Симфония словарных форм


ἐτάζω

Словарное определение:

ἐτάζω исследовать, проверять Plat., Anth.


ἤτασεν (2) исследовал (1), проверил (1)
ἠτάσθη (1) исследован (1)


ἑταῖρος

Словарное определение:

I ἑταῖρος, эпион.-поэт. тж. έταρος
1) товарищ, спутник (ἑσθλός Hom.; ἀγαθός Aesch.; ἀρχαῖος Xen.; ἑταῖρος τε καὶ φίλος Plat.): δαιτὸς ἑταῖρος HH сотрапезник, собутыльник; γέλως, ἑταῖρος ὕβρεως Plut. смех, спутник глумления; ὦταῖρε! Arph. друг мой!; Hom. иногда о подчиненных или слугах: ἑτάροισιν ἰδὲ δμωῇσι κέλευσεν Hom. (Патрокл) приказал (своим) спутникам и рабыням;
2) ученик, последователь (Λεύκιππος καὶ ὁ ἑταῖρος αὐτοῦ Δημόκριτος Arst.; Σωκράτους Plut.);
3) сторонник, приверженец: οἱ περὶ αὐτοῦ ἑταῖροι Dem. его (политические) сторонники;
4) возлюбленный: οὐχ ήκει μοὐταῖρος (= ἑταῖρος μου) Arph. не пришел мой возлюбленный;
5) pl. гетеры (отборная конница в македонской армии) Polyb., Diod.
II ἑταῖρος adj. m близкий, тесно связанный, сопутствующий: τὸ ἑπιθυμητικὸν ἡδονῶν ἑταῖρον Plat. влечение, сопутствующее наслаждениям; οἰκειότατοί τε καὶ ἑταιρότατοι Plat. самые близкие и задушевные (друзья).


‛Εταῖρε (3) Приятель (3)
ἑταῖροι (1) товарищи (1)
ἑταίροις (2) товарищам (2)
ἑταίρου (1) товарища (1)
ἑταίρων (1) товарищей (1)


ἔταξα

Словарное определение:

ἔταξα aor. к τάσσω.


ἔταξα (1) определил (1)


ἐτασμός

ἐτασμοῖς (1) казнями (1)
ἐτασμὸν (1) казнях (1)


Ετεβαθα

Ετεβαθα (3) Етевафе (1), Етевафы (1), Етевафу (1)


ἐτέθην

Словарное определение:

ἐτέθην aor. pass. к τίθημι.


ἐτέθην (2) был положен (1), был предложен (1)


ἔτεκον

Словарное определение:

ἔτεκον aor. 2 к τίκτω.


ἔτεκον (7) начали рожать (1), родила (3), рожали (1), родили (1), родил (1)


έτερα

Словарное определение:

έτερα adv. иначе, по-другому: έτερα μὲν ὁ πούς, έτερα δὲ ὁ ρυθμός Luc. одно дело стопа, а другое ритм.


έτερα (8) других (5), другое (2), другие (1)


ἑτέρα

Словарное определение:

ἑτέρα
1) (sc. ἡμέρα) следующий день: θἀτέρᾳ (= τῇ ἑτέρᾳ) Soph., Eur. на следующий день, завтра; ἢν αὔριον ἴη̣ς πρωΐ, τῇ ἑτέρᾳ αν Xen. если завтра утром отправишься, то послезавтра ;
2) (sc. ὁδός) другой путь: τῇ ἑτέρᾳ Soph. другой дорогой; ἑτέραν ἐκτρέπεσθαι Luc. повернуть на другой путь;
3) (sc. χείρ) другая рука Hom., преимущ. левая рука, шуйца Luc., Plut.


ἑτέρα (12) другая (5), другое (4), иная (3)


ἑτερόγλωσσος

Словарное определение:

ἑτερό-γλωσσος, атт. ἐτερόγλωττος 2 говорящий на чужом языке, иноязычный Polyb.: ἐν ἑτερογλώσσοις λαλεῖν τινι NT говорить с кем-л. на других языках.


ἑτερογλώσσοις (1) иноязычных (1)


ἑτεροδιδασκαλέω

Словарное определение:

ἑτερο-διδασκαλέω досл. учить иначе, перен. распространять лжеучения NT.


ἑτεροδιδασκαλεῖ (1) учит другому (1)
ἑτεροδιδασκαλεῖν (1) учить другому (1)


ἑτεροζυγέω

Словарное определение:

ἑτερο-ζυγέω общаться (с неподходящими людьми), неодобр. дружить (τινι NT).


ἑτεροζυγοῦντες (1) идущие в одной упряжке (1)


ἑτερόζυγος

ἑτεροζύγω̣ (1) [с] инородным (1)


έτερος

Словарное определение:

έτερος 3 (часто in crasi с членом: άτερος, ατέρα, θάτερον, gen. θατέρου, dat. f θατέρᾳ; ион. οὕτερος, n τοὔτερον)
1) другой, один (из обоих): τῇ ἑτέρη̣ μὲν χειρὶ φέρων τρυφάλειαν, τῇ δ ἑτέρη̣ σάκος Hom. держа в одной руке шлем, а в другой щит; έτεροι ἑτέρων άρχουσιν Thuc. одни властвуют над другими; χωλὸς έτερον πόδα Hom. хромой на одну ногу; έτερος τῶν στρατηγῶν δύο γὰρ ἦσαν ἐν τῇ μάχη̣ οἱ παρόντες Thuc. один из полководцев ибо в сражении (их) участвовало двое;
2) pl. тот или другой, кто-л. из обоих: τῶν έτεροι Hom. те или другие из них; οὐδ έτεροι μνώοντο φόβοιο Hom. ни те, ни другие, т.е. никто из них не помышлял о бегстве;
3) (в перечислениях) один, другой (лат. alter): (ὁ έ ) έτερος, ὁ μὲν ὁ δ έτερος, έτερος ὁ δέ, έτερος μέν άλλος δέ или άλλος έτερος Hom. etc., тж. έτερος ὁ λοιπός Xen. один , другой (же); οὐδ или μηδ έτερος Hom., Thuc., Xen.; (решительно) никто из них, ни один;
4) другой, второй (лат. alius, secundus): τῶν ἑτέρων Πάρις ἦρχε, τῶν δε τρίτων ‛Ελενος Hom. у других предводителем был Парис, а у третьих Гелен;
5) (без члена в знач. взаимности «друг», как усеченная форма к другой): ἐξ ἑτέρων έτερ ἐστίν Hom. (помещения) связаны друг с другом; έτερος ἀφ ἑτέρου ἀναπιμπλάμενοι Thuc. заражаясь друг от друга;
6) в разделит. знач. один другой, различный: συμφορὰ ἑτέρα ἑτέρους πιέζει Eur. различные несчастья угнетают различных людей, т.е. одного угнетает одно горе, другого другое; έτερα ἑτέροις ἐστὶν ἡδέα Arst. одним нравится одно, другим другое;
7) повторный, другой, такой же: ἐποίεε καὶ ὁ Κῦρος έτερα τοιαῦτα Her. Кир сделал то же самое; οἱ ἀκουσόμενοι έτεροι τοιοῦτοι Plat. также желающие послушать; έτερα άττα ὧν οἶδε Plat. нечто отличное от того, что он знает, т.е. нечто ему неизвестное; έτερος τοσοῦτος χρόνος Isocr. еще такой же промежуток времени; παθήματα, οἷα οὐχ έτερα Thuc. бедствия, каких не было, т.е. не имевшие равных; δεύτερος, τρίτος, τέταρτος έτερος Dem. второй, третий, да еще четвертый;
8) другой, иной, отличный, особый: έτερος με θυμὸς ἔρυκεν Hom. иная мысль удержала меня (от этого плана); τὸ μὲν έτερον, τὸ δὲ έτερόν ἐστιν αὐτῶν Plat. то есть одно, а это (совсем) другое; έτερος ἢ τὰ νῦν Soph. не такой, как теперь; έτερος τε καὶ ἀνόμοιος Plat. отличный и непохожий, т.е. совершенно иной; ἐν ἑτέροις Arst. в другом месте, в другой связи; περὶ τούτων έτερος έστω λόγος Arst. об этом поговорим особо; έτερόν ἐστι σωφροσύνης σοφία Plat. мудрость не то, что благоразумие; έτερος ἀεὶ γιγνόμενος Arst. постоянно меняющийся; иногда усиливается посредством άλλος: Κῶς καὶ άλλαι έτεραι πόλεις ‛Ελληνίδες Dem. Кос и прочие греческие государства;
9) противоположный, противный (τὰ έτερα τῆς πόλεως Xen.);
10) левый (χείρ Hom., Luc. см. тж. ἑτέρα; κέρας Plut.);
11) южный: ἡ ἑτέρα άρκτος Arst. южный полюс;
12) вражеский: οἱ έτεροι Thuc., Xen.; противник (и);
13) не такой как следует, т.е. нехороший, неблагоприятный или плохой, дурной, ужасный (δαίμων Pind.; θυσία Aesch.; συμφοραί Eur.): παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα Soph. испытывать то хорошее, то дурное; πλέον θάτερον εἶναι Plat. быть большим злом;
14) в знач. а также (ср. лат. alius): ψιλοὶ καὶ έτεροι περίπολοι Thuc. легковооруженные, а также пограничные войска; ἔχων ναῦς ἑτέρας πέντε καὶ εἴκοσιν Xen. имея, кроме того, 25 судов см. тж. ἑτέρα и έτερα.


ἑτέρᾳ (6) друго́м (1), [на] другой [день] (2), другим (1), других (1), [к] другой (1)
έτεραι (2) другие (1), других (1)
ἑτέραις (3) другим (2), [на] других (1)
ἑτέραν (9) другой (3), другое (3), другую (3)
ἑτέρας (5) другой (1), другого (1), других (3)
έτεροι (11) другие (10), Другие (1)
ἑτέροις (16) другим (15), Другими (1)
έτερον (44) другого (17), другое (10), другой (12), другому (2), другая (1), другую (2)
έτερος (35) Другой (1), другой (34)
ἑτέρου (11) другим (2), друго́м (1), другого (7), [о] друго́м (1)
ἑτέρους (8) других (7), другие (1)
ἑτέρω̣ (31) [к] другому (2), другой (2), другую (1), [с] другим (1), друго́м (2), другого (2), другому (18), [у] Другого (1), друго́м [месте] (1), другое (1)
ἑτέρων (9) другими (3), других (6)


ἑτέρως

Словарное определение:

ἑτέρως
1) другим или одним способом (из обоих): ἀμφοτέρως κινεῖσθαι ἢ ἑτέρως Plat. двигаться обоими способами или одним из них; ἑτέρως τε καὶ ἑτέρως Plat. и так, и этак, то так, то иначе;
2) иначе, по-иному (ἑτέρως καὶ μὴ τὸν αὐτὸν τρόπον Arst.): νῦν δ ἑτέρως ἐβάλοντο θεοί Hom. ныне же иначе решили боги; ἑτέρως ἔχειν Arph. обстоять иначе; ἑτέρως πως τῶν εἰωθότων Plat. иначе, чем обыкновенно бывает, вопреки обыкновению.


ἑτέρως (1) по-другому (1)


ἔτι

Словарное определение:

ἔτι (in crasi κάτι = καὶ ἔτι; у Hom. редко ἔτι)
1) еще (лат. adhuc): μ ἔτι τυτθὸν ἐόντα κάλλιφε (= κατέλιπε) Hom. (отец) оставил меня еще когда я был ребенком;
2) все еще: ἔτι καὶ νῦν Hom., ἔτι καὶ νυνί Plat. и по сие время, до сих пор;
3) даже, к тому же: ὁ καταρατότατος, ἔτι δὲ καὶ ἐχθρότατος Soph. самый отверженный, да, к тому-же, и самый ненавистный; ἐν δὲ τούτω̣ καὶ ἔτι πρότερον Thuc. тем временем, и даже раньше;
4) еще (лат. praeterea), сверх того: τί δῆτ αν ἐπεντέλλοις ἔτι; Soph. что же ты предложил бы еще?;
5) наконец, в конце концов: νῦν ἔτ ἐν σαυτω̣ γένου Soph. стань же наконец, самим собой;
6) уже, больше: οὐδ ἔτι δὴν ἦν Hom. просуществовал уже недолго; οὐδὲν εἰμ ἔτι Soph. меня уже нет, т.е. я погиб(ла); ἔτ οὐχ οἵα ἀνακουφίσαι κάρα Soph. (столица Фивы) больше уже не в состоянии поднять голову; οὐ πρὸς ἐκείνων μᾶλλον ἦν ἔτι, ἢ πρὸς ’Αθηναίων Thuc. это было (бы) скорее уже на руку не им, а афинянам;
7) еще и впредь, когда-л. в будущем: άλγεα ἔδωκεν ἠδ ἔτι δώσει Hom. (на Агамемнона Аполлон) ниспослал беды, да еще и ниспошлет; κακὰν ἐλπίδα ἔχων, ἔτι μέ ποτ ἀνύσειν τὸν ‛Αιδαν Soph. со страхом предвидя, что когда-л. (наконец) отправишься в Гадес;
8) тотчас же после, со времени (часто с ἐξ): ἐξ ἔτι τοῦ ὅτε Βρισηΐδα ἔβης ἀπούρας Hom. с того времени, как ты увел Брисеиду; ἐξ ἔτι πατρῶν Hom. со времени отцов;
9) (при compar. или posit.) еще больше: ὄφρ ἔτι μᾶλλον εὐκτὰ γένηται Hom. чтобы еще больше (полнее или скорее) сбылось желанное; παῖς τε κάτι (= καὶ ἔτι) τοῦδ ἀνούστερος Aesch. еще безрассуднее, чем ребенок; ἔτι άνω στρατεύεσθαι Xen. воевать еще выше, т.е. перенести военные действия внутрь страны; ἔτι ἐν ἐλάττονι (sc. χρόνω̣) Arst. за еще более короткое время.


ἔτι (245) ещё (169), Ещё (13), уже́ (62), Уже́ (1)
’Ετι (23) Ещё (23)


ἐτίθουν

Словарное определение:

ἐτίθουν impf. к *τιθέω.


ἐτίθουν (2) клали (2)


ἑτοιμάζω

Словарное определение:

ἑτοιμάζω (pf. ἡτοίμακα pass. ἡτοίμασμαι)
1) тж. med. приготовлять (γέρας τινί, med. ἱρὸν ’Αθήνη̣ Hom.; ἀργύριον ρητόν Thuc.): κάπρον ἑτοιμασάτω ταμέειν Hom. пусть приготовит вепря для заклания;
2) med. приготовлять для себя, запасаться (πλείονα ἡτοιμασμένος Xen.);
3) med. готовиться, приготовляться (πρὸς τὴν χειμασίαν Polyb.);
4) med. принимать необходимые меры: ἑτοιμάσασθαι τὰ περὶ τοὺς νεκρούς Her. распорядиться убрать трупы;
5) med. готовить, устраивать, приводить в порядок (δῶμα Eur.; τὴν ὁδόν τινος NT);
6) med. снаряжать, оснащать (νέας Her.; στρατιήν Her.);
7) med. подготовлять, организовывать (τιμωρίαν Thuc.);
8) med. вызывать, причинять (δάκρυα Eur.).


ἑτοίμαζέ (1) приготовляй (1)
ἑτοιμάζειν (1) приготовлять (1)
ἑτοιμάζονται (1) приготовляются (1)
ἑτοιμάζου (2) приготовься (1), приготовьтесь (1)
ἑτοιμάζουσιν (2) приготовили (2)
ἑτοιμάζων (1) приготовляющий (1)
ἑτοίμασαι (2) Приготовь (1), приготовь (1)
ἑτοιμάσαι (5) [чтобы] приготовить (1), приготовить (4)
ἑτοιμάσας (1) приготовивший (1)
ἑτοιμάσατε (3) приготовьте (3)
‛Ετοιμάσατε (4) Приготовьте (4)
ἑτοιμασθῇ (2) была приготовлена (2)
ἑτοίμασον (2) приготовь (2)
‛Ετοίμασον (1) Приготовь (1)
ἑτοίμασόν (2) приготовь (2)
ἑτοιμάσουσιν (2) приготовят (2)
ἑτοιμάσω (1) приготовлю (1)
ἑτοιμάσωμέν (1) приготовили бы (1)
ἑτοιμάσωμεν (3) мы приготовили бы (3)
ἡτοίμακα (2) приготовил (2)
ἡτοίμακεν (1) приготовил (1)
ἡτοίμασα (1) приготовил (1)
ἡτοίμασά (1) приготовил (1)
ἡτοίμασαν (9) приготовили (4), они приготовили (4), Они приготовили (1)
ἡτοίμασας (3) Ты приготовил (2), ты приготовил (1)
ἡτοίμασεν (10) приготовил (7), приговорила (2), приготовила (1)
ἡτοιμάσθη (2) приготовил (2)
ἡτοιμάσθησαν (1) приготовились (1)
ἡτοιμασμένη (1) уготована (1)
ἡτοιμασμένην (2) приготовленное (1), приготовленный (1)
ἡτοιμασμένοι (1) приготовленные (1)
ἡτοιμασμένοις (1) приготовленным (1)
ἡτοιμασμένον (3) приготовленный (1), приготовленной (1), приготовленное (1)
ἡτοίμασται (2) приготовлено (2)


ἑτοιμασία

Словарное определение:

ἑτοιμασία готовность: ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ NT приготовившись в путь (досл. обувши ноги готовностью).


ἑτοιμασίᾳ (1) готовность (1)
ἑτοιμασίαν (5) приготовленное [место] (5)
ἑτοιμασίας (2) приготовления (2)


ἑτοῖμος

Словарное определение:

ἑτοῖμος, позднеатт. тж. έτοιμος 3 и 2
1) готовый, приготовленный (ὀνείατα Hom.; τὰ κρέα Her.; δαίς Theocr.);
2) подготовленный, упакованный (λάρνακες Her.);
3) имеющийся наготове, наличный (χρήματα Her.): τινὰ ἑτοῖμον ποιεῖσθαι Her. приказать кому-л. быть наготове; ὡς (или ἐπειδὴ) ἑτοῖμα ἦν Thuc. когда (все) было готово, когда приготовления были закончены; ἑτοιμότερα γέλωτος λίβη Aesch. слезы легче вызвать, чем смех;
4) уготованный, т.е. неминуемый, предстоящий (πότμος Hom.): έτοιμόν ἐστιν Plat. неизбежно;
5) выполнимый, осуществимый (μῆτις Hom.);
6) совершившийся, осуществленный, действительный: ταῦτα ἑτοῖμα τετεύχαται Hom. это действительно свершилось; ἦ μὲν ἀπείλησας ἦ δ άρ ἑτοῖμα τέτυκτο Hom. ты похвалился да так оно и вышло;
7) (о людях) готовый, приготовившийся, расположенный (τινί Pind., Her., ἔς τι Her., πρός τι Xen. и ποιεῖν τι Soph., Eur., Her., Plat.): οἱ ὑπακούειν ἑτοιμότεροι Thuc. обнаруживающие полную готовность подчиниться; τὸ μὴ βλέπειν ἑτοίμα Soph. (Электра), готовая не видеть (света), т.е. умереть;
8) решительный, окончательный (γνώμη Thuc.; λῆμα Arph.).


έτοιμά (1) готово (1)
έτοιμα (3) готово (1), готовом (1), готов (1)
ἑτοίμην (2) готовое (1), готово (1)
έτοιμοί (1) готовы (1)
έτοιμοι (10) готовы (7), готовые (2), готовые [к войне] (1)
έτοιμον (5) готовую (2), готовое (1), готовым (2)
έτοιμος (2) готовое (1), готов (1)
‛Ετοιμος (1) Готов (1)
έτοιμός (2) готово (1), готов (1)
ἑτοίμου (1) готового (1)
ἑτοίμους (3) готовым (2), готовыми (1)
ἑτοίμω̣ (1) готовом (1)


ἑτοίμως

Словарное определение:

ἑτοίμως
1) с готовностью, наготове: ἑτοίμως δέχεσθαί τι Plat. быть готовым к чему-л.;
2) немедленно (ήκειν Xen.);
3) охотно (ὑπηρετεῖν τινι Plat.);
4) достоверно, очевидно, явно Plat.


ἑτοίμως (8) наготове (6), достоверно (1), немедленно (1)


ἔτος

Словарное определение:

ἔτος, εος τό год: ἑκάστου ἔτους Plat., κατὰ πᾶν ἔτος Arst., κατὰ ἔτος Thuc., ἀνὰ πᾶν ἔτος Anth. каждый год, ежегодно; ἀνὰ πέντε ἔτεα Her. каждые пять лет; διὰ πέντε ἐτῶν Arst. в течение пяти лет; τρίτω̣ ἔτεϊ πρότερον Her. за два года с лишним до этого; τρίτω̣ ἔτεϊ τουτέων Her. на третий год после этого; ἔτος εἰς ἔτος Soph., εἰς ἔτος ἐξ ἔτεος Theocr. из года в год; ἔτος τόδ ἤδη δέκατον Soph. вот уж десятый год; οἱ μέχρι τριάκοντα ἐτῶν Xen. не достигшие тридцати лет; ἐτῶν τριάκοντα Plat. тридцати лет (от роду); γεγονὼς ἔτος πέμπτον καὶ ἑβδομηκοστόν Diog. L. в возрасте семидесяти пяти лет; γεγονὼς ἔτη τρία ἀπολείποντα τῶν ἑκατόν Isocr. достигший девяноста семи лет (от роду); οἱ ὑπὲρ τετταράκοντα ἔτη Xen. (люди) старше сорока лет; μυρίων ἐτῶν Plat. в течение мириады, т.е. десяти тысяч лет.


ἔτει (44) год (42), году (2)
ἔτεσιν (4) лет (3), [на] лет (1)
ἔτη (167) лет (135), года (18), годы (9), [за] лет (1), [на] лет (1), годам (2), [в] годы (1)
ἔτος (14) год (12), [в] год (2)
ἔτους (22) года (16), Года (6)
’Ετους (2) Года (2)
ἐτῶν (65) лет (60), годы (2), годами (2), года (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua