Симфония словарных форм


Αγαβ

Αγαβ (1) Агава (1)


Αγαβα

Αγαβα (1) Агава (1)


Αγαβος

‛Αγαβος (2) Агав (2)


ἀγαγεῖν

Словарное определение:

ἀγαγεῖν inf. aor. 2 к άγω.


ἀγαγεῖν (7) привести (7)


ἀγαθοεργέω

ἀγαθοεργεῖν (1) делать добро (1)


ἀγαθοποιέω

Словарное определение:

ἀγαθο-ποιέω
1) творить добро, хорошо поступать Sext.;
2) благодетельствовать (τινα NT).


ἀγαθοποιεῖτε (1) делайте добро (1)
ἀγαθοποιῆσαι (1) сделать добро (1)
ἀγαθοποιήση̣ (2) делает доброго (1), делает добра (1)
ἀγαθοποιῆτε (1) будете делать добро (1)
ἀγαθοποιοῦντας (3) делающим добро (1), делающими добро (1), делая добро (1)
ἀγαθοποιοῦντες (1) делающие добро (1)
ἀγαθοποιοῦσαι (1) делающие добро (1)
ἀγαθοποιῶν (3) делающих добро (1), Добро делать (1), делание добра (1)


ἀγαθοποιΐα

Словарное определение:

ἀγαθοποιΐα добрые дела, добро NT.


ἀγαθοποιΐᾳ (1) делании добра (1)


ἀγαθός

Словарное определение:

ἀγαθός 3 (αγ) (compar. ἀμείνων, βελτίων, κρείσσων, λωΐων, λώ̣ων, поэт. тж. ἀρείων, βέλτερος, λωΐτερος, φέρτερος; superl. άριστος, βέλτιστος, κράτιστος, λώϊστος, λω̣στος, поэт. тж. βέλτατος, φέριστος, φέρτατος, κάρτιστος)
1) хороший, отличный (ἰητήρ, θεράπων Hom.): ἀγαθός τι Hom., Her., Plat., εἴς и πρός τι Plat., περί τι Lys., ἔν τινι Plat. и ποιεῖν τι Hes., Plat. искусный (отличившийся) в чем-л.;
2) добрый, благой (δαίμων Arph.; θεός Plut.): καλὸς κἀγαθός Plat. нравственно (духовно) совершенный; ὦ γαθέ! Plat. ах, мой милый!;
3) доблестный, храбрый (’Αχιλλεύς Hom.): βοὴν ἀγαθός Hom. славный в бою;
4) благородный, знатный Hom., Pind., Soph., Eur.: δεσπόται ἀγαθοί τε καὶ ἐξ ἀγαθῶν Plut. знатные повелители из знатных родов.


ἀγαθὰ (16) добрые (3), доброе (11), добро (1), добру (1)
ἀγαθά (13) доброе (9), добро (3), добрых [дел] (1)
ἀγαθαὶ (2) хорошие (2)
ἀγαθάς (1) добрыми (1)
ἀγαθὰς (4) добрые (3), добрых (1)
ἀγαθὲ (3) добрый (3)
ἀγαθέ (2) добрый (2)
ἀγαθὴ (8) доброе (1), добрая (4), Добрые [есть] (1), Доброе [есть] (1), Добрая (1)
ἀγαθή (3) добра (2), хорошая (1)
’Αγαθὴ (2) Хорошая (2)
ἀγαθῇ (5) до́бром (4), доброй (1)
ἀγαθὴν (15) добрую (10), доброе (3), добрый (2)
ἀγαθήν (6) добрую (6)
ἀγαθῆς (7) доброй (6), доброго (1)
ἀγαθοὶ (2) Хорошие (1), хорошие (1)
ἀγαθοῖς (8) добрым (1), до́бром (2), добрые (1), добрым [делам] (1), добрых (1), добрых [качеств] (1), добро́м (1)
ἀγαθὸν (57) доброе (30), добро (4), добрая (2), Доброе (2), [за] добрым (1), доброму (2), добрую (2), доброе [есть] (2), Добро (2), Добро [есть] (1), хорошо (2), Добрая [есть] (1), Доброе [есть] (5), доброго (1)
’Αγαθὸν (2) Лучше (1), Доброе (1)
ἀγαθόν (27) доброго (1), доброе (16), добру (1), добро (5), хорошо (1), добрый (1), добрая (1), хорошее (1)
’Αγαθόν (1) Хорошо (1)
’Αγαθὸς (2) Добрый (2)
’Αγαθός (1) Добрый (1)
ἀγαθός (3) Добрый (1), добрый (2)
ἀγαθὸς (15) Добрый (2), добрый (8), доброе (2), добрая (1), доброе [есть] (1), доброе [имеет] (1)
ἀγαθοῦ (10) доброй (2), до́бром (1), доброго (4), добро (1), добра (1), хорошей (1)
ἀγαθούς (1) добрых (1)
ἀγαθοὺς (1) добрых (1)
ἀγαθω̣ (12) доброму (5), доброе (1), [для] доброго (1), до́бром (4), доброго (1)
ἀγαθῶν (10) добро́м (1), добрых (3), добрые (1), благ (2), хороших [вещей] (1), добрых [вещей] (1), благами (1)


ἀγαθουργέω

ἀγαθουργῶν (1) делающий добро (1)


ἀγαθύνω

ἀγαθυνάτω (1) развеселит (1)
ἀγαθυνθῇ (1) возвеселит (1)
ἀγαθυνθήσεται (1) будет сделано весёлым (1)
ἠγάθυνας (1) сделала (1)
ἠγαθύνθη (2) развеселил (1), повеселел (1)


ἀγαθῶς

Словарное определение:

ἀγαθῶς редко Arst. = εὖ.


ἀγαθῶς (1) добро (1)


ἀγαθωσύνη

Словарное определение:

ἀγαθωσύνη благость, доброта NT.


ἀγαθωσύνη̣ (1) доброте (1)
ἀγαθωσύνη (1) доброта (1)
ἀγαθωσύνην (3) доброе (3)
ἀγαθωσύνης (6) доброты (6)


ἀγαλλίαμα

ἀγαλλίαμα (3) веселье (2), радость (1)
ἀγαλλιάματος (1) веселья (1)


ἀγαλλιάομαι

ἀγαλλίασαι (2) ликуй (2)
ἀγαλλιάσεται (1) буду веселиться (1)
ἀγαλλιάσομαι (1) буду веселиться (1)
’Αγαλλιασώμεθα (1) Возрадуемся (1)


ἀγαλλίασις

Словарное определение:

ἀγαλλίασις, εως ἡ восторг, ликование NT.


ἀγαλλιάσει (3) ликовании (3)
ἀγαλλιάσεως (1) ликования (1)
ἀγαλλίασιν (1) ликование (1)
ἀγαλλίασις (1) ликование (1)


ἀγαλλιάω

Словарное определение:

ἀγαλλιάω NT = ἀγάλλομαι (см. ἀγάλλω).

Словарное определение для ἀγάλλω:
ἀγάλλω (αγ) (fut. ἀγαλῶ; inf. aor. 1 ἀγῆλαι)
1) украшать, убирать (δίφρον Pind.; εὐνὰς γαμηλίους Eur.);
2) тж. med. прославлять, славить, чтить (θεόν Eur.; Φοῖβον τιμᾳϋ, θυσίαισί τινα Arph.);
3) med.-pass. красоваться, гордиться, радоваться (τινι Hom., Hes., Eur., Her., Thuc., Plat.): τω̣ μὲν αἰσχύνεσθαι, τω̣ δὲ ἀγάλλεσθαι Thuc. одного стыдиться, другим же гордиться; ἀγάλλεσθαί τι Anth. радоваться чему-л.; ἀλλοτρίοις πτεροῖς ἀγάλλεσθαι погов. Luc. щеголять в чужих перьях.


ἀγαλλιαθῆναι (1) возликовать (1)
ἀγαλλιᾶσθε (3) веселитесь (2), ликуете (1)
ἀγαλλιῶμεν (1) давайте будем ликовать (1)
ἀγαλλιώμενοι (1) ликующие (1)
ἠγαλλιάσατο (4) Он возликовал (1), возликовал (3)
ἠγαλλίασεν (1) возликовал (1)


άγαμος

Словарное определение:

ά-γαμος 2
1) неженатый, холостой Hom., Xen., Plut.: ‛Ελλάδος άγαμος στάχυς Anth. не находящееся в браке население Эллады;
2) незамужняя Trag.;
3) не заслуживающий названия брака: γάμος άγαμος Soph., Eur. несчастный брак.


ἀγάμοις (1) неженатым (1)
άγαμος (3) незамужняя (2), Неженатый (1)


ἀγανακτέω

Словарное определение:

ἀγαν-ακτέω
1) бурлить, (о вине) бродить (ζεῖν καὶ ἀγανακτέω Plat., Plut.);
2) редко med. негодовать, возмущаться (τινι, τι, διά τι, περί и ὑπέρ τινος Plat. или ἐπί τινι Lys.): ἀγανακτέω τινι Xen., πρός τινα Plut. и κατά τινος Luc. возмущаться кем-л., сердиться на кого-л.


ἀγανακτεῖν (1) негодовать (1)
ἀγανακτοῦντες (1) негодующие (1)
ἀγανακτῶν (1) негодующий (1)
ἠγανάκτησαν (4) вознегодовали (4)
ἠγανάκτησεν (1) вознегодовал (1)


ἀγανάκτησις

Словарное определение:

ἀγανάκτησις, εως ἡ неудовольствие, негодование, раздражение Plat., Plut.: ἀγανάκτησιν ἔχειν Thuc. причинять досаду, вызывать негодование.


ἀγανάκτησιν (1) негодование (1)


ἀγαπάω

Словарное определение:

ἀγαπάω (αγ)
1) любить (τοὺς παῖδας Plat.): ἀγαπάω τινά τινος Plut. любить кого-л. за что-л.;
2) высоко ставить, ценить (τι Plat., Dem., Arst.): ὃ μὴ ἀγαπώ̣η, οὐδ αν φιλοῖ Plat. чего он не ценит, того и не любит; παρά или ὑπό τινος ἀγαπᾶσθαι Isocr., Dem. быть высоко ценимым кем-л.;
3) быть довольным: ἀγαπῶντες τὴν ἐν τω̣ παρόντι σωτηρίαν Plat. довольные тем, что спаслись (хотя бы) на время; ἀγαπᾶν οἴομαι αὐτούς, ὅτι οὐχ ἡμεῖς ἐπ ἐκείνους ἐρχόμεθα Thuc. они, я думаю, довольны (уж) тем, что мы на них не нападаем; οὐκ ἀγαπῶν τοῖς ὑπάρχουσιν ἀγαθοῖς Lys. не довольствуясь наличным богатством; σοὶ δ ἤν τις δω̣ τοὺς τρεῖς ὀβολούς, ἀγαπᾳϋς Arph. ты рад, если кто-л. даст тебе три обола;
4) ставить выше, предпочитать (τι ἀντί τινος Dem. и πρό τινος Plut.);
5) воздавать почести: ἀγαπάω νεκρούς Eur. воздавать погребальные почести мертвецам, участвовать в похоронах.


ἀγάπα (1) люби (1)
ἀγαπᾳϋ (15) любит (14), любил (1)
ἀγαπᾶν (20) любить (20)
ἀγαπᾳϋς (2) любишь (2)
ἀγαπᾶτε (16) люби́те (8), лю́бите (4), вы любили (3), любили (1)
ἀγαπᾶτέ (1) лю́бите (1)
ἀγαπάτω (1) пусть любит (1)
ἀγαπηθήσεται (1) будет возлюблен (1)
ἀγαπῆσαι (2) полюбить (2)
ἀγαπήσαι (1) полюбит (1)
ἀγαπήσαντός (1) полюбившего (1)
ἀγαπήσαντος (1) Полюбившего (1)
ἀγαπήσας (3) полюбивший (3)
ἀγαπήσασά (1) любящая (1)
ἀγαπήσατε (2) полюби́те (1), полю́бите (1)
ἀγαπήσει (7) будет любить (6), любви (1)
ἀγαπήσεις (5) будешь любить (4), [да] будешь любить (1)
’Αγαπήσεις (9) Будешь любить (9)
ἀγαπήσετε (1) будешь любить (1)
ἀγαπήσητε (1) полю́бите (1)
ἀγαπήσομεν (1) Полюбим (1)
ἀγάπησον (2) полюби (2)
ἀγαπήσω (2) буду любить (2)
ἀγαπῶ (4) люблю (4)
’Αγαπῶ (1) Люблю (1)
ἀγαπῶμαι (1) я есть любим (1)
ἀγαπῶμεν (10) мы любили (2), мы любим (4), будем любить (2), любили (1), любим (1)
’Αγαπῶν (1) Любящий (1)
ἀγαπῶν (14) любящий (12), Возлюбивший (1), Любящий (1)
ἀγαπῶντάς (1) любящих (1)
ἀγαπῶντας (3) любящих (3)
ἀγαπῶντες (1) любящие (1)
ἀγαπῶντές (2) любящие (2)
ἀγαπῶντι (1) Любящему (1)
ἀγαπώντων (2) любящими (1), любящих (1)
ἀγαπῶσαν (1) любящую (1)
ἀγαπῶσί (1) любящим (1)
ἀγαπῶσίν (3) любящим (3)
ἀγαπῶσιν (6) любят (1), любящим (5)
ἠγάπα (7) Любил (1), любил (4), Он любил (1), любила (1)
ἠγαπᾶτέ (1) вы любили [бы] (1)
ἠγαπᾶτε (1) вы любили [бы] (1)
ἠγαπήκαμεν (2) полюбили (2)
ἠγάπηκέν (1) полюбил (1)
ἠγαπηκόσι (1) полюбившим (1)
ἠγαπημένα (2) возлюбленные (2)
ἠγαπημένη (2) любимая (2)
ἠγαπημένην (3) возлюбленную (2), возлюбленный (1)
ἠγαπημένης (1) любимой (1)
ἠγαπημένοι (4) возлюбленные (4)
ἠγαπημένοις (1) возлюбленным (1)
ἠγαπημένον (2) возлюбленного (2)
ἠγαπημένος (1) любящего (1)
’Ηγαπημένος (1) Возлюбленный (1)
ἠγαπημένου (1) любящий (1)
ἠγαπημένω̣ (3) Возлюбленном (1), возлюбленном (1), возлюбленному (1)
ἠγαπημένων (1) возлюбленных (1)
’Ηγάπησα (1) Я полюбил (1)
ἠγάπησά (1) полюбил (1)
ἠγάπησα (7) Я полюбил (5), полюбил (2)
ἠγάπησάν (1) полюбили (1)
ἠγάπησαν (6) полюбили (5), полюбил (1)
ἠγάπησας (7) Ты полюбил (4), ты полюбил (3)
ἠγάπησάς (2) Ты полюбил (2)
ἠγάπησε (1) возлюбленных (1)
ἠγάπησεν (24) полюбил (14), она полюбила (1), Полюбил (2), был довольным (1), полюбила (5), он полюбил (1)
ἠγάπησέν (3) полюбил (2), да полюбит (1)


ἀγαπέω

’Ηγάπηκα (1) Возлюбил (1)


ἀγάπη

Словарное определение:

ἀγάπη (αγα)
1) любовь NT;
2) pl. агапы, братские трапезы (у христиан ранних веков) NT.


ἀγάπαις (1) вечерях любви (1)
ἀγάπη̣ (29) любви (24), любовь (2), любовью (3)
ἀγάπη (39) любовь (34), Любовь (5)
ἀγάπην (40) любовь (32), любви (6), [за] любовью (1), любовью (1)
ἀγάπης (20) любви (13), любовь (4), любовью (3)


ἀγάπησις

Словарное определение:

ἀγάπησις, εως ἡ любовь, влечение Plat., Arst., Plut.


ἀγαπήσεώς (1) любви (1)
ἀγάπησιν (1) любовь (1)


ἀγαπητόν

Словарное определение:

I ἀγαπητόν τό предмет любви, (нечто) желанное Arst.
II ἀγαπητόν adv. Men. = ἀγαπητῶς.

Словарное определение для ἀγαπητῶς:
ἀγαπητῶς
1) охотно, с радостью (τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι Dem.);
2) удовлетворительно, достаточно: ἀγαπητῶς αν καὶ τὸ τοιοῦτον δράσειεν Plat. хорошо, если он хоть это сделает;
3) едва, насилу: ἀγαπητῶς ὀλίγω̣ πρότερον σεσωσμένος Lys. едва незадолго до этого спасшись.


ἀγαπητόν (7) любимого (7)


ἀγαπητός

Словарное определение:

ἀγαπητός, дор. ἀγαπατός 3
1) любимый, дорогой (παῖς Hom., Arph., Dem.);
2) приятный, восхитительный (βίος Plat.);
3) любезный, ласковый (ἤθη Xen.);
4) удовлетворительный, достаточный: ἀγαπητὸν καὶ τοῦτο Plat. достаточно и этого.


ἀγαπητά (1) любимые (1)
ἀγαπητὰ (1) любимых (1)
’Αγαπητέ (3) Возлюбленный (3)
ἀγαπητέ (1) возлюбленный (1)
ἀγαπητήν (1) любимую (1)
ἀγαπητοὶ (4) любимые (3), любимы (1)
ἀγαπητοί (17) любимые (17)
’Αγαπητοί (9) Любимые (9)
ἀγαπητοῖς (2) любимыми (1), любимым (1)
ἀγαπητὸν (2) любимый (1), любимом (1)
ἀγαπητὸς (4) любимый (4)
ἀγαπητός (7) любимый (6), Любимый (1)
ἀγαπητοῦ (4) любимого (3), [за] любимого (1)
ἀγαπητοὺς (1) [сыновей] любимых (1)
ἀγαπητω̣ (5) возлюбленному (1), любимым (1), любимому (2), любимом (1)


Αγαρ

Αγαρ (14) Агарь (11), Агари (3)


‛Αγάρ

‛Αγὰρ (1) Агарь (1)
‛Αγάρ (1) Агарь (1)


ἀγαυρίαμα

ἀγαυρίαμα (1) хвастовство (1)


Αγγαι

Αγγαι (2) Аггай (1), Аггаем (1)


Αγγαιος

’Αγγαιον (2) Аггею (2)
Αγγαιος (1) Аггей (1)
ΑΓΓΑΙΟΣ (2) Аггей (2)
’Αγγαιος (3) Аггей (3)
Αγγαιου (1) Аггея (1)
’Αγγαιου (4) Аггея (4)


ἀγγαρεύω

Словарное определение:

ἀγγαρεύω досл. заставлять быть гонцом, перен. вынуждать, неволить (τινά NT).


ἀγγαρεύουσιν (1) заставляют (1)
ἀγγαρεύσει (1) принудит (1)
ἠγγάρευσαν (1) заставили (1)


ἀγγεῖον

Словарное определение:

ἀγγεῖον, ион. ἀγγήϊον τό
1) сосуд (ξύλινον Her.; ἀργυρᾶ καὶ χαλκᾶ ἀγγεῖα Plut.);
2) мех, мешок: τὰς ραφὰς τῶν ἀγγείων ἀναλῦσαι Plut. распороть мешки;
3) вместилище, резервуар: τἀγγεῖον τοῦ ὕδατος Plat. водоем;
4) ложе, русло (τὸ τῆς θαλάττης ἀγγεῖον Plat.);
5) анат. сосуд, полость Arst.


ἀγγεῖα (5) сосуды (5)
ἀγγείοις (2) сосудах (2)
ἀγγεῖον (1) сосуд (1)
ἀγγείω̣ (2) сосуде (2)


ἀγγελία

Словарное определение:

ἀγγελία, эпион. ἀγγελίη ἡ
1) весть, известие; донесение Hom., Her., Trag., Thuc., Xen., Plat.: ἀγγελία πατρὸς ἐρχομένοιο Hom. весть о прибытии отца; ἐμὴν ποτιδέγμενος ἀγγελίην Hom. ожидающий вести обо мне; ἀγγελία τῆς Χίου Thuc. сообщение из Хиоса;
2) посольство: ἀγγελίην ἐλθεῖν Hom. отправиться в качестве посла;
3) поручение, указание (ἀγγελίαι Διός HH; ἀγγελίαι Εὐρυσθέος Pind.).


ἀγγελία (2) благовествование (2)
ἀγγελίαν (1) весть (1)


ἀγγέλλω

Словарное определение:

ἀγγέλλω (fut. ἀγγελῶ эпион. тж. ἀγγελέω, aor. ἤγγειλα, pf. ἤγγελκα; pass. aor. ἠγγέλθην и ἠγγέλην, pf. ἤγγελμαι)
1) возвещать, извещать, сообщать (κακὸυ ἔπος τινί Hom.; λόγους πρός τινα, εἰς πόλιν τι Eur.): ἀγγέλλω τινά Hom. и περί τινος Soph. сообщать вести о ком-л.; μή τι νεώτερον ἀγγέλλεις; Plat. не приходишь ли ты с какими-л. новостями?; ἀγγεῖλαι θανόντα или ὡς τεθνηκότα Soph. сообщить, что он умер; ἀγγέλλεσθαι ἐπὶ τὸ πλεῖον Thuc. быть сообщенным в преувеличенном виде;
2) заявлять, объявлять: ἀγγέλλω πόλεμον Plat. объявлять войну; ἀγγέλλεσθαί τινα εἶναι φίλος Soph. объявлять кого-л. своим другом.


ἀγγέλλουσα (1) сообщающая (1)


άγγελος

Словарное определение:

άγγελος и
1) вестник, посланец, гонец Hom., Her., Trag.: άγγελος τινος Soph. вестник чей-л. или чего-л.; λευκαὶ ἔθειραι, συνετῆς άγγελοι ἡλικίης Anth. седые волосы, вестники сознательного возраста;
2) весть, известие, сообщение Polyb.;
3) ангел NT.


άγγελοι (35) ангелы (30), ангелов (2), ангела (2), вестники (1)
άγγελοί (2) ангелы (2)
ἀγγέλοις (10) Ангелам (2), ангелам (7), вестникам (1)
άγγελόν (7) вестника (4), ангела (2), Ангела (1)
άγγελον (34) ангелу (7), ангела (27)
άγγελός (4) Ангел (1), ангел (3)
’Αγγελος (2) Ангел (2)
άγγελος (102) ангел (96), Ангел (4), вестник (2)
ἀγγέλου (19) ангелом (4), ангела (14), [и] ангела (1)
ἀγγέλους (25) ангелов (17), вестников (6), ангелам (2)
ἀγγέλω̣ (14) ангелом (1), Вестнику (1), вестнику (6), ангелу (6)
ἀγγέλων (33) ангелами (10), ангелов (19), вестников (1), ангелы (1), [из] ангелов (2)


Αγγι

Αγγι (2) Ангию (1), Ангиев (1)


Αγγις

Αγγις (1) Ангис (1)


άγγος

Словарное определение:

άγγος, εος τό
1) сосуд, кувшин, жбан Hom., Hes., Eur., Her.: ἀφειδὲς άγγος Anth. переполненный сосуд;
2) чаша Eur.;
3) корзина, ящик, сундук Soph., Eur., Her.;
4) погребальная урна Soph.;
5) пчелиная ячейка: άγγεα κηροῦσθαι Anth. строить ячейки из воска.


άγγη (1) сосуды (1)
’Αγγος (1) Корзину (1)
άγγος (2) корзину (1), корзина (1)


άγε

Словарное определение:

άγε, pl. άγετε [imper. к άγω] для усиления другого imper. (с которым в числе может быть и не согласовано) -ка!, ну, же!: ἀλλ άγε δὴ στέωμεν! Hom. так устоим же!; άγε δή, τί δρῶμεν; Arph. послушай, что нам делать?


’Αγε (2) Ну (2)
άγε (2) веди (2)


ἀγείρω

Словарное определение:

ἀγείρω (aor. 1 ἤγειρα эп. άγειρα; aor. 1 pass. ἠγέρθην; эп. inf. aor. 2 med. ἀγερέσθαι, part. ἀγρόμενος)
1) собирать, созывать (λαόν, ἑτάρους Hom.; συμμάχους Thuc.; στρατιάν Xen.; στρατόν Plut.): βόες ἀγρόμενοι Hom. стадо волов; άψορρόν οἱ θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν ἀγέρθη Hom. к нему вернулось мужество (досл. мужество снова собралось в его груди);
2) собирать, скапливать (πολλὰ χρήματα Hom.; πλεῖστον πλοῦτον Anth.): ἀγείρεσθαι κατά τινα Hom. и ἀγείρω τινί Plat. устраивать сбор с кого-л.; πύρνα κατά τινα ἀγείρω Hom. просить подаяния у кого-л.; οἱ τῇ Μητρὶ ἀγείροντες Luc. собирающие пожертвования в пользу Матери (т.е. Кибелы); βίον ἀγείρω Theocr. (о ласточке) собирать пищу (для птенцов); τι τῶνδ οὐκ ἐνδίκως ἀγείρω; Aesch. в чем я неправ(а)? (досл. какие примеры я подобрал(а) неправильно?);
3) сдвигать: ὀφρύας εἰς εν ἀγείρω Anth. хмурить брови.


ἤγειραν (3) разбудили (1), подняли (2)
ἤγειρέ (2) поднял (2)
ἤγειρεν (21) Он поднял (1), поднял (3), воскресил (9), Он воскресил (5), он поднял (2), воздвиг (1)
ἤγειρέν (1) он поднял (1)


ἀγέλη

Словарное определение:

ἀγέλη, дор. ἀγέλα (αγ)
1) стадо (βοῶν Hom., Pind., Soph.; συῶν Hes.); табун (ἵππων Hom.); стая (πτηνῶν Soph., Eur.): ἀγέλης φύλακες Plat. пастухи; τὰς ἀγέλας ποιεῖν Arst. собираться в стада или в стаи;
2) толпа, масса (παρθένων Pind.; ἀυδρῶν Plat.; πόνων Eur.);
3) (в Спарте) отряд, группа: πάντας ἑπταετεῖς γενομένους εἰς ἀγέλας κατελόχιζε Plut. всех (мальчиков), достигших 7-летнего возраста, (Ликург) разделил на отряды.


ἀγέλαι (4) стада́ (4)
ἀγέλαις (1) стада́ (1)
ἀγέλη (6) стадо (6)
ἀγέλην (1) стадо (1)


ἀγενεαλόγητος

Словарное определение:

-γενεαλόγητος 2 не имеющий родословной, без роду и племени NT.


ἀγενεαλόγητος (1) не имеющий родословной (1)


ἀγενής

Словарное определение:

-γενής 2
1) нерожденный, несотворенный (τὸ Πᾶν Plat.);
2) безродный, низкого происхождения Soph.;
3) бездетный Isae.;
4) Plat. vl. к ἀγεννής.

Словарное определение для ἀγεννής:
-γεννής 2
1) безродный, низкого происхождения Her., Plat., Plut.;
2) неблагородный, низкий, низменный Her., Plat., Arst., Plut.;
3) жалкий, невзрачный, дрянной (κύων Dem.; βλάστημα Plut.): τὰ πλεῖστα τῆς χώρας ἀγεννῆ (ἦν) Plut. большая часть страны была бесплодна; ξύλον ἀγεννὲς εἰς μῆκος Plut. низкорослое дерево.


ἀγενῆ (1) безродное (1)


αγιάζω

Словарное определение:

αγιάζω освящать (μνήμην Anth.; τι и τινά NT).


αγιάζει (1) освящает (1)
αγιάζειν (4) святить (4)
αγιάζεται (1) освящается (1)
αγιαζόμενα (1) освящаемых (1)
αγιαζόμενοι (1) освящаемые (1)
αγιαζομένους (1) освящаемых (1)
αγιάζον (1) освящающий (1)
αγιάζουσίν (1) освящают (1)
αγιάζω (1) освящаю (1)
αγιάζων (9) освящающий (9)
αγιάζωσιν (1) освящают (1)
αγίασαι (1) освятить (1)
αγιάσαι (6) пусть освятит (1), освятишь (1), освятят (2), освятить (2)
αγιάσαντες (1) освятить (1)
αγιάσας (3) освятившее (1), освятивший (2)
αγιάσατε (5) освяти́те (5)
αγιάσει (3) освятит (3)
αγιάσεις (11) посвятишь (7), освятишь (4)
αγιάσετε (1) освя́тите (1)
αγιάση̣ (7) Он освятил (2), освятил (4), освятит (1)
αγιασθῇ (1) освятился (1)
αγιασθήσεσθε (1) будете освящены (1)
αγιασθήσεται (6) освятится (6)
αγιασθήσομαι (3) освящусь (3)
αγιασθήτω (3) пусть будет освящено (2), пусть будет освящён (1)
αγιασθήτωσαν (1) [да] будут освящены (1)
αγιασθῶσι (1) освятятся (1)
‛Αγίασόν (1) Освяти (1)
αγίασον (1) Освяти (1)
‛Αγίασον (1) Освяти (1)
αγιάσω (2) освящу (2)
αγιάσωσιν (1) освятят (1)
ἡγίακεν (1) освятил (1)
ἡγίασα (2) освятил (2)
ἡγίασαν (1) освятились (1)
ἡγιάσατέ (2) освятили (2)
ἡγίασεν (12) освятил (12)
ἡγιάσθη (4) он был освящён (2), Он был освящён (1), был освящён (1)
ἡγιάσθησαν (2) освятятся (1), освятились (1)
ἡγιάσθητε (1) вы были освящены (1)
ἡγιασμένα (3) освящённые [Богу] (1), освящённые [Богу вещи] (1), освящённый (1)
ἡγιασμένας (1) освящённые (1)
ἡγιασμένη (1) освящённое (1)
ἡγιασμένοι (3) освящены (2), освящённые (1)
ἡγιασμένοις (3) освящённых (2), освящённым (1)
ἡγιασμένον (4) освящённой (1), освящённый (1), освящённое (2)
ἡγιασμένου (3) святых (2), освящённых (1)
ἡγιασμένους (1) освящённым (1)
ἡγιασμένων (4) освящённых (4)
ἡγίασται (2) Освящён (1), освящена (1)


αγίασμα

αγίασμα (11) святыня (6), приношение (3), святыню (2)
αγίασμά (1) святыню (1)
‛Αγίασμα (3) Святыня (2), святыню (1)
αγιάσματι (1) святилище (1)
αγιάσματός (1) приношения (1)
αγιάσματος (1) святилища (1)


αγιασμός

Словарное определение:

αγιασμός освящение, очищение NT.


αγιασμόν (4) освящение (3), [за] освящением (1)
αγιασμὸς (2) освящение (2)
αγιασμω̣ (5) освящении (4), освящение (1)


αγιαστήριον

αγιαστήριον (1) святилище (1)


άγιον

Словарное определение:

άγιον τό святилище, святыня NT.


άγιον (136) святое (46), Святого (13), святого (17), Святой (22), Святое (1), свято (1), [от] Святого (1), Святому (3), святой (16), святилище (4), святому (5), святую (1), [о] святилище (1), [о] святое (1), святая (1), святым (2), Святилище (1)


άγιος

Словарное определение:

άγιος 3 (α)
1) священный (ἱερόν Her., Xen.; πατρίς Plat.; ὅρκος Arst.);
2) посвященный (ἱερὸν άγιον τοῦ Ποσειδῶνος Plat.; νηὸς ‛Ηρης άγιος Luc.);
3) святой, благочестивый, праведный Arph. etc.


‛Αγια (2) Святое (2)
άγιά (6) святые (4), святых (1), посвящённые (1)
αγίᾳ (2) святым (1), святом (1)
άγια (47) святое (25), святые (8), святыни (8), святым (3), святые [приношения] (1), святыням (1), святынь (1)
αγία (30) святая (8), свята (2), свят (3), святой (16), святые (1)
άγιαι (2) святые (2)
αγίαις (3) святых (3)
αγίαν (17) святой (14), святую (3)
αγίας (10) святой (2), святого (1), святые (5), святом (2)
άγιε (1) святой (1)
άγιοί (2) святые (2)
‛Αγιοι (2) Святые (2)
άγιοι (24) святые (23), Святые (1)
αγίοις (26) святым (19), святыми (2), святых (5)
άγιόν (10) святое (3), святого (2), святую (1), святой (4)
‛Αγιος (1) Свят (1)
άγιός (5) святой (4), Святой (1)
άγιος (29) Святой (7), святой (17), свят (4), святое (1)
αγίου (84) Святого (38), Святым (11), святого (19), святым (1), святому (1), святое (1), святой (5), святыни (8)
αγίους (18) святым (3), святых (13), святыми (2)
αγίω̣ (55) Святом (15), святом (27), Святому (3), Святым (2), святой (4), святом [месте] (1), святым (2), святому (1)
αγίων (97) святых (84), святыми (6), [в] святое (1), святынь (6)
‛Αγίων (1) Святых (1)
αγιωτάτη̣ (1) наисвятейшей (1)


αγιότης

Словарное определение:

αγιότης, ητος ἡ святость NT.


αγιότητος (1) святости (1)


αγιωσύνη

Словарное определение:

αγιωσύνη святость NT.


αγιωσύνη̣ (1) святости (1)
αγιωσύνην (1) святость (1)
αγιωσύνης (1) святости (1)


ἀγκάλη

Словарное определение:

ἀγκάλη (κα) преимущ. pl.
1) согнутая рука, локоть (часть руки от локтевого сустава до кисти): ἐν τῇ ἀγκάλη̣ φέρειν Her. и (ἐν ταῖς) ἀγκάλαις περιφέρειν Xen., Eur. (тж. перен.) носить на руках; χερὸς ὑπ ἀγκάλαις Eur. в руках или в руке; ὑπ ἀγκάλαις (τινὸς) σταθείς Eur. находясь под чьей-л. защитой;
2) объятия; недра, лоно: πόντιαι ἀγκάλαι Aesch. морская пучина; πετραία ἀγκάλη Aesch. каменное лоно, т.е. могильный холм из обломков скал; κυμάτων ἐν ἀγκάλαις Arph. в объятиях волн.


ἀγκάλας (2) ру́ки (2)


άγκιστρον

Словарное определение:

άγκιστρον τό
1) рыболовный крючок Hom., Her., Arst., Plut.;
2) крюк (sc. τῆς ἠλακάτης Plat.; ἀγκύρας Plut.).


άγκιστρον (1) удочку (1)
ἀγκίστρω̣ (1) удилом (1)


ἀγκύλη

Словарное определение:

ἀγκύλη (υ)
1) петля (πλεκταὶ ἀγκύλαι Eur.): ἱμάντες ἀγκύλαι Xen. ременные петли;
2) тетива (ἀγκύλαι χρυσόστροφοι Soph.);
3) дротик с метательной петлей (ἀγκύλας ἐν χεροῖν ἔχειν Eur.).


ἀγκύλαι (2) пе́тли (2)
ἀγκύλας (8) пе́тли (3), петель (5)
ἀγκυλῶν (1) петлями (1)


άγκυρα

Словарное определение:

άγκυρα, ион. ἀγκύρη ἡ
1) якорь Pind., Aesch., Eur., Thuc., Xen., Plut., Anth.: ἐπ ἀγκύραις ὁρμεῖσθαι Her. или ἀποσαλεύειν Dem. стать на якорь; ἐπὶ δυοῖν ἀγκύραιν ὁρμεῖν погов. Dem. стоять на двух якорях, т.е. вдвойне застраховать себя, перестраховаться; ἡ ὑστάτη άγκυρα, ἣν ἱερὰν οἱ ναυτιλλόμενοί φασι Luc. последний якорь, который мореходы называют священным;
2) перен. якорь спасения, опора, надежда (οἴκων άγκυρα Eur.): εἰσὶ μητρὶ παῖδες άγκυραι βίου Soph. дети опора матери в жизни.


άγκυραν (1) якорь (1)
ἀγκύρας (3) якоря (3)


ἀγκωνίσκος

ἀγκωνίσκους (1) соединения (1)


άγναφος

Словарное определение:

άγναφος 2 NT = άγναπτος 2.

Словарное определение для άγναπτος:
ά-γναπτος 2
1) неваляный, нечесаный, т.е. грубый (ἱμάτια Plut.);
2) нечищенный, грязный: ἐν ἀγνάπτοις Plut. в рубище.


ἀγνάφου (2) неваляного (2)


αγνεία

Словарное определение:

αγνεία
1) чистота, непорочность (λόγων ἔργων τε Soph.; ἱερῶν Plat.);
2) очистительный обряд, очищение Isocr., Plut.


αγνείᾳ (2) чистоте (2)
αγνείαν (1) чистотой (1)
αγνείας (1) чистоты (1)


αγνίζω

Словарное определение:

αγνίζω культ. подвергать очищению, очищать (χέρας μιάσματος Eur.; τὰς πόλεις καθαρμοῖς Plut.): αγνίζω λύματα Soph. искупать преступления; τὸν θανόντα αγνίσαι Soph. совершить (очистительные) погребальные обряды над мертвецом; αὐτῶν σώμαθ ἡγνίσθη πυρί Eur. их тела подверглись очистительному сожжению.


αγνίζει (1) очищает (1)
‛Αγνίσασθε (1) Очиститесь (1)
αγνίσατε (1) освяти́те (1)
αγνισθεὶς (1) очищенный (1)
αγνισθήσεται (4) [да] очистится (4)
αγνίσθητι (1) будь очищен (1)
άγνισον (1) очисти (1)
αγνίσωσιν (1) они очистили (1)
ἡγνικότες (1) очистившие (1)
ἡγνίσαντο (1) очистились (1)
ἡγνισμένον (1) очищенного (1)


άγνισμα

Словарное определение:

άγνισμα, ατος τό культ. очищение, искупление (φόνου Aesch.).


άγνισμά (1) очищение (1)


αγνισμός

Словарное определение:

αγνισμός Plut. = άγνισμα.


αγνισμὸν (1) очищение (1)
αγνισμοῦ (5) очищения (5)


ἀγνοέω

Словарное определение:

-γνοέω, эп. ἀγνοιέω
1) не знать, не быть уверенным, сомневаться, pass. быть неизвестным: ἀγνοέω τινα и τι Her., Soph., Plat., Dem. и περί τινος Plat. быть в неведении относительно кого(чего)-л.; ἀγνοοῦντες, εἰ διαβατέον εἴη τὸ νάπος Xen. не зная, удобопроходима ли эта долина ; ἀγνοοῦντες ἀλλήλων ὅ τι λέγομεν Plat. не понимая друг друга (досл. не зная о чем мы между собой говорим); ἀγνοεῖται ὑπὸ τῶν πολλῶν, ὅπη̣ ποτὲ ὀρθῶς ἔχει Plat. большинству неизвестно, насколько это верно; ἠγνοῆσθαι ξύμπασιν Plat. быть никому неизвестным; μηδὲν ἀγνοέω Eur. знать все; οὐδέ μιν ‛Ηρη ἠγνοίησεν ἰδοῦσ, ὅτι Hom. от взгляда Геры не ускользнуло также, что ; εὗρεν ἠγνοημένον ὑφ αὑτοῦ τι Plut. он обнаружил нечто ему неизвестное; ἠδίκησθε καὶ ἠγνοήκατε Aeschin. по неведению вы поступили несправедливо;
2) не узнавать (τινα Hom., Thuc., Plat.): αἴ κέ μ ἐπιγνοίη ἠέ κεν ἀγνοιῇσι Hom. (посмотрю), узнает он меня или не узнает;
3) впадать в заблуждение, ошибаться: ἀγνοοῦντες κακῶς ποιοῦσι καὶ πάσχουσιν Xen. по ошибке (досл. не узнав друг друга) они друг другу наносят урон; διορθοῦσθαι τὰ ἀγνοούμενα Dem. исправить промахи.


ἀγνοεῖ (1) не знает (1)
ἀγνόει (1) не знал (1)
ἀγνοεῖν (6) не знающими [оставить] (3), не знать (3)
ἀγνοεῖται (1) незнаем есть (1)
ἀγνοεῖτε (2) не знаете (2)
ἀγνοήσαντες (1) не узнавшие (1)
ἀγνοήση̣ (1) незнающее (1)
ἀγνοοῦμεν (1) не знаем (1)
ἀγνοούμενοι (1) незнаемые (1)
ἀγνοούμενος (1) незнаемый (1)
ἀγνοοῦν (1) незнающий (1)
ἀγνοοῦντες (2) не знающие (2)
ἀγνοοῦσιν (2) не знают (1), не знающим (1)
ἀγνοῶν (2) незнающий (2)
ἠγνοήκαμεν (1) впали в заблуждение (1)
ἠγνοήσαμεν (1) не знали (1)
ἠγνόησεν (1) незнающий (1)
ἠγνόουν (2) не принимали (1), не понимали (1)


ἀγνόημα

Словарное определение:

ἀγνόημα, ατος τό неведение, заблуждение Plut.


ἀγνόημα (1) заблуждение (1)
ἀγνόημά (1) заблуждение (1)
ἀγνοήμασίν (1) заблуждения (1)
ἀγνοημάτων (1) незнания (1)


άγνοια

Словарное определение:

άγνοια, староатт. ἀγνοία ἡ
1) незнание, неведение; непонимание: ἀγνοίᾳ Aesch., Thuc., Xen. и ὑπ ἀγνοίας Aesch., Soph., Arph. по неведению, но θεραπεύειν ἀγνοίᾳ Thuc. лечить наугад; ἡ τοῦ ἐλέγχου άγνοια Arst. (лат. ignoratio elenchi) лог. непонимание того, что именно подлежит доказательству;
2) незнакомый вид: ὡς αν ἀγνοία προσῇ Soph. чтобы остаться неузнанным (досл. чтобы присоединилась неузнаваемость);
3) ошибка, промах Dem.


’Αγνοιά (1) Незнание (1)
άγνοια (1) незнание (1)
ἀγνοίᾳ (1) незнании (1)
άγνοιαί (1) ошибки (1)
ἀγνοίαις (1) незнании (1)
άγνοιαν (5) незнанию (2), незнания (2), незнание (1)
ἀγνοίας (2) незнания (1), незнании (1)
ἀγνοιῶν (1) ошибках (1)


άγνος

Словарное определение:

άγνος и итальянская (волошская) верба, «авраамово дерево» (Vitex Agnus Castus) HH, Plat., Plut.


άγνου (1) чистые (1)


αγνός

Словарное определение:

αγνός 3
1) чистый, непорочный, праведный (’Αρτεμις Hom.; Δημήτηρ HH; ’Απόλλων Pind.; φιλία Xen.): λέχους или γάμων αγνός Eur., Plat. ведущий целомудренный образ жизни; βοῦς αγνή Aesch. корова без порока (по друг. не знавшая ярма);
2) невиновный, невинный: αγνός τινος Eur., Plat. невиновный в чем-л.; αγνός ἐπί τινα Soph. невинный перед кем-л.;
3) священный, заповедный (ἑορτή Hom.; άλσος HH; τέμενος Pind.): ἐν αγνω̣ Aesch. в священном месте; χῶρος οὐχ αγνός πατεῖν Soph. священное (заповедное) место;
4) очищающий, искупительный (λουτρόν Soph.);
5) очистившийся (от преступления), искупивший свою вину: ὅθ αγνός ἦν Soph. как только (Геракл) очистился от своей вины.


αγνά (1) чисто (1)
αγνάς (1) чистыми (1)
αγνή (1) чистая (1)
αγνὴν (2) чистое (1), чистую (1)
αγνὸν (1) чистого (1)
αγνός (1) чистый (1)
αγνοὺς (1) чистыми (1)


αγνότης

Словарное определение:

αγνότης, ητος ἡ чистота, непорочность NT.


αγνότητι (1) чистоте (1)
αγνότητος (1) чистоты (1)


αγνῶς

Словарное определение:

αγνῶς с чистой душой, непорочно (αγνῶς καὶ καθαρῶς HH, Hes.): αγνῶς ἔχειν Xen. быть невинным.


αγνῶς (1) чисто (1)


ἀγνωσία

Словарное определение:

ἀγνωσία
1) незнание, неведение: ἀγνωσίᾳ τινος Eur. вследствие незнания чего-л.; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγνωσίαν Thuc. вследствие незнакомства друг с другом;
2) неизвестность, безвестность, незнатность (πατέρων Plat.).


ἀγνωσίαν (2) невежество (1), незнание (1)


άγνωστος

Словарное определение:

ά-γνωστος 2
1) неизвестный, неведомый, незнакомый (τινι Hom.): άγνωστον ἐς γῆν Eur. в неведомую страну;
2) неузнаваемый (άγνωστον τεύχειν τινά Hom.);
3) непонятный: ἀγνωστότατος γλῶσσαν Thuc. говорящий на совершенно непонятном языке;
4) непознаваемый (τὰ στοιχεῖα άλογα καὶ άγνωστα Plat.): άγνωστος καθ αὑτόν Arst. непознаваемый в своей сущности;
5) незнающий (τινος Pind.);
6) бессильный познать, невежественный (δύναμις ἀνθρωπίνη Luc.).


’Αγνώστω̣ (1) Неизвестному (1)


άγονος

Словарное определение:

ά-γονος 2
1) нерожденный: αἴθ ὄφελες άγονος ἔμεναι! Hom. о, если бы тебе не родиться на свет!; άγονον ’Απόλλων μ ἐθέσπισε Eur. еще до моего рождения Аполлон предсказал, что я ;
2) не рождающий, бесплодный (γένος Eur.; χώρα Plut.): ἡ γῆ θηρίων ἀγρίων άγονος Plat. страна, в которой не водятся дикие звери; άγονον νάματος χωρίον Plut. безводная местность.


άγονος (2) бездетной (2)


ἀγορά

Словарное определение:

ἀγορά
1) народное собрание (ἀγορήνδε καλέσσασθαι или κηρύσσειν Hom.);
2) собрание, совещание: ἀγορὰν ποιῆσαι τῶν φυλῶν Aeschin. созвать совещание фил; ἀγοραὶ Πυλάτιδες Soph. собрания амфиктионий (происходившие к сев. от Фермопил, при Антеле);
3) речь в народном собрании (ἀγορὰς ἀγορεύειν Hom.): εἰδὼς ἀγορέων Hom. опытный оратор;
4) место собраний, городская площадь: εἰν ἀγορῇ κρίνειν θέμιστας Hom. вершить суд на площади; ἐν ἀγορᾳϋ πληθούση̣ Plat. или περὶ ἀγορὰν πλήθουσαν Xen. в часы наибольшего оживления на площади;
5) базарная площадь, рынок, торговые ряды: ἐξ ἀγορᾶς ὠνεῖσθαι или πρίασθαι Xen. etc. покупать на рынке; οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς Xen. рыночные торговцы; πονηρὸς κἀξ ἀγοπᾶς Arph. рыночный бродяга, жулик;
6) товар, преимущ. продовольствие: ἀγορά οὐδεμία παρῆν Xen. продовольствия не было; ἀγορὰν παρασκευάζειν или παρέχειν Thuc. доставлять продовольствие; σῖτος, οἶνος καὶ ἡ άλλη ἀγορά Arst. хлеб, вино и прочее продовольствие; ἀγορᾶς ἀφθονία Plut. изобилие съестных припасов.


ἀγορᾳϋ (6) рыночной площади (6)
ἀγοραῖς (7) рыночных площадях (6), рыночным площадям (1)
ἀγορὰν (1) рыночную площадь (1)
ἀγορᾶς (1) рыночной площади (1)


ἀγοράζω

Словарное определение:

ἀγοράζω, дор. ἀγοράσδω
1) ходить на рынок или по рынку (αἱ γυναῖκες ἀγοράζουσι Her.): εἰσελθόντες ἠγόραζον εἰς τὴν πόλιν Thuc. они вошли на рыночную площадь города;
2) тж. med. покупать на рынке (χιτώνιον Arph.; τὰ ἐπιτήδεια Xen., Dem.): τὰ ἀγοράσματα ἠγορακέναι Arst. закупить товары.


ἀγοράζει (2) покупает (2)
ἀγοράζειν (2) покупать (2)
ἀγοράζοντας (2) покупающих (2)
ἀγοράζοντες (1) покупающие (1)
ἀγοράσαι (5) купить (5)
ἀγοράσαντα (1) выкупившего (1)
ἀγοράσας (1) купивший (1)
ἀγοράσατε (4) купи́те (3), [да] ку́пите (1)
ἀγορασάτω (1) пусть купит (1)
’Αγόρασον (1) Купи (1)
ἀγοράσωμεν (3) мы купили бы (2), купили бы (1)
ἀγοράσωμέν (1) купили бы (1)
ἀγοράσωσιν (3) купили (2), они купили (1)
ἠγόραζον (2) они покупали (2)
ἠγόρασα (2) я купил (2)
ἠγόρασαν (2) купили (2)
ἠγόρασας (1) Ты выкупил (1)
ἠγόρασεν (1) купил (1)
ἠγοράσθησαν (1) были выкуплены (1)
ἠγοράσθητε (2) Вы были куплены (1), вы были куплены (1)
ἠγορασμένα (1) куплены (1)
ἠγορασμένοι (1) выкупленные (1)


ἀγοραῖοι

Словарное определение:

ἀγοραῖοι οἱ и αἱ
1) (sc. άνθρωποι) завсегдатаи рыночных площадей, рыночные торговцы Her., Xen., Arph., Plat.;
2) (sc. ἡμέραι) дни судебных заседаний NT.


ἀγοραῖοι (1) судебные [разбирательства] (1)


ἀγοραῖος

Словарное определение:

ἀγοραῖος 2
1) покровительствующий народным собраниям (Ζεύς Her., Aesch., Eur.);
2) покровительствующий торговле (‛Ερμῆς Arph.);
3) рыночный, базарный (ὄχλος Xen., Plut.; δῆμος Arst.): ἀγοραῖα τέλη Arst. рыночные пошлины;
4) площадной, грубый, вульгарный (σκώμματα Arph.; φιλία Arst.; ὀνόματα Luc.; λόγοι Plut.);
5) умеющий выступить в народном собрании или на суде: ἀγοραῖος καὶ πολιτικός Plut. опытный политический деятель; ἀνὴρ ἀγοραῖος Plut. искусный адвокат.


ἀγοραίων (1) [из] площадных (1)


ἀγορασμός

ἀγορασμὸν (2) купленную (2)


ἀγοραστής

Словарное определение:

ἀγοραστής, οῦ ὁ
1) закупщик (раб, закупавший продовольствие) Xen.;
2) покупатель Men.


ἀγοραστής (1) закупщик (1)


άγρα

Словарное определение:

άγρα, эпион. άγρη ἡ
1) тж. pl. охота, ловля Hom., Soph., Eur., Plat.;
2) рыбная ловля Hom., Soph.;
3) способ ловли, охотничий прием (άγραι πολλαὶ καὶ παντοῖαι Her.);
4) охотничья добыча, пойманная дичь или улов Hes., Trag., Her.: δορὸς άγρα Aesch. военная добыча;
5) дикие звери, дичь: δυσαλωτοτέραν τὴν άγραν ποιεῖν Plat. делать дичь недоступной, т.е. мешать охоте.


άγρᾳ (1) ловле (1)
άγραν (1) ло́влю (1)


ἀγράμματος

Словарное определение:

-γράμματος 2
1) неграмотный, неученый Xen., Plat., Luc., Plut., Diod., Anth.;
2) не(на)писанный (ἔθη Plat.);
3) бессловесный (ζω̣α Arst.);
4) нечленораздельный, бессмысленный (ψόφοι Arst.).


ἀγράμματοί (1) неучёные (1)


ἀγραυλέω

Словарное определение:

ἀγραυλέω жить в поле, жить под открытым небом Arst., Plut.


ἀγραυλοῦντες (1) живущие в поле (1)


ἀγρεύω

Словарное определение:

ἀγρεύω
1) охотиться, ловить (τι Xen.): ἀγρεύω ἰχθῦς Her. ловить рыбу; τὴν άγραν ἠγρευκότες Eur. поймав добычу; ἀγρευόμενα θηρία Xen. животные, являющиеся предметом охоты, дичь; ἀγρευθεὶς ἤγρευσεν Anth. он попался, но (и сам) поймал; ἀγρεύω αἷμα τραγοκτόνον Eur. устраивать кровавую охоту на козлов;
2) med. схватывать (τι Eur.); выхватывать, вырывать (ξίφος τινὶ ἐκ χερός Eur.): μεσημβρινὸν ὕπνον ἀγρεύω Anth. задремать в полдень.


ἀγρεύοντες (1) ловящие (1)
ἀγρεύσωσιν (1) поймали (1)


άγρια

Словарное определение:

άγρια adv. Hes., Theocr. = ἀγρίως.

Словарное определение для ἀγρίως:
ἀγρίως досл. дико, перен. яростно, жестоко, сурово Aesch., Arph., Plat., Plut.


άγρια (6) дикие (5), диких (1)


ἀγριάνω

ἀγριανθήσεται (1) рассвирепеет (1)


ἀγριέλαιος

Словарное определение:

I ἀγρι-έλαιος 2 сделанный из дикой маслины (σκυτάλη Anth.).
II ἀγριέλαιος дикая маслина Theocr.


ἀγριέλαιος (1) дикая олива (1)
ἀγριελαίου (1) дикой оливы (1)


άγριον

Словарное определение:

I άγριον τό дикость (τῆς φύσεως Plat.).
II άγριον τό хрен Plin.


άγριον (2) дикий (2)


άγριος

Словарное определение:

άγριος 3 и 2
1) дикий (αἶξ Hom.; δένδρεα Her.; ἔλαιον Soph.; τόπος Plat.): μητρὸς ἀγρίας άπο ποτός Aesch. вино из дикого винограда;
2) жестокий, свирепый, лютый, злой (ἀνήρ, πτόλεμος Hom.; δρακαίνης φύσις Eur.);
3) неукротимый, необузданный, грубый (θυμός Hom.; ἤθεα Her.; ὀργή Soph.; ἔρωτες Plat.);
4) мучительный, тяжелый (νόσος Soph.; τραύματα Eur.);
5) бурный, ужасный (νύξ Her.; χεῖμα Eur.).


ἀγρία (1) жестокие (1)
ἀγρίᾳ (1) диких (1)
ἀγρίων (4) дикими (3), диких (1)


’Αγρίππας

’Αγρίππα (6) Агриппы (1), Агриппа (5)
’Αγρίππας (5) Агриппа (5)


ἀγροῖκος

Словарное определение:

ἀγρ-οῖκος или άγροικος 2
1) деревенский, сельский (βίος Arph.; δίαιτα Plut.);
2) (в отличие от γενναῖος) дикорастущий, полевой (ὀπώρα Plat.);
3) невозделанный, дикий (ὄρος Thuc. vl. ’Αγραϊκός);
4) мужицкий, грубый, некультурный (ά. καὶ δυσμαθής Arph.; ἀγροῖκος καὶ ἀπαίδευτος Plat.; ἀγράμματος καὶ ἀγροῖκος Plut.).


άγροικος (2) сельский (2)


ἀγρός

Словарное определение:

ἀγρός преимущ. pl.
1) поле, пашня Hom., Pind.; τὰ ἐξ ἀγρῶν Thuc. и τὰ ἐκ τοῦ ἀγρο ὡραῖα или τὰ ἐν ἀγρω̣ γιγνόμενα Xen. сельскохозяйственные продукты;
2) сельская местность, деревня: ἐπ ἀγροῦ Hom., ἐπ ἀγρῶν и ἀγροῖσι Soph., κατ ἀγρούς Plat. и ἐπ ἀγροῖς Plut. в деревне; ἐν οἴκοις ἢ ἐν ἀγροῖς Soph. в городе или в деревне;
3) поместье, именье Hom.


ἀγροὶ (2) поля́ (1), полей (1)
ἀγροῖς (1) поля́ (1)
ἀγρὸν (21) поле (19), Поле (1), полю (1)
’Αγρὸν (2) Поле (2)
ἀγρόν (6) поле (6)
ἀγρός (1) поле (1)
’Αγρὸς (1) Поле (1)
ἀγρὸς (7) поле (7)
ἀγροῦ (56) по́ля (56)
ἀγρούς (3) деревни (3)
ἀγροὺς (9) поля́ (7), деревни (2)
ἀγρω̣ (30) поле (30)
ἀγρῶν (5) полей (4), поля́ (1)


ἀγρυπνέω

Словарное определение:

ἀγρυπνέω
1) не спать, бодрствовать, проводить без сна (τὴν νύκτα Xen., Men., Plut.): θυραυλεῖν καὶ ἀγρυπνέω Plat. бодрствуя нести стражу; ἀγρυπνῆσαι διά τι Theocr. провести бессонную ночь из-за чего-л.;
2) быть бдительным (τινι Plut., εἴς τι и ὑπέρ τινος NT).


ἀγρυπνεῖ (1) бодрствует (1)
ἀγρυπνεῖτε (3) бодрствуйте (2), Бодрствуйте (1)
ἀγρυπνοῦντες (1) бодрствующие (1)
ἀγρυπνοῦσιν (1) бодрствуют (1)
ἠγρύπνησε (1) бодрствовал (1)


ἀγρυπνία

Словарное определение:

ἀγρυπνία, ион. ἀγρυπνίη ἡ тж. pl. бодрствование, бессонница Isocr., Xen.: ἀγρυπνίη̣σι ἔχεσθαι Her. и ἐν ἀγρυπνίᾳ εἶναι Plat. страдать бессонницей.


ἀγρυπνίαις (2) бодрствованиях (2)


άγρωστις

Словарное определение:

άγρωστις, εως ἡ кормовая трава Hom., Theocr.


άγρωστιν (2) траву (1), полевой траве (1)
άγρωστις (1) полевая трава (1)


Αγχις

Αγχις (1) Анхис (1)


ἀγχιστεία

Словарное определение:

ἀγχιστεία
1) близость, тесное общение (πρὸς τὸ θεῖον Plut.): ἡ τοῦ γένους ἀγχιστεία Plat. родственная близость;
2) родственные связи, родство (πρός τινα Arst.);
3) право наследования Arph., Isae., Dem.


ἀγχιστείαν (4) родственник (2), принятии права родственника (1), родственника (1)


ἀγχιστεύς

Словарное определение:

ἀγχιστεύς, έως ὁ ближайший родственник Her., Luc.


ἀγχιστέα (1) наследника (1)
ἀγχιστεῖ (1) родственнику (1)
ἀγχιστεύς (1) родственник (1)
ἀγχιστεὺς (4) родственник (4)


ἀγχιστευτής

ἀγχιστευτὴς (1) родственник (1)


ἀγχιστεύω

Словарное определение:

ἀγχιστεύω
1) находиться рядом, примыкать (πόντω̣ Eur.);
2) быть в ближайшем родстве (τινί Isae.).


ἀγχίστευε (1) принимай право родственника (1)
ἀγχιστεύεις (2) принимаешь право родственника (2)
ἀγχιστευέτω (1) пусть примет (1)
ἀγχιστεύοντι (2) родственника (1), принимающему право родства (1)
ἀγχιστεύοντος (3) находящихся в родстве (1), находящегося в родстве (2)
ἀγχιστευόντων (1) ближайших родственников (1)
ἀγχιστεύουσα (1) принимающая право (1)
ἀγχιστεῦσαι (3) принять право родственника (3)
ἀγχιστεῦσαί (1) принять (1)
ἀγχιστεύση̣ (1) он примет (1)
ἀγχίστευσον (1) прими право родственника (1)
ἀγχιστεύσω (2) приму (1), принимающий право родственника (1)
ἀγχιστεύσωσιν (1) приняли по праву родственника (1)
ἀγχιστεύων (8) находящийся рядом (2), находящегося рядом (2), находящийся в родстве (3), родственником (1)
ἠγχιστεύθησαν (1) в ближайшем родстве (1)


άγω

Словарное определение:

άγω (impf. ἦγον эп. άγον, fut. άξω дор. ἀξῶ, aor. 1 ἦξα, aor. 2 ἤγαγον, pf. ἦχα, ppf. ἀγηόχει; pass.: fut. ἀχθήσομαι и άξομαι, aor. 1 ἤχθην ион. άχθην, pf. ἦγμαι; adj. verb. ἀκτέον)
1) вести (βοῦν κεράων Hom.; ἵππον τῆς ἡνίας, τὸ στράτευμα τὴν ἐπὶ Μέγαρα (sc. ὁδόν) Xen.; τινὰ παρά τινα Plat.): ὁδὸς ἡ ἐπὶ τοῦτο άγουσα Plat. ведущая к этому дорога; σχιστὴ ὁδὸς ἐς ταὐτὸ άγει Soph. разошедшиеся дороги сходятся; άγομαι τάνδ ὁδόν Soph. я вынужден идти по этому пути;
2) гнать, изгонять (τινὰ ἔκ τινος Eur.);
3) предводительствовать, командовать, управлять, руководить (άρχειν καὶ άγω Plat.): τὰς Φοινίσσας ναῦς άξων Thuc. командуя финикийским флотом; τὴν πολιτείαν άγω Thuc. управлять государством; θεῶν ἀγόντων Soph. по воле богов; ἡ πεπρωμένη άγει θανεῖν τινα Eur. судьба определила кому-л. умереть; τοῖς ἔξωθεν λόγοις ἠγμένος Dem. руководствуясь посторонними соображениями;
4) привозить, приносить, доставлять (οἶνον Hom.; ἀγώγιμα Plat.): πλοῖα τὰ ἡμᾶς άξοντα Xen. суда для перевозки нас;
5) проводить, прокладывать (ὄγμον Theocr.; τάφρον Plut.): ἐπὶ τὸν τόπον τινὰ άγω ὕδωρ Plat. проводить воду в какое-л. место; γραμμὰς άγω μὴ ὡς αν ἀχθείησαν Arst. чертить линии не так, как они должны были бы быть начерчены; άξειν τὸ τεῖχος Thuc. построить стену; κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς ταύτης Her. поскольку эта область образует залив;
6) приводить, подводить, доводить: αὐτὴν ἐς θρόνον εἶσεν άγων Hom. он подвел ее и посадил в кресло; άγεσθαι γυναῖκα Her. приводить к себе жену, т.е. жениться; άγεσθαι κούρην υἱέϊ Hom. или τω̣ παιδὶ γυναῖκα Her. женить сына; οὔτε ἐκδοῦναι οὐδ ἀγαγέσθαι παρά τινων Thuc. не выдавать замуж за кого-л. и не жениться (на их дочерях); τὸν υἱὸν ηκεν άγων Xen. он прибыл с сыном; άγω τινὰ εἰς δίκας (εἰς τὴν δίκην) Xen. или εἰς δικαστήριον (εἰς κρίσιν, ἐπὶ τοὺς δικαστάς) Plat. приводить кого-л. на суд; ἐπειδάν σου ἐπιλαβόμενος άγη̣ Plat. после того, как тебя схватят и приведут на суд; φόνου άγεσθαι Plut. быть преданным суду за убийство; ὑφ άρμα или ὑπὸ ζυγὸν ἵππους άγω Hom., Aesch. запрягать коней в колесницу; εἰς μέγαν φόβον άγω τινά Polyb. приводить кого-л. в ужас; εἰς οἶκτον άγω τινά Eur. внушать кому-л. сострадание; εἰς μνήμην άγω τι καὶ παράδοσιν τοῖς ἐπιγινομένοις Polyb. увековечивать что-л. в памяти потомства; εἰς φῶς άγω τι Plat. выводить на свет, перен. разоблачать что-л.;
7) уводить или уносить, угонять (ἵππους, αἰχμαλώτους καὶ άνδρας, λείαν Xen.): άγω εἰς δουλείαν Aeschin. уводить в рабство; άγω καὶ φέρειν Her., Xen. или φέρειν καὶ άγω Isocr., Xen. (τι и τινά) грабить, разорять, но тж. φέρειν καὶ άγω Xen., Plat. нести с собой; άγεσθαι, φέρεσθαι Eur. подвергаться (полному) разграблению; ἐς δεσμοὺς άγω τινά Eur. заключать в оковы (бросать в темницу) кого-л.;
8) вести (дела), делать, заниматься, производить: άγω πόλεμον Dem. вести войну; εἰρήνην άγω Xen., Plat. жить в мире; σχολὴν άγω Plat. пользоваться передышкой; ἀσχολίαν άγω Plat. быть занятым, заниматься делом; δεχημέρους σπονδὰς άγω πρός τινας Thuc. иметь десятидневное перемирие с кем-л.; γέλωθ ὑφ ἡδονῆς άγω Soph. смеяться от удовольствия; ἀληθὲς άγω τὸ πένθος Luc. испытывать неподдельную скорбь; πᾶσαν άδειαν άγω Dem. быть в полной безопасности; κτύπον άγω Eur. производить шум, шуметь; ἐλεύθερον άγω τινά Dem. охранять чью-л. свободу; κλέος τινὸς άγω Hom. прославлять кого-л.; εἰς τὴν φωνήν τινος άγω τι Plat. переводить что-л. на чей-л. язык; ἐς χεῖρας άγεσθαί τι Her. принимать что-л. на себя, браться за что-л.; μῦθόν τινα διὰ στόμα άγεσθαι Hom. говорить что-л.; ἀλήθειαν άγω Hes. говорить правду; ἡ σελήνη διχομηνίαν ἦγε Plut. было полнолуние;
9) считать, ставить, ценить (θεόν τινα Luc.): τὴν σοφίαν άγω (τι) Plat. считать что-л. мудростью; πρόσθεν άγω τινά τινος Eur. ставить кого-л. выше кого-л.; περὶ πλείστου άγω ποιεῖν τι Her. считать какое-л. дело самым важным; τὸ πρᾶγμ άγω οὐχ ὡς παρ οὐδέν Soph. придавать этому немалое значение; ἠγόμην ἀνὴρ μέγιστος Soph. я считался первым человеком; ἐν τιμῇ άγεσθαί τινα Her. почитать кого-л.; εἰς ἐθελοκάκησιν άγω τι Polyb. считать что-л. злонамеренным поступком;
10) притягивать, привлекать: ὁ Μαγνήσιος λίθος τοὺς δακτυλίους σιδηροῦς άγει Plat. магнит притягивает железные кольца; λόγω̣ τινὶ άγω τινά Eur. завлекать кого-л. под каким-л. предлогом; άγεσθαί τινα σύμμαχον Xen. привлекать кого-л. к военному союзу с собой;
11) доставлять, причинять (πῆμά τινι Hom.): ὕπνον κἀνάπαυλαν άγω Soph. давать сон и отдых; άγω δάκρυ Eur. исторгать слезы, доводить до слез;
12) тянуть вниз, т.е. весить (τριακοσίους δαρεικούς Dem.): χρυσίδες, άγουσ ἑκάστη μνᾶν Dem. золотые сосуды, весом в мину каждый;
13) проводить (время), жить (ἡμέρας Soph.; βίοτον ἡδέως Eur.): κατὰ σελήνην άγω τοῦ βίου τὰς ἡμέρας Arph. вести счет дням по луне, т.е. пользоваться лунным календарем; οὕτως ἦγε τοὺς χρόνους τότε τὸ τῶν ’Αχαιῶν ἔθνος Polyb. таково было тогда летосчисление у ахейского племени;
14) выращивать, воспитывать (παῖδας Luc.; σκύλακας Plut.): καλῶς ἀχθῆναι Plat. быть хорошо воспитанным; φαύλως ἠγμένος Dem. дурно воспитанный;
15) устраивать, справлять (ἑορτήν Hes., Xen., Plat.; θιάσους Eur.): ἀχθῆναι δεῖ τήμερον τὰ Διονύσια Luc. сегодня должны быть отпразднованы Дионисии;
16) (sc. στρατόν, ἑαυτόν и т. п.) идти, двигаться (ταύτη̣, sc. ὁδω̣, ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.): ἐπὶ τὸ άκρον τινὸς άγω Plat. доходить до высшей степени чего-л. см. тж. άγε, άγετε.


άγαγε (1) приведи (1)
ἀγάγετε (4) приведите (4)
ἀγάγετέ (1) приведите (1)
’Αγάγετε (1) Приведите (1)
ἀγάγη̣ (2) он привёл (2)
ἀγαγόντα (1) введшего (1)
’Αγαγόντες (1) Приведшие (1)
ἀγαγόντος (1) проведшего (1)
ἀγάγω (4) принесу (2), приведу (2)
ἀγάγωμεν (1) введём (1)
άγει (2) ведёт (2)
άγειν (3) вести (2), проводить (1)
ἀγειόχασιν (1) привели (1)
ἀγείοχέν (1) привёл (1)
άγεσθαι (1) быть ведомым (1)
άγεσθε (1) ведётесь (1)
άγετε (1) проводи́те (1)
ἀγόμενα (1) ведомых (1)
ἀγόμεναι (1) уводятся [в плен] (1)
ἀγομένη (1) пришедшая (1)
ἀγόμενοι (1) ведомые (1)
άγονται (2) ведутся (2)
άγοντες (1) ведущие (1)
άγουσιν (3) Ведут (1), проводят (2)
’Αγουσιν (2) Ведут (2)
άγω (2) веду (2)
’Αγωμεν (3) Идёмте (3)
άγωμεν (4) идёмте (4)
άγωσιν (1) будут вести (1)
άξει (8) приведёт (8)
άξεις (2) приведёшь (2)
ἀχθείη (1) ввести (1)
ἀχθῆναι (4) быть приведённым (3), быть приведёнными (1)
ἀχθήσεσθε (2) будете ведомы (2)
ἀχθήσεται (3) будет выведен (3)
ἀχθησομένους (1) отводимым (1)
ἀχθήσονται (1) будут проводимы (1)
ἤγαγέν (2) провёл (2)
ἤγαγεν (18) он привёл (6), привёл (10), вёл (1), водил (1)
’Ηγαγεν (1) Он привёл (1)
ἠγάγετε (2) привели вы (1), Привели вы (1)
ἠγάγοσαν (2) привели (2)
ἤγγικεν (13) приблизилось (7), приблизился (6)
’Ηγγικεν (2) Приблизилось (2)
ἦγεν (2) вёл (2)
ἤγεσθε (1) вы были ведомы (1)
ἤγετο (1) был водимый (1)
ἤγοντο (1) были ведомы (1)
’Ηγοντο (1) Были ведомы (1)
ἤχθη (4) Он был приведён (1), был приведён (1), было проведено (1), была приведена (1)
ἤχθησαν (2) приведены были (2)


ἀγωγή

Словарное определение:

ἀγωγή
1) ведение (sc. τοῦ ἵππου Xen.);
2) приведение: привод Aesch.: ἡ ἐς τοὺς ὀλίγους ἀγωγή Thuc. приведение в комиссию (для допроса);
3) передвигание, движение: ἐναντία ἀγωγή Plat. обратное движение; αἱ ἀγωγαὶ τοῦ ποδός Plat. (ритмические) движения ноги, т.е. правильное чередование стоп;
4) увод, увоз (sc. τοῦ βασιλέως Her.; sc. τοῦ Οἰδίποδος Soph.);
5) перевозка, доставка: πρὸς τὰς ἀγωνὰς ὑποζυγίοις χρῆσθαι Plat. пользоваться для перевозок вьючными животными;
6) отъезд, поездка: τὴν ἀγωγὴν διὰ τάχους ποιεῖσθαι Thuc., ускорить свой отъезд;
7) поход (αἱ πολεμικαὶ ἀγωγαί Plat.): ἐν ταῖς ἀγωγαῖς Xen. во время (военных) переходов;
8) руководство, управление (τῆς πολιτείας Polyb.): τὴν ἀγωγὴν ποιεῖσθαι τῶν πραγμάτων Polyb. заниматься государственными делами; ἀγωγή τοῦ νόμου Plat. руководство со стороны закона;
9) воспитание, обучение (παίδων Plat.; Λακωνικὴ ἀγωγή Polyb.; ἡ τῶν παρθένων ἀγωγή Plut.);
10) поведение, образ жизни (τὸ ἦθος καὶ ἡ ἀγωγή Arst.);
11) направление, метод Arst.;
12) филос. направление, школа Sext.;
13) муз. система, лад (ἡ διθυραμβικὴ ἀγωγή Plut.).


ἀγωγῇ (1) поведением (1)
ἀγωγὴν (2) поведение (1), движением (1)


ἀγών

Словарное определение:

ἀγών, ῶνος ὁ
1) собрание: θεῖος ἀγών Hom. собрание богов (ср. 2);
2) место сбора: θεῖος ἀγών Hom. храм (ср. 1); νεῶν ἐν ἀγῶνι Hom. в месте стоянки флота;
3) собрание зрителей (на общественных состязаниях): λῦτο ἀγών Hom. собрание окончилось;
4) место для общественных состязаний, арена, стадион: καλὸν εὔρυναν ἀγῶνα Hom. они устроили прекрасную и широкую арену; ἐν τω̣ ἀγῶνι Thuc. на стадионе;
5) публичное состязание, общественные игры (ὁ ἐν ’Ολυμπίη̣ ἀγών Her., ’Ολυμπίας ἀγών Pind. и ὁ ’Ολυμπικὸς ἀγών Arph.; ἀγών λόγων Plat.): ἱππικοὶ καὶ γυμνικοὶ καὶ χορηγικοὶ ἀγῶνες Xen. конные, гимнастические и хорегические состязания; ἀγών στεφανηφόρος Her. и στεφανίτης Arst. состязание, победитель которого награждался венком; ἀγών μονομάχων Plut. единоборство;
6) борьба, бой, сражение (τινος Soph. и περί τινος Soph., Eur.; στρατιωτικοὶ ἀγῶνες Plut.): τὸν ἀγῶνα ἐν τω̣κόλπω̣ ποιεῖσθαι Thuc. завязать сражение в заливе;
7) борьба мнений, спор: προκέεται ἀγών Her. предстоит (решить) вопрос; κἀν τω̣δ ἀγών μέγιστος Eur. в этом весь вопрос; οὐ περὶ τῆς ἀδικίας ἡμῖν ὁ ἀγών Thuc. не об обиде идет у нас спор; ἔξω τοῦ ἀγῶνος Pind., Luc. вне спора (темы);
8) критический момент, опасность: οὐ λόγων ἐθ αγών (in crasi = ἀγών) Eur. не время говорить; ἀγών πρόφασιν οὐ δέχεται Arph. теперь не до уверток;
9) судебный процесс, тяжба (ἀγών άπορος Lys.): εἰς ἀγῶνα καθιστάναι τινά Plat. привлекать кого-л. к судебной ответственности;
10) усилие, старание: ἐμοὶ τὴν ἀληθηΐην ἀσκέειν ἀγών μέγιστός ἐστι Her. моя величайшая забота быть правдивым.


ἀγῶνα (5) борьбу (2), борьбой (2), состязание (1)
ἀγῶνι (2) борьбе (2)


ἀγωνία

Словарное определение:

ἀγωνία, ион. ἀγωνίη ἡ
1) бой, битва (ἀγωνία δοριπετής, πολεμίων Eur.);
2) борьба, состязание Pind., Her., Xen., Isocr., Plat.;
3) спор, тяжба Dem.;
4) душевная борьба, смятение, тревога, тоска (ἐν φόβω̣ καὶ ἀγωνίᾳ Dem.; αἱ τῆς ψυχῆς ἀγωνίαι Arst.; ἀγωνία καὶ σιγή Plut.).


ἀγωνίᾳ (1) мучении (1)


ἀγωνιάω

Словарное определение:

ἀγωνιάω
1) бороться, соревноваться, соперничать (πρὸς ἀλλήλους Isocr.);
2) беспокоиться, тревожиться (περί τινος Polyb., Plut., ὑπέρ τινος, ἐπί τινι и περί τι Plut.): ἐδόκει μοι τετραχύνθαι τε καὶ ἀγωνιάω Plat. он, кажется мне, раздражен и взволнован; ἀγωνιάω τινα Polyb. опасаться кого-л.


ἀγωνιάσας (1) встревожившийся (1)
ἀγωνιῶ (1) Беспокоюсь [за] (1)


ἀγωνίζομαι

Словарное определение:

ἀγωνίζομαι
1) биться, сражаться (περί τινος Thuc., Xen., Isocr.; πρός τινα Thuc.): ἀγωνίζομαι ἀγώνισμα Polyb. и ἀγῶνα или μάχην Plut. вести бой, сражаться; μῶν τι κεδνὸν ἠγωνίζετο; Eur. отличился ли он в сражении?; περὶ τῶν απάντων ἀγωνίσασθαι Thuc. повести борьбу не на жизнь, а на смерть; μέγας κίνδυνος ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας ἠγωνίσθη Lys. разгорелась великая борьба за свободу;
2) спорить, соревноваться, состязаться, соперничать Plat., Arst., Dem.: ἀγωνίζομαι στάδιον Her. принимать участие в состязании; ὁτ Θεόγνις ἠγωνίζετο Arph. когда выступал в (поэтическом) состязании Феогнид; ἐν τω̣ πλήθει ἀγωνίζομαι Xen. вести публичный диспут; λαμπρὸν ἐπιτάφιον ἀγωνίσασθαί τινι Plut. устроить торжественные состязания в память кого-л.;
3) оспаривать, обсуждать: τὰ ἠγωνισμένα Eur. оспариваемые мнения, спорные вопросы; ἐπεὶδ ἀγῶνα καὶ σὺτόνδ ἠγωνίσω, άκουε Eur. поскольку ты начал этот спор, выслушай (и меня); ὁ νῦν ἀγωνιζόμενος νόμος Dem. ныне обсуждаемый закон;
4) подвизаться на сцене, выступать (ἠγωνίζετό τις τῶν ὑποκριτῶν Dem.): α πολλάκις ἠγωνίσω Dem. роли, которые ты часто исполнял;
5) прилагать усилия, добиваться: ἀγωνίσασθαι δόξαν τινὶ καταθέσθαι Thuc. стяжать славу кому-л.;
6) судиться: ἀγωνίζομαι τὸν φόνον Eur. судиться за убийство; ἀγωνίζομαι ψευδομαρτυριῶν (sc. δίκην или γραφήν) Dem. судиться за лжесвидетельство; ἀγωνιεῖσθαι εὖ μετὰ τοῦ δικαίου Lys. будучи правым, выиграть процесс.


’Αγωνίζεσθε (1) Бори́тесь (1)
ἀγωνιζόμεθα (1) боремся (1)
ἀγωνιζόμενος (4) борющийся (4)
ἀγωνίζου (1) Борись (1)
ἠγωνίζοντο (1) боролись [бы] (1)
ἠγωνίσατο (1) борющийся (1)
ἠγώνισμαι (1) я поборолся (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua