσιν (24) они были (10), были (5), были они (2), будут (7)


εἶναι

Словарное определение:

εἶναι inf. к εἰμί.


εἶναι (160) есть (6), быть (142), пребывание (1), была (2), был (4), было (1), быть [как] (1), [им] быть (2), были (1)


εἶπα

Словарное определение:

εἶπα, поэт. тж. ἔειπα aor. 1 к *ἔπω.


εἶπα (70) сказал (15), [я] сказал (42), [Я] сказал (10), скажу (1), сказал [себе] (1), Сказал (1)
Εἶπα (3) [Я] сказал [себе] (2), [Я] сказал (1)


εἰπεῖν

Словарное определение:

εἰπεῖν inf. aor. к *ἔπω.


εἰπεῖν (22) сказать (22)


εἴπερ

Словарное определение:

εἴ-περ, дор. αἴπερ conj. (усил. εἰ)
1) если только, если действительно: εἴπερ ἔσται γε Aesch. если это действительно случится; εἴπερ ποτέ Thuc. если когда-л. (вообще случалось), т.е. больше, чем когда-л., как никогда; εἴπερ ποτὲ καὶ νῦν Arph. сегодня больше, чем когда-л.; εἴπερ τις καὶ άλλος Soph. если только кто-л. другой, т.е. больше, чем кто-л. другой, как никто другой;
2) если (бы) даже, хотя бы даже: εἴπερ καί τις γαίη̣ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίεις Hom. даже тогда, когда живешь в чужой стране;
3) разве только: οὐκ ἐν ὅλω̣, ἀλλ εἴπερ ἐν μέρει Plat. не в целом, а разве лишь в части.


εἴπερ (8) если только (8)


εἴπη̣ς

Словарное определение:

εἴπη̣ς = εἴπη̣σθα.

Словарное определение для εἴπη̣σθα:
εἴπη̣σθα и εἴπη̣ς эп. 2 л. sing. conjct. к *ἔπω.


εἴπη̣ς (15) скажи (8), сказал (3), скажешь (3), сказала (1)


εἶπον

Словарное определение:

εἶπον aor. 2 к *ἔπω.


εἶπά (1) [Я] сказал (1)
εἴπαμεν (8) мы говорили (6), Мы говорили (1), говорили (1)
εἶπαν (222) сказали (173), они сказали (31), Сказали (13), Они сказали (4), сказал (1)
Εἶπαν (1) Сказали (1)
εἶπάς (1) сказавший (1)
εἴπας (8) сказавший (7), Сказавший (1)
εἶπας (19) сказал (9), Ты сказал (5), сказала (2), ты сказал (3)
Εἴπατε (3) Скажите (3)
εἴπατε (38) скажите (14), Скажите (2), вы сказали (19), сказали (1), вы говорите (1), Вы сказали (1)
εἴπατέ (2) скажите (2)
εἰπάτω (2) пусть скажет (2)
εἰπάτωσαν (1) пусть скажут (1)
Εἰπέ (1) Скажи (1)
εἰπέ (2) скажи (2)
εἶπέ (2) сказал (2)
εἶπε (6) сказал (4), скажи (1), сказала (1)
Εἶπεν (50) Сказал (40), Он сказал (8), Сказала (2)
εἶπέν (31) сказал (14), он сказал (10), Он сказал (5), Сказал (1), сказала (1)
Εἶπέν (1) Он сказал (1)
εἶπεν (1662) сказал (1143), Он сказал (103), Сказал (209), сказала (107), он сказал (58), Сказала (20), она сказала (16), сказало (3), сказал он (2), Она сказала (1)
εἴπη̣ (37) скажет (37)
εἴπητε (8) расскажите (1), скажите (1), скажете (5), вы сказали бы (1)
εἴπητέ (4) скажите (1), скажете (3)
Εἶπον (5) Они сказали (1), Я сказал (3), Сказал (1)
εἶπον (59) сказали (20), сказал (10), я сказал (3), Они сказали (3), Я сказал (11), Сказали (7), Сказал (1), Я сказал [бы] (1), сказал Я (1), они сказали (2)
εἰπόντα (3) сказавшего (2), Сказавшего (1)
εἰπόντες (3) сказавшие (3)
εἴποσαν (3) сказал (1), сказали (2)
εἴπω (13) скажу (12), Я сказал бы (1)
εἴπωμεν (12) скажем (10), скажем [ли] (1), мы скажем (1)
εἰπὼν (19) сказавший (19)
εἴπωσιν (11) скажут (4), сказали (7)
εἴπωσίν (1) скажут (1)
εἴρηκάς (1) ты сказал (1)
Εἴρηκας (1) ты сказал (1)
εἴρηκας (5) ты сказала (1), ты сказал (4)
εἰρήκατε (1) вы сказали (1)
εἴρηκεν (5) Он сказал (5)
εἴρηκέν (4) сказал (2), Он сказал (2)
εἰρημένα (1) сказанному (1)
ἐρεῖ (44) скажет (39), он сказал (1), он скажет (3), скажет [кто-то] (1)
’Ερεῖς (1) Скажешь (1)
ἐρεῖς (62) скажешь (56), Скажешь (2), [ты] скажешь (4)
ἐρεῖτε (11) скажете (9), Скажете (1), [да] скажете (1)
ἐροῦμεν (10) скажем (10)
ἐροῦσίν (2) скажут (2)
ἐροῦσιν (39) скажут (24), сказали [бы] (1), скажет (14)
ἐρρέθη (14) было сказано (14)
’Ερρέθη (1) Было сказано (1)
ρηθείσης (1) сказанного (1)
ρηθέντα (1) сказанное (1)
ρηθήσεται (2) будут восклицать (2)


εἰπόν

Словарное определение:

εἰπόν part. n aor. 2 к *ἔπω.


εἰπὸν (12) скажи (8), Скажи (4)
εἰπόν (7) скажи (7)
Εἰπὸν (18) Скажи (18)


εἴρηκα

Словарное определение:

εἴρηκα pf. к εἴρω II.

Словарное определение для εἴρω:
I εἴρω (aor. εἶρα; pass.: эп. 3 л. sing. ppf. ἔερτο, эп. part. pf. ἐερμένος)
1) плести, сплетать, свивать (στεφάνους Pind.);
2) низать, нанизывать (ὅρμος ἠλέκτροισιν ἐερμένος Hom.): εἰρομένη λέξις Arst. непрерывная речь.
II εἴρω, эпион. εἰρέω (fut. ἐρῶ эпион. ἐρέω, pf. εἴρηκα, ppf. εἰρήκειν; pass.: fut. ρηθήσομαι, aor. ἐρρήθην и ἐρρέθην ион. εἰρέθην, pf. εἴρημαι)
1) говорить (τινί τι Hom.; τὸ εἴρω λέγειν ἐστίν Plat.): οὐκ άλλα ἢ ἃ αν γιγνώσκω βέλτιστα ἐρῶ Thuc. я выскажу лишь то, что считаю наилучшим; ἐπεὶ ταῦτα ἐρρήθη Xen. после этих слов; εἴρηται λόγος Aesch. слово сказано, т.е. я кончил; κακῶς ἐρεῖν τινα Eur. дурно отзываться о ком-л.;
2) говорить, приказывать: εἴρηκα πάντας πείθεσθαί σοι Xen. я приказал всем слушаться тебя; εἴρητο συλλέγεσθαι (ὁ στρατός) Her. войску приказано было собраться;
3) оговаривать, обусловливать: μισθὸς εἰρημένος Hes., Her.; обусловленное вознаграждение см. тж. ἔρομαι.


εἴρηκα (10) Я сказал (5), Я назвал (1), я сказал (4)


εἰρηνεύω

Словарное определение:

εἰρηνεύω
1) тж. med. жить в мире (Plat.; πρός τινα Diod., med. Arst. и μετά τινος NT);
2) умиротворять (στάσιν Babr.; ἡ εἰρηνευομένη χώρα Polyb.).


εἰρηνεύετε (3) живите мирно (2), Живите мирно (1)
εἰρηνεύοντες (1) находящиеся в мире (1)
εἰρηνεύων (1) Живите мирно (1)


εἰρήνη

Словарное определение:

εἰρήνη, поэт. εἰρήνα, дор. εἰράνα (ρα) мир, мирная жизнь (περὶ πολέμου καὶ εἰρήνης συμβουλεύειν Arst.): εἰρήνην ἔχειν Xen., Plut. вести мирную жизнь; εἰρήνην άγειν πρός τινα Xen., Plat. жить в мире с кем-л.; ἐπ εἰρήνης Hom. в мирное время; ἐν εἰρήνη̣ Plat. мирно, спокойно; εἰρήνην ποιεῖν τινι καί τινι Xen. мирить кого-л. с кем-л.; εἰρήνην διαπράττεσθαι Xen., ποιεῖσθαι Aeschin., κατεργάζεσθαι или πράττειν Dem. заключать мир.


εἰρήνη (44) мир (38), Мир (3), примирение (1), мира (1), мир [будет] (1)
Εἰρήνη (8) Мир (7), мир (1)
εἰρήνη̣ (13) мире (11), покое (2)
εἰρήνην (37) мир (30), миру (2), покой (3), мира (1), мире (1)
Εἰρήνην (2) Покой (1), [За] миром (1)
εἰρήνης (31) мира (20), миром (9), [за] миром (1), покоя (1)


εἰρηνικός

Словарное определение:

εἰρηνικός 3 мирный, миролюбивый (λόγος Isocr.; ἐπιστῆμαι Xen.; χρεία Arst., Plut.): τελευτῆς τυχεῖν εἰρηνικῆς Plut. тихо скончаться.


εἰρηνικὰ (3) мирные [речи] (3)
εἰρηνικὴ (1) мирный (1)
εἰρηνική (1) мирная (1)
εἰρηνικοί (6) мирные (6)
Εἰρηνικοί (1) Мирные (1)
εἰρηνικοῖς (4) мирные (3), мирными (1)
εἰρηνικὸν (2) мирный (2)
εἰρηνικόν (1) мирного (1)
εἰρηνικοὺς (1) лицеприятные (1)


εἰρηνοποιέω

Словарное определение:

εἰρηνο-ποιέω умиротворять (εἴτε τὰ ἐπὶ γῆς εἴτε τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς NT).


εἰρηνοποιήσας (1) сделавший умиротворение (1)


εἰρηνοποιός

Словарное определение:

εἰρηνο-ποιός
1) миротворец Xen., Plut.;
2) (в Риме, лат. fetialis) жрец-фециал Plut.


εἰρηνοποιοί (1) миротворцы (1)


Ει’ρωθ

Ειρωθ (2) Иерофа (1), Ирофа (1)


εἴς

Словарное определение:

εἴς, εἶς и ἐσσί эпион. (= εἶ) 2 л. sing. praes. к εἰμί.


εἴς (3) в (3)


εἷς

Словарное определение:

εἷς (эп. тж. έεις), μία (эп. тж. ἴα), έν, gen. ἑνός, μιᾶς (эп. тж. ἰῆς), ἑνός
1) один, единый: εἷς οἶος Hom. и εἷς μοῦνος Her. один единственный; πλὴν εἷς τις Soph. за исключением кого-то одного; εἷς οὐδείς Her., Thuc., тж. εἷς οὐ Aesch. и εἷς μή Xen. ни один, решительно никто; οὐχ εἷς Aesch., Eur.; не один; εἷς έκαστος Her., Plat., Plut.; каждый в отдельности; καθ ένα (καθ έν) Plat., Arst.; поодиночке, по одному, но тж. вместе, воедино; καθ εν ξύμπαντες Plat. все сразу; καθ εν γενέσθαι Thuc. объединиться; ἐς μίαν (βουλήν) Hom., Thuc.; единодушно; τὸ εν ἐπὶ πολλῶν Plut., Arst.; единство во множестве; εν καθ αὑτό Arst. абсолютное единство; εν κατὰ συμβεβηκός Arst. относительное единство; εἷς πρὸς ένα Dem. и εν πρὸς έν Plat., Arst. сопоставляя одно с другим, т.е. при сравнительном рассмотрении; εἷς μὲν εἷς (или έτερος) δε Xen., Arst.; один , другой же, для усиления superl. что ни на есть (εἷς άριστος Hom., Soph.); εἷς αὐτῶν Thuc. один из них; τὰ ένα Arst. единства;
2) некий, какой-то, какой-л.: ἑνὶ τω̣ τρόπω̣ Plat. каким-л. способом; εἷς ὁ πρῶτος Dem. первый попавшийся, любой;
3) (= πρῶτος) первый (εν καὶ εἰκοστὸν ἔτος Thuc.).


Εἷς (2) Один (2)
εἷς (174) один (156), Один (9), одним (3), одному (1), одно (1), одной (1), Первый (1), одного (2)
εν (84) одна (5), один (34), одного (5), одно (27), одну (7), одному (1), Один (1), одним (1), одни (1), одной (2)
‛Εν (2) Одно (2)
ένα (169) одного (135), один (18), одну (2), одно (5), одному (5), одном (2), [ни] одному (1), одним (1)
ἑνὶ (67) одному (40), [на] одного (1), одним (2), одном (13), [к] одному (2), одних (1), Одном (1), один (1), одной (5), первый (1)
‛Ενὶ (1) Одному (1)
ἑνὸς (55) одного (43), [в] одном (1), одной (4), Одного (1), одном (2), одного [проступка] (1), первого (2), одним (1)
μιᾳϋ (62) [в день] один (1), одном (8), один (15), одной (10), один [день после] (1), один [день] (1), [в] один (4), одним (3), [в] первый [день] (6), одну (2), первый (4), первый [день] (4), [на] одну (1), одно (1), [в] первый (1)
μίαν (109) одну (67), [ни] один (1), один (25), одной (1), одного (7), один [день] (1), одно (7)
μιᾶς (22) один (2), одном (2), одного (7), одной (8), одним (2), первого (1)


εἰς

Словарное определение:

εἰς, ион., дор. и староатт. ἐς praep. cum acc.
1) (направление в пространстве) в, на, до, к (ἐρύσαι νῆα εἰς άλα Hom.; ἐμβαλεῖν τι εἴς τι Soph.): ἐμβαλεῖν εἰς τὴν ’Αττικήν Xen. вторгнуться в Аттику; πέμπειν εἴς τινα Hes., Thuc., Xen.; послать к кому-л.; εἰς ἐλάτην ἀναβῆναι Hom. взобраться на сосну; εἰς τὸ πεδίον καταβῆναι Xen. спуститься на равнину; ἐς πατρὸς (sc. οἶκον) ἀπονέεσθαι Hom. возвращаться в отчий дом; εἰς ’Αθηναίης (sc. ἱερόν) Hom. в храм Афины; ἐς τὸν δῆμον λέγειν Thuc. говорить (обращаясь) к народу; γράμματα ἑάλωσαν εἰς ’Αθήνας Xen. письмо было перехвачено и доставлено в Афины; εἰς (τὸ) πρόσθεν Soph., Plat., Arst.; вперед; εἰς τὸν οὐρανὸν άλλεσθαι Xen. прыгать до неба; παραγγέλλειν εἰς τὰ ὅπλα Xen. призывать к оружию; εἰς (τὸ) ὀρθόν Arst. в прямом направлении, прямо; συνελθεῖν εἰς έν Arst. свестись к одному, слиться воедино; τῆς γεφύρης τὸ ἐς τὴν Σκυθικὴν ἔχον Her. обращенная к Скифии часть моста; εἰς Βοιωτοὺς ὁδός Xen. дорога в Беотию;
2) (редко местонахождение, преимущ. в результате глаголов движения) в, на: φανήμεναι εἰς ὁδόν Hom. показаться на дороге; παρεῖναι εἰς τὸν ἀριθμόν Xen. присутствовать на перекличке; μετὰ τούτους ὁρᾶται χερσόνησος καὶ λιμὴν εἰς αὐτήν Diod. за этими (песчаными холмами) виден полуостров и в нем залив;
3) (направление во времени) (вплоть) до: ἐς ἠῶ Hom. до зари; εἰς έω Arst. до (следующего) утра; ἐς ἠέλιον καταδύντα Hom. до захода солнца (ср. 4); ἐς ἐμέ Her. до моего времени; εἰς τότε Plat. до тех пор, пока; εἰς ὅτε Hom. и ἐς οὗ Her. до тех пор как, пока не; εἰς άνδρας Plat. до возмужалости; εἰς πότε; Soph. доколе?, до каких пор?; εἰς τὸν ἐνιαυτὸν δαπάνη Xen. годичный запас (ср. 4); εἰς ἀεί Thuc. навсегда, на вечные времена;
4) (момент или положение во времени) во время, в течение: ἐς ἠέλιον καταδύντα Hom. с заходом солнца (ср. 3); εἰς τὸ ἐνιαυτόν Arst. в течение года (ср. 3); ἐς ὀψέ Thuc. в поздний час; ἐς τέλος Her. наконец, в конце концов; ἐς καιρόν Her. во-время, кстати;
5) (предел) до: εἰς ἔτη ἑκατὸν ζῆν Arst. жить до (т.е. не свыше) ста лет;
6) (приблизительность) около: ἐς τριακάδας δέκα ναῶν Aesch. до трехсот кораблей;
7) (разделительность) по, на: ἐς δεκάδας διακοσμεῖσθαι Hom. разделиться на десятки; ἐς δραχμήν ἑκάστω̣ Thuc. по драхме каждому; οἱ ὁπλῖται εἰς ὀκτὼ ἐγένοντο Xen. гоплиты выстроились по восьми в ряд;
8) (близкая связь или сходство): ἀργύριον ἢ ὅσα εἰς ἀργύριον Arst. деньги или то, что их заменяет;
9) (образ или качество) по, в отношении: εὐδόκιμος εἰς σοφίαν καὶ ἰσχύν Plat. славящийся мудростью и могуществом; εἰς τρόπον τινά Luc. каким-л. способом; ἐς τὸ ἀκριβές Thuc. и εἰς ἀκρίβειαν Plat., Arst.; точно, тщательно;
10) (мера или степень) по, насколько, сообразно: εἰς δύναμιν и εἰς τὸ δυνατόν Xen., Arst.; по возможности, насколько возможно; εἰς ὅσον ἐγὼ σθένω Soph. насколько я в силах; ἐς τὰ μάλιστα Her. в высшей степени;
11) (враждебность) против: εἴςτινα ἰέναι Xen. устремиться на кого-л.; στρατεύειν εἰς ’Αττικήν Thuc. воевать против Аттики;
12) (действие или чувство) к, по отношению к: φιλία ἔς τινα Thuc. дружба к кому-л.; δίκαιος εἴς τινα Soph. справедливый к кому-л.; δέος ἔς τινα Thuc. страх перед кем-л.; τό γ εἰς ἑαυτόν Soph. что касается его лично; ἡ εἴς τι ἀρχή Thuc. власть над чем-л., αἰτία ἐς μαλακίαν Thuc. обвинение в трусости; ἐπαινεῖσθαι εἰς δικαιοσύνην Arst. быть хвалимым за справедливость; σκωπτειν εἴς τι Arph. смеяться над чем-л.;
13) (цель или намерение) для, из, из-за: εἰς κέρδος δρᾶν τι Soph. делать что-л. из-за выгоды; ἐς φόβον τινός Hom. на страх кому-л.; τὰ εἰς τροφὴν ὕδατα Arst. вода для приготовления пищи; εἰς ἑορτὰς ἐσθής Xen. праздничная одежда; ἀδικεῖν εἰς ὕβριν Arst. совершать преступления из озорства; εἰς τί; Soph. для чего?, к чему?


εἰς (4053) в (2709), на (657), В (9), во (231), для (208), до (11), к (35), против (14), чтобы (63), за (2), (38), в [отношении] (31), На (4), о (1), у (6), Для (3), для [того, чтобы] (8), для [того чтобы] (2), ко (2), относительно (3), при (5), В [отношении] (1), под (7), Против (1), пред (1), про (1)
Εἰς (13) На (4), В (5), Для (2), Во (2)


εἰσάγω

Словарное определение:

εἰσ-άγω, ион. и староатт. ἐσάγω (fut. εἰσάξω, aor. 2 εἰσήγαγον)
1) вводить (τινὰ δόμον Hom. и δόμοις Eur.; τὸν ἀρήϊον θρίαμβον Plut.);
2) ввозить (σῖτον ἐς νῆσον Thuc. и ’Ορχομενίοις Plut.; οἶνον ’Αθήναζε Dem.; med. σῖτα Her.): εἰσαγόμενα καὶ ἐξαγόμενα Arst. ввоз и вывоз;
3) приводить, приглашать (ἰατρὸν τινι Xen.; med. ἰατροὺς ἐφ ἑαυτούς Arst.; τὰς ἑταίρας τινί Plut.);
4) тж. med. брать в жены, вводить в (свой) дом (γυναῖκα Her.);
5) вводить, записывать, включать (τινὰ εἰς τοὺς φράτορας Lys., εἰς τοὺς δημότας Dem. и εἰς τὴν πολιτείαν Arst.);
6) вовлекать, приобщать (med. τινα Hom.): ἐς τὰς σπονδὰς εἰσαγαγεῖν τινα Thuc. убедить кого-л. примкнуть к перемирию;
7) выводить на сцене, представлять, ирон. разыгрывать (τὰ ἐλεεινὰ δράματα Plat.);
8) юр. представлять на судебное рассмотрение (δίκην Aesch.);
9) (тж. εἰσάγω εἰς τὴν βουλήν Xen. и εἰς δικαστήριον Plat.) привлекать к судебной ответственности (τοὺς ποιήσαντας Xen.; τινὰ ὡς διαφθείροντα τοὺς νέους Plat.): εἰσάγω τινά τινι Plat. привлекать кого-л. на чей-л. суд; εἰσάγω τινά τινος Plat. привлекать кого-л. по обвинению в чем-л.


εἰσάγαγε (5) введи (4), Введи (1)
Εἰσάγαγε (1) Введи (1)
εἰσαγαγεῖν (13) внести (1), ввести (12)
Εἰσαγάγετέ (1) Введите (1)
εἰσαγάγη̣ (8) введёт (6), ввёл (1), ввести (1)
εἰσαγαγὼν (1) Введший (1)
εἰσάγει (3) приведёт (3)
εἰσάγεσθαι (2) быть вводимым (2)
εἰσαγόμεθα (1) приведены (1)
εἰσάγω (3) ввожу (3)
εἰσάξει (5) введёт (4), приведёт (1)
εἰσάξεις (6) введёшь (5), приведёшь (1)
εἰσάξετε (1) введёте (1)
εἰσάξω (8) приведу (4), [Я] приведу (3), Приведу (1)
εἰσαχθέντας (1) внесённых (1)
Εἰσήγαγεν (1) Ввёл (1)
εἰσήγαγέν (1) ввёл (1)
εἰσήγαγεν (17) ввёл (12), он ввёл (1), Ввёл (1), ввела (3)
εἰσήγαγες (2) ты привёл (2)
εἰσήγαγον (7) ввели (5), они ввели (1), введу (1)
εἰσήχθη (3) было принесено (1), было приведено (1), был приведен (1)
εἰσήχθησαν (2) были введены (2)


εἰσακούω

Словарное определение:

εἰσ-ακούω, ион. и староатт. ἐσακούω
1) слушать, внимать (φωνὴν ἐλεινήν τινος HH; τῶν λόγων τινός Eur.); ἔξωθεν εἰς τὴν οἰκίαν εἰσακούεσθαι Arst. слышаться в доме извне;
2) слышать (τὰ παραγγελλόμενα Thuc.): τοσαῦτα φωνήσαντος εἰσηκούσαμεν Soph. вот что мы услышали из его уст;
3) слышать, узнавать: εἰσακοῦσαι ζῶντά τινα Eur. услышать, что кто-л. жив; εἰοακοῦσαί τί τινος Soph. узнать что-л. от кого-л.;
4) aor. услышать, внять (εἰσηκούσθη ἡ δέησίς τινος NT);
5) слушаться, повиноваться (τινί Her. и τινός Plut.).


εἰσακήκοα (1) услышал я (1)
Εἰσακήκοα (1) Услышал Я (1)
εἰσακήκοεν (1) услышал (1)
εἰσάκουε (1) послушай (1)
εἰσακούειν (4) слышать (4)
εἰσακούη̣ (1) послушает (1)
εἰσακούοντες (1) слушающие (1)
εἰσακοῦσαί (1) услышать (1)
εἰσακοῦσαι (3) услышать (3)
Εἰσακούσατέ (1) Послушайте (1)
εἰσακούσεταί (3) услышит (3)
εἰσακούσεται (4) услышит (2), Он услышит (2)
εἰσακούση̣ (4) услышишь (3), послушаешь (1)
εἰσακούση̣ς (6) услышишь (6)
εἰσακούσητε (6) услышите (6)
εἰσακουσθεὶς (1) услышанный (1)
εἰσακουσθήσονται (1) будут услышаны (1)
εἰσακούσομαι (3) услышу (3)
εἰσάκουσον (6) услышь (5), Услышь (1)
Εἰσάκουσον (1) услышь (1)
εἰσακούσονταί (2) вслушаются в (1), послушаются (1)
εἰσακούσω (1) услышу (1)
εἰσακούσωσιν (4) послушают (2), услышат (1), послушали (1)
εἰσακούων (1) внимать (1)
εἰσήκουσα (1) услышал (1)
εἰσηκούσαμεν (4) услышали (4)
εἰσήκουσάν (2) слушали (2)
εἰσήκουσαν (7) слушали (7)
εἰσήκουσας (2) [ты] послушал (1), услышал (1)
εἰσηκούσατέ (2) послушали (2)
εἰσηκούσατε (2) услышали (2)
εἰςήκουσέν (1) Он услышал (1)
εἰσήκουσεν (19) Услышал (1), услышал (12), послушал (2), услышал он (2), послушала (1), услышал Он (1)
εἰσήκουσέν (1) услышал Он (1)
εἰσηκούσθη (4) была услышана (3), было услышано (1)


εἰςάρχω

εἰσήρχετο (1) входил (1)


εἰσδέχομαι

Словарное определение:

εἰσ-δέχομαι, староатт. ἐσδέχομαι, ион. ἐσδέκομαι
1) принимать, впускать, допускать (μηδαμοὺς ἐς τὸ ἱρόν Her.; τι οἶκον и τινα άντροις Eur.; τινα τειχέων Eur. и τοὺς φυγάδας Arst.; τῆς γῆς Soph.): εἰσδέχομαι τινα ὑπόστεγον Soph. принять кого-л. под свой кров;
2) воспринимать, усваивать (εὐνομίαν διὰ τῆς μουσικῆς Plat.; τὸν λόγον δι ὤτων Plut.).


εἰσδέξασθαι (1) взять (1)
εἰσδέξεται (1) примет (1)
εἰσδέξομαι (6) внутрь приму (6)
εἰσδέξωμαι (1) внутрь приму (1)


εἴσειμι

Словарное определение:

εἴσ-ειμι, ион. и староатт. ἔσειμι [εἶμι]
1) входить, приходить (μετά τινας Hom.; δόμους и εἰς δόμους Eur.; παρά τινα Her., Xen., Plat. и πρός τινα Xen.; εἰς τὴν ἀγοράν Dem.): τὰ εἰσιόντα Xen., Arst. поступающее внутрь, т.е. пища;
2) приходить на суд: εἴς τινας εἰσιέναι Plat. предстать перед кем-л., т.е. на чей-л. суд; ἡ δίκη εἰσή̣ει Isae. дело поступило на судебное рассмотрение; δίκην εἰσιέναι κατά τινος Dem. возбуждать судебное дело против кого-л.;
3) вступать, приступать (ἐς τὰς τῶν ’Αθηναίων σπονδάς Thuc.): ὁ ἐσιών Her. вступающий на престол, новый царь;
4) наступать, начинаться: τοῦ εἰσιόντος μηνός Arst. в наступающем месяце;
5) выступать на сцене, играть роль (τοὺς τὰ σκῆπτρ ἔχοντας εἰσιέναι Dem.);
6) (о душевных явлениях) возникать, появляться: εἰσή̣ει αὐτοὺς ὅπως άν οἴκαδε ἀφίκωνται Xen. ими овладела мысль о том, как бы вернуться домой; οὐδέν μοι ἐλεεινὸν εἰσή̣ει Plat. я не ощутил никакой жалости; τὸν ’Αστυάγεα ἐσή̣ει ἀνάγνωσις αὐτοῦ Her. Астиаг (вдруг) узнал его.


εἰσή̣ει (2) входил (2)
εἰσίασιν (1) входят (1)
εἰσιέναι (1) входить (1)
εἰσιόντι (2) входящий (1), входящего (1)


εἰσελεύσομαι

Словарное определение:

εἰσελεύσομαι fut. к εἰσέρχομαι.


εἰσελεύσομαι (3) войду (3)


εἰσέρχομαι

Словарное определение:

εἰσ-έρχομαι, ион. и староатт. ἐσέρχομαι (fut. εἰσελεύσομαι, aor. εἰσῆλθον и εἰσήλυθον)
1) входить, приходить, прибывать (πόλιν Hom.; Φρυγίην Hom.; ἐς Πλάταιαν Thuc.; δόμους Eur.; ἐς οἴκημα Thuc.; οἴκαδε Xen., Aeschin.; πρός τινα Xen. и παρά τινα Plat.);
2) поступать, проникать (ἡ νόσος ἐς Πελοπόννησον οὐ ἐσῆλθεν Thuc.): ἐς σπονδὰς ἐσελθεῖν Thuc. примкнуть к союзному договору; εἰσέρχομαι εἰς τοὺς ἐφήβους Xen. вступать в число эфебов; τὰ εἰσερχόμενα καὶ τὰ ἐξερχόμενα Arst. поступления (доходы) и расходы;
3) юр. являться, представать (εἰς τὸ δικαστήριον Plat., Dem. и εἰς τοὺς δικαστάς Dem.): οἱ ὑπὲρ τῶν κοινῶν εἰσεληλυθότες δικασταί Dem. судьи, собравшиеся для разбора дел общественной важности; εἰσελθεῖν τὴν γραφήν или δἰκην Dem. начать тяжбу;
4) появляться на сцене, выступать Xen., Plat.;
5) (о душевных явлениях) возникать: Κροῖσον γέλως εἰσῆλθε Her. Крез разразился смехом; Κροίσω̣ ἐσῆλθε τὸ τοῦ Σόλωνος Her. Крезу вспомнилось изречение Солона; εἰσελθέτω σε μήποθ ὡς θηλύνους γενήσομαι Aesch. не надейся, что я оробею, как женщина; εἰσῆλθε με φοβηθῆναι ξυννοήσαντα, τί Plat. мною овладел страх при мысли о том, что именно


εἰσελεύσεσθαι (1) войти (1)
εἰσελεύσεσθε (3) войдёте (3)
εἰσελεύσεται (47) будет входить (13), войдёт (33), [оно] будет входить (1)
εἰσελεύση̣ (10) войди (5), войдёшь (5)
εἰσελεύσονται (17) будут входить (9), войдут (8)
εἰσελήλυθα (1) вошедший (1)
εἰσεληλύθασιν (1) вошли (1)
εἰσεληλύθατε (1) вошли (1)
Εἰσελήλυθεν (1) Развязал (1)
Εἰσέλθατε (1) Войдите (1)
εἰσέλθατε (1) войдите (1)
εἰσελθάτω (2) пусть войдёт (2)
εἰσελθάτωσαν (1) войдут (1)
Εἴσελθε (6) Войди (6)
εἴσελθε (8) войди (8)
εἰσελθεῖν (56) войти (47), [чтобы] войти (4), они войти (1), [чтобы] войти [в укрытие] (1), [чтобы] прийти (1), войти [вам] (1), входить (1)
εἰσέλθη̣ (14) войдёт (14)
εἰσέλθη̣ς (15) вошёл (2), войди (3), Ты вошёл (1), войдёшь (6), войдя (2), входить (1)
εἰσέλθητε (19) войдёте (16), вошли вы (3)
Εἰσέλθοι (1) [Да] предстанет (1)
εἰσέλθοισαν (1) войди (1)
εἰσελθόντα (6) вошедшие (2), вошедшего (3), вошедших (1)
εἰσελθόντας (1) вошедшим (1)
εἰσελθόντες (12) вошедшие (10), Вошедшие (2)
εἰσελθόντι (1) вошедшему (1)
Εἰσελθόντος (1) Вошедшего (1)
εἰσελθόντος (2) вошедшего (2)
εἰσελθόντων (3) вошедших (3)
εἰσελθοῦσα (6) вошедшая (5), прошедшая (1)
εἰσελθοῦσαι (4) вошедшие (4)
εἰσελθούση̣ (1) вошедшей (1)
εἰσελθούσης (1) вошедшей (1)
εἰσέλθω (2) войти (1), войду (1)
εἰσέλθωμεν (2) мы вошли (2)
Εἰσελθὼν (1) Вошедший (1)
εἰσελθὼν (27) вошедший (23), Вошедший (4)
εἰσέλθωσιν (4) войдут (1), они войдут (2), вошли (1)
εἰσέρχεσθε (1) вхо́дите (1)
εἰσερχέσθωσαν (1) входят пусть (1)
εἰσέρχεται (1) входит (1)
εἰσέρχησθε (1) будете входить (1)
εἰσερχόμεθα (1) Входим (1)
εἰσερχομένην (1) входящую (1)
εἰσερχόμενοι (2) входящие (1), Входящие (1)
εἰσερχόμενον (1) входящее (1)
εἰσερχόμενος (3) входящий (3)
εἰσερχομένου (1) входящего (1)
εἰσερχομένους (2) входящих (1), входящим (1)
εἰσήλθατε (1) вошли вы (1)
Εἰσήλθατε (1) Вошли вы (1)
εἰσῆλθε (1) вошёл (1)
Εἰσῆλθεν (7) Вошло (1), Вошёл (6)
εἰσῆλθέν (1) вошла (1)
εἰσῆλθεν (100) вошёл (53), он вошёл (12), Он вошёл (7), вошла (10), вошли (5), вошёл он (1), вошло (1), Вошёл (8), пришёл (1), Пришёл (2)
εἰσῆλθες (1) вошёл (1)
Εἰσῆλθες (1) Ты вошёл (1)
εἰσήλθομεν (2) мы вошли (2)
εἰσῆλθόν (1) Я вошёл (1)
εἰσήλθοσαν (2) вошедший (1), войдя (1)


εἰσῆλθον

Словарное определение:

εἰσῆλθον aor. к εἰσέρχομαι.


εἰσῆλθον (34) вошли (24), Я вошёл (1), они вошли (8), пришёл (1)
Εἰσῆλθον (1) Я вошёл (1)


εἰσί

Словарное определение:

εἰσί 3 л. pl. praes. к εἰμί.


εἰσί (1) есть (1)


εἰσκαλέομαι

εἰσκαλεσάμενος (1) Пригласивший (1)


εἰσόδιον

εἰσόδια (1) входом (1)


εἴσοδος

Словарное определение:

εἴσ-οδος, ион. и староатт. ἔσοδος ἡ
1) вход (ἀραιή Hom.; τοῦ ἱροῦ Her.; μίαν ἔχειν εἴσοδον Arst.; μάχεσθαι περὶ τῆς εἰσόδου Plut.);
2) право входа (παρὰ βασιλῆα Her.);
3) проникновение (εἴσοδος τοῦ ἀέρος ἀναπνοὴ καλεῖται Arst.);
4) прибытие, поступление (τῆς δίκης εἰς τὸ δικαστήριον Plat.);
5) приход, посещение (τινος Eur., Lys.);
6) поступления, доход (εἴσοδος καὶ ἔξοδος Polyb.).


εἴσοδον (4) вход (3), входа (1)
εἴσοδος (2) вход (2)
εἰσόδου (2) входа (2)
εἰσόδω̣ (1) приходом (1)


εἰσοράω

Словарное определение:

εἰσ-οράω, ион. и староатт. ἐσοράω (fut. εἰσοψομαι, aor. 2 εἰσεῖδον)
1) реже med. смотреть, рассматривать, глядеть, наблюдать, созерцать (τινα и τι Hom., Pind., Aesch., Soph., Xen.): ἐσορέοντες τὴν μαντικήν Her. наблюдая вещие приметы, т.е. занимаясь гаданием;
2) видеть, замечать: πρέπει ὡς τύραννος εἰσοράω Soph. у нее вид царицы; ἐλεινὸς εἰσοράω Aesch. имеющий жалкий вид, внушающий сострадание;
3) иметь в виду, принимать во внимание (πλοῦτον ἢ εὐγένειαν Eur.);
4) смотреть, остерегаться: ἀλλ εἰσόρα, μὴ σκῆψιν οὐκ οὖσαν τιθῇς (vl. τίθης) Soph. но смотри, не прибегай к ложному предлогу;
5) почтительно взирать (τινας θεοὺς ὥς Hom.).


εἰσεῖδεν (1) заметил (1)


εἰσπηδάω

Словарное определение:

εἰσ-πηδάω, ион. ἐσπηδάω
1) (во что-л.) прыгать (εἰς τὸν πηλόν Xen.);
2) врываться, вбегать, влетать (εἰς τὴν οἰκίαν и πρός τινα Dem.).


εἰσεπήδησαν (1) вбежали (1)
εἰσεπήδησεν (1) он вскочил (1)
εἰσπηδήση̣ (1) вбежал (1)


εἰςπορεύομαι

εἰσεπορεύεσθε (1) приходили (1)
εἰσεπορεύοντο (10) входили (9), входят (1)
εἰσπεπορευμένους (1) вошедших (1)
εἰσπεπορευμένων (1) входящих (1)
εἰσπορεύεσθαι (4) входить (4)
εἰσπορεύεσθαί (2) входе (2)
εἰσπορεύεσθε (11) вхо́дите (6), войдите (2), входи́те (3)
εἰσπορευέσθω (1) входит (1)
εἰσπορευέσθωσαν (1) войдут (1)
εἰσπορεύη̣ (10) входишь (5), вхо́дите (5)
εἰσπορεύησθε (1) вхо́дите (1)
εἰσπορεύηται (1) войдёт (1)
εἰσπορευθέντες (1) войдите (1)
εἰσπορεύομαι (1) войду (1)
εἰσπορευόμενα (1) входящие (1)
εἰσπορευομένη (1) входящая (1)
εἰσπορευομένην (2) входящей (2)
εἰσπορευομένου (2) входящего (2)
εἰσπορευομένω̣ (1) входящим (1)
εἰσπορευσόμεθα (1) войдём (1)
εἰσπορεύωμαι (1) приходим (1)
εἰσπορεύωνται (3) входят (3)


εἰσπορεύομαι

εἰσεπορεύετο (5) Он входил [бы] (1), входил (3), входила (1)
εἰσπορεύεται (8) входит (8)
εἰσπορευόμεναι (1) входящие (1)
εἰσπορευόμενοι (4) входящие (4)
εἰσπορευόμενον (3) входящее (3)
εἰσπορευόμενος (13) входящий (13)
εἰσπορευομένους (1) входящих (1)
εἰσπορευομένων (7) входящих (7)
εἰσπορεύονται (3) входят (3)


εἰςσπάω

εἰσεσπάσαντο (1) вовлекли (1)


εἱστήκειν

Словарное определение:

εἱστήκειν и ἑστήκειν ppf. к ἵστημι.


εἱστήκειν (2) стоял (2)


εἰστρέχω

Словарное определение:

εἰσ-τρέχω, староатт. ἐστρέχω (fut. εἰσδραμοῦμαι, aor. εἰσέδραμον) вбегать, врываться, устремляться (οἱ περίπολοι ἐσέδραμον Thuc.; τῶν ξένων εἰσδραμόντων Plut.; ναῦς βαθὺν εἰσέδραμε Φᾶσιν Theocr.): εἰσδραμόντες ήρπαζον ὅ τι έκαστος ἐδύνατο Xen. ворвавшись, они стали грабить кто что мог.


εἰσδραμοῦσα (1) вбежавшая (1)


ἐιςφέπω

εἰσένεγκε (1) вложи (1)
Εἰσένεγκε (1) Вложи (1)


εἰσφέρω

Словарное определение:

εἰσ-φέρω, ион. и староатт. ἐσφέρω (fut. εἰσοίσω, aor. 2 εἰσήνεγκον)
1) вносить, приносить (ἐσθῆτα εἴσω Hom.; δεῖπνον εἰς τὴν οἰκίαν Xen.): μεγάλην εἰσφέρεσθαι σπουδὴν εἴς τι Diod. прилагать много стараний к чему-л.;
2) med. принимать внутрь, поглощать (πλεῖστον ὕδωρ Arst.) или вдыхать (οἱ μὲν εἰσφερόμενοι, οἱ δὲ μὴ ἀναπνέοντες Arst.);
3) заносить, уносить: ποταμὸς δρῦς ἀζαλέας ἐσφέρεται Hom. река уносит с собой высохшие дубы; ἐς τὴν ὕλην ἐσφέρεσθαι Thuc. забрести в лесную чащу;
4) грузить (τινὰς εἰς τὰς ναῦς Xen.);
5) ввозить, med. ввозить к себе (σῖτόν τε καὶ χρήσιμα Thuc.);
6) вносить, вводить (νέον τι Plat.; έτερα καινὰ δαιμόνια Xen.): ’Εμπεδοκλῆς πρῶτος ταύτην τὴν αἰτίαν διελὼν εἰσήνεγκεν Arst. Эмпедокл впервые расчленил эту причину;
7) вносить, добавлять (λόγους καινούς Eur.);
8) вносить, предлагать, представлять на утверждение (τὴν ἑαυτοῦ γνώμην εἰς τὴν ἐκκλησίαν Xen. или ἐς τὸν δῆμον Thuc. и πρὸς τὸν δῆμον Arst.; νόμους διά τινος Plut.);
9) (тж. εἰσφέρω δίκην Plut.) возбуждать судебное дело Dem.;
10) вносить, уплачивать (ἔρανον Plat.; ἐσφορὰν διακόσια τάλαντα Thuc.; χρήματα εἰς τὸν πόλεμον Plut.): τὴν οὐσίαν άπασαν εἰσενηνοχέναι Arst. уплатить налоги в размере всего своего имущества; τὰ εἰσενεχθέντα Arst. внесенные деньги, Xen. вклад;
11) приносить, доставлять, сообщать (ἀγγελίας Her.);
12) доставлять, причинять, вызывать (πόλεμον ‛Ελλήνων χθονὶ καί Φρυξί Eur.): πολλὰ κἀγαθὰ ἀλλήλοις εἰσενεγκεῖν Xen. оказать друг другу много услуг;
13) издавать, публиковать (ἀπολογισμούς Polyb.).


εἰσενέγκας (1) принёсший (1)
εἰσενεγκεῖν (1) внести (1)
εἰσενέγκη̣ς (2) введи (2)
εἰσενέγκωσιν (2) они внесли бы (1), внесут (1)
εἰσενεχθῇ (1) будут принесены (1)
εἰσενεχθῆναι (1) ввести (1)
εἰσεφέρετε (1) вы приносили (1)
εἰσηνέγκαμεν (1) мы внесли (1)
εἰσήνεγκαν (2) принесли (2)
εἰσηνέγκατε (3) собираете (3)
Εἰσήνεγκέν (1) Внёс (1)
εἰσήνεγκεν (8) внёс (6), вложил (2)
εἰσηνέχθη (2) принесётся (1), приносимое (1)
εἰσοίσει (4) внесёт (3), [да] внесёт (1)
εἰσοίσεις (8) внесёшь (6), соберёшь (2)
εἰσοίσομεν (1) носим (1)
εἰσφέρειν (1) принести (1)
εἰσφέρεις (1) вносишь (1)
εἰσφέρεται (1) вносится (1)
εἰσφέρωσιν (1) будут вводить (1)


εἰσφορά

Словарное определение:

εἰσ-φορά, староатт. ἐσφορά ἡ тж. pl.
1) взнос, платеж (χρημάτων Xen., Plat.; τελῶν Arst.);
2) налог, подать (εἰσφορὰς εἰσφέρειν Thuc., Lys.);
3) вклад Xen.


εἰσφορὰ (1) налог (1)
εἰσφορὰν (2) налог (2)
εἰσφορᾶς (1) налога (1)


εἶτα

Словарное определение:

εἶτα adv. потом, затем, далее, после (πρῶτον μὲν εἶτα Thuc., Soph., Dem., Arst., Plut.): κα̣τ (= καὶ εἶτα) οὐ δέχονται λιτὰς ἔτι θεοί Soph. к тому же боги уже не внемлют молитвам; εἶτα τί (τοῦτο); Arph. ну и что же дальше?; εἶτ ἐσίγας; Arph. и ты все же молчал?; εἶτ οὐκ αἰσχύνεσθε; Dem. и вам после этого не стыдно?


εἶτα (15) затем (10), Затем (5)


εἴτε

Словарное определение:

εἴ-τε, дор. αἴτε conj. (тж. εἴ εἴτε, εἴτε καὶ, εἴτε καί, εἴτε οὖν εἴτε οὖν, εἴ , εἴ ἠὲ καί, εἰ εἴτε, εἴτε) (и)ли или, будь то будь то: εἴτ οὖν καινὰ εἴτε παλαιά Plat. будь то новые или старые; λόγοισιν εἴτ ἔργοισιν Soph. словами (ли) или делами.


εἴτε (65) и если (58), И если (7)


εἴτοι

εἴτοι (2) либо (2)


εἶχον

Словарное определение:

εἶχον impf. к ἔχω.


εἶχον (23) имели (12), Имели (1), они имели (5), я имел (2), Я имел (1), имел (1), они имели [бы] (1)


εἴωθα

Словарное определение:

εἴωθα pf. 2 к ἔθω.


εἰώθει (2) имел обыкновение (1), Он имел обыкновение (1)
εἰωθὸς (3) обыкновению (3)


εἴων

Словарное определение:

εἴων impf. к ἐάω.


εἴων (2) позволяли (1), они пускали (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua