Симфония словарных форм


τά

Словарное определение:

τά pl. к τό.


τά (6) (6)


Τααμ

Τααμ (1) Таам (1)


Ταβαωθ

Ταβαωθ (1) Таваофа (1)


Ταβεηλ

Ταβεηλ (1) Тавэил (1)


Ταβεκ

Ταβεκ (1) Тавека (1)


Ταβέρνη

Ταβερνῶν (1) Таверн (1)


Ταβιθά

Ταβιθά (2) Тавифа (2)


τάγμα

Словарное определение:

τάγμα, ατος τό [τάσσω]
1) воен. строй, отряд или воинская часть Xen.;
2) (в Риме) манипул Polyb. или легион Diod., Plut.;
3) (тж. τάγμα τοῦ νόμου Plat.) установление, предписание, указание (δημοκρατικόν Arst.);
4) установленная сумма, размер взноса (τάγμα τι ἀνατιθέναι εἰς τὸ ἱερόν Arst.);
5) порядок, очередь: έκαστος ἐν τω̣ ἰδίω̣ τάγματι NT каждый в свой черед.


Τάγμα (3) Порядок (3)
τάγμα (8) порядка (3), порядок (1), [по] порядку (4)
τάγματι (1) порядке (1)


τάδε

Словарное определение:

τάδε pl. n к ὅδε.


Τάδε (43) Это (43)
τάδε (33) Это (14), это (19)


τακτικός

Словарное определение:

τακτικός 3
1) строевой: οἱ τακτικοὶ ἀριθμοί Xen. строевая перекличка;
2) тактический (διέξοδοι Plat.);
3) опытный или разбирающийся в тактике (ἀνήρ Xen.).


τακτικοί (1) чиновники (1)
τακτικοὶ (2) чиновники (2)
τακτικοὺς (1) чиновников (1)


τακτός

Словарное определение:

τακτός 3 [adj. verb. к τάσσω] предписанный, установленный, определенный (ἀργύριον Thuc.; τροφή Plat.; ὁδός Dem.; ἐν τακταῖς ἡμέραις Aeschin.).


τακτῇ (1) [В] урочный (1)


ταλαιπωρέω

Словарное определение:

ταλαι-πωρέω
1) переносить страдания, страдать, терпеть (τι Eur.; ὑπὸ χειμῶνος Thuc.; τω̣ σώματι ταλαιπωρέω Lys.);
2) причинять страдания, заставлять страдать (τινα Isocr.); pass. страдать, мучиться (τω̣ μήκει τοῦ πολέμου Dem.; τεταλαιπωρημένοι ὑπὸ τῆς νόσου Thuc.): ἐν τοῖς ἀγροῖς ταλαιπωρούμενοι Arph. выполняющие тяжелую работу на полях.


ἐταλαιπωρήσαμεν (1) разорены (1)
ἐταλαιπώρησαν (1) повержены (1)
ταλαιπωρήσατε (1) Сделайтесь несчастные (1)
ταλαιπωρήσουσιν (1) сокрушит (1)
τεταλαιπώρηκεν (4) опустошены (1), опустошена (1), опустошено (2)


ταλαιπωρία

Словарное определение:

ταλαι-πωρία, ион. ταλαιπωρίη ἡ страдание, мучение, мука (ἐν τοῖς ἔργοις Polyb.): ἀποκαθάρσεις χολῆς μετὰ ταλαιπωρίας μεγάλης Thuc. сопряженные с сильной болью выделения желчи; τετρυμένοι ταλαιπωρίη̣σί τε καὶ ἡλίω̣ Her. истомленные страданиями и солнечным зноем.


Ταλαιπωρίᾳ (1) Разорением (1)
ταλαιπωρία (3) несчастье (3)
ταλαιπωρίαις (1) несчастьями (1)
ταλαιπωρίαν (3) страдание (3)
ταλαιπωρίας (2) несчастий (2)


ταλαίπωρος

Словарное определение:

ταλαί-πωρος 2 многострадальный, несчастный (βροτοί Aesch.; βίος Soph.; πόλις Eur.; πράγματα Arph.).


ταλαίπωρος (2) Несчастный (1), несчастный (1)
ταλαιπώρους (1) несчастных (1)


ταλαντιαῖος

Словарное определение:

ταλαντιαῖος 3
1) стоимостью в один талант (οἶκος Dem.; κτῆσις Polyb.);
2) вносящий залог в один талант (ὁ ἔγγυος Arst.);
3) (тж. μέγας ὡς ταλαντιαῖος NT) весом в один талант (πανοπλία Plut.);
4) мечущий камни весом в талант (λιθοβόλος Arst.).


ταλαντιαία (1) талант весящий (1)


τάλαντον

Словарное определение:

τάλαντον (τα) τό
1) преимущ. pl. весы Hom., Aesch., Arph.: τάλαντα δίκης Anth. весы правосудия;
2) талант (единица веса, у Hom. не поддающаяся определению, атт. = 26.2 кг) Her., Xen., Aeschin., Plut.;
3) талант (денежно-расчетная не монетная единица: серебряный талант, равнялся 60 минам, вавилонский, персидский и эгинский 100 минам; золотой талант стоил 10 серебряных) Her. etc.: χρύψαι τὸν τάλαντον ἑαυτοῦ ἐν τῇ γῇ впосл. погов. NT зарыть свой талант в землю.


τάλαντα (18) талантов (16), таланта (2)
τάλαντά (2) талантов (1), таланта (1)
τάλαντόν (1) талант (1)
τάλαντον (5) талант (5)
ταλάντων (4) талантов (4)


ταλιθά

Словарное определение:

ταλιθά арам. indecl. девушка, девочка NT.


Ταλιθα (1) Талифа (1)


ταμεῖον

Словарное определение:

ταμεῖον τό
1) Plut., Babr., NT = ταμιεῖον;
2) внутренняя комната NT.


ταμείοις (2) комнатах (2)
ταμεῖόν (1) комнату (1)
ταμεῖον (1) кладовая (1)


ταμιεῖον

Словарное определение:

ταμιεῖον τό
1) казнохранилище, казначейство Thuc., Plat.;
2) склад, кладовая Xen., Arst.


ταμίεια (1) кладовые (1)
ταμιείοις (2) кладовых (1), хранилищах (1)
ταμιεῖον (1) кладовку (1)
ταμίειον (4) внутреннюю комнату (4)
ταμιείων (1) изнутри (1)


Ταναχ

Ταναχ (1) Танаху (1)


Ταναχι

Ταναχι (1) Танахов (1)


Τάνις

Словарное определение:

Τάνις, εως и ιος ἡ Танис (город в Нижнем Египте) Diod.


Τάνεως (1) Танэоса (1)
Τάνιν (1) Танина (1)


τάξις

Словарное определение:

τάξις, εως, ион. ιος ἡ
1) воен. построение, расположение, боевые позиции, боевой порядок, строй (τῆς ἵππου καὶ τῶν ἀκοντιστῶν Thuc.; κατὰ τάξιν ναυμαχεῖν Her.);
2) воен. линия, ряд: ἡ πρώτη τάξις Lys. первый ряд; ἐπὶ τάξις πλεῦνας κεκοσμημένοι Her. построенные многими рядами;
3) воинская часть, отряд, колонна (Xen.; σὺν ἑπτὰ τάξεσιν Soph.);
4) место в строю, пост (μένειν ἐν τῇ ἑωϋτοῦ τάξει Her.): τὴν τάξιν ἐκλείπειν Her. или λείπειν Plat., Arst. оставлять свой пост;
5) должность, звание: οἰκέτου τάξιν ἔχειν Dem. исполнять роль слуги; ἐν ἐχθροῦ τάξει Dem. будучи врагом; ἐν φθόνου τάξει ποιεῖν τι Dem. делать что-л. из зависти;
6) (рас)порядок, устройство, организация (τοῦ ὅλου Xen.): ἡ Λακωνικὴ τάξις Arst. лаконская конституция; τάξις τῆς ὑδρείας Plat. порядок водоснабжения; αἱ τάξεις τοῦ φόρου Xen. нормы податного обложения; εἰς τάξιν άγειν ἐκ τῆς ἀταξίας Plat. из беспорядочного состояния перевести в упорядоченное; διὰ τάξεως и ἐν τάξει Plat. в определенном порядке, регулярно; ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ NT в порядке очереди, согласно дневному расписанию; κατὰ τὴν τάξιν τοῦ νόμου Plat. в законном порядке; εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν NT благопристойно и чинно.


τάξει (7) порядке (3), упорядочит (3), направит (1)
τάξιν (8) порядку (1), порядок (1), положению (6)


ταπεινός

Словарное определение:

ταπεινός 3
1) низменный, низко расположенный (χώρα Her., Plut.);
2) низкий, невысокий (τροχοί Xen.);
3) мелководный, мелкий (ποταμός Polyb.);
4) скудный, бедный (σχῆμα Xen.; δίαιτα Plat.);
5) будничный, пошлый, вульгарный (λέξις Arst.);
6) малый, незначительный, слабый (πόλις Isocr.);
7) покорный, послушный Aesch., Eur.: ταπεινόν τινα παρασχεῖν τινι Xen. сделать кого-л. покорным кому-л.;
8) надломленный, подавленный, угнетенный (διάνοια Thuc.): ταπεινός τύχαις ταῖς οἴκοθεν Eur. удрученный домашними несчастьями; ταπεινὰ πράττειν Isocr., Plut. находиться в тяжелых обстоятельствах;
9) скромный, почтительный (ταπεινός καὶ κεκοσμημένος Plat.);
10) низкий, неблагородный или жалкий, раболепный (ταπεινός καὶ ἀνελεύθερος Plat.);
11) смиренный, кроткий (ὑψῶσαι ταπεινούς NT).


ταπεινὴ (3) ниже (3)
ταπεινοὶ (6) смиренные (6)
ταπεινοί (1) смиренные (1)
ταπεινοῖς (3) смиренным (3)
ταπεινὸν (3) ниже (2), бедных (1)
ταπεινόν (1) простой (1)
ταπεινὸς (4) смиренный (3), низкий (1)
ταπεινοτέρα (2) ниже (2)
ταπεινούς (1) ничтожных (1)
ταπεινοὺς (1) ничтожных (1)
ταπεινω̣ (1) низких (1)
ταπεινῶν (5) принижающий (3), приниженных (2)


ταπεινοφροσύνη

Словарное определение:

ταπεινο-φροσύνη смирение NT.


ταπεινοφροσύνη̣ (3) [в] смиренномыслии (1), смиренномыслии (2)
ταπεινοφροσύνην (2) [в] смиренномыслие (1), смиренномыслие (1)
ταπεινοφροσύνης (2) смиренномыслием (2)


ταπεινόφρων

Словарное определение:

ταπεινό-φρων 2, gen. ονος
1) павший духом, малодушный Plut.;
2) смиренный NT.


ταπεινόφρονες (1) смиренномысленные (1)


ταπεινόω

Словарное определение:

ταπεινόω
1) понижать, убавлять: τῶν ποταμῶν ταπεινουμένων Diod. когда в реках понижается уровень воды;
2) уменьшать, ослаблять, умерять (φθόνον Plut.);
3) умалять, сглаживать, затушевывать (τὸ συμβεβηκός Polyb.);
4) принижать, унижать, смирять (τινα Aeschin.): ταπεινωθείς Plat. приниженный, присмиревший.


ἐταπείνου (1) принижал (1)
ἐταπείνουν (1) умаляли (1)
ἐταπείνωσα (1) принизил (1)
ἐταπείνωσαν (5) унизили (2), смирили (1), смирил (1), бесчестят (1)
ἐταπείνωσας (2) смирил (2)
ἐταπείνωσεν (7) Он принизил (1), принизил (5), принизила (1)
ἐταπείνωσέν (2) принизил (2)
ταπεινοῖ (1) смиряет (1)
ταπεινουμένην (1) унизил (1)
ταπεινοῦσθαι (3) быть в ничтожности (2), принизиться (1)
ταπεινωθῇ (2) будет принижен (1), смиренного (1)
ταπεινωθῆναι (2) умаляться (2)
ταπεινωθήσεται (10) будет принижен (5), будет принижена (5)
ταπεινωθήσονται (1) смирятся (1)
Ταπεινώθητε (1) Будьте принижены (1)
ταπεινώθητε (1) Будьте принижены (1)
ταπεινώθητι (1) смирись (1)
ταπεινῶσαι (2) принизить (2)
ταπεινώσας (1) Смиривший (1)
ταπεινώσατε (1) сми́рите (1)
ταπεινώσει (8) принизит (4), унижении (2), унижение (1), смирении (1)
ταπεινώσεις (1) принизишь (1)
ταπεινώσετε (3) сми́рите (1), смири́те (2)
ταπεινώση̣ (1) [чтобы] принизил (1)
ταπεινώσουσιν (1) будут принижать (1)
τεταπεινωμένην (1) принизил (1)
τεταπεινωμένω̣ (1) униженном (1)


ταπείνωσις

Словарное определение:

ταπείνωσις, εως ἡ
1) унижение, умаление (δουλεία καὶ ταπείνωσις Diod.);
2) малодушие, уныние, трусость (τῆς πόλεως Polyb.);
3) пошлость, вульгарность (τῆς λέξεως Plut.);
4) смирение NT.


ταπεινώσεώς (3) низости (2), уныния (1)
ταπεινώσεως (4) низости (4)
ταπείνωσίν (2) ничтожность (1), [на] ничтожность (1)
ταπείνωσιν (5) ничтожность (5)


Ταραθ

Ταραθ (2) Тарафе (1), Тарафа (1)


ταράσσω

Словарное определение:

ταράσσω, атт. ταράττω (fut. ταράξω; pass.: fut. ταράξομαι поздн. ταραχθήσομαι, aor. ἐταράχθην, pf. τετάραγμαι)
1) мешать, размешивать (φάρμακον Luc.);
2) смешивать (ὁμοῦ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλατταν Arph.);
3) волновать, вздымать (πέλαγος Eur.; ταραχθεὶς πόντος Eur.);
4) взрыхлять, вспахивать (χθόνα Pind.);
5) сотрясать, сокрушать (βροντήμασι πάντα Aesch.);
6) потрясать, мутить, приводить в смятение, смущать, тревожить (καρδίαν Eur.; τὴν ψυχήν Plat.; τινὰ λόγοις NT): ταράττομαι ἐν τοῖς άλλοις πᾶσι Plat. я теряюсь во всех прочих вопросах; ταράσσομαι φρένας Soph. мой ум мутится; ταράττεσθαι ἐπὶ τῶν ἵππων Xen. терять ясность восприятия при верховой езде; οὐ δεῖ ταράττεσθαι, μή τις φήση̣ Arst. не нужно смущаться тем, что кто-л. скажет; ἀκούσας ἐταράχθη Xen. услышав (это, он) встревожился;
7) приводить в замешательство, расстраивать (sc. τοὺς πολεμίους Her.; τὴν πόλιν Arph.): Θετταλοὶ τεταραγμένοι Dem. взбунтовавшиеся фессалийцы; τῶν πραγμάτων ταραττομένων Dem. когда начались неурядицы; ταράττεσθαι τὴν γαστέρα Arph. страдать расстройством желудка;
8) ворошить, разгребать: ταράσσω τὸν θῖνά τινος Arph. трогать кого-либо до глубины души, задевать кого-л. за живое;
9) возбуждать, поднимать, начинать (νεῖκος Soph.; πόλεμον Plat.): ἐγκλήματα ταράσσω τινί Dem. выдвигать обвинения против кого-л.; πόλεμος πρός τινα ἐταράχθη Dem. вспыхнула война против кого-л.; ταράσσω φωνάν Pind. запевать песню;
10) (pf. τέτρηχα) находиться в волнении, волноваться: ἀγορὴ τετρηχυῖα Hom. бурное собрание; τετρηχυῖα θάλασσα Anth. бушующее море.


ἐτάραξαν (2) взбудоражили (1), Они взбудоражили (1)
ἐτάραξεν (3) взволновал (1), приведёт в смятение (1), привёл в смятение (1)
ἐταράσσετο (2) был потрясён (2)
ἐτάρασσόν (1) потрясали (1)
ἐταράχθη (15) встревожился (7), встревожилась (4), Встревожился (1), встревожилось (3)
ἐταράχθην (1) взволновал (1)
ἐταράχθησαν (9) были потрясены (9)
ταράξει (2) поколеблет (2)
ταράξουσιν (1) встревожат (1)
ταρασσέσθω (2) пусть будет потрясаемо (2)
ταρασσέτωσάν (1) [да] тревожат (1)
ταράσσοντας (1) взволновав (1)
ταράσσοντες (2) будоражащие (2)
ταράσσουσα (1) будоражащие (1)
ταράσσων (1) будоражащий (1)
ταραχθῇ (1) будет приведена в волнение (1)
ταραχθῆναι (2) встревожился (1), возмущении (1)
ταραχθήσεται (1) поколеблется (1)
ταραχθήσονται (2) будут поколеблены (2)
ταραχθῆτε (1) будьте потрясены (1)
τεταραγμένοι (2) потрясённые (2)
τετάρακται (1) потрясена (1)


ταραχή

Словарное определение:

ταραχή тж. pl.
1) волнение (πνεῦμα καὶ ταραχή Arst.; ὕδατος NT);
2) замешательство, смятение (φρενῶν Isocr.);
3) запутанность, неясность: ταῦτα πάντα πολλὴν ἔχει ταραχήν Arst. все это крайне запутанно;
4) неурядицы, раздоры, разногласия (τῶν ξυμμάχων πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους Thuc.; ταραχὰι πολιτικαί Arst.; λιμοὶ καὶ ταραχαί NT).


ταραχάς (1) тревоги (1)
ταραχὴ (1) смущение (1)
ταραχὴν (1) волнение (1)


τάραχος

Словарное определение:

τάραχος (τα) Xen., NT = ταραχή.


τάραχος (4) потрясение (1), волнение (3)


ταριχεύω

Словарное определение:

ταριχεύω
1) засаливать, солить, консервировать (sc. ἰχθύας Her.; τὰ ὄα Plat.; δελφίνων τεμάχη τεταριχευμένα Xen.);
2) бальзамировать (τὴν κοιλίην Her.; τὸ σῶμα Plat.);
3) перен. иссушать, истощать, изнурять: ταριχευθείς Aesch. и τεταριχευμένος Dem. изможденный.


ταριχεύουσαι (1) солят (1)


Ταρσεύς

Словарное определение:

Ταρσεύς, έως ὁ уроженец или житель города Тарс Plut., Luc.


Ταρσέα (1) Тарсянина (1)
Ταρσεὺς (1) Тарсянин (1)


Ταρσός

Словарное определение:

Ταρσός Тарс (столица Киликии) Plut., NT.


Ταρσόν (1) Тарс (1)
Ταρσὸν (1) Тарс (1)
Ταρσω̣ (1) Тарсе (1)


ταρταρόω

Словарное определение:

ταρταρόω ввергать в Тартар NT.


ταρταρώσας (1) бросивший в тартар (1)


Ταρφαλλαῖοι

Ταρφαλλαῖοι (1) тарфаллеяне (1)


τάσσω

Словарное определение:

τάσσω, атт. τάττω (fut. τάξω, aor. ἔταξα, pf. τέταχα; pass.: fut. ταχθήσομαι, aor. ἐτάχθην, aor. 2 ἐτάγην, pf. τέταγμαι, ppf. ἐτετάγμην, fut. 3 τετάξομαι)
1) ставить, класть, расставлять, располагать или помещать (τι μέσον Eur.; ἡ πόλις ὑπ αὐτὴν τὴν κορυφὴν τέτακται Polyb.): εἰς τὸ πρόσθεν τάσσω τι Plat. ставить что-л. впереди; ἔμπροσθεν τετάχθαι τινός Plat. быть помещенным (находиться) впереди чего-л.; τάσσω ἑαυτοὺς ἐπί τινας Xen. располагаться против кого-л.;
2) зачислять, включать, относить (τινὰ εἴς τινας Xen. и ἔν τισιν Aeschin.): τάσσω ἑαυτὸν εἰς τὴν τάξιν τινῶν Xen. или τινῶν εἶναι Dem. относить себя к кругу определенных людей; πρὸς τὴν τῶν Λακεδαιμονίων ξυμμαχίαν ταχθῆναι Thuc. вступить в союз с лакедемонянами; τῆς πρώτης (τάξεως) τεταγμένος Lys. зачисленный в первую линию;
3) воен. строить, выстраивать (τὴν στρατιήν Her.; τοὺς ὁπλίτας Thuc.; ἐπὶ τεττάρων ταχθῆναι Xen.): τάξαι νεῶν στῖφος ἐν στοίχοις τρισίν Aesch. выстроить флот в три линии; τεταγμένοι Thuc. в строю, строем;
4) ставить, назначать (άρχοντας Xen.): τάσσω τινὰ ἐπὶ τοὺς ἱππέας Xen. ставить кого-л. во главе конницы; ἐς (τὸ) πεζὸν ταχθῆναι или τετάχθαι Her. быть назначенным в пехоту; τάσσω τινὰ ἡγεῖσθαι Xen. назначать кого-л. проводником; πεζῇ τάσσεσθαι Her. служить в пехоте; τάσσεσθαι ὑπό τινα и ὑπό τινι Polyb. быть подчиненным кому-л.; ὁ πρὸς τοῖς γράμμασι τεταγμένος Polyb. секретарь;
5) предписывать, приказывать; поручать, возлагать (ὁ νόμος οὕτω τάττει Plat.): ταχθεὶς τόδ ἔρδειν Soph. получивший приказ сделать это; τὸ ταττόμενον Arph., τὸ τεταγμένον Xen. и τὸ ταχθέν Soph. приказание, предписание, поручение; οἷς ἐτέτακτο παραβοηθεῖν Thuc. на которых было возложено оказание помощи: χρήματα τὰ ἀναλωθέντα τάξασθαι ἀποδοῦναι Thuc. принять на себя уплату (военных) издержек;
6) полагать, устанавливать, определять (ζημίαν Arph.; μισθόν τινι Arst.): τεταγμένα μὲν ποιεῖν, τεταγμένα δὲ λαμβάνειν Xen. и делать и получать то, что положено; τάσσω νόμον Plat. устанавливать (вводить) закон; αὕτη ἡ δίκη αὐτοῖς ἐτάχθη Plat. такой вот приговор им определен (вынесен); τάσσω и τάσσεσθαι φόρον τινί Her., Thuc. облагать податью кого-л.; ὥσπερ ἐτάχθη τὸ πρῶτον Thuc. как решено было с самого начала; χρόνω̣ τεταγμένω̣ Aesch. в установленное время; ἐν τω̣ τεταγμένω̣ (sc. χωρίω̣) Xen. в установленном месте; τὰ τεταγμένα ὀνόματα Isocr. общеупотребительные слова; τάξασθαι ποιεῖν (ποιήσειν) τι Polyb. условиться сделать что-л.; τάττεσθαι πρός τινα περί τινος Polyb. договариваться с кем-л. о чем-л.


ἔταξαν (4) они определили (4)
ἔταξας (2) установил (1), устроил (1)
ἐτάξατο (2) приказал (2)
ἔταξεν (4) поставил (2), Он повелел (1), порядок (1)
Τάξαι (1) Определи (1)
τάξαι (1) устроить (1)
Ταξάμενοι (1) Назначившие (1)
τάξατε (1) обратите (1)
Τάξατε (1) Обратите (1)
τάξομαι (1) завещаю (1)
τάξω (3) положу (3)
τασσόμενος (1) подчиняемый (1)
ταχθέν (1) спешащие (1)
τεταγμέναι (3) установлены (1), выстроенные [полки́] (2)
τεταγμένοι (1) намечены (1)
τεταγμένου (1) назначенного (1)
τεταγμένων (1) определённые (1)
τέτακται (1) назначен (1)
τέτακταί (1) назначено (1)
τέταχας (1) Ты назначил (1)


ταῦρος

Словарное определение:

ταῦρος (тж. ταῦρος βοῦς Aesch., Soph.) бык Hom. etc.


ταῦροί (1) быки (1)
ταῦρον (5) быка (5)
ταῦρος (8) бык (8)
ταύρου (3) быка (3)
ταύρους (2) быков (2)
ταύρων (5) быков (5)


ταῦτα

Словарное определение:

I ταῦτα pl. n к οὗτος.
II ταῦτα adv.
1) поэтому, вот почему: ταῦτ άρα καὶ τὠνόματ ἀλλήλοιν ὁμοίω Arph. потому-то оба эти слова и сходны друг с другом; αὐτὰ ταῦτα καὶ νῦν ήκω παρά σε Plat. именно потому я и пришел теперь к тебе;
2) πρὸς ταῦτα в таком случае, ну что ж: πρὸς ταῦτα Κρέοντα προπηλάκιζε Soph. ну что ж, брани Креонта;
3) καὶ ταῦτα и к тому же Soph. etc.: ἤδη ἔπη φθέγγομαι, ἀλλ οὐκέτι διθυράμβους, καὶ ταῦτα ψέγων Plat. я говорю уже языком эпоса, а не дифирамбов, да еще порицаю.


ταῦτα (444) Это (20), это (198), эти (97), этого (60), [на] это (1), этому (4), [Об] этом (1), [от] этого (1), этих (40), эти [слова́] (3), Эти (8), этих [дней] (3), Этот (1), Эти [ли] (1), этом (1), этих [событий] (2), этих [дел] (1), этих [лет] (1), этим (1)
Ταῦτα (40) Это (27), Эти (11), Эти [дела́] (1), Эти [вещи] (1)


ταύτη̣

Словарное определение:

I ταύτη̣ dat. f к οὗτος.
II ταύτη̣ adv.
1) в (э)том месте, здесь или там Soph., Thuc.;
2) сюда, туда Arph., Xen.;
3) так, таким образом Aesch., Soph.: οὔτι ταύτη̣ ταῦτα Eur. не так это (останется); οὕτω τε καὶ ταύτη̣ Plat. именно таким образом;
4) в этом отношении (ταύτη̣ ἀθλιώτατόν ἐστιν Xen.).


ταύτη̣ (80) этом (12), этому (4), этой (29), эту (7), этот (23), [в] этой (1), это (1), этим (1), [с] этой (1), этого (1)


ταύτης

Словарное определение:

ταύτης gen. f к οὗτος.


ταύτης (76) этим (3), этого (49), этой (12), эти (3), этом (3), это (1), этих (3), эту (1), Эту (1)


ταφή

Словарное определение:

ταφή
1) похороны, погребение Her.: οἱ περὶ τὰς ταφὰς νόμοι Thuc. установленный церемониал погребений;
2) тж. pl. место погребения, гробница, могила Her., Soph.;
3) плата за погребение (ἡ τοῦ πατρὸς ταφή Dem.).


ταφὴ (1) погребению (1)
ταφῇ (1) погребению (1)
ταφήν (1) погребение (1)
ταφὴν (2) погребение (2)
ταφῆς (1) погребения (1)


ταφήσομαι

Словарное определение:

ταφήσομαι fut. pass. к θάπτω.


ταφήσομαι (1) буду погребена (1)


Ταφνας

Ταφνας (1) Тафны (1)


τάφος

Словарное определение:

I τάφος (α) [θάπτω]
1) реже pl. похороны, погребение (τιμᾶν τάφω̣ τινά Aesch.; τάφος ἐγένετο ἐν τω̣ χειμῶνι Thuc.): δαινύναι τάφον Hom. справлять погребальный пир;
2) тж. pl. место погребения, гробница, могила (τάφον καὶ σῆμα ποιῆσαί τινος Hes.; τάφοι πατρώϊοι Hom.; τάφος πετραῖος Soph. и λάϊνος Eur.; ὀβελίσκοι περὶ τὸν τάφον Arst.): τάφοι κεκονιαμένοι NT см. κονιάω.
II τάφος, (εος) (α) τό [τέθηπα] изумление, удивление Hom., HH.


τάφοις (1) гробницам (1)
τάφον (7) гробницу (5), похороны (1), могилу (1)
τάφος (1) Могила (1)
τάφου (3) гробницы (3)
τάφους (2) гробницы (2)
τάφω̣ (2) гробницу (1), гробнице (1)


τάφρος

Словарное определение:

τάφρος ров (τάφρον ὀρύσσειν Hom. etc.; τάφρον διαπηδᾶν Arph.).


τάφρω̣ (1) рвах (1)


τάχα

Словарное определение:

τάχα (τα) adv.
1) сейчас же, тотчас же, немедленно (τάχα Τηλεμάχω̣ ἐρέω Hom.): γνώσει τάχα Aesch. ты сейчас узнаешь;
2) (intens. ἴσως τάχα Xen., τάχα τοίνυν ἴσως Dem., τάχα ἴσως άν Thuc. etc.) возможно, пожалуй: ταν δὲ καὶ άλλως πως Thuc. а, быть может, и как-нибудь иначе.


τάχα (2) скорее (1), Скорее (1)


τάχει

Словарное определение:

I τάχει dat. к τάχος I.
II τάχει adv. быстро, поспешно Plat.


τάχει (14) скоре (13), быстро (1)


ταχεῖα

Словарное определение:

ταχεῖα f к ταχύς.


ταχεῖα (1) торопящийся (1)


ταχέως

Словарное определение:

ταχέως быстро, скоро Hom., Hes., Pind., Arph., Plat.


ταχέως (13) быстро (5), скоро (8)


ταχινός

Словарное определение:

ταχινός 3 быстрый, стремительный (φρένες Theocr.).


ταχινή (1) скорое (1)
ταχινὴν (1) скорую (1)
ταχινὸν (1) быстрый (1)


τάχιον

τάχιον (4) быстрее (4)


τάχιστα

Словарное определение:

τάχιστα superl. к ταχύ I.


τάχιστα (1) наискорейше (1)


τάχος

Словарное определение:

I τάχος, εος (α) τό скорость, быстрота (τάχος καὶ βραδύτης Plat.): ὡς εἶχον τάχους Thuc. со всей доступной им поспешностью; διὰ, ἀπὸ и μετὰ τάχους Thuc., Xen., Plat., ἐν и σὺν τάχει Pind., Aesch., Soph., Thuc. или εἰς и κατὰ τάχος Her., Thuc., Xen. быстро, скоро, поспешно; ὅ τι τάχος, ὅσον τάχος и η̣ (дор. α̣) τάχος Pind., Her., Soph., Eur., Plut. со всей возможной скоростью.
II τάχος (α) adv. быстро, поспешно Aesch., Eur.


τάχος (5) быстро (4), вскоре (1)
τάχους (1) быстроту (1)


ταχύ

Словарное определение:

I ταχύ adv. (compar. ταχύτερον, чаще θᾶσσον атт. θᾶττον, поздн. тж. τάχιον; superl. τάχιστα) быстро, скоро, поспешно Pind., Soph., Eur., Arph.: ὅ τι θᾶσσον Theocr. как можно скорее; ἐπειδὴ (ἐὰν, ὡς, ὅτε, ὅταν) θᾶττον или τάχιστα Xen., Arst. как только; θᾶσσον ἱκέσθαι Hom. поскорее прийти; θᾶσσον αν κλύοιμ ἐχίδνης Soph. я скорее послушаюсь змеи (чем Одиссея).
II ταχύ τό быстрота, поспешность Eur., Xen.


Ταχὺ (1) Быстро (1)
ταχὺ (8) быстро (7), скоро (1)
ταχύ (7) быстро (5), скоро (2)


ταχύνω

Словарное определение:

ταχύνω (υ)
1) быстро делать, поспешно приготовлять (κάπετον Aesch.);
2) ускорять, торопить: τάδε τοί με σπερχόμενος ταχύνει Eur. так, в своей поспешности, он торопит и меня;
3) спешить, торопиться Aesch., Arph. etc.: πέμψω ταχύνασα Soph. я немедленно пошлю.


ἐταχύνατε (1) поспешили (1)
ἐτάχυνεν (1) поторопил (1)
ταχύναντες (1) поспешившие (1)
ταχυνάτω (1) поторопится (1)
ταχυνεῖ (1) незамедлит (1)


ταχύς

Словарное определение:

ταχύς, εῖα, (compar. ταχύτερος, чаще θάσσων атт. θάττων, поздн. тж. ταχίων; superl. τάχιστος редко ταχύτατος)
1) быстрый, скорый, проворный (ἔλαφος Hom.; βαδιστής Eur.; νῆες Her.): ταχύς πόδας Hom. быстроногий; ταχύς πρός τι Plat. и ταχύς ποιεῖν τι Thuc., Arph. скорый на что-л.;
2) внезапный, мгновенный (‛Αιδης Eur.; μεταβολή Plat.);
3) минутный, мимолетный (ἐπαυρέσεις Thuc.; ἐλπίδες Pind.);
4) короткий, недолгий (ὁδός Arph.): ταχεῖ ξὺν χρόνω̣ Soph. в короткое время см. тж. ταχύ.


ταχεῖς (1) поспешат [эти события] (1)
ταχὺς (3) быстрый (3)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua