Симфония словарных форм


ἀρά

Словарное определение:

ἀρά, эпион. ἀρή (αρ, эп. in arsi αρ)
1) молитва, мольба Hom., Hes., Pind., Her.;
2) проклятье (ἀρὰς ἀρᾶσθαι Soph. или ἐπεύχεσθαί τινι Plat.; ἀρὰς ἀφοσιώσασθαι Plut.);
3) беда, несчастье, погибель (ἀρὴν ἀμύνειν Hom.; ἀρὰς καλεῖσθαι Soph.).


ἀρὰ (3) клятва (1), проклятие (2)
ἀρᾳϋ (1) проклятие (1)
ἀρά (1) то (1)
ἀραὶ (1) проклятия (1)
ἀραῖς (1) клятвах (1)
ἀρὰν (3) проклятие (1), клятву (2)
ἀρᾶς (4) проклятием (1), заклятия (2), проклятия (1)
ἀρὰς (3) проклятия (2), проклятиям (1)


ἆρα

Словарное определение:

ἆρα
1) вопрос, частица (тж. ἆρα μή) неужели, разве: ἆρ αν οἴεσθε; Dem. неужели вы полагаете?; ἆρα οὐ (οὐχί) ; Soph., Plat. неужели не ?, разве не ?;
2) Trag., Arph. = άρα.


’Αρά (1) Якобы (1)
ἆρα (3) разве (3)
ἆρά (1) Неужели (1)


άρα

Словарное определение:

άρα, эп. άρ (перед согласн.) и ρα (энклит.) (αρ) частица со значением:
1) логической связи, перехода к другому предмету в речи итак, таким образом, а, и, и вот: ὅτε δή ρα , καὶ τότ άρα Hom. и вот когда , тогда-то ; ὣς άρα φωνήσας κατ άρ έζετο Hom. и сказав это, он сел; ἐγὼ δὲ οὐδὲν άρα τούτων ποιήσω Plat. ну а я вот ничего такого не сделаю;
2) следствия стало-быть, следовательно (ἀνάγκη άρα Arst.): μάτην άρ ήκομεν (pl. = sing.) Soph. я, стало-быть, пришел напрасно;
3) усиления, нетерпения же, в самом деле: τίς άρα; Hom., Xen., Plat. кто же?; τί ποτ άρα; Plat. что же именно?;
4) пояснения а именно: τόν ρα βάλε δουρί Hom. его-то он и ударил копьем; ἐρῶ καὶ μάλ οὐ φαῦλον λόγον, ὡς άρα Plat. я скажу нечто, и далеко не маловажное, а именно ;
5) недостоверности, сомнительности будто, якобы: ὡς ἐγὼ άρα ἐξαπατήσας μέλλω Xen. будто я обманным образом собираюсь ;
6) возможности, вероятности возможно, как-либо: ἢν άρα ποτὲ βιασθῶσιν Thuc. если они когда-л. подвергнутся какому-л. нападению;
7) ограничения, оговорки: εἰ μὴ άρα Xen., Plat. или ἐὰν μὴ άρα Plat. если только не , разве что


’Αρα (6) Тогда (5), То (1)
’Αρά (1) То (1)
άρα (49) То (6), то (9), же (1), тогда (17), итак (6), Поэтому (1), Тогда (7), Итак (2)


Αραβα

Αραβα (5) Аравы (2), Арава (2), Араву (1)


’Αραβες

Словарное определение:

’Αραβες pl. к ’Αραψ.

Словарное определение для ’Αραψ:
’Αραψ, αβος ὁ араб, аравитянин Xen.


’Αραβες (1) Аравитяне (1)


’Αραβία

Словарное определение:

’Αραβία, ион.-дор. ’Αραβίη (αρ) Аравия (нынешний полуостров, часто со включением Сирии, сев.-вост. Египта и южн. Месопотамии) Aesch., Her., Theocr., Luc.


’Αραβίᾳ (2) Аравии (2)
’Αραβίαν (1) Аравию (1)
’Αραβίας (4) Аравии (4)


’Αραβώθ

Αραβωθ (5) Аравофе (3), Аравофь (1), Аравофа (1)


Αραδ

Αραδ (5) Арад (1), Арада (4)


’Αράδιος

Словарное определение:

’Αράδιος уроженец или житель города Арад Her.


’Αράδιον (1) Арадия (1)


ἆραι

Словарное определение:

ἆραι
1) inf. aor. 1 act. к αἴρω;
2) imper. aor. 2 med. к αἴρω.


ἆραι (7) взять (7)


’Αράμ

’Αρὰμ (1) Арам (1)
’Αράμ (1) Арама (1)


Αραμ

Αραμ (3) Арам (2), Арама (1)


Αραμα

Αραμα (1) Арама (1)


ἀράομαι

Словарное определение:

ἀράομαι, ион. ἀρέομαι (αρ, Hom. атт. αρ)
1) обращаться с молитвами, молиться (’Απόλλωνι Hom.; θεοῖς Soph.): ἀράομαι τάχιστα φανήμεναι ἠῶ Hom. молиться, чтобы поскорее взошла заря;
2) призывать в молитвах (στυγερὰς ’Ερινῦς Hom.);
3) заклинать (богов), торжественно просить, желать Hom., Soph., Eur.: ἀράομαι τινί τι (γενέσθαι) Her. желать кому-л. чего-л.;
4) проклинать: ἀράομαι ἀράς τινι Aesch., Soph. или κατά τινος Plut. и φωνὰς δεινὰς ἐπί τινα Plut. призывать проклятья на кого-л.


άρασαί (3) прокляни (3)
ἀράσωμαι (1) закляну (1)


Αραρατ

Αραρατ (2) Арарат (1), Араратские (1)


άρας

Словарное определение:

άρας part. aor. к αἴρω.


άρας (7) взявший (5), Взявший (1), поднявший (1)


ἀράτω

Словарное определение:

ἀράτω 3 л. sing. imper. к αἴρω.


ἀράτω (4) пусть возьмёт (4)


άραφος

άραφος (1) несшитый (1)


Αρβεσεερ

’Αρβεσεερ (1) Арбесеера (1)


’Αρβηλα

Словарное определение:

’Αρβηλα τά Арбелы (город в Ассирии, близ Гавгамелы) Plut.


Αρβηλα (1) Арбелы (1)


Αρβοκ

Αρβοκ (1) Арвок (1)


ἀργέω

Словарное определение:

ἀργέω
1) ничего не делать, бездействовать Plat., Soph., Eur., Dem., Plut.: γῆ ἀργοῦσα Xen. невозделанная земля;
2) pass. не исполняться, находиться в пренебрежении (οὐδὲν ἀργεῖται τῶν πράττεσθαι δεομένων Xen.) или быть бесплодным (αὕτη ἡ σκέψις οὐκ ἀργοῖτο Xen.).


ἀργεῖ (1) бездействует (1)
ἀργοῦν (1) бездействие (1)
ἤργησαν (1) будут бездействовать (1)


ἀργία

Словарное определение:

ἀργία
1) бездействие, праздность, лень Eur., Xen., Plat., Isocr., Dem., Arst., Plut.;
2) досуг, отдых Plat., Plut.


ἀργίᾳ (1) бездействии (1)
ἀργίας (1) бездействие (1)


Αργοβ

Αργοβ (3) Аргова (1), Аргов (2)


ἀργός

Словарное определение:

I ἀργός 3 белый, блистающий, сверкающий (χήν Hom.; ἀντὶ λευκοῦ ἀργόν, sc. λέγειν Arst.).
II ἀργός 3 быстрый, резвый, проворный (κύνες Hom.).
III ἀργός 2 и 3 [стяж. к ἀεργός]
1) бездеятельный, праздный, ленивый (τινος Eur., περί τι Plat., Plut. и πρός τι Plut.);
2) вялый, медленный, затяжной (πόλεμος Plut.);
3) невозделываемый, необработанный (χώρα Xen., Arst.; ἀργὰ τῆς γῆς Plut.);
4) лежащий без дела, не приносящий прибыли, непроизводительный (χρήματα Dem.);
5) бесполезный, бесплодный (διατριβή Arph., Isocr.): δόρυ ἀργόν Eur. копье, не наносящее ран;
6) неспособный, не(при)годный (ἐς τὸ δρᾶν τι Thuc.: ἐπί и πρός τι Plut.);
7) несостоявшийся, несовершившийся (μάχη Plat.): οὐκ ἐν ἀργοῖς πράττεσθαί τι Soph. не упустить чего-л.; εν δ ἐστὶν ἡμῖν ἀργόν Eur. нам остается сделать лишь одно.

Словарное определение для ἀεργός:
-εργός 2 бездеятельный или бездельничающий, ленивый (ἀνήρ Hom., Hes.; δόμος Theocr.): ἀεργοῖς αἰὲν ἑορτά Theocr. ленивым вечно праздник.


ἀργαί (1) бездельные (1)
ἀργαὶ (2) праздные (2)
ἀργή (1) бездейственна (1)
ἀργοί (1) бездеятельные (1)
ἀργὸν (1) праздное (1)
ἀργοὺς (1) бездеятельных (1)
ἀργούς (1) бездеятельных (1)


ἀργύριον

Словарное определение:

ἀργύριον (υ) τό
1) серебро Her., Thuc., Plat.;
2) тж. pl. серебряные деньги, серебряная монета Arph., Xen., Plat.;
3) деньги (вообще) Arph., Xen.: ἀργύριον ἐφόδιον Thuc. деньги на путевые издержки; ἀργυρίω̣ καθαρω̣ μνᾶ Theocr. (одна) мина наличными;
4) серебреник NT.


ἀργύρια (7) серебряников (4), серебряники (3)
ἀργύριά (1) серебряники (1)
’Αργύριον (1) Серебро (1)
ἀργύριόν (4) серебро (3), Серебро (1)
ἀργύριον (92) серебро (91), Серебро (1)
ἀργυρίου (58) серебра (42), Серебра (1), [за] серебро (10), [из] серебра (2), серебром (1), серебряников (2)
ἀργυρίω̣ (15) серебром (11), деньгах (2), серебру (1), серебре (1)


ἀργυροκόπος

Словарное определение:

ἀργυρο-κόπος серебряных дел мастер Plut.


ἀργυροκόπος (1) серебряных дел мастер (1)


άργυρος

Словарное определение:

άργυρος
1) серебро Hom., Her., Trag. etc.; άργυρος χυτός Arst. ртуть;
2) деньги (в частности серебряные) Aesch., Soph.


άργυρον (4) серебро (4)
άργυρος (3) серебро (3)
ἀργύρου (2) серебра (2)
ἀργύρω̣ (4) серебру (1), серебром (1), [в] серебре (1), серебре (1)


ἀργυροῦς

Словарное определение:

ἀργυροῦς 3 стяж. к ἀργύρεος.

Словарное определение для ἀργύρεος:
ἀργύρεος, стяж. ἀργυροῦς 3
1) серебряный, посеребренный или отделанный серебром (βιός, κρητήρ Hom.; τόξον Pind.; κλῖναι Her.): ἀργύρεον γένος Hes. серебряный век;
2) состоящий из серебра (πλοῦτος Plat.).


ἀργυρᾶ (16) серебряные (14), серебренным (2)
ἀργυραῖ (10) серебряные (10)
ἀργυρᾶν (12) серебряную (12)
ἀργυρᾶς (6) серебряных (1), серебряные (4), серебряную (1)
ἀργυροῖ (4) серебряные (4)
ἀργυροῖς (2) серебряных (1), серебряным (1)
ἀργυροῦν (14) серебренный (2), серебренное (9), серебреное (3)
ἀργυροῦς (8) серебряные (1), серебряных (5), серебряных [монет] (2)


ἀργύρωμα

Словарное определение:

ἀργύρωμα, ατος τό только pl. серебряный сосуд Lys., Men., Polyb.


ἀργυρώματα (2) серебряные сосуды (2)


ἀργυρώνητος

Словарное определение:

I ἀργυρ-ώνητος 2 купленный на деньги (ὑφαί Aesch.; θεράποντες Her.; μισθωτὸς ἢ ἀργυρώνητος Plut.).
II ἀργυρώνητος (купленный за деньги) раб Eur., Isocr.


ἀργυρώνητοι (1) купленные за деньги (1)
ἀργυρώνητον (1) купленного за деньги (1)
ἀργυρώνητος (3) купленный за деньги (3)
ἀργυρωνήτους (1) купленных за деньги (1)


άρδην

Словарное определение:

άρδην adv. [стяж. к ἀέρδην]
1) подняв вверх (φέρειν τι Eur.);
2) вверх, высоко (πηδᾶν Soph.);
3) сверху, с высоты (ρίπτειν τι Aesch.);
4) целиком, полностью, совершенно (Λῆμνον ἀρσένων ἐξοικίζειν Eur.; διαφθείρειν и ἀπολλύναι τι Plat.; πεπτωκὸς άρδην πολίτευμα Polyb.; ἐκκόψαι τὸν πόλεμον Plut.): άρδην πάντες Arph., Xen. решительно все.

Словарное определение для ἀέρδην:
ἀέρδην adv. поднимая, подняв (λαβεῖν τι Aesch.).


άρδην (1) совершенно (1)


’Αρειον

Словарное определение:

’Αρειον n к ’Αρειος.


’Αρειον (1) Аресов (1)


’Αρειος

Словарное определение:

’Αρειος, эпион. тж. ’Αρήϊος 2 и 3 (тж. ἀρ-)
1) ареев, посвященный Арею: ’Αρειον πεδίον Hom. Ареева равнина (во Фракии), Plut. Марсово поле Campus Martius (в Риме); ’Αρειος πάγος Her. Ареев холм (в Афинах, к сев. зап. от Акрополя), тж. pl. Aesch., Eur., Lys., Isocr., Xen., Plat., Aeschin., Arst., Dem., тж. ἡ ἐν ἀρείω̣ πάγω̣ βουλή Xen., Arst. и ἡ ἐξ ἀρείου πάγου βουλή Plat. Ареопаг (верховный суд по уголовным делам, заседавший на Ареевом холме);
2) воинский, боевой, бранный (τεύχεα Hom.; ἀγῶνες Her.);
3) воинственный (υἷες ’Αχαιῶν Hom.): μέγας ἀρήϊος Her. великий воин.


’Αρείου (1) Аресова (1)


’Αρεοπαγίτης

Словарное определение:

’Αρεοπαγίτης, ου (ι) ареопагит, член Ареопага Aeschin., Dem.


’Αρεοπαγίτης (1) Ареопагит (1)


ἀρέσαι

Словарное определение:

ἀρέσαι inf. aor. к ἀρέσκω.


ἀρέσαι (1) угодить (1)


ἀρέσκεια

Словарное определение:

ἀρέσκεια угодливость, раболепие Arst., Polyb.


ἀρεσκείαν (1) угождении (1)


ἀρέσκω

Словарное определение:

ἀρέσκω (α) (fut. ἀρέσω, aor. ἤρεσα, fut. med. ἀρέσομαι эп. ἀρέσσομαι, pf. ἀρήρεκα)
1) улаживать, исправлять (άψ или ὄπισθέν τι Hom.);
2) умиротворять, удовлетворять, умилостивлять (τινὰ δώρω̣ Hom.; βωμοῖς θεούς Aesch.; med. φρένας αἵματος Hes.);
3) med. примирять с собой, располагать к себе (τινα δώροισιν Hom.; θεοὺς ἱεροῖς Xen.);
4) pass. удовлетворяться, быть довольным (τινι Her., Plat.);
5) реже med.-pass. быть угодным, быть по душе, нравиться (τινί Her., Thuc., Soph., Arph., Plat., реже τινά Soph., Eur., Plut.): τω̣ τοῦτ ἤρεσεν; Soph. кому это оказалось по душе?, т.е. кому это пришло в голову?; μηδὲν ἀρέσκον λέγειν Thuc. делать неприемлемые предложения, т.е. не прийти к соглашению; τὰ ἀρέσκοντα и τὰ ἀρέσαντα Plut. личные мнения, взгляды;
6) быть приятным, угождать, сообразоваться, приноравливаться (τοῖς κρατοῦσιν Eur.; τρόποις τινός Dem.).


ἀρεσάτω (1) [да] будет угоден (1)
ἀρέσει (2) [будет] благоприятно (1), [будет] благоприятна (1)
ἀρέση̣ (6) он угодил [бы] (2), она угодила [бы] (2), он понравился (1), понравится (1)
ἀρέσκει (3) угодно (2), удовлетворяет (1)
ἀρέσκειν (3) угождать (3)
ἀρεσκέτω (1) пусть угождает (1)
ἀρέσκη̣ (3) понравится (2), нравится (1)
ἀρέσκοντες (1) угождающие (1)
ἀρεσκόντων (1) угождающих (1)
ἀρέσκω (1) угождаю (1)
ἤρεσαν (3) понравились (3)
’Ηρεσεν (1) Понравились (1)
ἤρεσεν (12) понравилась (3), она понравилась (1), угодил (1), понравилось (5), угодно (1), было угодно (1)
ἤρεσκον (1) я угождал [бы] (1)


ἀρεστός

Словарное определение:

ἀρεστός 3 [adj. verb. к ἀρέσκω] приятный, угодный, приемлемый Her., Soph., Lys., Xen., Plut.


ἀρεστὰ (4) угодное (3), благоугодное (1)
ἀρεστὸν (14) угодное (8), угодно (4), угодно [ли] (1), угодного (1)
ἀρεστόν (5) угодно (5)


‛Αρέτας

‛Αρέτα (1) Ареты (1)


ἀρετή

Словарное определение:

ἀρετή, Aesch. in crasi αρετή (α)
1) доблесть, храбрость, мужество (ἀνδρῶν Hom.; Θεμιστοκλέος Her.; ἀρετή πολεμική Arst.);
2) превосходные качества, отличные свойства, сила, мощь (ποδῶν Hom.; ζώ̣ου Plat.);
3) крепость, бодрость (σώματος Plat.); сила, острота (ὀφθαλμῶν καὶ ὤτων Plat.);
4) плодородие или пригодность (γῆς Her., Thuc., Plat.; πεδίων Polyb.);
5) красота, великолепие (σκεύους καὶ πράξεως Plat.); благородство, величие (γενναίων πόνων Eur.);
6) pl. славные деяния, подвиги (ἀρετὰς ἀποδείκνυσθαι Her. или πράσσειν Pind.);
7) высокое мастерство, умение, искусство (κυβερνητική Plat.);
8) слава, честь (ἀθάνατον ἀρετὴν ἔχειν Soph.);
9) заслуга (εἴς τινα Thuc. и περί τινα Xen.);
10) нравственное совершенство, добродетель (δικαιοσύνη καὶ ἀρετή Plat.; ἀρεταὶ διανοητικαί Arst.).


ἀρετὰς (2) совершенства (1), славы (1)
ἀρετῇ (2) добродетелью (1), добродетели (1)
ἀρετὴ (2) добродетель (2)
ἀρετήν (1) добродетель (1)
ἀρετὴν (1) достоинство (1)


άρη̣

Словарное определение:

I άρη̣ (α) 3 л. sing. aor. 1 conjct. к αἴρω.
II άρη̣ (α) 2 л. sing. aor. 2 conjct. med. к αἴρω.


άρη̣ (6) взял (3), он взял (2), взял [бы] (1)


Αρησα

Αρησα (1) Арисая (1)


Αρθασασθα

Αρθασασθα (12) Арфасасфа (8), Арфасасфу (3), Арфасасфы (1)


αριηλ

Αριηλ (2) Ариилу (2)


Αριηλι

Αριηλι (1) Ариилиев (1)


ἀριθμέω

Словарное определение:

ἀριθμέω (α)
1) исчислять, считать, подсчитывать (τινας Hom., Pind.; τὰ εἴδη τινός Arst. med. τὰς ἐπιβολάς Thuc.): δίχα ἀριθμέω Hom. делить пополам;
2) отсчитывать, платить (χρυσίον Xen.; ἀργύριον Dem.);
3) причислять, относить (ἐν εὐεργεσίας μέρει Dem.): ἀριθμέω τινά τινα Anth. считать кого-л. кем-л.; pass. считаться, относиться (ἔν τισι Eur., Luc. и τινῶν Eur., Theocr. vl. ἀμιθρεῖσθαι): ἀριθμεῖσθαι ἐς ‛Ηρακλῆα Theocr. слыть потомком Геракла.


ἀριθμεῖ (1) считает (1)
ἀριθμηθῆναι (1) быть исчислен (1)
ἀριθμηθήσεται (2) будет сочтено (2)
ἀριθμῆσαι (2) сосчитать (2)
ἀριθμήσετε (2) [да] исчислите (2)
ἀρίθμησον (1) исчисли (1)
ἠριθμημέναι (1) сосчитанные (1)
ἠρίθμηνται (1) сосчитаны (1)
ἠρίθμησεν (3) исчислил (3)
ἠρίθμηται (2) исчислено (1), Исчислено (1)


ἀριθμός

Словарное определение:

ἀριθμός (α)
1) количество, число: ἀριθμῶ и ἐς ἀριθμόν Her., (τὸν) ἀριθμόν Xen., Plat. и εἰς τὸν ἀριθμόν Men. числом, численно, по количеству; ἀριθμός σωματικός или αἰσθητός Arst. именованное число; ἀριθμός μαθηματικός Arst. отвлеченное число; πλῆθος ἐς ἀριθμόν Her. численный состав;
2) протяжение, длина (ὁδοῦ Xen.);
3) длительность, промежуток (χρόνου Aeschin.);
4) сумма (ἀργυρίου Xen.): ὁ πᾶς ἀριθμός Thuc. общая сумма, итог;
5) подсчет, исчисление (ἀριθμὸν ποιεῖσθαι Her. и ποιεῖν Plat.): ἀριθμω̣ Her. в определенном количестве, но тж. Thuc. в числовом выражении, в цифрах;
6) наука о числе, искусство счисления (ἀριθμὸν εὑρεῖν Plat. или ἐξευρεῖν Aesch.);
7) перекличка (εἰς τὸν ἀριθμὸν παρεῖναι Xen.);
8) вес, достоинство, значение: οὐκ εἰς ἀριθμὸν ήκειν λόγων Eur. не приниматься в расчет; τούτων ἀριθμός οὐδείς ἐστι Plut. это не имеет никакого значения;
9) pl. числовые отношения, связное целое, совокупность (άπαντες οἱ ἀριθμοί Isocr.; οἱ τοῦ σώματος ἀριθμοί Plat.);
10) вещь (по порядку), номер (ὁ δεύτερος ἀριθμός Eur.);
11) пустое число (без содержания): ἀριθμός τῶν λόγων Soph. набор пустых слов; () ἀριθμός Eur., Arph.; ничтожество;
12) грам. число.


ΑΡΙΘΜΟΙ (36) Чи́сла (36)
ἀριθμόν (1) числу (1)
ἀριθμὸν (47) числом (5), число (10), числу (31), [по] числу (1)
ἀριθμὸς (16) число (16)
ἀριθμός (3) число (3)
ἀριθμοῦ (4) числа́ (4)
ἀριθμω̣ (11) числом (10), числе (1)


’Αριμαθαία

Словарное определение:

’Αριμαθαία Аримафея (город в сев. Иудее) NT.


‛Αριμαθαίας (4) Аримафеи (4)


’Αρίσταρχος

Словарное определение:

’Αρίσταρχος Аристарх
1) один из 400 афинских олигархов в 411 г. до н. э. Thuc., Xen.;
2) родом из Самоса, александрийский математик и астроном 1-й пол. III в. до н. э. Plut.;
3) родом из Самофракии, грамматик середины II в. до н. э., редактор и комментатор Гомера.


’Αρίσταρχον (1) Аристарха (1)
’Αρίσταρχος (3) Аристарх (3)
’Αριστάρχου (1) Аристарха (1)


ἀριστάω

Словарное определение:

ἀριστάω (αρ, Anth. αρ) полдничать, завтракать Arph., Xen., Dem., Anth.: ἠριστηκὼς απλοῦν άριστον Plut. скромно позавтракавший.


ἀριστᾶν (1) пообедать (1)
ἀριστήσατε (1) пообедайте (1)
ἀριστήση̣ (1) Он пообедал (1)
ἠρίστησαν (1) они пообедали (1)


ἀριστερά

Словарное определение:

I ἀριστερά (αρ) (sc. χείρ) левая рука или сторона (ἐν ἀριστερῇ Her. и ἐν τῇ ἀριστερᾳϋ Plat.): ἐξ ἀριστερᾶς Soph., Plat. слева (о направлении).
II ἀριστερά (τά)
1) левая сторона (ἐπ ἀριστερά χειρός и ἐπ ἀριστερά Hom.; ἐκ τῶν ἀριστερῶν ἐπὶ τὰ δεξιά Plat.);
2) ошибка, безрассудство: φρενόθεν ἐπ ἀριστερά ἔβας Soph. ты поступил безрассудно.


ἀριστερά (6) левая [рука] (1), влево (4), в лево (1)


ἀριστερός

Словарное определение:

ἀριστερός 3 (α)
1) левый (ὦμος, ἵππος Hom.; τὸ ἀριστερὸν τοῦ οὐρανοῦ Arst.);
2) роковой, зловещий (ὄρνις Hom.). см. тж. ἀριστερά I и II.


ἀριστερᾳϋ (4) лево [от] (1), левую [руку] (1), левой (1), лево (1)
ἀριστερὰ (2) лево (1), влево (1)
ἀριστεράν (3) лево (1), левую (1), влево (1)
ἀριστερὰν (5) левую [руку] (4), левую (1)
ἀριστερᾶς (1) левой (1)
ἀριστερὸν (1) левой [руке] (1)
ἀριστερῶν (4) левой [стороны́] (3), левых [рук] (1)


’Αριστόβουλος

Словарное определение:

’Αριστόβουλος Аристобул
1) родом из Кассандреи, современник и историк Александра Македонского Plut., Luc.;
2) царь Иудеи с 70 г. по 49 г. до н. э. Plut.


’Αριστοβούλου (1) Аристовула (1)


άριστον

Словарное определение:

I άριστον (α) n к άριστος.
II άριστον τό (α эп. α)
1) ранняя трапеза, утренний завтрак Hom., Aesch.;
2) полуденная трапеза, дневной завтрак Her., Thuc., Arph., Arst.

Словарное определение для άριστος:
άριστος 3 (α) [superl. к ἀγαθός]
1) (наи)лучший, превосходный, отличный (φῶτες, ἵπποι, χῶρος, τεῦχεα Hom.; πατὴρ πάντων άριστος Soph.): εἶδος (acc.) άριστος Hom. красивейший: ψυχὴν άριστος Arph. благороднейший; άριστος διαβολὰς ἐνδέκεσθαι Her. чрезвычайно склонный внимать клевете; ἀπατᾶσθαι άριστος Thuc. легко поддающийся обману, крайне легковерный; αὑτω̣ άριστος Eur. заботящийся больше всего о себе самом, себялюбивый; в обращениях: ὦ άριστε Plat. любезнейший;
2) знатнейший, самый родовитый (’Αχαιῶν Hom.);
3) доблестнейший, храбрейший (λαοί Hom.; άριστος μάχεσθαι Her.; ирон. λαλεῖν άριστος, ἀδυνατώτατος λέγειν Plut.).


άριστόν (2) обед (2)
άριστον (4) обед (4)
ἀρίστου (2) обедом (1), обеда (1)


Αριωχ

Αριωχ (9) Ариох (4), Ариоха (2), Ариоху (3)


Αριώχης

,Αριωχη̣ (1) Ариоху (1)
,Αριωχης (1) Ариох (1)


Αρκεσαιος

Αρκεσαιος (1) Аркэсей (1)


ἀρκετός

Словарное определение:

ἀρκετός 3 достаточный Anth., NT.


ἀρκετὸν (2) довольно (1), Довольно (1)
ἀρκετὸς (1) Достаточно (1)


άρκευθος

Словарное определение:

άρκευθος можжевельник Theocr., Plut., Diod.


άρκευθος (1) можжевельник (1)


ἀρκέω

Словарное определение:

ἀρκέω
1) удерживать, отражать, отклонять (ὄλεθρον τινι ἀπὸ χροός Hom.; κῆρας μελάθροις Eur.): ἀρκῆσαι τὸ μὴ οὐ θανεῖν Soph. помешать (чьей-л.) смерти;
2) оказывать помощь, приносить пользу, защищать (τινι Hom., Anacr., Trag.): ὅτ οὐκέτ ἀρκεῖ Soph. когда уже помочь нельзя; οὐκ ἤρκουν θεραπεύοντες Thuc. они не помогали своим лечением;
3) противостоять, выдерживать, держаться (ἐπὶ πλεῖστον Thuc., Xen.; τινι ὡπλισμένω̣ Soph.: πρὸς τοὺς πολεμίους Thuc.): οὐκέτ ἀρκῶ Soph. я больше не могу;
4) быть достаточным, хватать (τινι Trag., Her., Plut.; εἴς и πρός τι Xen.): τοσοῦτον ἀρκῶ σοι σαφηνίσας Aesch. я сказал тебе это достаточно ясно: βίος ἀρκέων Her. достаточные средства к жизни; τῶν ἀρκούντων περιττὰ κτᾶσθαι Xen. иметь больше, чем нужно; ἀρκέω ἐπὶ τοσαύτην παρασκευήν Plat. быть в состоянии все это доставить;
5) pass. довольствоваться, удовлетворяться (τινι Xen., Plat., Polyb., Diod., Anth.): Θηβαῖοι τούτοις ἠρκέσθησαν Plut. фиванцы этим удовольствовались.


ἀρκεῖ (1) хватает (1)
’Αρκεῖ (1) Хватает (1)
ἀρκεῖσθε (1) удовлетворяйтесь (1)
ἀρκέσει (2) достаточное будет (2)
ἀρκέση̣ (1) достало (1)
ἀρκεσθησόμεθα (1) удовольствуемся (1)
ἀρκούμενοι (1) довольствующиеся (1)
ἀρκούμενος (1) удовлетворяющийся (1)
ἀρκοῦν (1) достаточное (1)
ἀρκοῦσιν (1) достанет (1)


άρκος

Словарное определение:

άρκος, NT vl. = άρκτος.

Словарное определение для άρκτος:
άρκτος, преимущ. (дор. gen. άρκτω)
1) медведь, медведица Hom., HH, Arst. etc.;
2) (тж. άμαξα) созвездие большой медведицы Hom., Her., Xen., Arst., Polyb.: αἱ άρκτοι Her., Plat., Arst. Большая и Малая Медведицы;
3) северный полюс Her., Plat., Arst.: ἡ ἑτέρα άρκτος Arst. южный полюс;
4) тж. pl. север (οἱ πρὸς или ὑπὸ τὴν άρκτον τόποι Arst.);
5) «морской медведь» (вид краба) Arst.;
6) «медведица» (девочка, принимавшая участие в празднике Βραυρώνια) Eur., Arph.


άρκος (2) медведь (2)
’Αρκος (1) Медведь (1)
άρκου (2) медведя (2)
άρκω̣ (1) медведю (1)


άρμα

Словарное определение:

I άρμα, ατος τό тж. pl.
1) конная повозка (ὑφ άρμασιν ἵππος, ἐν δ ἀρότρω̣ βοῦς Pind.);
2) боевая колесница Hom., Trag., Xen., Arst., тж. священная (άρμα ἱρὸν τοῦ Διός Her.) и (у римлян) триумфальная (άρματι χρήσασθαι Plut.);
3) конная запряжка (τέθριππον Pind.; τέτρωρον Eur.);
4) упряжная лошадь (άρματα τρέφειν Xen.; άρματα φυσῶντα καὶ πνέοντα Arph.).
II άρμα, vl. άρμα, ατος τό дельф. любовь (τὴν ’Αφροδίτην άρμα καλοῦσιν Plut.).


άρμα (2) колесницу (2)
άρμασι (2) колесницах (2)
άρμασίν (1) колесницы (1)
άρμασιν (6) колесницах (4), колесницами (1), колесниц (1)
άρματά (1) колесницы (1)
άρματα (18) колесницы (14), колесниц (2), Колесницы (1), [на] колесницы (1)
άρματι (5) [к] колеснице (1), колеснице (4)
άρματος (2) колеснице (1), колесницы (1)
αρμάτων (5) колесниц (5)


‛Αρμαγεδών

‛Αρμαγεδών (1) Армагедон (1)


αρμόζομαι

ἡρμοσάμην (1) я приладил (1)


αρμόζω

Словарное определение:

αρμόζω и αρμόττω, дор. αρμόσδω
1) пригонять, сплачивать, сколачивать, скреплять (δοῦρα ἀλλήλοισιν, med. χαλκω̣ σχεδίην Hom.; ναυπηγίαν Eur.; εὖ ἡρμοσμένος οἶκος Plut.);
2) прилаживать: χαίταν στεφάνοισιν αρμόζω Pind. класть венок на волосы; ἐν άκρυσι αρμόζω τινά Eur. надевать на кого-л. оковы;
3) упирать, ставить (πόδα ἐπὶ γαίας Eur.);
4) втыкать (ρόδον κροτάφοις Anacr.);
5) заключать (γάμον Pind., Eur., Plut.);
6) слагать, сочинять (ἔπεα Pind.; τὸ ξύμφωνον Plat.);
7) med. настраивать (λύραν и λύρα ἡρμοσμένη Plat.): αρμονίαν αρμόζω Plat. устанавливать или вносить стройность; τῆς διανοίας τὸ ἡρμοσμένον Luc. стройность мыслей;
8) соединять, обручать, сочетать браком (κόρᾳ τινά Pind.);
9) med. брать в жены (θυγατέρα τινός Her.): ἡρμόσθαι γυναῖκά τινα Her. быть женатым на ком-л.;
10) управлять, руководить (ἐν πόλει Xen. и τὰς πόλεις Plut.; τὴν ’Ασίαν Luc.);
11) предводительствовать, командовать (τὸν στρατόν Pind.);
12) плотно облегать, хорошо сидеть, быть впору (περὶ τὰ στέρνα и τινί Hom.);
13) подходить, подобать, годиться (εἴς и πρός τι Plat.; πᾶσιν Soph.): αρμόττοντες λόγοι Isocr. подобающие слова; νομίζω κἀμοὶ νῦν αρμόζω εἰπεῖν Dem. полагаю, что и мне можно высказаться; μεταλαβεῖν καιρὸν αρμόττοντα Polyb. воспользоваться удобным случаем;
14) прилаживать, приспособлять (ἑαυτὸν πρός τι Plut.): αρμόζεσθαι τούτοισι νόμοις Soph. быть судимым по этим законам; κονδύλοις ἡρμοττόμην шутл. Arph. здорово меня отделали кулаками.


άρμοσαι (1) мелодию (1)


αρμός

Словарное определение:

αρμός
1) связь, скрепа (sc. πυλωμάτων Eur.);
2) скрепление, нагромождение (χώματος Soph.);
3) паз, щель (θύρας Plut.);
4) колышек (ἐν ξύλω̣ παγείς Eur.).


αρμῶν (1) суставов (1)


άρνα

Словарное определение:

άρνα acc. к *ἀρήν.


άρνα (4) ягнёнка (4)


ἀρνέομαι

Словарное определение:

ἀρνέομαι
1) отрицать (τι Hom., Eur., Her. и ἀμφί τινι HH): ἠρνοῦντο μὴ αὐτόχειρες γεγενῆσθαι Xen. они утверждали, что не они виновны; ἀρνηθῆναί τι μὴ γινώσκειν Polyb. заявить о своем незнании;
2) отказываться, отклонять (τι Hom., Dem.): ἀρνέομαι εἶναι χρηστούς Her. отказывать в повиновении.


ἀρνεῖσθαι (1) отрицать (1)
ἀρνησάμενοι (1) отказавшиеся (1)
ἀρνησάμενός (1) отвергнувший (1)
ἀρνήσασθαι (1) отказаться (1)
ἀρνησάσθω (1) пусть откажется (1)
ἀρνήσεται (1) откажется (1)
ἀρνήση̣ (1) откажешься (1)
ἀρνήσηταί (1) отвергнет (1)
ἀρνήσομαι (1) отвергну (1)
ἀρνησόμεθα (1) откажемся (1)
ἀρνούμενοι (2) отрицающие (2)
ἀρνούμενος (3) отвергающий (3)
ἀρνουμένων (1) Отказывающихся (1)
ἀρνοῦνται (1) отрицают (1)
ἠρνεῖτο (1) отказывался (1)
ἠρνημένοι (1) отказавшиеся (1)
ἠρνήσαντο (1) они отказались (1)
ἠρνήσασθε (2) отказались (2)
ἠρνήσατο (9) отказался (7), Отказался (1), Отказалась (1)
ἠρνήσω (2) отказался ты (2)
ἤρνηται (1) он отказался (1)


’Αρνί

’Αρνὶ (1) Арни (1)


ἀρνίον

Словарное определение:

ἀρνίον τό
1) барашек, ягненок Lys.;
2) руно (χρυσοῦν Luc.).


ἀρνία (1) ягнят (1)
ἀρνίον (8) Агнца (1), Агнец (6), агнец (1)
ἀρνίου (16) Агнцем (3), Агнца (12), агнцем (1)
ἀρνίω̣ (5) Агнцу (4), агнцу (1)


ἀρνός

Словарное определение:

I ἀρνός gen. к *ἀρήν.
II ἀρνός Aesop. = *ἀρήν.


άρνας (1) ягнят (1)
ἀρνάσιν (3) овец (2), овцах (1)
άρνες (1) о́вцы (1)
ἀρνῶν (5) овец (5)


Αρνων

Αρνων (13) Арнона (7), Арнон (6)


Αροαδι

Αροαδι (2) Ароадию (1), Ароадиев (1)


Αροηδις

Αροηδις (1) Ароидис (1)


Αροηλις

Αροηλις (1) Ароилис (1)


Αροηρ

Αροηρ (6) Ароеры (3), Ароер (1), Ароере (1), Ароера (1)


ἆρον

Словарное определение:

ἆρον imper. aor. к αἴρω.


ἆρον (7) возьми (5), Возьми (1), подними (1)
’Αρον (3) Возьми (3)


ἀροτρίασις

ἀροτρίασις (1) пахание (1)


ἀροτριάω

Словарное определение:

ἀροτριάω Babr., Luc. = ἀρόω.

Словарное определение для ἀρόω:
ἀρόω (α)
1) пахать, возделывать, обрабатывать (οὔτε φυτεύειν οὔτ ἀρόω Hom.; ἀρόμμεναι ἠδὲ φυτεύειν Hes.; τῆς γῆς ἀρηρομένον οὐδέν Her.; τὴν γῆν Plut.);
2) сеять (εἰς κήπους Plat.);
3) оплодотворять (sc. γυναῖκα Soph.): ἔνθεν αὐτὸς ἠρόθην Soph. откуда я сам произошел;
4) бороздить (πόντος ἠρόθη δορί Aesch.).


ἀροτριαθήσεται (1) будет распахан (1)
ἀροτριᾶν (1) пахать (1)
ἀροτριάσεις (1) будешь пахать (1)
ἀροτριῶν (1) пашущий (1)
ἀροτριῶντα (1) пашущего (1)


άροτρον

Словарное определение:

άροτρον (α) τό тж. pl. соха, плуг Hom., Hes., Pind., Her., Trag., etc.


άροτρα (2) плуги (2)
άροτρον (1) плуг (1)


Αρουκαῖος

Αρουκαῖον (1) Арукея (1)


Αρουρ

Αρουρ (1) Арура (1)


άρουρα

Словарное определение:

άρουρα (αρ)
1) пахотная земля, пашня, нива, поле (ζείδωρος Hom.; ὁμαλῦναι τὴν άρουραν Arst.);
2) земля, территория (ὀλίγη ἦν ἀμφὶς άρουρα Hom.);
3) страна, край (πατρίς Hom.; πατρώ̣α Pind.);
4) утроба, лоно (ματρός Aesch.; μητρώ̣α Soph.);
5) арура (мера земельной площади, греч. ок. 0.024 га, егип. ок. 0.2 га) Her.


άρουραν (1) ниву (1)


Αρουφαιος

Αρουφαιον (1) Аруфэона (1)


αρπαγή

Словарное определение:

αρπαγή, дор. αρπαγά ἡ тж. pl.
1) похищение (χρημάτων Isocr.; παίδων Polyb.; γυναικῶν Plut.);
2) грабеж, разбой (αρπαγή καὶ βία Xen.; εἰς Xen. и ἐφ αρπαγὴν τρέπεσθαι Thuc., Plut.);
3) добыча (τοῦ φθάσαντος Aesch.; θηρσίν τινα αρπαγὴν προθεῖναι Eur.);
4) жадность, алчность Xen.


αρπαγὴν (3) похищение (1), расхищение (2)
αρπαγῆς (4) грабительства (3), похищенным (1)


άρπαγμα

Словарное определение:

άρπαγμα, ατος τό похищенное, захваченное, добыча Aeschin., Plut.


άρπαγμα (1) захваченное (1)
αρπάγματα (1) [в] жертву (1)


αρπαγμός

Словарное определение:

αρπαγμός
1) похищение Plut.;
2) грабеж, кража (οὐχ αρπαγμὸν ἡγεῖσθαί τι NT).


αρπαγμὸν (1) грабежом (1)


αρπάζω

Словарное определение:

αρπάζω
1) хватать (λᾶαν Hom.; δόρυ Aesch.; μάχαιραν Xen.): αρπάσαι τινὰ μέσον Her. схватить кого-л. поперек тела; αρπάζω τινὰ τένοντος ποδός Eur. схватить кого-л. за пятку; αρπάσασθαί τινα Luc. обхватить кого-л.; αρπάζω πεῖραν Soph. или καιρόν Plut. пользоваться случаем, ловить момент;
2) похищать (κλέψαι καὶ αρπάσαι βίᾳ Soph.; τὴν θυγατέρα τινός Her.; κόρην Plut.); уносить (πόντονδέ τινα Hom.);
3) захватывать (χώραν Xen.; πλεονεξίαν Plut.);
4) присваивать (τὴν τοῦ φιλοσοφεῖν δόξαν αὑτω̣ Plut.);
5) грабить (πόλεις Thuc.; τινά Xen.).


αρπαγέντα (1) похищенного (1)
αρπαγησόμεθα (1) будем схвачены (1)
αρπάζει (2) похищает (2)
αρπάζειν (2) хватать (2)
αρπάζοντες (2) выхватывающие (2)
αρπάζουσιν (1) хватают (1)
αρπάσαι (2) разграбить (1), схватить (1)
αρπάσει (1) схватит (1)
αρπάσεις (1) разграбишь (1)
αρπάση̣ (2) поймал (1), чтобы завладеть (1)
αρπῶμαι (1) схвачу (1)
ἡρπάγη (1) он был похищен (1)
ήρπακεν (1) побьёт (1)
ήρπασεν (6) схватил (5), похитили (1)
ἡρπάσθη (1) был похищен (1)
ἡρπασμένον (1) расхищенное (1)
ἡρπασμένος (1) похищен (1)


άρπαξ

Словарное определение:

I άρπαξ, αγος adj. хищный, жадный Arph., Xen., Anth.
II άρπαξ, αγος ἡ хищение, грабеж Hes.
III άρπαξ, αγος ὁ похититель, грабитель Arph.


άρπαγες (3) хищные (2), грабители (1)
άρπαξ (2) грабитель (2)
άρπαξιν (1) грабителями (1)


ἀρραβών

Словарное определение:

ἀρραβών, ῶνος ὁ задаток, залог Isae., Arst., Men.


ἀρραβὼν (1) задаток (1)
ἀρραβῶνα (4) задаток (4)
ἀρραβῶνά (1) задаток (1)


Αρραν

’Αρραν (2) Арана (1), Аран (1)
Αρραν (6) Арана (2), Аррана (2), Арран (2)


άρρητος

Словарное определение:

ά-ρρητος 2, редко (Eur.) 3
1) не сказанный (ἔπος Hom.; λόγοι Soph.): άρρητόν τι φυλάσσεσθαι Soph. обходить что-л. молчанием;
2) безвестный (άνδρες Hes.);
3) невыразимый (ἀδιανόητος καὶ άρρητος Plat.);
4) неизреченный, т.е. священный, заповедный (ἱρά Her.; σφάγια Eur.);
5) которому нет названия, т.е. ужасный (δεῖπνα Soph.; λώβη Eur.): άρρητ ἀρρήτων Soph. неслыханно ужасные преступления;
6) неудобосказуемый, т.е. постыдный, позорный (ρητὰ καὶ άρρητα ὀνομάζειν Dem.; ἀνόσιος καὶ άρρητος Plut.);
7) мат. иррациональный (ρητὰ καὶ άρρητα Plat.).


άρρητα (1) неизречённые (1)


ἀρρωστία

Словарное определение:

-ρρωστία
1) слабость, хилость, болезненность Thuc., Isocr., Xen., Arst., Plut.;
2) недуг, болезнь (τῆς ὄψεως Arst.);
3) неспособность, отсутствие склонности (τοῦ στρατεύειν Thuc.; τοῦ ἀδικεῖν Plat.);
4) нравственная испорченность, порочность Dem.


ἀρρωστία (3) недуг (3)
ἀρρωστίᾳ (1) недуге (1)


άρρωστος

Словарное определение:

ά-ρρωστος и Anth. άρωστος 2
1) слабый, болезненный, хилый Xen., Arst., Plut.: οὐκ άρρωστος τὴν ψυχήν Xen. разумный человек;
2) неспособный, непригодный (πρὸς τὰς πράξεις Isocr.);
3) несклонный, нерасположенный (ἐς τὴν μισθοδοσίαν Thuc.).


άρρωστοι (1) немощны (1)
ἀρρώστοις (1) немощных (1)
άρρωστον (1) больное (1)
ἀρρώστους (3) немощных (3)


Αρσαιος

Αρσαιον (1) Арсэона (1)


άρσεν

Словарное определение:

άρσεν τό = άρρεν 2.

Словарное определение для άρρεν:
άρρεν τό
1) Aesch., Plat., Arst. = ὁ άρρην I, 1;
2) мужское начало Arst.


άρσεν (30) мужчину (6), существо мужского пола (9), мужчина (2), ребёнок мужского пола (1), ребёнка мужского пола (4), самец (4), мужского пола (2), самца (2)


ἀρσενικόν

Словарное определение:

ἀρσενικόν τό предполож. желтый аурипигмент, по друг. мышьяк Arst.


ἀρσενικόν (9) мужского пола (9)


ἀρσενικός

Словарное определение:

ἀρσενικός 3 Anth. = ἀρρενικός.

Словарное определение для ἀρρενικός:
ἀρρενικός и Anth. ἀρσενικός 3 мужской Luc., Plut.


ἀρσενικὰ (13) мужского пола (13)
ἀρσενικά (16) мужского пола (16)
ἀρσενικὸν (11) мужеского пола (11)
ἀρσενικοῦ (3) мужского [пола] (2), мужское (1)


ἀρσενοκοίτης

Словарное определение:

ἀρσενοκοίτης, ου ὁ NT = ἀρρενοκοίτης.

Словарное определение для ἀρρενοκοίτης:
ἀρρενο-κοίτης и NT ἀρσενοκοίτης 2 masculorum concubitor Anth.


ἀρσενοκοῖται (1) мужеложцы (1)
ἀρσενοκοίταις (1) мужеложцев (1)


άρσην

Словарное определение:

άρσην эп., староион. и староатт. = άρρην.

Словарное определение для άρρην:
I άρρην, эп. и староатт. άρσην, ион. ἔρσην 2, gen. ενος
1) мужского пола, мужской (θεός, ἵππος Hom.; νηδύς Eur.; ἰχθύες Arst.; ἔλαιος Soph.);
2) мужественный (τῆσδε γῆς οἰκήτορες Aesch.; φρένες Eur.);
3) мощный, сильный (κτύπος Soph.; βοή Arph.);
4) грам. мужского рода (ὀνόματα Arph.; τὰ γένη τῶν ὀνομάτων Arst.).
II άρρην, эп. и староион. άρσην, ενος ὁ
1) мужчина Aesch., Thuc., Arst.;
2) самец Arst.


άρσενα (4) мужчину (1), мужского пола (3)
άρσενες (2) мужчины (2)
άρσενι (1) мужчине (1)
άρσενος (7) мужчиной (2), мужчины (5)
άρσεσιν (1) мужчинах (1)
άρσην (5) мужеского пола (2), мужского пола (3)


ἀρτάβη

Словарное определение:

ἀρτάβη артаба (персидская мера емкости = 1 + 1/16 атт. медимна, т.е. ок. 56 л) Her.


ἀρτάβαι (1) артаб (1)


’Αρταξέρξης

Словарное определение:

’Αρταξέρξης, vl. ’Αρτοξέρξης, ου ὁ Артаксеркс имя персидских царей:
1) ’Αρταξέρξης Долгорукий Μακρόχειρ, лат. Longimanus сын Ксеркса, царств. с 465 г. по 425 г. до н. э.;
2) ’Αρταξέρξης Памятливый Μνήμων сын Дария II, царств, с 405 г. по 359 г. до н. э.;
3) ’Αρταξέρξης Ох ’Ωχος сын предыдущего, царств. с 359 по 338 г. до н. э. Her., Thuc., Plut.


’Αρταξέρξη̣ (3) Артаксерксу (2), [на] Артаксеркса (1)
’Αρταξέρξην (4) Артаксерксу (2), Артаксеркса (2)
’Αρταξέρξης (8) Артаксеркс (8)
’Αρταξέρξου (9) Артаксеркса (9)


’Αρτεμᾶς

’Αρτεμᾶν (1) Артему (1)


’Αρτεμις

Словарное определение:

’Αρτεμις, ιδος ἡ Артемида (дочь Зевса и Лето, сестра-близнец Аполлона, богиня луны, впосл. охоты, отождествл. с римской Дианой); ее главные эпитеты у Hom.: χρυσηλάκατος «с золотым веретеном», χρυσηνιος «блистающая золотом», εὐστέφανος «красиво увенчанная (повязкой)», εὔσκοπος «зоркая», χρυσόθρονος «златопрестольная», πότνια θηρῶν «владычица зверей», ἀγροτέρη «охотница», ἰοχέαιρα «стрелометательница» и др.


’Αρτέμιδος (3) Артемиды (3)
’Αρτεμις (2) Артемида (2)


ἀρτέμων

Словарное определение:

ἀρτέμων, ονος ὁ мор. брамсель NT.


ἀρτέμωνα (1) передний парус (1)


άρτι

Словарное определение:

άρτι adv.
1) только что, совсем недавно: οὐκ ἐν τω̣ άρτι μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐν τω̣ νῦν Plat. не только для недавнего прошлого, но и для настоящего;
2) как раз теперь, ныне (νῦν άρτι Plat.; άρτι καὶ πρώ̣ην Plut.): άρτι Plat. теперешний, настоящий; άρτι μέν άρτι δέ Luc. то , то; έως άρτι NT доселе; ἀπ άρτι NT отныне;
3) (о будущем) редко сейчас же, немедленно Luc.
άρτι- приставка со значением:
1) только что, недавно (ἀρτιθανής);
2) очень, отлично (ἀρτίκολλος).


άρτι (35) сейчас (15), ныне (20)
’Αρτι (4) Сейчас (2), Ныне (2)


ἀρτιγέννητος

Словарное определение:

ἀρτι-γέννητος 2 недавно родившийся, новорожденный (ἑρπετόν τι Luc.).


ἀρτιγέννητα (1) новорождённые (1)


άρτιος

Словарное определение:

άρτιος 2
1) подходящий, подобающий (άρτια βάζειν Hom. и μήδεσθαι Pind.);
2) соответствующий, совпадающий: οἱ φρεσὶν άρτια ή̣δη Hom. он жил с ним душа в душу;
3) парный, четный (ἀριθμός Plat., Arst., Plut.; πόδες Arst.);
4) здоровый, невредимый (φρένες Eur.; σώμασιν Diod.; τὼ πόδε Luc.);
5) вполне подготовленный, готовый (ποιέειν τι Her.).


άρτιος (1) ладен (1)


άρτος

Словарное определение:

άρτος тж. pl. хлеб (преимущ. пшеничный) Hom., Her., Thuc., Xen., Plat., Plut.


ἀρτὰ (2) хлебы (2)
άρτοι (7) хлебы (5), хлебов (2)
άρτοις (3) хлебах (2), хлебов (1)
άρτον (72) Хлеб (4), хлеба (1), хлеб (67)
’Αρτον (1) Хлеб (1)
άρτος (17) хлеб (17)
άρτου (9) хлеба (9)
’Αρτους (2) Хлебы (2)
άρτους (65) хлебы (45), хлебов (17), хлеба (3)
άρτω̣ (4) хлебе (4)
άρτων (25) хлебе (2), хлебов (12), хлебами (7), хлеба (2), хлебы (1), хлеб (1)


ἀρτύω

Словарное определение:

ἀρτύω = ἀρτύνω.

Словарное определение для ἀρτύνω:
ἀρτύνω только эп. (fut. ἀρτυνέω) и ἀρτύω преимущ. эп. (fut. ἀρτύσω)
1) располагать, приводить в порядок, приготовлять (ἔεδνα Hom.): σφέας αὐτοὺς ἀρτύνω Hom. смыкать свои ряды, выстраиваться; ἀρτύνεσθαι βουλήν Hom. развивать свою мысль, давать совет;
2) приделывать, прилаживать (οὔατα δαιδάλεα Hom.): ἠρτύναντο ἐρετμὰ ἐν τροποῖς Hom. они продели весла в уключины;
3) замышлять, готовить (ὑσμίνην, γάμον, λόχον, ὄλεθρόν τινι Hom.; ἐπιβουλήν Her.);
4) приправлять (τὰ ὄψα Arst.).


ἀρτυθήσεται (1) будет приправлена (1)
ἀρτύσετε (1) приправите (1)
ἠρτυμένος (1) приправленное (1)


Αρφαξαδ

Αρφαξαδ (11) Арфаксад (4), Арфаксада (6), Арфаксаду (1)


’Αρφαξάδ

’Αρφαξὰδ (1) Арфаксада (1)


ἀρχάγγελος

Словарное определение:

ἀρχ-άγγελος архангел NT.


ἀρχάγγελος (1) архангел (1)
ἀρχαγγέλου (1) архангела (1)


Αρχαδ

Αρχαδ (1) Архад (1)


ἀρχαῖος

Словарное определение:

ἀρχαῖος 3
1) извечный, древний, первозданный (θεαί Aesch.; παίδες ἀρχαίου Σκότου Soph.);
2) издревле установленный, исконный (Ζηνὸς νόμοι Soph., θυσίαι Plat.);
3) вечный, нерушимый (φάτναι Ζηνός Pind.; πίστις Soph.);
4) старый, старинный (ἐσθής Her.; ἑταῖρος Xen.; χρόνοι Arst.);
5) старый, прежний (ρέεθρον Her.; ὑποδήματα Xen.);
6) старый (годами) (λάτρις Eur.);
7) старый, обветшалый, тж. надоевший (ἀρχαῖα λέγειν Aesch.; ἀρχαῖα καὶ τεττί γωνἀνάμεστα Arph.);
8) отсталый или простодушный, наивный (σὺ δέ γ ἀρχαῖος Arph.; ἀρχαιότερος εἶ τοῦ δἐοντος Plat.);
9) старший (Κῦρος ὁ ἀρχαῖος Xen.).


ἀρχαῖα (1) древнее (1)
ἀρχαίοις (2) [для] древних (2)
ἀρχαῖος (2) древний (1), древнего (1)
ἀρχαίου (1) древнего (1)
ἀρχαίω̣ (1) давнего (1)
ἀρχαίων (6) [из] древних (2), древних (4)


’Αρχέλαος

Словарное определение:

’Αρχέλαος Архелай
1) царь Спарты эпоха Ликурга Her.;
2) царь Македонии с 414 г. по 399 г. до н. э., сын Пердикки II, покровитель Эврипида и Зевксиса Thuc., Plat., Diod.;
3) из Каппадокии, полководец Митридата Великого Plut.;
4) из Милета или Афин, философ, ученик Анаксагора, V в. до н. э. Arst.


’Αρχέλαος (1) Архелай (1)


ἀρχή

Словарное определение:

ἀρχή, дор. ἀρχά ἡ
1) начало, основание, происхождение (τινος Hom.): (τὸ) ἐξ и ἀπ ἀρχῆς Pind., Her., Xen., Plat., (τὸ) κατ ἀρχάς Plat., (τὴν) ἀρχήν Soph., Plat., Arst. и τὰς ἀρχάς Polyb. с самого начала, первоначально, прежде всего; (τὴν) ἀρχὴν οὐ или μή Soph., Her. etc. совсем не(т), нисколько; ἀρχὴν κλύειν αν οὐκ ἐβουλόμην Soph. я хотел бы вовсе (этого) не слышать; ἔφη τὴν ἀρχὴν οὐ δεῖν ἐμὲ δεῦρο εἰσελθεῖν Plat. он сказал, что мне вообще не следовало приходить сюда; ἀρχὴν βάλλεσθαι Plat. или ὑποθέσθαι Dem. положить начало;
2) край, конец, предел (τοῦ στρόφου Her.; ἀρχαὶ πεισμάτων Eur.);
3) начало, первопричина, основа, принцип (πράξεων Dem.; ἐπιστημονικαί Arst.);
4) господство (κατὰ θάλατταν Xen.);
5) начальствование, командование (τῶν νεῶν Thuc.);
6) управление, власть (χθονός Soph.);
7) государственная должность (ἀρχὴν εἰσιέναι Dem.; ἀρχή χειροτονητή Aeschin.);
8) империя, царство (Κύρου Her., Xen.);
9) представитель власти (лицо или ведомство) (ἡ βουλὴ καὶ αἱ άλλαι ἀρχαί Thuc.).


ἀρχαὶ (5) нача́ла (4), начальники (1)
ἀρχαῖς (4) конца (2), начальствам (2)
ἀρχάς (4) началам (1), началу (1), нача́ла (2)
ἀρχὰς (8) начальства (4), нача́ла (1), кра́я (1), началах (1), перекрёстках (1)
’Αρχὴ (3) Нача́ло (3)
ἀρχὴ (16) нача́ло (13), Нача́ло (3)
ἀρχή (1) нача́ло (1)
ἀρχῇ (13) начальству (1), начале (12)
ἀρχήν (6) [от] нача́ла (1), начальствованию (1), начальствование (1), в начале (3)
ἀρχὴν (20) нача́ло (6), [От] нача́ла (1), нача́ла (2), начальствование (4), [от] нача́ла (4), предел (1), начальство (1), начальствующего (1)
ἀρχῆς (47) нача́ла (36), начальствование (4), власти (2), начальствования (1), перекрёстках (1), началах (1), начальников (1), нача́ла [было] (1)


ἀρχηγός

Словарное определение:

I ἀρχ-ηγός, дор. ἀρχαγός 2
1) являющийся изначальным, служащий первопричиной (κακῶν Eur.);
2) основной, главный (φλέβες Arst.);
3) относящийся к верховной власти, царский (τιμαί Eur.).
II ἀρχηγός Aesch., Soph., Isocr., Plat. = ἀρχηγέτης 1 и 2.

Словарное определение для ἀρχηγέτης:
ἀρχ-ηγέτης, дор. ἀρχαγέτας, ου ὁ
1) основатель, родоначальник (δήμου Plat.; τοῦ γένους Isocr.);
2) первопричина, творец (τύχης Eur.);
3) предводитель, вождь (Τιρυνθίων Pind.; Πλαταιέων Plut.).


ἀρχηγοὶ (4) главные (4)
ἀρχηγοῖς (1) предводителей (1)
ἀρχηγὸν (7) Предводителя (2), предводителя (5)
ἀρχηγὸς (1) нача́ло (1)
ἀρχηγοὺς (3) начальников (2), предков (1)


ἀρχιδεσμοφύλαξ

ἀρχιδεσμοφύλακος (1) главным стражем (1)
ἀρχιδεσμοφύλαξ (2) главный страж (2)


ἀρχιδεσμώτης

ἀρχιδεσμώτης (1) главный страж (1)


ἀρχιερατικός

Словарное определение:

ἀρχ-ιερατικός 3 первосвященнический NT.


ἀρχιερατικοῦ (1) первосвященнического (1)


ἀρχιερεύς

Словарное определение:

ἀρχ-ιερεύς, έως ὁ
1) верховный жрец Plat.;
2) (в Риме) = pontifex maximus Polyb., Plut.;
3) (у евреев) первосвященник NT.


ἀρχιερέα (9) первосвященнику (3), первосвященника (2), Первосвященника (3), первосвященником (1)
ἀρχιερεῖ (3) первосвященнику (3)
ἀρχιερεῖς (50) первосвященников (4), первосвященники (39), первосвященникам (6), и первосвященники (1)
ἀρχιερεὺς (25) первосвященник (23), Первосвященник (2)
ἀρχιερεύς (4) первосвященник (4)
ἀρχιερεῦσιν (6) первосвященникам (5), первосвященниками (1)
ἀρχιερέων (10) первосвященников (9), первосвященниками (1)
ἀρχιερέως (16) первосвященника (14), первосвященнике (2)


ἀρχιευνοῦχος

ἀρχιευνοῦχον (2) старейшину (2)
ἀρχιευνοῦχος (6) старейшина (6)
ἀρχιευνούχου (3) старейшиной (2), старейшины (1)
ἀρχιευνούχω̣ (3) старейшине (3)


ἀρχιμάγειρος

Словарное определение:

ἀρχι-μάγειρος главный повар Plut.


ἀρχιμάγειρος (1) главный повар (1)
ἀρχιμαγείρου (2) главного повара (2)
ἀρχιμαγείρω̣ (3) главному повару (3)


ἀρχιοινοχοί’α

ἀρχιοινοχοίαν (1) главном виночерпийстве (1)


ἀρχιοινοχόος

Словарное определение:

ἀρχι-οινοχόος главный виночерпий Plut.


ἀρχιοινοχόον (1) главного виночерпия (1)
ἀρχιοινοχόος (5) главный виночерпий (5)
ἀρχιοινοχόου (1) главного виночерпия (1)
ἀρχιοινοχόω̣ (1) главного виночерпия (1)


ἀρχιπατριώτης

ἀρχιπατριῶται (1) предводители (1)


ἀρχιποιμήν

Словарное определение:

ἀρχι-ποιμήν, ένος ὁ главный пастырь NT.


ἀρχιποίμενος (1) Архипастырь (1)


’Αρχιππος

’Αρχίππω̣ (2) Архиппу (2)


ἀρχισιτοποιός

ἀρχισιτοποιὸν (1) главного хлебодара (1)
ἀρχισιτοποιόν (1) главного хлебодара (1)
ἀρχισιτοποιός (1) главный хлебодар (1)
ἀρχισιτοποιὸς (2) главный хлебодар (2)
ἀρχισιτοποιοῦ (1) главного хлебодара (1)
ἀρχισιτοποιω̣ (1) главного хлебодара (1)


ἀρχιστράτηγος

ἀρχιστράτηγον (1) воеводу (1)
ἀρχιστράτηγος (7) воевода (6), Воевода (1)
ἀρχιστρατήγου (2) воеводы (2)
ἀρχιστρατήγω̣ (1) воеводе (1)


ἀρχισυνάγωγος

Словарное определение:

ἀρχι-συνάγωγος глава синагоги NT.


ἀρχισυνάγωγοι (1) архисинагоги (1)
ἀρχισυνάγωγον (1) архисинагога (1)
ἀρχισυνάγωγος (2) архисинагог (2)
ἀρχισυναγώγου (3) архисинагога (3)
ἀρχισυναγώγω̣ (1) архисинагогу (1)
ἀρχισυναγώγων (1) [из] архисинагогов (1)


ἀρχισωματοφύλαξ

ἀρχισωματοφύλακες (1) начальствующие над телохранителями (1)


ἀρχιτεκτονέω

Словарное определение:

ἀρχι-τεκτονέω
1) быть зодчим Plut.;
2) перен. устраивать, распоряжаться (φράζε κἀρχιτεκτόνει Arph.).


ἀρχιτεκτονεῖν (1) быть зодчим (1)
ἀρχιτεκτονῆσαι (1) распоряжаться (1)
ἠρχιτεκτόνησεν (1) устраивал (1)


ἀρχιτεκτονία

ἀρχιτεκτονίας (2) устроения (2)


ἀρχιτέκτων

Словарное определение:

ἀρχι-τέκτων, ονος ὁ
1) зодчий, строитель (τῆς γεφύρας Her.; sc. οἰκίας Plut.);
2) устроитель, руководитель (ἀρχιτέκτων ἐργατῶν άρχων ἐστίν Plat.; τοῖσιν ἀρχιτέκτοσι πείθεσθαι Eur.): τοῦ τέλους ἀρχιτέκτων Arst. устанавливающий цель;
3) (в Афинах) арендатор театра Dem.


ἀρχιτέκτων (1) зодчий (1)


ἀρχιτελώνης

Словарное определение:

ἀρχι-τελώνης, ου ὁ главный мытарь (сборщик податей) NT.


ἀρχιτελώνης (1) главный сборщик податей (1)


ἀρχιτρίκλινος

Словарное определение:

ἀρχι-τρίκλινος распорядитель пира NT.


ἀρχιτρίκλινος (2) архитриклин (2)
ἀρχιτρικλίνω̣ (1) архитриклину (1)


ἀρχίφυλος

ἀρχίφυλοι (1) начальники колен (1)


Αρχυαῖοι

Αρχυαῖοι (1) архиеряне (1)


άρχω

Словарное определение:

άρχω (aor. ἦρξα, pf. ἦρχα; pass.: fut. ἀρχθήσομαι, pf. ἦργμαι)
1) тж. med. начинать, приступать (τινος и ποιεῖν τι, реже τι, крайне редко Pind. τινι): μύθων άρξαι τινί Hom. начать беседу с кем-л.; ἡ νόσος ἤρξατο γενέσθαι Thuc. появились первые признаки эпидемии; νομίζοντες τῇ ‛Ελλάδι άρχω τῆς ἐλευθερίας Xen. полагая, что для Эллады начинается эпоха свободы; ἀρξάμενος ἀπό и ἔκ τινος Her., Xen., Plat. начиная с чего-л.; ἀρξάμενος ἐξ έω Plat. (начиная) с рассвета; ὅπερ ἀρχόμενος ἔλεγον Plat. как я сказал вначале; άμα ἦρι ἀρχομένω̣ Thuc. с наступлением весны; ἀρχὴν άρξασθαί τινος Plat. положить начало чему-л.; πάντοθεν άρχεσθαι μελέων Hom. срезывать со всех членов (жертвенного животного) лучшие части для божества;
2) идти впереди, вести Hom.: άρχω ὁδόν, ὁδοῖο и κατὰ κέλευθά τινι Hom. показывать дорогу кому-л., вести кого-л.;
3) служить началом, быть причиной (κακῶν Soph.); άρξαι τῇ πόλει ἀνομίας Thuc. вызвать беспорядки в городе;
4) править, управлять, властвовать, предводительствовать, начальствовать, командовать (τινός Hom., Her., Xen., Plut., редко τινί Hom., Aesch. и ἔν τισι Hom., Plat.): άρχεσθαι ὑπό τινος или ὑπό τινι Her. и ἔκ τινος Soph. быть подвластным кому-л.; οἱ ἀρχόμενοι Xen. подданные; ἀρχὴν άρχω Plat. занимать государственную должность (ср. 1);
5) быть архонтом: ὁ άρξας Dem. бывший архонт.


ἀρξάμενοι (2) Начавшие (1), начавшие (1)
ἀρξάμενον (1) начавшего (1)
ἀρξάμενος (9) начавший (7), начавши (1), Начавший (1)
ἀρξαμένου (2) Начавшего (1), начавшего (1)
άρξασθαί (1) начать (1)
άρξασθαι (1) начаться (1)
άρξει (1) будет править (1)
άρξεις (4) будешь управлять (3), будешь править (1)
άρξεσθε (1) начнёте (1)
άρξη̣ (2) начнёшь (2)
άρξησθε (2) начните (1), начнёте (1)
άρξηται (2) начнёт (2)
άρξομαι (1) разгневался (1)
άρξονται (1) начнут (1)
άρξουσιν (2) не будут управлять (1), будут править (1)
άρξωνται (1) начали (1)
άρχει (1) правит (1)
άρχειν (3) править (2), управлять (1)
άρχετε (1) управляйте (1)
ἀρχέτωσαν (1) [да] управляет (1)
’Αρχόμεθα (1) Начинаем (1)
ἀρχόμενος (1) начинающий (1)
ἀρχομένων (1) Начинающих (1)
άρχοντας (35) начальников (23), начальникам (7), начальниками (2), [на] начальников (2), начальники (1)
ἀρχόντων (33) [из] начальников (4), начальников (24), начальники (1), начальниками (3), [от] начальников (1)
’Αρχου (1) Начни (1)
άρχουσα (1) правящий (1)
άρχουσιν (10) начальниками (1), начальникам (9)
ἦρκται (1) [и] на́чал (1)
ἦρξαι (1) на́чал (1)
ἠρξάμην (1) на́чал (1)
ἦρξαν (1) правили (1)
ἤρξαντο (25) начали (19), они начали (4), Они начали (2)
ἤρξαντό (1) начали (1)
’Ηρξατο (2) На́чал (1), Он на́чал (1)
ἤρξατο (50) на́чал (34), Он на́чал (9), он на́чал (3), на́чала (4)
ἤρξω (2) на́чал (2)
ἤρχετο (10) приходила (3), приходил (3), идёт (1), приходит (3)
ἤρχοντο (9) приходили (6), они приходили (2), приходит (1)
ἤρχου (2) ты приходил (2)


άρχων

Словарное определение:

άρχων, οντος ὁ
1) предводитель, начальник, вождь Aesch., Soph.; командир (νεός Her.);
2) правитель Her., Polyb., Diod., Plut.; владыка, царь (’Ασίας Aesch.);
3) (в Афинах) архонт (каждый из 9 членов высшего правительственного органа: 1-й άρχων или άρχων ἐπώνυμος, 2-й άρχων βασιλεύς, 3-й άρχων πολέμαρχος, 6 остальных άρχοντες θεσμοθέται) Thuc.


’Αρχοντα (1) Начальнику (1)
άρχοντα (24) начальнику (3), начальника (17), начальником (3), [как] начальника (1)
άρχοντάς (1) начальников (1)
άρχοντές (2) начальники (2)
άρχοντες (59) начальники (53), начальников (4), Начальники (2)
’Αρχοντες (1) Начальники (1)
άρχοντι (12) начальнике (4), начальнику (7), начальника (1)
άρχοντος (8) начальника (6), начальником (2)
άρχουσι (5) начальникам (5)
’Αρχων (1) Начальник (1)
άρχων (62) начальник (59), Начальник (3)


ἀρῶ

Словарное определение:

I ἀρῶ стяж. к ἀρόω.
II ἀρῶ fut. к αἴρω.

Словарное определение для ἀρόω:
ἀρόω (α)
1) пахать, возделывать, обрабатывать (οὔτε φυτεύειν οὔτ ἀρόω Hom.; ἀρόμμεναι ἠδὲ φυτεύειν Hes.; τῆς γῆς ἀρηρομένον οὐδέν Her.; τὴν γῆν Plut.);
2) сеять (εἰς κήπους Plat.);
3) оплодотворять (sc. γυναῖκα Soph.): ἔνθεν αὐτὸς ἠρόθην Soph. откуда я сам произошел;
4) бороздить (πόντος ἠρόθη δορί Aesch.).


ἀρῶ (2) возьму (2)


Αρωθ

Αρωθ (1) Арофа (1)


άρωμα

Словарное определение:

I άρωμα, ατος (αρ) τό пахучие травы, душистые коренья Xen., Arst.
II άρωμα, ατος (ἀρ) τό [ἀρόω] пашня, нива Soph., Arph.


ἀρώμασιν (1) благовониях (1)
ἀρώματά (1) благовония (1)
ἀρώματα (5) благовония (3), благовоний (2)
ἀρώματος (2) ароматов (1), благовония (1)
ἀρωμάτων (3) благовониями (2), благовоний (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua