Симфония словарных форм


εὖ

Словарное определение:

I εὖ, эп. перед двумя согласн. ἐΰ adv.
1) хорошо: εὖ καὶ ἐπισταμένως Hom. с большим искусством; άρματα εὖ πεπυκασμένα Hom. тщательно закрытые колесницы; νόμοι ἔχοντες εὖ Her. хорошо составленные законы; εὖ κατὰ κόσμον Hom. в полном порядке; άλλα τε πολλά, οἷσιν εὖ ζώουσι Hom. и многое другое, благодаря чему (люди) хорошо живут; εὖ ἐλθέμεν Hom. благополучно возвратиться; εὖ εἰπεῖν τινα Hom. хорошо отзываться о ком-л., хвалить кого-л.; εὖ ἔρδειν τινά Hom. делать добро кому-л.; εὖ οἶδα или ἔγνωκα Thuc., Xen., Plat. etc. я отлично знаю; вводн. εὖ οἶδ ὅτι Arph. я уверен, несомненно, что ; εὖ μήδεο Hom. рассуди как следует, здраво; εὖ γεγονώς Her. благородного происхождения, родовитый, знатный; τὸ εὖ ἔχειν τὴν ψυχήν Arst. душевное благородство; (в ответах) εὖ κἀνδρείως (= καὶ ἀνδρείως) Plat., Arph., εὖ (τε) καὶ καλῶς Her., Plat. etc. очень хорошо, превосходно, отлично;
2) полностью, вполне: εὖ (μάλα) πάντες Hom. решительно все, все без исключения; εὖ (καὶ) μάλα Plat., Arst., Theocr. и μάλ εὖ Arph., Plat. целиком, совершенно, крайне, весьма; εὖ μάλα πρεσβύτης Plat. очень старый, глубокий старик; κάρτα εὖ Her., πάνυ εὖ Plat., εὖ πάνυ Arph. совершенно, полностью; εὖ σαφῶς Aesch., Arph.; совершенно очевидно;
3) охот. давай! или пиль! (εὖ! κύνες! Xen.).
II εὖ τό indecl.
1) добро, благо (τἀγαθὸν καὶ τὸ εὖ Arst.);
2) правое дело (τὸ εὖ δίκαιον εἰπεῖν Soph.): τὸ δ εὖ νικάτω! Aesch. правое дело да победит!
εὖ эпион. = οὖ (gen. 3 л. к pron. reflex.).


Εὖ (3) Хорошо (3)
εὖ (35) хорошо (29), Доброе (1), доброе (4), добро (1)


Εὕα

Словарное определение:

εὔα (лат. ovatio) овация, малый триумф (у Plut. по неправильному связыванию лат. основы ova- с греч. εὖα).


Εὕα (1) Ева (1)
Εὕαν (1) Еву (1)


εὐαγγελίζομαι

Словарное определение:

εὐ-αγγελίζομαι
1) (тж. εὐαγγελίζομαι λόγους ἀγαθούς Arph.) сообщать радостную весть, поздравлять (τινι Dem.; πέρας ἔχειν τὸν πόλεμον Plut.);
2) тж. act. благовествовать NT; проповедовать (τί τινι, τι περί τινος, τινα, τὰς πόλεις πάσας NT); pass. слышать благую весть (οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντες NT).


εὐαγγελίζομαι (1) благовозвещаю (1)


εὐαγγελίζω

εὐαγγελίζεσθαι (2) благовозвещать (2)
εὐαγγελίζεται (3) благовозвещается (1), благовозвещает (2)
εὐαγγελίζηται (1) будет благовозвещать (1)
εὐαγγελιζόμεθα (1) благовозвещаем (1)
εὐαγγελιζόμενοι (8) благовозвещающие (8)
εὐαγγελιζόμενος (3) благовозвещающий (3)
εὐαγγελιζομένου (2) благовозвещающего (2)
εὐαγγελιζομένω̣ (1) благовозвещающему (1)
εὐαγγελιζομένων (1) благовозвещающих (1)
εὐαγγελίζονται (2) благовозвещают (2)
εὐαγγελίζωμαι (2) я благовозвещаю (1), я благовозвещал (1)
εὐαγγελίσαι (1) благовозвестить (1)
Εὐαγγελισάμενοί (1) Евангелизировавшие (1)
εὐαγγελισαμένου (1) благовозвестившего (1)
εὐαγγελισαμένων (1) благовозвестивших (1)
εὐαγγελίσασθαι (5) благовозвестить (5)
εὐαγγελίσασθαί (2) благовозвестить (2)
εὐαγγελισθὲν (2) благовозвещённое (2)
εὐαγγελισθέντες (1) получившие благовестие (1)
εὐαγγελίσωμαι (1) благовозвещу (1)
εὐηγγελίζετο (3) он евангелизировал (2), он возвещал (1)
εὐηγγελίζοντο (1) благовозвещали (1)
εὐηγγελισάμεθα (1) мы благовозвестили (1)
εὐηγγελισάμην (4) я благовозвестил (4)
εὐηγγελίσατο (2) благовозвестил (1), Он благовозвестил (1)
εὐηγγέλισεν (1) Он благовозвестил (1)
εὐηγγελίσθη (1) было благовозвещено (1)
εὐηγγελισμένοι (1) получили благовестие (1)


εὐαγγέλιον

Словарное определение:

εὐαγγέλιον τό
1) воздаяние (награда) за радостную весть Hom., Plut.;
2) pl. культ. благодарственная жертва за радостную весть: εὐαγγέλια θύειν Xen., Isocr., Arph., Plut., или βουθυτεῖν Xen. совершать благодарственные жертвоприношения за радостную весть; στεφανοῦν τινα εὐαγγέλια и ἐπ εὐαγγελίοις Plut. увенчать кого-л. за счастливую весть;
3) благая весть, радостное известие Luc., Plut., NT;
4) евангелие (κατὰ Μαθθαῖον, vl. Ματθαῖον NT).


εὐαγγέλιόν (3) благовестию (3)
εὐαγγέλιον (38) благовестие (23), благовестию (3), Евангелие (4), благовестия (5), благовозвещения (1), благовестии (2)
εὐαγγελίου (23) благовестия (17), Евангелия (2), благовестие (3), благовозвещение (1)
εὐαγγελίω̣ (12) Евангелие (1), благовестию (1), благовозвещении (6), благовестия (2), благовозвещению (1), [с] благовестием (1)


εὐαγγελιστής

Словарное определение:

εὐ-αγγελιστής, οῦ ὁ возвещающий благую весть, евангелист NT.


εὐαγγελιστάς (1) благовестников (1)
εὐαγγελιστοῦ (2) благовестника (2)


Ευαῖος

Ευαῖοι (1) Евеи (1)
Ευαῖον (6) Евея (5), Евею (1)
Ευαῖος (1) Эвей (1)
Ευαίου (2) Еия (2)
Ευαίους (2) Евеев (2)
Ευαίων (3) Евеев (3)


εὐάν

Словарное определение:

εὐάν (α) (= εὖα и εὐοῖ) interj. эван! (вакхический возглас) Eur., Plut.

Словарное определение для εὖα:
εὖα interj. эва! (возглас ликования в честь Вакха; см. εὐάζω).

Словарное определение для εὐάζω:
εὐάζω
1) восклицать «εὖα» (Διονύσω̣ Anth.): ἐπέων εὐαζόντων Soph. под звуки (вакхических) ликований;
2) ликовать в честь Вакха (μέλεσι βαρβάροις Eur.);
3) med. прославлять, славить (Βάκχιον θεόν Eur.).



Ευαν (3) Еву (3)


εὐαρεστέω

Словарное определение:

εὐ-αρεστέω удовлетворять, нравиться, быть по душе (τινι Diod.); pass. быть удовлетворенным или довольным (τινι Diod., Diog. L.): ἀποκρίσεις εὐαρεστούμεναι Diod. удовлетворительные ответы.


εὐαρέστει (1) будь угодным (1)
εὐαρεστεῖται (1) благоугождается (1)
εὐαρεστηκέναι (1) быть угодным (1)
εὐαρεστῆσαι (1) сделаться угодным (1)
εὐαρεστήση̣ (1) угодит (1)
εὐηρέστει (1) был по душе́ (1)
εὐηρέστησα (1) сделался угодным (1)
εὐηρέστησαν (1) благоугождали (1)
εὐηρέστησεν (3) Угодил (1), угодил (2)


εὐάρεστος

Словарное определение:

εὐ-άρεστος 2 нравящийся, приятный, угодный (τινι NT).


εὐάρεστοι (1) благоугодными (1)
εὐάρεστόν (1) благоугодно (1)
εὐάρεστον (5) благоугодной (1), благоугодная (1), благоугодно (1), благоугодную (1), благоугодное (1)
εὐάρεστος (1) благоприятен (1)
εὐαρέστους (1) угодными (1)


εὐαρέστως

Словарное определение:

εὐ-αρέστως
1) благосклонно (εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί τινι Xen.);
2) радостно (λατρεύειν τω̣ θεω̣ NT).


εὐαρέστως (1) благоугодно (1)


Εὔβουλος

Словарное определение:

Εὔβουλος Эвбул наиболее известны:
1) афинский архонт в 3 г. 96-ой Олимпиады 394 г. до н. э. Thuc., Xen.;
2) сын Эвфранора, один из представителей среднеатт. комедии 1-я половина IV в. до н. э.;
3) афинский оратор, один из главных противников Демосфена; в 346 г. до н. э. заключил с Филиппом Македонским невыгодный для Афин мир Aeschin., Arst.


Εὔβουλος (1) Эвбул (1)


εὖγε

Словарное определение:

εὖ-γε или εὖ γε превосходно, отлично: εὖγε λέγεις Plat. ты прекрасно говоришь; εὖγε σὺ ποιῶν Plat. ты хорошо делаешь; εὖγ, εὖγε ποιήσαντες! Arph. отлично сделано, молодцы!; εὖγε, ὦ βέλτιστε! Plat. прекрасно, друг мой!; εὖγε τῆς προαιρέσεως! Luc. отличное решение!


Εὖγε (1) Хорошо (1)


εὐγενής

Словарное определение:

εὐ-γενής, эп. εὐηγενής 2
1) славного происхождения, родовитый, знатный (άνδρες, ρίζα, δόμος Eur.; γυνή Aesch., Plut.): τὸ ἐστίχθαι εὐγενὲς κέκριται Her. татуировка считается (у фракийцев) признаком знатности;
2) благородный, возвышенный (φύσις Soph.; παιδεία Plut.);
3) хорошей породы, породистый (λέων Aesch.; ἵππος Soph.; ζω̣ον Arst.; ὄρνιθες Polyb.);
4) отличный, плодородный (χώρα Plut.);
5) красивый, прекрасный (πρόσωπον Eur.).


εὐγενεῖς (1) благородны (1)
εὐγενέστεροι (1) благороднейшие (1)
εὐγενὴς (1) знатный (1)


εὐγνωμοσύνη

Словарное определение:

εὐ-γνωμοσύνη
1) благожелательность, дружелюбие или доброта Aeschin., Arst., Plut.;
2) благоразумие, рассудительность Plut.


εὐγνωμοσύνην (1) благожелателей (1)


εὐδία

Словарное определение:

εὐδία тж. pl.
1) ясная и тихая погода: ἐν εὐδίᾳ Xen., Plut., ἐν εὐδίαις Plat., εὐδίας (gen.), εὐδιῶν οὐσῶν, εὐδίαις и ἐν ταῖς γαλήναις καὶ εὐδίαις Arst. в хорошую, ясную погоду; ἐν χειμῶσι καὶ ἐν εὐδίαις Plat. и в бурю, и в хорошую погоду; ἐν εὐδίᾳ χειμῶνα ποιεῖν Xen. с ясного неба насылать бурю;
2) спокойное состояние, покой (σαρκός Plut.): ἐν εὐδίᾳ ὁρῶ ὑμᾶς Xen. я вижу, что вы (теперь) вне опасности;
3) душевная ясность, безмятежное спокойствие, невозмутимость Plut.


Εὐδία (1) Хорошая погода (1)


εὐδοκέω

Словарное определение:

εὐ-δοκέω (impf. ηὐδόκουν и εὐδόκουν, aor. ηὐδόκησα и εὐδόκησα)
1) удовлетворяться, быть довольным (τινι Polyb. и ἔν τινι NT, med. τινι и ἐπί τινι Polyb.);
2) одобрительно относиться, соглашаться (ποιεῖν τι Polyb., NT): εὐδοκήσας τῇ συνθήκη̣ Diod. приняв это условие;
3) быть по душе, нравиться (τινι Polyb.);
4) благоволить (εἴς τινα NT).


εὐδοκεῖ (2) обретёт удовольствие (2)
εὐδόκησα (5) обрёл удовольствие (3), Я обрёл удовольствие (2)
εὐδοκήσαμεν (1) мы сочли за благо (1)
εὐδόκησαν (3) Сочли за благо (2), сочли за благо (1)
εὐδοκήσαντες (1) нашедшие удовольствие (1)
εὐδοκήσας (2) удовлетворившийся (2)
εὐδόκησας (2) одобрил Ты (2)
εὐδοκήσει (2) найдёт удовольствие (2)
εὐδοκήσεις (1) будешь довольным (1)
εὐδόκησεν (9) обрела удовольствие (1), счёл за благо (4), обрёл удовольствие (3), Он счёл за благо (1)
εὐδοκήσουσιν (1) примут (1)
εὐδοκήσω (1) Я буду благоволить (1)
εὐδοκοῦμεν (2) считаем за благо (2)
εὐδοκῶ (1) обретаю удовольствие (1)
ηὐδόκουν (1) согласился [бы] (1)


εὐδοκία

Словарное определение:

εὐ-δοκία благоволение (ἐν ἀνθρώποις NT).


εὐδοκία (4) доброе намерение (4)
εὐδοκίαν (4) доброму намерению (1), благому намерению (1), благое намерение (2)
εὐδοκίας (2) доброго намерения (2)


εὐδοκιμέω

Словарное определение:

εὐ-δοκιμέω
1) пользоваться добрым именем, иметь хорошую славу, быть в почете: εὐδοκιμέω τινι Xen., ἔν τινι Her., Thuc., Xen., Plut., ἐπί τινι Xen., Plut., ἐπί τινος Dem., περί τι Plat., Plut., ἔκ τινος Plut., κατά τι Arst., Plut. и ἀπό τινος Anth. славиться чем-л., быть уважаемым за что-л.; εὐδοκιμέω ἐν τῇ πρὸς Μεγαρέας γενομένη̣ στρατηγίη̣ Her. прославиться в войне против мегарцев; εὐδοκιμέω ἐπὶ σοφίᾳ ἐν πᾶσι τοῖς ‛Ελλησιν Plat. славиться (своею) мудростью у всех эллинов; εὐδοκιμέω παρὰ Ξέρξη̣ Her. снискать себе уважение Ксеркса;
2) (о вещах) высоко цениться, славиться (οἱ εὐδοκιμοῦντες τῶν νόμων Arst.).


εὐδοκιμοῦν (1) известное (1)


εὐειδής

Словарное определение:

εὐ-ειδής 2 миловидный, красивый, прекрасный (γυνή Hom.; άλοχος Pind.; ἀνήρ Aesch., Her., Xen., Plat.; παῖς Her., Plut.): χρωτὸς εὐειδής φύσις Eur. прекрасная наружность.


εὐειδεῖς (1) красивых (1)


εὐεργεσία

Словарное определение:

εὐεργεσία, ион. εὐεργεσίη ἡ
1) доброе дело (κακοεργίης εὐεργεσίη ἀμείνων Hom.);
2) благодеяние, услуга (εὐεργεσίαι καὶ χάριτες Plut.): εὐεργεσίαν ποιεῖν Her., προσφέρειν Plat., προέσθαι Xen., καταθέσθαι Thuc. (ἔς и πρός τινα) оказывать услугу;
3) звание благодетеля (εὐεργεσίαν ψηφίζεσθαί τινι Dem.; ср. εὐεργέτης 2).


εὐεργεσίᾳ (1) благодеяния (1)
εὐεργεσίας (1) [в] благодеянии (1)


εὐεργετέω

Словарное определение:

εὐ-εργετέω (impf. εὐεργέτουν, aor. εὐεργέτησα, pf. εὐεργέτηκα; pass.: part. aor. εὐεργετηθείς, pf. εὐεργέτημαι)
1) хорошо поступать, делать добро: εὐεργετῶν αὐτὰ ἐκτησάμην Soph. я и сам получил их (т.е. это оружие) за добрые свои дела;
2) (тж. τὴν εὐεργεσίαν εὐεργετέω Plat.) совершать благодеяние, оказывать услугу (τινα Aesch., Eur., Arph., Lys., Plut.); pass. (тж. εὐεργεσίαν εὐεργετέω Plat.) быть благодетельствуемым, пользоваться услугами Xen., Plut.: εὐεργετούμενος εἰς χρήματα Plat. получающий денежную поддержку.


εὐεργετούντων (1) благодетельствуемые (1)
εὐεργετῶν (1) благодетельствующий (1)


εὐεργέτης

Словарное определение:

εὐ-εργέτης, ου ὁ
1) (тж. εὐεργέτης ἀνήρ Pind.) оказывающий услуги или благодеяния (τινί Her., Eur. и τινός Eur., Plat., Arst.; ὑπερτιμᾶν τινα ὡς εὐεργέτην Soph.): τίς αν γένοιτο τῆσδε γῆς εὐεργέτης; Eur., кто (из вас) окажет услугу этой стране?;
2) носящий звание «благодетеля» (с присвоением которого связывались определенные права и преимущества; ср. εὐεργεσία 3) (μέγιστος εὐεργέτης παρ ἐμοὶ ἀναγεγράψει Plat.).


εὐεργέται (1) благодетели (1)
εὐεργέταις (1) добродетелям (1)
εὐεργέτην (1) благодетеля (1)


εὐήκοος

Словарное определение:

εὐ-ήκοος, дор. Anth. εὐάκοος 2
1) слушающийся, послушный (τω̣ λόγω̣ Arst., Plut.);
2) склонный внимать, внемлющий (θνατοῖς Anth.);
3) легко воспринимаемый слухом, хорошо слышимый (φωνή Arst.);
4) хорошо пропускающий звуки: εὐηκοώτερον ἡ νὺξ τῆς ἡμέρας ἐστίν Arst. ночью звуки слышнее, чем днем.


εὐήκοά (1) благопослушны (1)


εὐθαλέω

Словарное определение:

εὐ-θαλέω пышно цвести (κλήματα εὐθαλοῦντα Plut.).


εὐθαλῶν (1) процветающий (1)


εὐθαλής

Словарное определение:

I εὐ-θαλής 2 [θάλλω] пышно разросшийся, цветущий (Αἴγυπτος Aesch.).
II εὐ-θαλής 2 [θήλη] налитый соками, пышный, роскошный (εὐκάρπεια Eur.; καρποί Arph.).


εὐθαλῆ (1) роскошные (1)


εὐθεῖα

Словарное определение:

εὐθεῖα [εὐθύς I]
1) (sc. ὁδός) прямая дорога Luc. или (sc. γραμμή) прямая линия: κατ εὐθεῖαν Arst., ἐπὶ τὴν εὐθεῖαν и ἐπ εὐθείας Polyb., Diod., ἀπ и δι εὐθείας Plut. по прямой линии, напрямик;
2) грам. (sc. πτῶσις) прямой, т.е. именительный падеж.


εὐθεῖα (2) прямое (2)


εὔθετος

Словарное определение:

εὔ-θετος 2
1) хорошо сработанный, искусно сделанный (λέβητες, ἀρβύλαι Aesch.);
2) удобный, годный, полезный (εἴς τι Diod.; πρός τι Polyb.);
3) подходящий, пригодный, способный (πρός τι Polyb.; κατά τι Diod.).


εὔθετόν (1) пригодна (1)
εὔθετον (2) полезное (1), удобный (1)
εὔθετός (1) пригоден (1)


εὐθέως

Словарное определение:

εὐθέως
1) тотчас же, немедленно, сразу (же) (κατ ἴχνος ά̣σσειν Soph.): οὐ πάνυ εὐθέως ἐθέλει πείθεσθαι Plat. он не очень-то склонен сразу же поверить; εὐθέως κατάδηλος Arst. непосредственно очевидный;
2) (тж. ἐπεὶ εὐθέως Xen.) как только, едва лишь: αἰσθόμενος εὐθέως ήκοντα τὸν Θεόδοτον Lys. как только он узнал, что Феодот вернулся;
3) вот, именно: οἷον εὐθέως Polyb. вот, например.


Εὐθέως (2) Тотчас (2)
εὐθέως (34) тотчас (29), Тотчас (5)


εὐθηνέω

Словарное определение:

εὐθηνέω, староатт. εὐθενέω (тж. med. с aor. εὐθηνήθην)
1) находиться в цветущем состоянии, процветать, благоденствовать Aesch., Arst.: οἱ Λακεδαιμόνιοι εὐθηνήθησαν Her. лакедемоняне достигли цветущего состояния; εὐθενούντων τῶν πραγμάτων Dem. в пору государственного благополучия;
2) быть крепким, здоровым, сильным (σώμασιν Arst.);
3) быть плодородным (εὐθενοῦσα γῆ Xen.);
4) быть богатым, изобиловать (κτήνεσι HH; τοῖς ἰδίοις βίοις Plut.).


εὐθηνοῦσα (1) процветал (1)
εὐθηνοῦσαν (1) благоденствуют (1)
εὐθηνῶν (3) здравствующий (2), процветает (1)


εὐθηνία

Словарное определение:

εὐ-θηνία
1) достаток, изобилие (κτημάτων Arst.; ἡ ἀπὸ σιτίων φερομένη εὐθηνία Plut.);
2) благополучие, здоровье (σωμάτων Arst.).


εὐθηνία (3) изобилия (1), изобилие (2)
εὐθηνίᾳ (2) изобилие (2)
εὐθηνίας (3) благополучия (1), изобилия (2)


εὐθής

εὐθῆ (1) прямо (1)
εὐθὴς (1) право (1)


εὐθυδρομέω

Словарное определение:

εὐθυ-δρομέω прямым путем отправляться или призывать (εἰς Σαμοθρά̣κην NT).


εὐθυδρομήσαμεν (1) мы устремились прямо (1)
εὐθυδρομήσαντες (1) устремившиеся прямо (1)


εὐθυμέω

Словарное определение:

εὐθυμέω
1) быть в хорошем настроении, быть веселым (πῖνε καὶ εὐθύμει Eur.);
2) быть благосклонным, милостивым Theocr.;
3) наполнять весельем, радовать (εὐθυμέω τινα Aesch.); med.-pass. веселиться, радоваться, быть довольным (τινι Plat. и επί τινι Xen.; ἐν ταῖς ἀτυχίαις Arst.).


εὐθυμεῖ (1) благодушествует (1)
εὐθυμεῖν (1) радоваться (1)
εὐθυμεῖτε (1) радуйтесь (1)


εὔθυμος

Словарное определение:

εὔ-θυμος 2
1) благосклонный, доброжелательный (άναξ Hom.);
2) пребывающий в веселом настроении, радующийся, довольный (γὴρας Pind.; ἵππος Xen.; ψυχή Plat.);
3) веселый, радостный (συμπόσιον Plat.): εὔθυμον τὸν χρόνον διάγειν Plut. весело проводить время.


εὔθυμοι (1) Радостные (1)


εὐθύμως

Словарное определение:

εὐθύμως весело, радостно (ἱστάναι τὸν τρόπαιον Batr.; ἦμαρ άγειν Aesch.; φέρειν τι Xen., Plut.; εἰς τὸ χρεὼν ἀπιέναι Plat.; ἔχειν ἐπί τι Arst.).


εὐθύμως (1) охотно (1)


εὐθύνω

Словарное определение:

εὐθύνω (υ)
1) править (άρματα Isocr.; πλάταν Eur.; ἡνίας Arph.);
2) направлять (πόδα, ἀμφῆρες δόρυ Eur.);
3) вести (παῖδα χερσίν Soph.);
4) погонять, гнать (τὰς ἀγέλας Xen.);
5) вести, предводительствовать (στρατόν Aesch.);
6) управлять, руководить (λαὸν δορί Eur.; πόλιν Soph.; οὐχ ὑφ ἡνίας, ἀλλὰ λόγω̣ Plut.): εὐθύνω δίκας τινί Pind. вершить суд над кем-л.;
7) направлять, посылать (ὄλβον Pind.);
8) выпрямлять (ξύλον διαστρεφόμενον Plat.);
9) выправлять, исправлять (δίκας σκολιάς Solon ap. Dem.; ἀπειλαῖς καὶ πληγαῖς τινα Plat.);
10) критиковать, порицать (τὴν διάλεκτόν τινος Plut.);
11) (ср. εὔθυνα 2) требовать отчета, ревизовать, обследовать (τινά Plat.);
12) med.-pass. давать отчет, отчитываться (τῆς ἐφορίας Arst.);
13) привлекать к ответственности, обвинять (τινὰ κλοπῆς Plut.): τῶν ἀδικημάτων εὐθύνεσθαι Thuc. быть преданным суду за злоупотребления;
14) быть эвтином (см. εὔθυνος), служить финансовым ревизором Plat. см. тж. ἰθύνω.

Словарное определение для εὔθυνος:
εὔθυνος
1) судья, каратель Aesch.;
2) (в Афинах) эвтин или эвфин, финансовый ревизор (член контрольной комиссии из десяти человек, производившей обследование состояния счетов должностных лиц) Plat., Arst.


εὐθῦναι (1) направить (1)
Εὐθύνατε (1) Выпрямьте (1)
εὐθύνοντος (1) направляющего (1)


εὐθύς

Словарное определение:

I εὐθύς, εῖα,
1) прямой, прямолинейный (ὁδός Pind., Thuc., Xen.; πλόος Pind.; ρύγχος, πόροι, κίνησις Arst.);
2) прямой, открытый, искренний (τόλμα Pind.; λόγος Eur.);
3) правильный, справедливый (δίκη Pind., Aesch.). см. тж. ἰθύς I и εὐθύ I и II.
II εὐθύς adv.
1) прямо, напрямик (ἀπὸ τοῦ Ποσειδωνίου εὐθύς ἐπὶ τὴν γέφυραν Thuc.): εὐθύς πρὸς τὰ βασίλεια Xen. прямо в царский дворец;
2) немедленно, сразу же, тут же: εὐθύς ἐκ παιδός Plat. и ἐκ παιδίου Xen. с самого детства; εὐθύς ἐξ ἀρχῆς Xen., Arst., κατ ἀρχάς Plat., ἀπ ἀρχῆς Arph. и ἐν ἀρχῇ Arst. тотчас же, с самого же начала;
3) как раз: τοῦ θέρους εὐθύς ἀρχομένου Thuc. как раз в начале лета; εὐθύς νέοι ὄντες Thuc. еще в юности;
4) как только, едва лишь: εὐθύς ήκων Xen., Plut. как только он пришел;
5) вот, кстати: οἷον εὐθύς Plut. и ὥσπερ εὐθύς Arst. вот например.
III εὐθύς (редко) praep. cum gen. прямо в: εὐθύς ’Αργους ὁδός Eur. прямая дорога в Аргос.


εὐθεῖαι (4) прямые (4)
εὐθείαν (1) прямое (1)
Εὐθεῖαν (1) Прямой (1)
εὐθεῖαν (6) прямой (2), прямую (1), прямо (3)
εὐθείας (4) прямые (4)
εὐθὺς (53) тотчас (51), Тотчас (2)
εὐθύς (1) тотчас (1)


εὐθύτης

Словарное определение:

εὐθύτης, ητος ἡ
1) прямизна, прямолинейность (τριχῶν Arst.): εἰς εὐθύτητα Arst. по прямой линии;
2) прямота, правота NT.


εὐθύθητα (1) прямоте (1)
εὐθύτης (2) правота (2)
εὐθύτητος (2) прямоты (1), правдиво (1)


Ευι

Ευι (1) Эии (1)


Ευιλα

Ευιλα (2) Евила (1), Еилу (1)


Ευιλατ

Ευιλατ (2) Евилат (1), Евилаты (1)


εὐιλατεύω

εὐιλατεῦσαι (1) миловать (1)
εὐιλατεύσεις (1) милуешь (1)


Ευιν

Ευιν (1) Эина (1)


εὐκαιρέω

Словарное определение:

εὐ-καιρέω
1) располагать свободным временем, иметь досуг Polyb., Plut., Luc.;
2) наслаждаться счастьем, жить в довольстве, благоденствовать Polyb.


εὐκαιρήση̣ (1) найдёт удобное время (1)
εὐκαίρουν (1) успевали (1)
ηὐκαίρουν (1) тратили время (1)


εὐκαιρία

Словарное определение:

εὐκαιρία
1) удобный случай, надлежащий момент, подходящее время (τῶν λόγων τὴν εὐκαιρίαν καὶ ἀκαιρίαν διαγιγνώσκειν Plat.);
2) благоприятное положение (τῶν πόλεων Polyb.);
3) благосостояние, богатство, довольство (κεκολακευκέναι εὐκαιρίαν τινός Polyb.): κατὰ τὰς τῶν βίων εὐκαιρίας Polyb. в зависимости от имущественного положения;
4) влияние, сила (μεγάλην εὐκαιρίαν ἔχειν παρά τινι Polyb.);
5) обилие (ὑδάτων Diod.).


εὐκαιρίαν (2) удобное время (2)


εὔκαιρος

Словарное определение:

εὔ-καιρος 2
1) своевременный, подходящий: χὤ τι (= καὶ ὅ τι) σοι λέγειν εὔκαιρόν ἐστιν, ἔννεπε Soph. что кажется тебе уместным говорить, (то и) скажи; ὁ θάνατος οὐκ εὔκαιρος Plut. безвременная смерть;
2) удобно расположенный, находящийся в выгодном положении (τόποι Polyb.; διώρυγες Diod.);
3) состоятельный, богатый (Polyb. vl. εὐκαιρία).


εὔκαιρον (1) своевременной (1)
εὐκαίρου (1) удобного (1)


εὐκαίρως

Словарное определение:

εὐκαίρως
1) вовремя, кстати (χρῆσθαί τινι Isocr., Arst.);
2) в свободное время, на досуге: εὐκαίρως ἔχειν πρός τι Arst., Polyb., Plut. иметь свободное время для чего-л.


εὐκαίρως (2) в удобное время (2)


εὐκαταφρόνητος

Словарное определение:

εὐ-καταφρόνητος 2 легко внушающий презрение, т.е. совсем незначительный, маловажный Xen., Arst., Plut.


εὐκαταφρόνητος (1) внушающий презрение (1)


εὐκληματέω

εὐκληματοῦσα (1) ветвистая (1)


εὐκοπώτερος

εὐκοπώτερον (4) легче (4)
εὐκοπώτερόν (2) легче (2)
Εὐκοπώτερον (1) Легче (1)


εὐλάβεια

Словарное определение:

εὐ-λάβεια
1) осторожность, осмотрительность: σώζειν τὴν εὐλάβειαν Soph. соблюдать осторожность; εὐλάβειαν ἔχων μή Plat. остерегаясь, как бы не ; ηὐλάβεια (= εὐλάβεια) τῶν ποιουμένων Soph. осмотрительность в действиях;
2) увертывание, избегание (αἱ εὐλάβειαι πασῶν πληγῶν καὶ βελῶν Plat.; τῶν αἰσχρῶν Arst.);
3) почтение, уважение, благоговение (πρὸς Diod., Plut. и περὶ τὸ θεῖον Plut.);
4) опасение, воздержание (τῶν παιδικῶν ἡδονῶν Plut.).


εὐλαβείας (2) благоговения (1), благоговением (1)


εὐλαβέομαι

Словарное определение:

εὐ-λαβέομαι (impf. εὐλαβούμην и ηὐλαβούμην, fut. εὐλαβήσομαι и εὐλαβηθήσομαι, aor. εὐλαβήθην и ηὐλαβήθην)
1) остерегаться, беречься, заботиться (τι Arst., περί τι Plat., περί τινος Plat., Diod. и ἀμφί τινι Luc.);
2) оберегать себя, принимать меры предосторожности (против чего-л.), избегать (τὴν κύνα Arph.; πενίαν Plat.; τὸν φθόνον Dem.; τὰ αἴσχιστα τῶν ρημάτων Plut.); εὐλαβηθῶμέν τι πάθος μὴ πάθωμεν Plat. поостережемся, как бы не стать нам жертвой какой-л. беды; εὐλαβέομαι λέγειν Plat. не решаться сказать; εὐλαβούμενος πεσεῖν Soph. опасающийся совершить ошибку; εὐλαβούμενος ἠρόμην Plat. я осторожно спросил; εὐλαβηθεὶς μὴ NT боясь, как бы не ;
3) подстерегать, выжидать (καιρόν Eur.);
4) окружать уважением, почитать, чтить (τὸν θεόν Plat.: τὸν δῆμον Plut.).


Εὐλαβεῖσθε (1) Будь осторожен (1)
εὐλαβείσθω (2) [да] благоговеет (1), [Да] благоговеет (1)
εὐλαβεῖτο (1) остерегался (1)
εὐλαβηθεὶς (1) проявивший благоговение (1)
εὐλαβήθην (1) остерёгся (1)
εὐλαβηθήσονται (2) они будут остерегаться (1), они будут уповать (1)
εὐλαβήθητε (1) Берегитесь (1)
εὐλαβουμένοις (1) чтящих (1)
εὐλαβουμένους (1) надеющихся [на] (1)


εὐλαβής

Словарное определение:

εὐ-λαβής 2
1) осторожный, осмотрительный (τὰ ἀρχόντων ἤθη Plat.): εὐλαβής περί и πρός τι Plat., Plut. осторожный по отношению к чему-л.;
2) боязливый, робкий (εὐλαβής καὶ δύσελπις Plut.);
3) от которого нелегко уберечься, цепкий (πενία Luc.);
4) с осторожностью сделанный, осторожный, благоразумный (μετάβασις Plat.);
5) богобоязненный NT.


εὐλαβεῖς (3) благоговейные (2), благоговейными (1)
εὐλαβής (1) благочестивый (1)
εὐλαβὴς (2) благочестивый (2)


εὐλογέω

Словарное определение:

εὐ-λογέω
1) хорошо отзываться, воздавать хвалу, хвалить, восхвалять (πόλιν Aesch.; τινα Trag., Arph., Plat., Arst., Luc., Plut.): ἐπαίνοις εὐλογούμενον πέδον Soph. прославляемый край;
2) благословлять (τινα и τι NT).


εὐλόγει (2) благословляй (2)
εὐλογεῖν (8) благословлять (7), благословить (1)
εὐλογεῖται (1) благословляется (1)
εὐλογεῖτε (69) благословляйте (4), Благословляйте (65)
Εὐλογεῖτε (1) Благословляйте (1)
εὐλογείτω (3) [да] благословит (1), [Да] благословит (2)
εὐλογείτωσάν (2) [да] благословят (2)
εὐλογήθησαν (1) благословенны (1)
εὐλογηθήσεται (1) [да] благословят (1)
εὐλόγηκας (1) благословил (1)
εὐλόγηκεν (1) благословил (1)
εὐλογημένα (1) благословенны (1)
εὐλογημέναι (1) благословенны (1)
εὐλογημένη (1) благословенна (1)
Εὐλογημένη (4) Благословенно (1), Благословенна (3)
εὐλογημένοι (3) благословенные (3)
εὐλογημένον (4) благословенно (4)
εὐλογημένος (16) благословен (10), Благословен (6)
Εὐλογημένος (7) Благословен (7)
εὐλόγηνται (2) благословенные (2)
εὐλογῇς (1) будешь благословлять (1)
εὐλόγησα (3) благословил (3)
εὐλογήσαι (3) благословит (2), [да] благословит (1)
εὐλογῆσαι (1) [да] благословит (1)
Εὐλογήσαι (2) Благослови (2)
εὐλογήσαισάν (1) [да] благословят (1)
εὐλόγησαν (6) благословили (6)
εὐλογήσας (7) благословивший (7)
εὐλόγησας (2) благословил (2)
εὐλογήσατε (3) благословите (2), благословили (1)
εὐλογησάτωσάν (1) [Да] благословят (1)
εὐλόγησε (1) благословил (1)
εὐλογήσει (8) благословит (7), благословил (1)
εὐλογήσεις (1) благословишь (1)
εὐλόγησεν (32) благословил (29), Он благословил (2), он благословил (1)
εὐλόγησέν (6) благословил (6)
εὐλογήσετε (1) благословите (1)
εὐλογήση̣ (9) благословила (4), благословил (4), благословит (1)
εὐλογήση̣ς (3) благословишь (3)
Εὐλόγησον (1) Благослови (1)
εὐλόγησον (3) Благослови (2), благослови (1)
εὐλογήσουσιν (2) благословят (2)
εὐλογήσω (14) благословлю (10), Благословлю (1), я благословил (1), Я благословлю (1), Я благословлю [их] (1)
εὐλογήσωσι (1) благословят (1)
εὐλογοῦμεν (3) благословляем (3)
εὐλόγουν (2) благословляли (2)
εὐλογοῦντα (2) благословляющего (1), благословляющему (1)
εὐλογοῦνται (1) благословляются (1)
εὐλογοῦντάς (1) благословляющих (1)
εὐλογοῦντες (3) благословляющие (3)
εὐλογοῦντές (1) Благословляющие (1)
εὐλογῶν (9) благословляющий (9)
ηὐλόγηκά (1) благословлю (1)
ηὐλόγησα (1) благословил (1)
ηὐλόγησέν (2) благословил (2)
ηὐλόγησεν (12) благословил (12)
ηὐλόγουν (1) они благословляли (1)


εὐλογητός

Словарное определение:

εὐ-λογητός 3 благословенный NT.


Εὐλογητὴ (1) Благословенна (1)
εὐλογητὸν (3) благословенно (3)
Εὐλογητός (1) Благословен (1)
εὐλογητὸς (19) благословен (5), благословенный (1), благословенным (1), Благословенный (1), Благословен (11)
Εὐλογητὸς (19) Благословен (19)
εὐλογητός (1) благословен (1)
εὐλογητοῦ (1) Благословенного (1)


εὐλογία

Словарное определение:

εὐ-λογία
1) изящество речи, красноречие (εὐλογία καὶ εὐαρμοστία Plat.; δι εὐλογίας ἐξαπατᾶν τὰς καρδίας NT);
2) (по)хвала (άξιος εὐλογίας Arph.): ὑμνῆσαι δι εὐλογίας Eur. воспеть в хвалебных гимнах;
3) благословение (μεταλαμβάνειν εὐλογία; ἀπό τινος NT);
4) благодеяние (εὐλογία καὶ οὐ πλεονεξία NT);
5) вероятность: habet εὐλογίαν Cic. в его пользу можно кое-что сказать.


εὐλογία (8) благословение (8)
εὐλογίᾳ (3) благословении (3)
εὐλογίαι (1) благословения (1)
εὐλογίαις (4) благословениях (4)
εὐλογίαν (29) благословение (22), благословением (4), благословению (3)
εὐλογίας (9) благословения (8), благословении (1)


εὐμεγέθης

Словарное определение:

εὐ-μεγέθης 2
1) очень большой, порядочный, изрядный (λίθος Arph.; ποταμός Xen.; εἴδωλον Plut.);
2) весьма значительный, очень важный (μαρτυρία Dem.; διαφοραί Arst.).


εὐμεγέθεις (1) великими (1)


εὐμετάδοτος

Словарное определение:

εὐ-μετάδοτος 2 охотно уделяющий, щедрый NT.


εὐμεταδότους (1) щедрыми (1)


εὐμήκης

Словарное определение:

εὐ-μήκης 2
1) большой, крупный, рослый (Ζήνων Plat.; άνθρωπος Plut.);
2) большой, объемистый (τὸ κύτος Arst.);
3) длинный (τρίχες Xen.);
4) значительный, великий (τύχαι Eur.).


εὐμήκη (1) рослый (1)


Εὐνίκη

Εὐνίκη̣ (1) Эвнике (1)


εὐνοέω

Словарное определение:

εὐ-νοέω быть благосклонным, быть хорошо расположенным, благоволить (τινι Her., Soph. etc.; πρός τινα Arst.).


εὐνοοῦντες (1) благосклонными (1)
εὐνοοῦσιν (1) благосклонным [к] (1)


εὔνοια

Словарное определение:

εὔνοια, поэт. редко εὐνοία, ион. εὐνοΐη ἡ
1) благосклонность, благоволение, доброжелательность: κατ εὔνοιαν Her., ἐπ εὐνοίᾳ Aesch., δι εὔνοιαν Plat., δι εὐνοίας Thuc. и εὐνοίας ένεκα Dem. из расположения, по доброжелательности; εὐνοίᾳ Soph., εὐνοίη̣ Her. и μετ εὐνοίας Plat. благожелательно, благосклонно, любовно; ἐπ εὐνοίᾳ χθονός Aesch. из любви к (своему) краю; εὐνοίᾳ τῇ σῇ Plat. из хороших чувств к тебе; εὐνοίας ένεκα τῶν ‛Ελλήνων Xen. из благоволения к эллинам;
2) снисходительность (κατ εὔνοιαν κρίνειν Lys.);
3) pl. знаки благоволения, милости (’Αρτέμιδος Aesch.);
4) подношение, дар Dem.


εὐνοίᾳ (1) благоволении (1)
εὐνοίας (3) благожелательностью (1), благожелательности (2)


εὐνουχίζω

Словарное определение:

εὐνουχίζω делать евнухом, оскоплять (τινά Luc., NT).


εὐνούχισαν (1) сделали евнухами (1)
εὐνουχίσθησαν (1) были сделаны евнухами (1)


εὐνοῦχος

Словарное определение:

I εὐ-νοῦχος 2
1) досл. охраняющий ложе, перен. бессонный (ὄμματα Soph.);
2) безъядерный, не имеющий косточек (φοίνικες Arst.).
II εὐνοῦχος евнух, скопец Her., Xen. etc.


εὐνοῦχοι (6) евнухи (5), евнуха (1)
εὐνούχοις (2) евнухов (1), евнухам (1)
εὐνοῦχον (1) евнуха (1)
εὐνοῦχος (8) евнух (8)
εὐνούχους (3) евнухов (3)
εὐνούχω̣ (2) евнуху (2)
εὐνούχων (6) евнуха (1), евнухов (3), евнухами (1), евнухах (1)


εὐνοῶν

Словарное определение:

εὐ-νοῶν доброжелатель Arst.


εὐνοῶν (1) благоволящий (1)


εὐοδία

Словарное определение:

εὐ-οδία (тж. ἀγαθὴ εὐοδία Soph.) хороший путь, счастливая дорога Aesch.


εὐοδίαι (1) хорошие пути (1)
Εὐοδίαν (1) Эводию (1)


εὐοδόομαι

εὐοδοῦσθαι (1) преуспевать (1)
εὐοδοῦταί (1) преуспевает (1)
εὐοδωθήσομαι (1) преуспею (1)
εὐοδῶται (1) будет преуспевать (1)


εὔοδος

Словарное определение:

εὔ-οδος 2
1) дающий свободный проход, легко проходимый (ὄρος Xen.);
2) удобопроходимый, удобный (ὁδος Xen.);
3) легкий, простой (κατηγόρημα Epicur. ap. Plut.).


εὔοδα (1) легко (1)


εὐοδόω

Словарное определение:

εὐοδόω
1) вести хорошим путем: σφω̣ν εὐοδοίη (vl. к εὖ διδοίη) Ζεύς Soph. пусть ведет вас Зевс дорогой счастья;
2) pass. иметь хороший исход, удаваться: ὡς τω̣ Κλεομένεϊ εὐωδώθη τὸ πρῆγμα Her. когда Клеомену удался (его) замысел;
3) pass. благоденствовать, преуспевать (εὐοδόω καὶ ὑγιαίνειν NT): ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται NT насколько позволяют средства.


εὐοδοῖ (1) устроит хорошо (1)
εὐοδοῖς (1) устраиваешь (1)
εὐοδούμενος (1) благоустраивал (1)
εὐοδοῦται (1) преуспевает (1)
εὐοδωθείητε (1) благоустроится (1)
εὐοδώθη (1) благоустроилось (1)
εὐοδωθήσεται (4) благоустроится (2), преуспеет (2)
εὐοδωθήσονται (1) благоустроятся (1)
εὐοδωθῶσιν (1) благоустроятся (1)
εὐόδωκεν (2) устроил (1), управил (1)
Εὐοδώσει (1) Устроит (1)
εὐοδώσει (4) устроит (3), исправит (1)
εὐόδωσέν (1) управил (1)
εὐόδωσεν (2) управит (1), устроил (1)
εὐόδωσον (1) благоустрой (1)
εὐώδου (1) благоприятствовал (1)
εὐωδώθη (2) преуспевали (2)


εὔοπτος

εὔοπτός (1) видима (1)


εὐπάρεδρον

Словарное определение:

εὐ-πάρεδρον τό постоянство, постоянное служение (τω̣ κυρίω̣ NT).


εὐπάρεδρον (1) благопребыванию (1)


εὐπειθής

Словарное определение:

εὐ-πειθής, Aesch. тж. εὐπιθής 2
1) послушный, (легко) повинующийся, покорный (τινι Aesch., Xen.; τοῖς νόμοις и τῶν νόμων, πρός и εἴς τι Plat.);
2) гибкий, податливый (φωνή Arst.);
3) удобоваримый (τροφή Plut.);
4) легко убеждающий, убедительный, (сразу) внушающий доверие (δημηγόροι στροφαί, σήματα, ὀνείρων φάσματα Aesch.; φίλοι Eur.).


εὐπειθής (1) покорная (1)


εὐπερίστατος

Словарное определение:

εὐ-περίστατος 2 легко обступающий, т.е. опутывающий (αμαρτία NT).


εὐπερίστατον (1) легкообступающий (1)


εὐποιΐα

Словарное определение:

εὐ-ποιΐα доброе дело, благодеяние, услуга Luc., Diog. L.


εὐποιΐας (1) благотворительность (1)


εὐπορέομαι

εὐπορεῖτό (1) имел средства (1)


εὐπορέω

Словарное определение:

εὐπορέω (pf. εὐπόρηκα и ηὐπόρηκα)
1) тж. med. быть богатым, обладать в изобилии (σίτων Xen.; σχημάτων καὶ ρημάτων Plat.; χρημάτων Lys., Plut.; ἀναγκαίων Plut., но ἀναγκαίοις Polyb.; med.: ἐπιτηδείων Arst.; χρημάτων и χορηγίαις Polyb.): ἀπό τινος εὐπορέω Xen., Plut. быть богатым благодаря кому(чему)-л.;
2) процветать, преуспевать (χρυσὸς καὶ άργυρος , ὅθεν ὅ τε πόλεμος καὶ τἆλλα εὐπορεῖ Thuc.);
3) редко med. иметь возможность, быть в состоянии, уметь (ποιεῖν τι Arst.): ὡς έκαστοι εὐπόρησαν Thuc. и καθὼς ηὐπορεῖτό τις NT кто как (с)мог; εὐπορῶ ὅ τι λέγω Plat. у меня есть (много) что сказать; οὐχ ὅπη̣ προσαγαγοίμην αὐτὸν εὐπόρουν Plat. я не знал, как склонить его в свою пользу; οὐκ αν ἴσως εὐποροίην Plat. (этого) я, пожалуй, не сумел бы;
4) добывать, находить (άλλοθεν χρήματα Dem.): ἵππων εὐπορήσαντες ἀπέδρασαν Xen. раздобыв лошадей, они бежали;
5) доходить, достигать (τῆς ἀληθείας Arst.);
6) получать ясное представление (περί τινος Arst.);
7) (пре)доставлять, давать (ἀργύριον Isae.; δέκα μνᾶς τινι Dem.; ἀποδείξεις Diod.): ἀποδείξεως οὐκ εὐποροῦντα προβλήματα Plut. неразрешимые задачи;
8) вызывать, возбуждать (προσοχὴν καὶ εὐμάθειαν τοῖς ἀκούουσι Luc.).


εὐπορηθεὶς (1) смогший (1)
εὐπορηθῇ (2) добудет (1), будет богата (1)


εὐπορία

Словарное определение:

εὐ-πορία тж. pl.
1) легкость, возможность, удобный случай: ὅτε πολλὴ ὑμῖν εὐπορία φαίνεται Xen. если представится вам достаточная возможность; ναῦς εὐπορία ἦν ποιεῖσθαι Thuc. (Антандр) был удобным местом для постройки кораблей; εὐπορία τῆς τύχης Thuc. успех, удача;
2) (необходимые) средства, припасы; εὐπορία τοῦ καθ ἡμέραν Thuc. и τοῦ βίου Plat. или αἱ εὐπορίαι τῆς τροφῆς Arst. средства к существованию; εὐπορία τοῦ μυθεύματος Plut. сюжет рассказа; ἡ παρ ἀλλήλων εὐπορία Isocr. взаимная помощь;
3) обилие, множество (χρημάτων Xen.; ἀγαθῶν Arst.);
4) (тж. ἡ περὶ τὸν οἶκον εὐπορία Plut.) (благо)состояние, богатство Xen., Plut., NT: οἱ ἐν ταῖς ἐμπορίαις Arst. = οἱ ἔμποροι;
5) решение вопроса, устранение трудностей (ἡ ὕστερον εὐπορία λύσις τῶν πρότερον ἀπορουμένων ἐστί Arst.).


εὐπορία (1) благосостояние (1)


εὐπρέπεια

Словарное определение:

εὐ-πρέπεια
1) красивый вид, красота, изящество (σώματος Aeschin.; ψυχῆς Polyb.): δι εὐπρέπειαν Plut. чтобы скрасить (неприятность);
2) видимость истины (ἔχειν εὐπρέπειαν μᾶλλον ἢ ἀλήθειαν Plat.): εὐπρεπείᾳ λόγου Thuc., Plut. под благовидным предлогом.


εὐπρέπεια (2) благообразие (2)
εὐπρέπειαν (1) благолепием (1)


εὐπρεπής

Словарное определение:

εὐ-πρεπής 2
1) красивый, изящный (κόσμος Aesch.; σχῆμα Her.; ἐσθής Arst.): εὐπρεπής (τὸ) εἶδος Eur., Arst., Plut. и εὐπρεπής ἰδεῖν Arph., Xen. красивой наружности, прекрасный;
2) благопристойный, подходящий (λόγος Her.): οὐκ εὐπρεπές λέγειν Eur. не годится упоминать (об этом); ἦν τοῦτο εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς πλείους Thuc. это понравилось большинству;
3) славный (ἀνήρ Aesch.; τελευτή Thuc.);
4) приводимый для видимости, благовидный (αἰτία Thuc., Plut.; εὐπρεπής μέν, ἀληθὴς δ οὔ Luc.): ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς Thuc. для видимости; σκῆψις εὐπρεπεστάτη Her. весьма удобный предлог;
5) прикрытый благовидным предлогом, замаскированный (δειλία Thuc.): ἀπάτη̣ εὐπρεπεῖ Thuc. путем скрытого обмана.


εὐπρεπῆ (1) приятного (1)


εὐπρόσδεκτος

Словарное определение:

εὐ-πρόσδεκτος 2
1) легко допустимый, приемлемый (τινι Plut., NT);
2) благоприятный (καιρός NT).


εὐπρόσδεκτος (4) благоприятное (3), благоприятно (1)
εὐπροσδέκτους (1) благоприятные (1)


εὐπροσωπέω

Словарное определение:

εὐ-προσωπέω быть или казаться красивым (ἐν σαρκί NT).


εὐπροσωπῆσαι (1) покрасоваться (1)


εὐπρόσωπος

Словарное определение:

εὐ-πρόσωπος 2
1) красивый (лицом), миловидный (μειράκιον Arph.; νεανίσκος Plat.);
2) красивый, изящный (ἐπίθετα Plut.);
3) досл. с радостным лицом, перен. радостный, приветливый (φροίμια Eur.): ἦ πού με δέξαιτ αν εὐπρόσωπος; Soph. радостно ли он примет меня?;
4) (с виду) благопристойный, приличный (λόγοι Dem.; νομοθεσία Arst.): ὑπεκρίναντο οὕτω εὐπρόσωπα Her. таков был внешне корректный ответ (керкирян).


εὐπρόσωπος (1) красивая (1)


εὐρακύλων

Εὐρακύλων (1) Эвракилон (1)


εὑρέθην

Словарное определение:

εὑρέθην aor. pass. к εὑρίσκω.


Εὑρέθην (1) Я был найден (1)


εὑρεῖν

Словарное определение:

εὑρεῖν inf. aor. 2 к εὑρίσκω.


εὑρεῖν (15) найти (12), найдя (1), придумать (2)


εὕρηκα

Словарное определение:

εὕρηκα pf. к εὑρίσκω.


εὕρηκα (14) я нашёл (10), нашёл (2), Я нашёл (2)


εὑρίσκω

Словарное определение:

εὑρίσκω (fut. εὑρήσω, aor. 2 εὗρον и ηὗρον, pf. εὕρηκα; pass. fut. εὑρεθήσομαι, aor. εὑρέθην, pf. ηὕρημαι) тж. med.
1) находить, обнаруживать (θησαυρόν Arst.; χρυσοῦν δακτύλιον Luc.): εὗρεν Κρονίδην Hom. (Фетида) разыскала Кронида;
2) находить, получать, снискивать, (при)обретать (δόξαν, med. κλέος Pind.; med. τιμωρίην Her.; med. ὠφελίαν τινὰ ἀπό τινος Thuc.; ἀτέλειαν Xen.; med. Dem.; χάριν παρά τινι NT): κακὸν εὗρε и εὕρετο Hom. его постигло несчастье; δίκην εὗρε Plut. ему было предъявлено обвинение; τὰ ἔργα τοὺς λόγους εὑρίσκεται Soph. дела находят себе выражение в словах; δεινὰ εὑρεῖν πάθη πρός τινος Soph. тяжело пострадать по чьей-л. вине; εὑρέσθαι τι παρά τινος Lys. добиться чего-л. от кого-л.;
3) находить, открывать, придумывать, изыскивать (μῆχός τι Hom.; ὁδόν Pind.; ἐξ ἀμηχάνων πόρους Aesch.; πημάτων άρηξιν Soph.; τὸ φάρμακόν τινος Plat.);
4) изобретать (τὸν βάρβιτον Pind.; ὀχήματα Aeschin.);
5) находить, обнаруживать, считать (τοὺς θεοὺς κακούς Soph.); pass. обнаруживаться, оказываться: ἢν εὑρεθῇ λέγων σοὶ ταὐτά Soph. если окажется, что он говорит то же самое, что и ты; ἀδικοῦσα ἡμῶν οὐδὲν ησσον ηὑρέθη Eur. оказалось, что она виновата не менее, чем мы;
6) задумывать, замышлять (φόνον τινί Eur.);
7) (о товаре) приносить (ту или иную) выручку, т.е. продаваться (за известную цену): εὑρίσκω πολλόν (sc. χρυσίον) Her. продаваться за большие деньги; ἀποδίδοσθαι τοῦ εὑρόντος Xen. или τοῦ εὑρίσκοντος Aeschin. продаваться за любую цену.


εὕραμεν (2) мы нашли (2)
εὑράμενος (1) нашедший (1)
εὗρε (1) нашло (1)
εὑρεθεὶς (2) найденный (2)
εὑρεθεῖσιν (1) находящимся (1)
εὑρεθὲν (1) находившееся (1)
εὑρεθέντας (1) находившемуся (1)
εὑρεθέντες (1) найденный (1)
εὑρεθῇ (21) найдена (2), был найден (1), будет найден (11), будет найдено (5), будет найдены (1), будет найдена (1)
εὑρέθη (30) найдена (5), был найден (8), найден (3), найдено (1), было найдено (4), были найдены (6), была найдена (3)
εὑρέθημεν (1) мы были найдены (1)
εὑρεθῆναι (1) быть найденными (1)
εὑρέθησαν (6) были найдены они (2), были найдены (4)
εὑρεθήσεται (6) будут найдены (1), будет найдена (1), будет найден (4)
εὑρεθησόμεθα (1) будем найдены (1)
εὑρεθήσονται (1) будут найдены (1)
εὑρεθῆτε (1) вы были найдены (1)
εὑρεθῶ (2) был найден (1), я был найден (1)
εὑρεθῶσιν (5) они были найдены (1), будут найдены (4)
εὗρεν (50) нашёл (34), нашла (7), Он нашёл (4), получил (1), он нашёл (1), Нашёл (1), нашла [она] (1), нашло (1)
Εὗρεν (1) Нашёл (1)
εὗρες (4) Ты нашла (1), ты нашёл (3)
εὕρη̣ (20) [чтобы] нашёл (1), найдёт (14), нашёл (5)
εὕρηκά (1) Я нашёл (1)
Εὑρήκαμεν (1) Мы нашли (1)
εὑρήκαμεν (1) мы нашли (1)
εὕρηκας (2) нашёл (2)
εὑρηκέναι (1) найти (1)
εὑρηκὼς (1) нашедший (1)
εὕρη̣ς (5) найдёшь (5)
εὑρήσει (13) найдёт (11), найдут (1), придумает (1)
εὑρήσεις (4) найдёшь (4)
εὑρήσετε (10) найдёте (10)
εὑρήσετέ (2) найдёте (2)
Εὑρήσομεν (1) Найдём (1)
εὑρήσομεν (5) найдём (5)
εὑρήσουσίν (2) постигнут (1), найдут (1)
εὑρήσουσιν (4) будут находить (1), найдут (3)
εὕρηται (1) был найден (1)
εὕρητε (4) найдёте (4)
εὑρίσκει (12) находит (11), Находит (1)
εὑρίσκη̣ (3) находит (3)
εὑρισκόμεθα (1) находимся (1)
εὑρίσκομεν (2) находим (2)
εὑρισκόμενοι (1) находившиеся (1)
εὑρίσκον (1) находящий (1)
εὕρισκον (1) находили они (1)
εὑρίσκοντα (1) находящий (1)
εὑρίσκοντες (3) находящие (3)
εὑρίσκοντος (1) находится (1)
εὑρίσκουσα (2) находящая (1), нашедшая (1)
εὑρίσκω (6) нахожу (6)
Εὑρίσκω (1) Нахожу (1)
εὑρίσκων (1) нашедший (1)
εὕροιεν (1) найдут (1)
Εὕροιμι (2) [Да] найду (2)
εὕροιτε (1) найдёте (1)
εὕρομεν (9) мы нашли (9)
εὗρόν (2) они нашли (2)
εὑρόντα (1) нашедший [на] (1)
εὑρόντες (9) нашедшие (8), Нашедшие (1)
εὕροσάν (4) нашли (2), Нашли (2)
εὕροσαν (2) нашли (2)
εὑροῦσα (2) нашедшая (2)
εὑροῦσά (1) Нашедшая (1)
εὑροῦσαι (1) нашедшие (1)
εὕρω (5) [чтобы] я нашёл (1), найду (4)
εὕρωμεν (1) мы нашли (1)
εὑρὼν (11) Нашедший (3), нашедший (8)
εὕρωσιν (5) они нашли (1), нашли (1), найдут (3)
ηὑρέθη (2) была найдена (1), получил (1)
ηὑρίσκετο (2) был находим (2)
ηὕρισκον (4) находили (3), нашли (1)


εὗρον

Словарное определение:

εὗρον aor. 2 к εὑρίσκω.


εὗρον (57) нашёл (8), нашли (18), они нашли (8), Я нашёл (2), я нашёл (8), я нашла (3), Они нашли (1), нашли они (1), нашёл я (1), нашла (7)
Εὗρον (1) Я нашёл (1)


εὖρος

Словарное определение:

I εὖρος, εος τό ширина, широта Hom.: (τὸ) εὖρος Xen., εἰς εὖρος Eur. или ἐν εὔρει Aesch. в ширину.
II εὖρος эвр, восточно-юго-восточный ветер Hom., Arst.


εὖρος (15) ширина (13), шириной (1), ширину (1)


εὔρυθμος

Словарное определение:

εὔ-ρυθμος 2
1) слаженный, стройный, размеренный, мерный (κρούματα Arph.; κίνησις Plat.; μουσική Arst.);
2) соразмерный, изящный (σχῆμα Plat., σώματα Xen.; ὀρνίθιον Arst.);
3) хорошо пригнанный, хорошо сидящий (θώραξ Xen.).


εὔρυθμον (1) благоприятное (1)


εὐρύς

Словарное определение:

εὐρύς, εὐρεῖα (ион. εὐρέα), εὐρύ
1) широкий (κόλπος Hom.; τάφρος Her.; πόρος Plat., Arst.);
2) толстый (τεῖχος Hom.);
3) обширный (οὐρανός Hom.; στρατός Hom., Hes.; ποντος Hom., Soph.; νῆσος Anth.);
4) просторный (κόθορνοι Her.; οἰκίαι Xen.);
5) широко распространяющийся (κλέος φόνου Hom.);
6) далеко идущий (ἐλπίδες Anth.).


εὐρεῖς (3) широкие (3)


εὐρυχωρία

Словарное определение:

εὐρυ-χωρία
1) широкое пространство, просторное помещение (ἐν τῇ λοιπῇ εὐρυχωρίη̣ τῆς θήκης Her.): ἐν εὐρυχωρίᾳ εἶναι Plat. занимать большое пространство;
2) открытое место (ἐν εὐρυχωρίη̣ ναυμαχέειν Her.);
3) перен. свободное поле, широкая возможность (τῆς ἀποδείξεως Plat.; τῆς σχολῆς Plut.).


Εὐρυχωρία (1) Пространство (1)


εὐρύχωρος

Словарное определение:

εὐρύ-χωρος 2 широкий, обширный (πόρος Arst.; πεδίον Diod.; ὁδός NT).


εὐρύχωρος (1) просторна (1)
εὐρυχώρω̣ (1) просторном [пастбище] (1)


εὑρών

Словарное определение:

εὑρών part. aor. 2 εὑρίσκω.


εὑρών (1) нашедший (1)


εὐσέβεια

Словарное определение:

εὐσέβεια тж. pl.
1) благочестие, благоговение (Ζηνός Soph.; πρὸς θεούς Plat., Dem., εἰς θεούς Plat. и περὶ θεούς Plat., Isocr.): πρὸς εὐσέβειαν Soph. по благочестию, из благочестивых чувств; μιαίνων εὐσέβειαν ’Αρης Aesch. Арей, для которого нет ничего святого;
2) почтение, глубокое уважение (εἰς γονέας Plat.);
3) (тж. δόξα εὐσεβείας Xen.) слава сыновней или дочерней любви (εὐσέβειαν φέρειν ἐκ πατρός Soph.).


εὐσέβεια (2) благочестие (2)
εὐσεβείᾳ (3) благочестием (1), благочестии (2)
εὐσεβείαις (1) благочестиях (1)
εὐσέβειαν (7) благочестию (4), благочестие (2), благочестием (1)
εὐσεβείας (2) благочестия (2)


εὐσεβέω

Словарное определение:

εὐ-σεβέω
1) быть благочестивым, окружать благоговейным почитанием (θεούς Aesch.): εὐσεβέω περὶ θεούς Plat. и πρὸς θεούς Anth., тж. εὐσεβέω τὰ πρὸς θεούς Soph., Isocr. и τὰ περὶ θεούς Isocr. чтить богов, быть набожным;
2) чтить, уважать (εἴς τινα Soph., Eur. и περί τινα Eur.; τι NT).


εὐσεβεῖν (1) уважать (1)
εὐσεβεῖτε (1) почитаете (1)


εὐσεβής

Словарное определение:

εὐ-σεβής 2
1) благочестивый, набожный Pind., Trag., Her., Plat.: εὐσεβής χεῖρα Aesch. праведный в (своих) деяниях; εὐσερεῖς ἐξ εὐσεβῶν Soph. праведные (дети) праведных (родителей), т.е. законные дети; ὁ τῶν εὐσεβῶν χῶρος Plat. место праведных (в царстве теней);
2) почтительный (πρός τινα Aesch. и εἴς τινα Eur.);
3) священный (χρηστήριον Eur.).


εὐσεβεῖς (1) [как] благочестивых (1)
εὐσεβῆ (1) благочестивого (1)
εὐσεβὴς (2) благочестивый (1), благочестивая (1)


εὐσεβῶς

Словарное определение:

εὐ-σεβῶς, ион. εὐσεβέως благочестиво, праведно Pind., Xen., Plat., Dem.: εὐσεβῶς ἔχει Soph. пристало, подобает, надлежит.


εὐσεβῶς (2) благочестиво (2)


εὔσημος

Словарное определение:

εὔ-σημος 2
1) служащий хорошим предзнаменованием (φάσμα Eur.);
2) явственный, ясный, отчетливый (βοαί Soph.; περιγραφή Polyb.; χρηστῶν καὶ πονηρῶν διάκρισις Plut.); μὴ εὔσημον λόγον διδόναι NT произносить невразумительные речи;
3) хорошо видимый, заметный (τὸ πλοῖον Aesch.): καπνω̣ αλοῦσα εὔσημος πόλις Aesch. по дыму (пожаров) видно, что город взят.


εὔσημον (1) значимое (1)


εὐσήμως

Словарное определение:

εὐσήμως ясно, отчетливо (μετρεῖν τι Plut.): τοῦ μᾶλλον εὐσήμως ἔχειν Arst. для большей ясности.


εὐσήμως (1) отчётливо (1)


εὔσπλαγχνος

Словарное определение:

εὔ-σπλαγχνος 2 сострадательный, милосердный NT.


εὔσπλαγχνοι (2) милосердные (2)


εὐστάθεια

Словарное определение:

εὐ-στάθεια (αθ)
1) стойкость, твердость, постоянство (παρὰ τὰς μεταβολάς Plut.);
2) хорошее состояние, крепость (σαρκός Epicur. ap. Plut.).


εὐσταθείας (1) стойкость (1)


εὐσταθής

Словарное определение:

εὐ-σταθής, эп. ἐϋσταθής 2
1) хорошо построенный, устойчивый, крепкий, прочный (μέγαρον, θάλαμος Hom.);
2) уравновешенный (φρόνημα μετ ἐλπίδος Plut.);
3) крепкий, здоровый (σαρκὸς κατάστημα Epicur. ap. Plut.).


εὐσταθῆ (1) крепко (1)


εὔσχημον

Словарное определение:

εὔσχημον τό Plat., Arst. = εὐσχημοσύνη.


εὔσχημον (1) благопристойности (1)


εὐσχημόνως

Словарное определение:

εὐσχημόνως благопристойно, достойно (καλῶς καὶ εὐσχημόνως Xen.; περιπατεῖν NT).


εὐσχημόνως (3) благообразно (3)


εὐσχημοσύνη

Словарное определение:

εὐ-σχημοσύνη
1) благопристойность, благовоспитанность Arst., Plut.: εὐσχημοσύνη βίου Plat. достойный образ жизни;
2) благородство, изящество (ρημάτων Plat.);
3) прелесть, красота (sc. τὴς γυναικός Xen., Polyb.; ’Ερωτος Plat.; τοῦ σώματος Diod.).


εὐσχημοσύνην (1) благообразие (1)


εὐσχήμων

Словарное определение:

εὐ-σχήμων 2, gen. ονος
1) благопристойный, полный достоинства (ἀνήρ Plat.; λόγος Eur., Arst.; πρᾶγμα Aeschin.);
2) красивый, прекрасный, благородной внешности (πῶλος Xen.);
3) почтенный, уважаемый (γυναῖκες NT);
4) благовидный (ἀπόκρισις Plat.; πρόφασις Plut.);
5) притворный, лицемерный (εἴς τινα Eur.).


εὐσχήμονα (1) благообразные (1)
εὐσχήμονας (1) видных (1)
εὐσχημόνων (1) видных (1)
εὐσχήμων (1) видный (1)


εὐτονία

Словарное определение:

εὐ-τονία сила, напряжение, упругость (σκελῶν Diod.; πνεύματος Plut.).


εὐτονίας (1) силы (1)


εὐτόνως

Словарное определение:

εὐτόνως с напряжением, сильно, усиленно, усердно Arph., Xen., Plut.


εὐτόνως (2) энергично (1), настойчиво (1)


εὐτραπελία

Словарное определение:

εὐ-τραπελία реже pl.
1) остроумие, шутливость Plat., Arst., Diod., Plut.;
2) балагурство, шутовство NT.


εὐτραπελία (1) шутовство (1)


Εὔτυχος

Εὔτυχος (1) Эвтих (1)


εὐφημία

Словарное определение:

εὐ-φημία
1) воздержание от неподобающих слов, т.е. благоговейное молчание: εὐφημίαν ἴσχειν или σώζειν Soph. хранить благоговейное молчание; εὐφημία ἔστω! Arph. да воцарится (торжественное) молчание!;
2) почтительность, благопристойность (λόγων Luc.): εὐφημίαν ἔχειν πρός τινα Plat. почтительно или приветливо говорить с кем-л.;
3) смягченное выражение, эвфемизм (напр., Εὐμενίδες вм. ’Ερινύες, Εὔξεινος вм. ’Αξεινος): δι εὐφημίαν Plat. или εὐφημίας ένεκα Aeschin. мягко выражаясь;
4) славословие, моление, молитвенное песнопение (φησὶν τὴν εὐφημίαν εἶναι μᾶλλον, ἤ τὰ σύμπαντα ἱερά Plat.);
5) доброе имя, слава Plut., NT.


εὐφημίας (1) славословие (1)


εὔφημος

Словарное определение:

εὔ-φημος, дор. εὔφαμος 2
1) воздерживающийся от неподобающих слов, т.е. хранящий благоговейное молчание (στόμα, γλῶσσα Aesch.; φροντίς Soph.; λαός Arph.);
2) возвещающий добро, сулящий (своим криком) счастье (μελανάετος Arst.);
3) имеющий благоприятный смысл, счастливый, радостный (ἦμαρ, ἔπος Aesch.; κέλαδοι Eur.): πρὸς τὸ εὐφημότατον ἐξηγεῖσθαι Luc. толковать в благоприятном смысле;
4) имеющий смягченный смысл, эвфемистический (ἐν εὐφημοτάτοις ὀνόμασι κατονομάζειν Plat.);
5) восхваляющий, хвалебный (λόγοι Polyb.);
6) благочестивый, священный (πόνοι, δόμοι Eur.).


εὔφημα (1) благозвучно (1)


εὐφορέω

Словарное определение:

εὐ-φορέω
1) хорошо или благополучно везти (ὁλκὰς εὐφοροῦσα Luc.);
2) давать хороший урожаи (ἡ χώρα εὐφόρησεν NT).


εὐφόρησεν (1) принесла хороший урожай (1)


εὐφραίνω

Словарное определение:

εὐ-φραίνω, эп. ἐϋφραίνω (fut. εὐφρανῶ, aor. ион. εὔφρανα; pass.: fut. εὐφρανθήσομαι, aor. ηὐφράνθην)
1) радовать, веселить (τινὰ ἐπέεσι, νόημά τινος Hom.; θυμόν τινος Pind.; τινὰ διά τι Plat.); pass. радоваться, веселиться, быть довольным (τινι Pind., Plat., NT; ἐπί τινι Arph., Xen., NT; διά и ἀπό τινος Xen.; ἐπί τι и ἔν τινι NT): μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται Soph. его настроение нисколько не улучшилось после болезни;
2) доставлять удовольствие, быть приятным (ὁ λιβανωτὸς ἀπολλύμενος εὐφραίνει Arst.).


εὐφραίνει (1) веселиться (1)
εὐφραίνεσθαι (1) веселиться (1)
εὐφραίνεσθε (2) веселитесь (2)
εὐφραινόμενοι (1) восхищающиеся (1)
εὐφραινόμενος (4) веселящийся (4)
εὐφραίνονται (1) веселятся (1)
εὐφραίνοντο (1) они веселились (1)
εὐφραίνου (7) веселись (7)
Εὐφραίνου (2) Веселись (2)
εὐφραίνων (1) веселящий (1)
εὐφρᾶναι (1) возвеселится (1)
εὐφράναι (1) возвеселит (1)
εὔφραναν (1) возвеселили (1)
εὐφρανεῖ (1) будет веселить (1)
εὔφρανεν (1) возвеселил (1)
εὐφράνθη (4) веселился (2), веселилось (1), веселилась (1)
εὐφρανθῆναι (6) возвеселиться (1), радоваться (5)
εὐφράνθησαν (1) возвеселились (1)
εὐφρανθήσεσθε (3) будете радоваться (3)
εὐφρανθήσεται (7) будет радоваться (4), возрадуется (2), Он будет радоваться (1)
εὐφρανθήση̣ (8) будешь радоваться (5), веселись (1), будешь веселиться (2)
εὐφρανθήσονται (3) возрадуются (3)
Εὐφράνθητε (1) Развеселитесь (1)
εὐφράνθητε (2) Возвеселитесь (1), возвеселитесь (1)
Εὐφράνθητι (2) Развеселись (1), Возвеселись (1)
εὐφρανθῶ (2) я повеселился (1), я повеселилась (1)
εὐφρανθῶμεν (2) давайте повеселимся (1), возвеселимся (1)
ηὔφρανάς (1) возвеселил (1)
ηὔφρανεν (1) возвеселил (1)
ηὐφράνθη (4) развеселилось (1), радовался (2), радовалась (1)


Εὐφράτης

Словарное определение:

Εὐφράτης, ου (α) Эвфрат (река в Месопотамии) Xen., Polyb., Diod., Plut., NT.


Εὐφράτη̣ (1) Евфрате (1)
Εὐφράτην (3) Евфрат (3)
Εὐφράτης (1) Евфрат (1)
Εὐφράτου (4) Евфрата (4)


εὐφροσύνη

Словарное определение:

εὐ-φροσύνη, эп. ἐϋφροσύνη (συ) тж. pl. радость, веселье Pind., Xen., Plat., Plut.; γέλω τε καὶ εὐφροσύνην παρέχειν Hom. смеяться и веселиться; ὁ παρὰ καλλιοτεφάνοις εὐφροσύναις δαίμων Eur. бог украшенных венками веселий (пиров), т.е. Вакх.


εὐφροσύναι (1) веселья (1)
εὐφροσύνας (1) веселья (1)
εὐφροσύνη (6) утешение (3), веселье (2), веселие (1)
εὐφροσύνη̣ (7) веселии (5), веселье (1), веселью (1)
εὐφροσύνην (10) веселии (2), веселье (4), веселие (3), на радость (1)
εὐφροσύνης (23) весельем (14), веселия (3), веселья (6)


εὐφρόσυνος

Словарное определение:

εὐ-φρόσυνος 2 и 3 радостный Anth.


εὐφρόσυνον (1) радостный (1)


εὐχαριστέω

Словарное определение:

εὐ-χαριστέω питать благодарность, быть благодарным, благодарить за что-л. (ἐπί τινι Polyb., NT, περί τινος Diod., NT и ὑπέρ τινος NT).


εὐχαριστεῖ (2) благодарит (2)
εὐχαριστεῖν (1) благодарить (1)
Εὐχαριστεῖν (1) Благодарить (1)
εὐχαριστεῖς (1) благодаришь (1)
εὐχαριστεῖτε (1) благодарите (1)
εὐχαριστηθῇ (1) было благодарно принято (1)
εὐχαριστήσαντος (1) поблагодарившего (1)
εὐχαριστήσας (9) поблагодаривший (9)
εὐχαρίστησεν (1) он поблагодарил (1)
εὐχαριστήσωμεν (1) благодарим (1)
Εὐχαριστοῦμέν (1) Благодарим (1)
εὐχαριστοῦμεν (1) благодарим (1)
Εὐχαριστοῦμεν (2) Благодарим (2)
εὐχαριστοῦντες (3) благодарящие (3)
εὐχαριστῶ (7) благодарю (4), благодарен (1), Благодарю (2)
Εὐχαριστῶ (3) Благодарю (3)
εὐχαριστῶν (2) благодарящий (2)
ηὐχαρίστησαν (1) они поблагодарили (1)


εὐχαριστία

Словарное определение:

εὐ-χαριστία
1) благодарность, признательность Dem., Polyb.;
2) воздание благодарности, благодарение (πρός τινα Diod.; τινί NT).


εὐχαριστία (2) благодарение (2)
εὐχαριστίᾳ (3) благодарение (1), благодарении (2)
εὐχαριστίαν (5) благодарение (5)
εὐχαριστίας (5) благодарностью (1), благодарением (3), благодарения (1)
εὐχαριστιῶν (1) благодарения (1)


εὐχάριστος

Словарное определение:

εὐ-χάριστος 2 (α)
1) приятный, милый (τέχνη γεωργίας, λόγοι Xen.);
2) благодарный, признательный (άνθρωπος Xen.);
3) благодетельный, благожелательный, благосклонный NT.


εὐχάριστοι (1) благодарные (1)


εὐχερής

Словарное определение:

εὐ-χερής 2
1) легко склоняющийся, податливый (πρὸς ὀργήν Plut.);
2) уступчивый, сговорчивый (sc. άνθρωπος Arst.): ὅρα σὺ μὴ νῦν τις εὐχερής παρῇς Soph. смотри, не проявляй теперь (чрезмерной) уступчивости;
3) легко приспособляющийся, искусно использующий (τῆς πολεμικῆς χρείας Polyb.);
4) неразборчивый (πρὸς πᾶσαν τροφήν Arst.);
5) легкий, беззаботный (βίος Plat.);
6) искусный, ловкий (εὐχερής χαὶ πανοῦργος φύσις Plut.);
7) распущенный, легкомысленный (μιαρὸς καὶ λίαν εὐχερής Plut.);
8) легкий, доступный (ταῦτα δαήμεναι εὐχερές ἐστιν Batr.).


εὐχερὲς (1) легко (1)


εὐχερῶς

Словарное определение:

εὐ-χερῶς
1) легко, спокойно (φέρειν τι Plat., Dem.) μάλα εὐχερῶς ἐξέπιε Plat. (Сократ) спокойно выпил (чашу с ядом);
2) легко, с готовностью: εὐχερῶς ἔχειν πρός τι Arst. охотно предаваться чему-л.;
3) легкомысленно (λέγειν τι Plat., Arst., Plut.; λύειν τοὺς νόμους Arst.).


εὐχερῶς (1) легко (1)


εὐχή

Словарное определение:

εὐχή
1) мольба, молитва: εὐχὰς εὔχεσθαι или εὐχαῖς χρῆσθαι Plat. и εὐχὰς ποιεῖσθαι Arst. обращаться с молитвами, молиться; τινὰ εὐχῇσι λίσσεσθαι Hom. воссылать моления к кому-л.; ἐν θεῶν εὐχαῖσι κοινόν τινα ποιεῖσθαι Soph. допустить кого-л. к участию в богослужениях;
2) культ. обет: εὐχὴν ἔχειν NT дать обет; εὐχὴν ἐπιτελέσαι Her. или ἀποδοῦναι Xen., Plut. исполнить обет; ἐξ εὐχῆς Anth. по обету;
3) (заветное или неосуществимое) желание, плод воображения, мечта: εὐχαῖς ὅμοια λέγειν Plat. говорить о неосуществимом; κατ εὐχήν Plat., Arst. в соответствии с желанием; άξια εὐχῆς Isocr. вещи, достойные пожелания;
4) проклятие или благословение (γονέων εὐχαί Plat.): πατρὸς κατ εὐχάς Aesch. согласно отцовским проклятиям.


εὐχαὶ (5) обеты (5)
εὐχὰς (6) обеты (6)
εὐχάς (4) обеты (4)
εὐχή (1) обет (1)
εὐχὴ (6) молитва (2), обет (4)
εὐχήν (4) обет (4)
εὐχὴν (18) обет (4), [по] обету (14)
εὐχῆς (11) обета (11)
εὐχῶν (2) обетов (2)


εὔχομαι

Словарное определение:

εὔχομαι (impf. ηὐχόμην и εὐχόμην, fut. εὔξομαι, aor. ηὐξάμην и εὐξάμην, pf. εὖγμαι ppf. ηὔγμην и εὔγμην)
1) (тж. εὔχομαι εὐχάς Aeschin., Dem.) обращаться с мольбой, молиться (τοῖς θεοῖς Thuc., Dem.; πρὸς τοὺς θεούς Aeschin.): εὐ. τοῖς θεοῖς ἀγαθὰ ὑπέρ τινος Xen. просить у богов счастья для кого-л.; εὐ. θάνατον φυγεῖν Hom. молиться об избавлении от смерти; ἐμοὶ μετρίως ηὖκται Plat. за себя я молился достаточно;
2) культ. давать обет, обещать (ἱερεῖόν τω̣ θεῶν Arph.; τω̣ ’Απόλλωνι θεωρίαν ἀπάξειν εἰς Δῆλον Plat.; εὐ. θεοῖς καθ ἑκατόμβης Plut.);
3) выражать пожелание, (горячо) желать (πολλὰ ἀγαθά τινι Plat.; μεῖζον κακόν τινι Lys.; δεινόν τι κατά τινος Luc.);
4) страстно желать, хотеть (εὔχομαι καὶ διώκειν τι Arst.);
5) выжидать (ἡμέραν γενέσθαι NT);
6) гордиться, горделиво объявлять (ταύτης γενεῆς εὔχομαι εἶναι Hom.): ἐκ Κρητάων γένος εὔχομαι Hom. я горд тем, что происхожу с Крита;
7) хвалиться, хвастаться: οὕτω εὔχεται, οὕνεκ ’Αχιλλεὺς νηυσὶν ἔπι μένει Hom. (Гектор) хвалится потому, что Ахилл бездействует у кораблей;
8) (клятвенно) заявлять, уверять: εὔχετο πάντ ἀποδοῦναι Hom. он клялся, что вернул все;
9) объявлять: ἱκέτης τοι εὔχομαι εἶναι Hom. я объявляю себя твоим просителем, т.е. я прошу твоей защиты.


εὖξαι (1) помолись (1)
Εὐξαίμην (1) Я помолился бы (1)
εὐξάμενος (1) обещав (1)
εὐξαμένου (3) пообещавшего (3)
εὐξάμην (1) молился (1)
εὔξαντο (1) да́ли (1)
εὔξασθαί (2) дать (2)
εὔξασθαι (1) дать (1)
εὔξασθε (2) помоли́тесь (1), Помоли́тесь (1)
Εὔξασθε (1) Помоли́тесь (1)
εὔξη̣ (3) пообещаешь (3)
εὔξησθε (2) обещали (1), дал (1)
εὔξηται (10) пообещал (8), пообещала (2)
εὔξομαι (1) помолюсь (1)
εὔξω (1) обещал (1)
εὔξωμαι (1) помолюсь (1)
εὔχεσθε (1) моли́тесь (1)
εὔχομαί (1) молюсь (1)
εὐχόμεθα (2) Молимся (1), молимся (1)
εὐχόμενον (2) молящегося (2)
ηὐγμένος (2) пообещавший (2)
ηὐγμένου (1) пообещавшего (1)
ηὔξατο (7) пообещал (3), помолился (4)
ηὔξω (1) обещал (1)
ηὐχόμην (1) Я молился (1)
ηὔχοντο (2) они молились (1), молились (1)


εὔχρηστος

Словарное определение:

εὔ-χρηστος 2 полезный, подходящий, пригодный (πρός τι Xen., Plat., Arst., Plut., εἴς τι Diod. и τινι Arst.).


εὔχρηστον (2) весьма полезной (1), весьма полезного (1)
εὔχρηστος (1) очень полезен (1)


εὐψυχέω

Словарное определение:

εὐ-ψυχέω наслаждаться душевным миром, быть спокойным NT: εὐψύχει! (в надгробиях) Anth. покойся с миром! (лат. have, pia anima!).


εὐψυχῶ (1) благодушествовал (1)


εὐώδης

Словарное определение:

εὐ-ώδης 2 [ὄζω] благовонный, благоуханный, душистый (θάλαμος, κυπάρισσος Hom.; άνθος Pind.; ἐλαίας καρπός Aesch.; κῆποι Arph.; λήδανον Her.; τόπος Plat.; ὀσμή Arst.; φυτά, ἀρώματα Plut.).


εὐώδους (2) душистой (1), душистого (1)


εὐωδία

Словарное определение:

εὐ-ωδία, ион. εὐωδίη ἡ
1) благоухание, аромат (ἑστιᾶσθαι εὐωδίᾳ Xen.; ἡδοναὶ ἀπὸ εὐωδίας Arst.; εὐωδία κατεῖχεν τι Plut.);
2) ароматическое вещество, благовоние (εὐωδίας θυμιᾶν Diod.).


εὐωδία (1) благоухание (1)
εὐωδίας (48) благоухания (47), благоуханное (1)


εὐωδιάζω

εὐωδιάζων (1) ароматное (1)


εὐώνυμον

Словарное определение:

εὐ-ώνυμον τό левое крыло, левый фланг Thuc. см. тж. εὐώνυμος I, 3.


εὐώνυμον (2) слева (1), левую (1)


εὐώνυμος

Словарное определение:

I εὐ-ώνυμος 2 [ὄνυμα = ὄνομα]
1) имеющий славное имя, славный, почтенный (’Αστερίη Hes.; πατέρες Pind.);
2) звучащий как хорошее предзнаменование или приятно звучащий (ἀριστοκρατία Plat.; λόγος Luc.);
3) euphem. (= ἀριστερός) левый (ὠλένη Soph.; κέρας Her., Plut.; τόπος Plat.; πούς NT): ἐξ εὐωνύμου (χειρός) Her. и ἐξ εὐωνύμων NT слева; κατὰ Xen. и ἐπὶ или εἰς τὰ εὐώνυμα Arst. налево, влево;
4) euphem. зловещий (οἰωνοί Aesch.).
II εὐώνυμος бересклет (Euonymus Europaeus L) Plin.


εὐώνυμα (1) влево (1)
Εὐώνυμος (1) Левая рука (1)
εὐώνυμος (1) Левая [рука] (1)
εὐωνύμων (12) левой [стороны́] (11), слева (1)


εὐωχέω

Словарное определение:

εὐ-ωχέω [ἔχω и ὀχέω]
1) обильно угощать, кормить на славу (τινα Her., Eur., Arph., Plut.): εὐωχέω τινα πολλὰ καὶ ἡδέα παντοδαπά Plat. кормить кого-л. множеством разнообразных вкусных блюд;
2) med.-pass. совершать трапезу, пировать (μετὰ τὴν εὐχὴν εὐωχήθησαν Her.): εὐωχημένοι или εὐωχηθέντες Arph. пообедавши; εὐωχέω κρέα Xen. питаться мясом; εὐωχέω ἐπινίκια Luc. справлять пир в честь победы; εὐωχέω τοῦ λόγου Plat. и λόγοις Plut. наслаждаться речью;
3) кормить, откармливать (θηρίον Plat.; τὰς ὗς Arst.); pass. наедаться досыта Xen., Arst.


εὐωχούμενος (1) пиршествую (1)


εὐωχία

Словарное определение:

εὐ-ωχία
1) тж. pl. пир, пиршество Arph., Plat., Arst., Polyb., Plut.;
2) провиант, запасы продовольствия (ἡ κατὰ τὸ παρὸν εὐωχία Polyb.).


εὐωχίαν (1) пир (1)
εὐωχίας (1) пиршеством (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua