Симфония словарных форм


Κααθ

Κααθ (22) Кааф (4), Каафа (16), Каафу (2)


Κααθι

Κααθι (1) Каафов (1)


κἀγώ

Словарное определение:

κἀγώ in crasi = καὶ ἐγώ.


κἀγώ (13) и я (9), И я (3), и Я (1)
Κἀγώ (1) И я (1)
κἀγὼ (87) и я (29), и Я (44), И Я (4), И я (10)
Κἀγὼ (4) И я (3), И Я (1)
Κἀμὲ (1) И Меня (1)
κἀμὲ (2) и Меня (1), и мне (1)
κἀμοὶ (5) и мне (4), и Мне (1)


Καδης

Καδης (22) Кадес (4), Кадесом (2), [в] Кадес (1), Кадесе (3), Кадеса (10), Кадис (1), Кадисы (1)


Καδμιηλ

Καδμιηλ (2) Кадмиила (1), Кадмиил (1)


καθά

Словарное определение:

καθά adv. (καθ ά) как, сообразно, в зависимости от: καθά δύνη̣ Men. по возможности, по мере сил; καθά συνέταξέ μοι NT как он приказал мне.


καθὰ (83) как (83)


καθαίρεσις

Словарное определение:

καθ-αίρεσις, εως ἡ
1) разрушение, снос, уничтожение (τοῦ Πανάκτου Thuc.; τῶν τειχῶν Xen.; ὀχυρωμάτων NT);
2) уменьшение, убывание (τῶν ὄγκων Plat.);
3) исхудание (τῶν σωμάτων Arst.);
4) умерщвление, убийство (sc. Κλεοπάτρας Plat.);
5) отнимание: ἔστι τὸ άπειρον ἐπὶ καθαιρέσει Arst. бесконечное существует (для нас) путем отнимаиия, т.е. как негативное понятие.


καθαιρέσει (1) разрушением (1)
καθαίρεσιν (3) разрушению (1), разрушение (2)


καθαιρέω

Словарное определение:

καθ-αιρέω, ион. καταιρέω (fut. καθαιρήσω поздн. καθελῶ, aor. 2 καθεῖλον, inf. καθελεῖν; aor. 2 pass. καθειλόμην)
1) снимать (ζυγὸν ἀπὸ πασσαλόφι Hom.; τινα ἀπὸ τοῦ ξύλου NT): τὰ τόξα κατελόμενος Her. сняв (схватив) свой лук; снимать (с неба), спускать (на землю) (τὴν σελήνην Arph., Plat., Plut.); снимать, спускать (вниз), сбрасывать долой (άχθος Arph.);
2) опускать, убирать, сворачивать (τὰ ἱστία Hom.; med. τοὺς ἱστούς Polyb.);
3) уменьшать, укорачивать (καθαιρουμένη γραμμή Arst.);
4) опускать, закрывать (ὄσσε θανόντι Hom.);
5) низвергать, разрушать, сносить (τείχη Plat.; τὰς πόλεις Thuc.; τὰς ἀποθήκας NT);
6) (тж. καθαιρέω ὑψόθεν Plut.) сокрушать (Κῦρον καὶ τὴν Περσέων δύναμιν Her.);
7) опрокидывать, побеждать (ἀθλητήν Plat.);
8) подавлять, укрощать, смирять (τὴν Εὐρυσθέος ὕβριν Her.; τὴν μεγαλειότητά τινος NT);
9) свергать, низлагать (’Αστυάγεα Her.; δυνάστας ἀπὸ θρόνων NT);
10) убивать, умерщвлять (τινα Hom., Soph.; ταῦρον Eur.; τὰ ἔθνη NT);
11) истреблять, изгонять (τὸ λη̣στικὸν ἐκ τῆς θαλάσσης Thuc.);
12) подвергать осуждению, приговаривать к наказанию, осуждать (τινα Eur.): καθαιροῦσα ψῆφος Lys. обвинительный камешек, т.е. голос (при баллотировке приговора);
13) осуждать, обрекать, вынуждать: ἐμὲ πάλος καθαιρεῖ τοῦτο τἀγαθὸν λαβεῖν Soph. жребий заставляет меня принять на себя эту милую (ирон.) задачу;
14) отменять (ψήφισμα Thuc.);
15) ослаблять, подрывать (силу) (τὰς μαρτυρίας, τὰς συνθήκας Arst.);
16) изнурять, истощать (τὸ σῶμα λεπταῖς διαίταις Plut.);
17) схватывать (τινα Her.);
18) завладевать, захватывать (χρήματα, ναῦν Her.): καθαιρέω ἀγῶνα или ἀγώνισμα Plut. завоевать приз, выйти победителем из состязания;
19) достигать, осуществлять (μεγάλα πράγματα Her.): λόγω̣ τὰ πράγματα καθαιρεῖσθαι Eur. решать (свои) вопросы путем переговоров, т.е. мирным путем.


καθαιρεῖσθαι (1) ниспровергаться (1)
καθαιροῦντες (1) разрушающие (1)
καθεῖλεν (6) Он снял (2), сняла (1), она сняла (2), разрушил (1)
καθελόντες (1) снявшие (1)
καθελῶ (2) разрушу (1), Я разрушу (1)
καθελὼν (3) снявший (2), низвергнувший (1)


καθαίρω

Словарное определение:

καθ-αίρω, ион. καταίρω (fut. καθαρῶ, aor. ἐκάθηρα дор. ἐκάθαρα; pass.: aor. ἐκαθάρθην, pf. κεκάθαρμαι)
1) чистить, мыть, омывать (χρόα ὕδατι, τραπέζας ὕδατι καὶ σπόγγοισι Hom.; ἡ γῆ καθαιρομένη ὄμβροις Arst.);
2) очищать от примесей (χρυσόν Plat.; ἀργύριον Arst.);
3) мед. очищать, опорожнять (τὸ σῶμα φαρμάκοις Arst.);
4) перен. очищать, освобождать (δρία πάντα, γαῖαν Soph.; γῆν καὶ θάλατταν, sc. τῶν λη̣στηρίων Plut.);
5) смывать (λύματα ἀπὸ χροός Hom.; αἷμα καθαίρω τινά Hom.);
6) очищать, подстригать (πᾶν κλῆμα φέρον καρπόν NT);
7) культ. (ритуально) очищать, окуривать (δέπας θεείω̣ Hom.);
8) культ. очищать (от грехов) (νῆσον, τινὰ φόνου Her.): καθαίρεσθαι τοὺς αὐτους καθαρμούς Plat. совершать над собой те же самые очистительные обряды; ὁ καθαρθεὶς τὸν φόνον Her. искупивший грех убийства;
9) перен. (духовно) очищать, возвышать (οἱ φιλοσοφίᾳ καθηράμενοι Plat.);
10) ирон. задавать трепку, крепко пробирать или сечь (τινά Theocr.).


καθαίρει (1) очищает (1)


καθάπερ

Словарное определение:

καθ-άπερ, ион. κατάπερ adv. точно так же как, совсем как (καθάπερ εἴρηται πρότερον Arst.): καθάπερ σύ Arph. совершенно так же, как ты; καθάπερ ἦν ξυγκείμενον Arph. так, как было условлено.


Καθάπερ (1) Подобно тому как (1)
καθάπερ (60) подобно тому как (20), Подобно тому как (2), как (38)


καθάπτω

Словарное определение:

καθ-άπτω, чаще med., ион. κατάπτομαι
1) привязывать, прикреплять (τι ἀμφὶ σώματος δεσμοῖς Eur.);
2) укреплять (τι ἐπὶ τὴν γῆν Xen.; τὴν πρῶρραν εἰς ἀκίνητον Polyb.);
3) связывать, скреплять (φανερὸν τὰ ὀστέα καθάπτειν τὰ νεῦρα Arst.);
4) набрасывать, накидывать, надевать (ὤμοις τινὸς ἀμφίβληστρον Soph.): βρόχω̣ καθημμένη Soph. (Антигона) с накинутой (на шею) петлей; σκευῇ πρεπόντως σῶμ ἐμὸν καθάψομαι Eur. я надену на себя соответствующую одежду;
5) преимущ. med. схватывать (βρέφεος χείρεσσι Theocr.): ἔχιδνα καθῆψε τῆς χειρός αὐτοῦ NT гадюка вцепилась ему в руку; καθάπτεσθαι τυραννίδος Solon ap. Plut. захватывать царскую власть;
6) med. простираться, проникать, доходить, достигать (εἴς или πρός τι Arst.);
7) med. подходить, приближаться (к кому-л. с речью), обращаться (τινα ἐπέεσσι μαλακοῖσιν Hom.; λόγω̣ δήκτη̣ Plut.): ἀντιβίοις ἐπέεσσι καθαπτόμενος Hom. обратившись с неприязненной речью;
8) med. нападать, бранить, порицать (πικρῶς τινος Plut.): ἐπειδή μου Νικίας καθήψατο Thuc. поскольку Никий выступил с нападками на меня;
9) med. просить чьим-л. именем, призывать в свидетели (θεῶν τῶν άλλων καταπτόμενος ἱκετεύω καὶ τοῦ Διὸς τοῦδε Her.): Δημαράτου τε καὶ άλλων μαρτύρων καταπτόμενος Her. ссылаясь на Демарата и других свидетелей.


καθῆψεν (1) прицепилась (1)


καθαρίζω

Словарное определение:

καθαρίζω
1) очищать (τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου NT);
2) исцелять (λεπρούς NT);
3) перен. очищать, освобождать (ἑαυτὸν ἀπὸ παντὸς μολυσμοῦ NT).


ἐκαθάρισεν (3) очистил (3)
ἐκαθαρίσθη (5) была очищена (2), он был очищен (1), был очищен (2)
ἐκαθαρίσθησαν (3) они были очищены (1), были очищены (2)
’Εκαθαριώθησαν (1) Были очищены (1)
καθαριεῖ (17) очистит (17)
καθαριεῖς (4) очистишь (4)
καθαρίζει (1) очищает (1)
καθαρίζεσθαι (1) очищаться (1)
καθαρίζεται (1) очищается (1)
καθαρίζετε (3) очищаете (3)
καθαριζόμενον (1) очищаемого (1)
καθαριζομένου (6) очищаемому (4), очищаемого (1), очищаемом (1)
καθαρίζονται (2) очищаются (2)
καθαρίζων (3) очищающее (2), очищать (1)
καθαρίσαι (8) очистить (8)
καθαρίσας (2) очистивший (2)
καθαρίσασθε (1) очиститесь (1)
καθαρίσατε (1) Очистите (1)
καθαρίσει (2) очистит (1), переплавит (1)
καθαρίση̣ (4) очистил (1), очистить (1), очистит (2)
καθαρισθεὶς (1) очистившийся (1)
καθαρισθέντα (1) очистившегося (1)
καθαρισθέντος (2) очищенного (2)
καθαρισθῇ (5) был очищен (4), была очищена (1)
καθαρισθῆναι (3) очистить (1), быть очищенными (1), быть очищены (1)
καθαρισθήσεσθε (2) [да] очиститесь (2)
καθαρισθήσεται (7) будет очищена (2), будет очищен (2), будет очищено (3)
καθαρίσθητι (3) будь очищен (3)
καθάρισον (1) очисти (1)
καθαρίσωμεν (1) давайте очистим (1)
κεκαθαρισμένους (1) очищенных (1)
κεκαθαρισμένω̣ (1) очистившемуся (1)


καθαριότης

Словарное определение:

καθαριότης, ητος ἡ
1) чистота, чистоплотность, опрятность Her., Xen., Plat.;
2) четкость, ясность (εὐρυθμία καὶ καθαριότης Plut.): διαφέρει ἡ ὄψις αφῆς καθαριότητι Arst. зрение отличается от осязания (большей) четкостью;
3) благопристойность, безукоризненность (καθαριότης καὶ φιλοφροσύνη Plut.).


καθαριότητι (1) чистотой (1)


καθαρισμός

Словарное определение:

καθαρισμός очищение (τῶν αμαρτιῶν NT).


καθαρισμὸν (4) очищению (1), очищение (3)
καθαρισμὸς (1) очищение (1)
καθαρισμοῦ (7) очищение (3), очищения (3), очищении (1)
καθαρισμω̣ (1) очищением (1)


καθαρόν

Словарное определение:

καθαρόν τό
1) открытое место (ἐν καθαρω̣ Hom.; διὰ καθαροῦ ρέειν Her.): ἐν καθαρω̣ βῆναί τινι Soph. дать кому-л. дорогу;
2) здоровая, отборная, лучшая часть (τοῦ στρατοῦ Her.);
3) чистое, лишенное примеси (τὸ καθαρόν καὶ εἱλικρινές Plat.): τῶν ’Αθηναίων ὅπερ ἐστράτευε καθαρὸν ἐξῆλθε Thuc. все, что сражалось в афинской армии, состояло из природных афинян;
4) истинное слово: πρόσχετε τὸν νοῦν, εἴπερ καθαρόν τι φιλεῖτε Arph. послушайте, если вам дорого слово истины.


καθαρόν (14) чистое (8), чистый (3), чистого (1), чистая (2)


καθαρός

Словарное определение:

καθαρός 3
1) чистый, незагрязненный, опрятный (εἵματα Hom.; ἱμάτιον Arst.);
2) опрятный, чистоплотный (κατὰ τὸ σῶμα Plat.; περὶ ἐσθῆτα Arst.);
3) свободный от примесей, т.е. высокого качества (χρυσός, άρτος Her.; ἀργύριον Theocr.; τροφή Arst.);
4) прозрачный (ποταμός Her.; ὕδατα, δρόσοι Eur.; ὑγρότης Arst.);
5) яркий (φέγγος, φάος Pind.; χρόαι Arst.): ἐν καθαρω̣ ἡλίω̣ Plat. на ярком солнце;
6) чистый, ясный (φωναί Arst.);
7) ясный, безоблачный (δύσεις Arst.);
8) подлинный, настоящий (σπέρμα θεοῦ Pind.);
9) открытый, широкий (λειμών Theocr.);
10) (нравственно) чистый, честный (κατὰ τὴν ψυχήν Plat.; καθαρός τῇ καρδίᾳ NT);
11) чистый, безукоризненный, безупречный, незапятнанный, неоскверненный (θάνατος Hom.; χεῖρες, βωμοί Aesch.; θύματα Eur.);
12) свободный (ὁδὸς καθαρὰ καὶ ἀκίνδυνος ὑπὸ λη̣στῶν Plut.);
13) чистый, непричастный (ἀδικίας, τῶν κακῶν Plat.; ἀγορὰ καθαρὰ τῶν ὠνίων πάντων Arst.): καθαρός τῶν σημηΐων Her. не имеющий (особых) примет, т.е. без порока;
14) правильный, точный (ψῆφοι Dem.);
15) (подобно римским dies fasti) священный, неприсутственный (ἡμέραι Plat.).


καθαρὰ (8) чистое (1), чистая (3), чисто (1), чистых (2), чистый (1)
καθαρᾳϋ (6) чистое (1), чистой (2), чистом (3)
καθαρά (3) чистое (1), чистая (1), чистую (1)
καθαρὰν (5) чистый (5)
καθαρᾶς (4) чистого (4)
καθαροὶ (3) чистые (3)
καθαροί (4) чистые (4)
καθαροῖς (1) [для] чистых (1)
καθαρὸν (16) чистый (3), чистое (6), чистую (5), чистая (2)
καθαρός (7) чистый (7)
καθαρὸς (26) чистый (23), свободный (1), Чистый (2)
καθαροῦ (13) чистого (13)
καθαροὺς (1) чистых (1)
καθαρω̣ (8) чистой (1), чистому (2), чистым (4), чистом (1)
καθαρῶν (13) чистых (11), чистыми (2)


καθαρότης

Словарное определение:

καθαρότης, ητος ἡ
1) чистота, опрятность (τῆς σαρκός NT): καθαρότητος χάριν Plat. из соображений чистоты, ради чистоты;
2) чистота, ясность (ὄψεως καὶ ἀκοῆς καὶ φρονήσεως Plat.);
3) (нравственная) чистота, безупречность: καθαρότης περὶ τὰ χρήματα Polyb. бескорыстие, неподкупность.


καθαρότητα (1) чистоте (1)


κάθαρσις

Словарное определение:

κάθαρσις, εως (κα)
1) очищение (αἱ τῆς ψυχῆς καθάρσεις Plat.): κάθαρσις ἀπόκρισις χειρόνων ἀπὸ βελτιόνων (sc. ἐστίν) Plat. очищение есть отделение худшего от лучшего;
2) культ. обряд очищения (ἔστι παραπλησίη ἡ κάθαρσις τοῖσι Λυδοῖσι καὶ τοῖσι ‛Ελλησι Her.; ἡ σωτηρία διὰ τῆς καθάρσεως Arst.);
3) «катарсис», очищение, возвышение (τῶν παθημάτων, ἰατρεία καὶ κάθαρσις, sc. τῆς ψυχῆς Arst.);
4) физиол. очищение, выделение (τῶν περιττωμάτων, καταμηνίων Arst.);
5) мед. (гнойное) выделение (φλεγματώδης Arst.);
6) мед. очищение, оздоровление (διὰ φαρμάκων Arst.).


καθάρσεως (2) очищения (2)


καθέδρα

Словарное определение:

καθ-έδρα
1) сиденье, стул или скамья (ἡ κλίνη τῆς καθέδρας ἀμείνων Plut.; καθέδραι τῶν πωλούντων NT): αἱ ἐπὶ τῶν πλοίων καθέδραι Polyb. корабельные скамьи (для гребцов);
2) логовище, нора (τοῦ λαγώ Xen.);
3) сидение, сидячее положение (ἡ ἀνάκλισις καὶ ἡ στάσις καὶ ἡ καθέδρα Arst.);
4) сидение без дела, бездействие (καθέδρα καὶ σχολή Plut.; ἐν τῇ καθέδρᾳ Thuc.).


καθέδραν (1) сидение (1)
καθέδρας (3) сиденья (2), сидении (1)


καθέζομαι

Словарное определение:

καθ-έζομαι (fut. καθεδοῦμαι поздн. καθεδήσομαι, aor. ἐκαθέσθην)
1) присаживаться, садиться (ἐπὶ θρόνου Hom. in tmesi): καθέζομαι εἰνὶ θύρη̣σι Hom. сесть у дверей; ἔνθα καθεζόμενος μεῖναι χρόνον Hom. сядь там и подожди некоторое время; καθέζομαι ἐπὶ ζυγοῖς Eur. сесть у кормила, т.е. захватить власть;
2) сидеть (ἐν μέσω̣ τῶν διδασκάλων NT): πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. когда они сидели в качестве просителей по храмам;
3) сидеть без дела, оставаться в бездействии; τίφθ οὕτως, ’Οδυσεῦ, κατ άρ έζεαι ἶσος ἀναύδω̣; Hom. почему, Одиссей, ты сидишь так, словно немой?;
4) собираться на совещание, являться на заседание, заседать: ἠῶθεν ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες Hom. утром давайте соберемся на заседание;
5) располагаться, находиться (ἔξω πόλεως Plut.): ὡς ἐκαθέζοντο, προσβολὰς παρεσκευάζοντο Thuc. когда они расположились (лагерем), они стали готовиться к штурму.


ἐκαθέζετο (2) сидел (1), сидела (1)
ἐκαθεζόμην (1) сидел (1)
καθεζόμενοι (1) сидящие (1)
καθεζόμενον (1) сидящего (1)
καθεζόμενος (1) сидящий (1)
καθεζομένους (1) сидящих (1)


καθελεῖν

Словарное определение:

καθελεῖν inf. aor. 2 к καθαιρέω.


καθελεῖν (2) снять (1), разрушить (1)


καθεξῆς

Словарное определение:

καθ-εξῆς adv. (= ἐφεξῆς I)
1) по порядку, последовательно (βαδίζειν Plut.; γράψαι NT);
2) далее, в дальнейшем: ἐν τω̣ καθεξῆς NT впоследствии, после этого; οἱ καθεξῆς προφῆται NT позднейшие пророки.

Словарное определение для ἐφεξῆς:
I ἐφ-εξῆς, ион. ἐπεξῆς adv.
1) по порядку, в ряд, рядом (ἵζεσθαι Her.; ἑστάναι Arph.);
2) друг за другом (χωρεῖν Eur.);
3) подряд, последовательно (τρεῖς ἡμέρας ἐφεξῆς Her.; τὰς πράξεις τῆς πόλεως ἐφεξῆς διελθεῖν Isocr.; δὶς ἐφεξῆς Xen.; τὰ ἐφεξῆς λεγόμενα Plat.): πάντες ἐφεξῆς Xen. все по очереди, т.е. без исключения; πᾶσα ἡ γῆ ἐφεξῆς Xen. вся страна сплошь; τὸ ἐφεξῆς ρητέον Plat. вслед за этим следует сказать; εὐθὺς ἐφεξῆς Dem. тотчас же; ἐφεξῆς сплошной, непрерывный (αἱ στιγμαὶ οὐκ εἰσὶν ἐφεξῆς Arst.) или последовательный, (по)следующий (ἐν τοῖς ἐφεξῆς χρόνοις Arst.), мат. тж. смежный (γωνία); τὸ κατὰ τὸν χρόνον ἐφεξῆς Arst. последовательность во времени.
II ἐφεξῆς в знач. praep. cum dat., реже cum gen. вслед за, (непосредственно) после или рядом с (ἐφεξῆς κεῖσθαί τινι Plat.; ἐφεξῆς τῶν εἰρημένων и τοῖς εἰρημένοις Arst.).


καθεξῆς (5) по порядку (4), последствии (1)


κάθες

Словарное определение:

κάθες imper. aor. 2 к καθίημι.


Κάθες (1) Брось (1)


καθεύδω

Словарное определение:

καθ-εύδω, ион. κατεύδω (impf. καθηῦδον и ἐκάθευδον эп. καθεῦδον, fut. καθευδήσω)
1) ложиться спать, засыпать: ἔνθα καθεῦδε ἀναβάς Hom. взойдя (на свое ложе, Зевс), лег там спать (или заснул);
2) спать (’Ατρείδης καθεῦδε μυχω̣ δόμου Hom.; ἐλάττω χρόνον καθεύδω ἢ ἐγρηγορεῖν Arst.; οὐ καθευδητέον ἐν τῇ μεσημβρίᾳ Plat.; σὺ δ οὖν κάθευδε Arph.);
3) «спать», бездействовать (οὐχ ὥρα ἐστὶν ἡμῖν καθεύδω Plat.): οὐ καθεύδουσιν χερί Aesch. (враги) не дремлют; καθεύδω τὸν βίον Plat. проспать (свою) жизнь; ἐλπίδες οὔπω καθεύδουσιν Eur. надежды еще не угасли; καθεύδω ἐᾶν τι Plat., Plut. оставлять в покое, без внимания что-л., не прикасаться к чему-л.


ἐκάθευδεν (2) спал (2)
ἐκάθευδον (2) спали (1), Спал (1)
καθεύδει (3) спит (3)
καθεύδειν (3) уснули (1), спать (2)
καθεύδεις (2) спишь (2)
καθεύδετε (1) спите (1)
Καθεύδετε (2) Спите (2)
καθεύδη̣ (1) будет спать (1)
καθεύδοντας (6) спящих (6)
καθεύδοντες (2) спящие (2)
καθεύδουσιν (1) спят (1)
καθεύδω (1) сплю (1)
καθεύδωμεν (2) давайте будем спать (1), будем спать (1)
καθεύδων (2) спящий (2)


κάθη̣

Словарное определение:

κάθη̣ NT (= κάθησαι) 2 л. sing. praes. к κάθημαι.


κάθη̣ (1) сидишь (1)


καθηγητής

Словарное определение:

καθ-ηγητής, οῦ ὁ руководитель, учитель Plut., NT.


καθηγηταί (1) наставники (1)
καθηγητὴς (1) Наставник (1)


καθῆκον

Словарное определение:

I καθῆκον τό [part. к καθήκω] (также pl. τὰ καθήκοντα) обязанности, долг Xen., Diog. L.
II καθῆκον impf. к καθήκω.


καθῆκον (2) должного (1), должное (1)


καθήκω

Словарное определение:

καθ-ήκω, ион. κατήκω
1) простираться, тянуться, доходить (εἰς θάλασσαν Her., Xen. и ἐπὶ θάλασσαν Thuc.; ἐπὶ τὰ ὄρη καὶ τὸν Πόντον Plut.; φλέβες καθήκουσιν εἰς τὴν κύστιν Arst.): πέτραι καθήκουσαι ἐπ αὐτὸν ποταμόν Xen. скалы, спускающиеся к самой реке; γήλοφοι καθῆκον ἀπὸ τοῦ ὄρους Xen. за горами начинались холмы; οἱ πρὸς τὸν Μηλιακὸν κόλπον καθήκοντες Thuc. (племена), живущие у Малийского залива; εἰς λεπτὸν καθήκω Arst. заканчиваться острием;
2) переходить, доставаться: καθῆκεν ἡ διαδοχὴ εἰς ἀδελφούς Plut. наследство (царей Альбы) перешло к братьям; καθῆκεν εἰς ἡμᾶς ὁ λόγος Aeschin. наступила наша очередь говорить;
3) (о времени и во времени) приходиться: καθήκω εἰς ἐκείνας τὰς ἡμέρας Plut. прийтись на те дни, совпасть с теми днями; καθήκω κατὰ τὸν χαιρὸν τοῦτον Polyb. прийтись на это время;
4) приходить, наступать (ἑορτῆς καθηκούσης ἐν τῇ στρατιᾳϋ Plut.): τὰ καθήκοντά ἐστι τοιαῦτα Her. настоящие обстоятельства таковы; ἐπὶ τοῖσι καθήκοισι πρήγμασι Her. при сложившихся обстоятельствах;
5) вовремя наступать, быть своевременным: ὁπότε καθήκοι ὁ χρόνος Xen., ὅταν οἱ χρόνοι καθήκωσιν или ἐν τῇ καθηκούση̣ ὥρᾳ Arst. когда наступит подходящий момент; πλείω τοῦ καθήκοντος χρόνου Soph. дольше, чем следует;
6) надлежать (εἰς τόπον τινὰ ἀθροίζεσθαι Xen.; ὅταν ἐκ τῶν νόμων καθήκη̣ Dem.; τὰς καθηκούσας ἐσθῆτας μεταλαμβάνειν Polyb.): αἱ καθήκουσαι ἡμέραι Dem. установленные дни; τὰ καθήκοντα Xen., Dem., Diog. L. обязанности; τὰ μὴ καθήκοντα NT недостойные поступки.


καθῆκεν (3) подходило (1), опускал (1), надлежало (1)
καθήκοντα (3) подходящее (1), надлежащие (1), подходящие (1)


κάθημαι

Словарное определение:

κάθ-ημαι, ион. κάτημαι (κα) (impf. ἐκαθήμην 2 и 3 л. sing. καθῇσο и καθῆτο или καθῆστο, pl. καθῆσθε и καθῆντο; inf. καθῆσθαι; part. καθήμενος; conjct. καθῶμαι; opt. καθοίμην или καθή̣μην)
1) садиться (παρὰ τὴν θάλασσαν NT; αὐτός τε κάθησο καὶ άλλους ἵδρυε λαούς Hom.);
2) сидеть (ἐπὶ πέτρη̣ Hom.; έδραν Eur.; πρὸς τὸ πῦρ Arph.; ἐφ ἵππων Xen.; θρόνω̣ Eur. и ἐν θρόνω̣ Her.; ἐπὶ δίφρου Plat.; ἐπὶ τῇ τραπέζη̣ Dem.; ἐπάνω τοῦ λίθου NT): ἐκ τοῦ μέσου κάθημαι Her. садиться в стороне (от спорящих сторон), т.е. оставаться нейтральным;
3) заседать: οἱ καθήμενοι Thuc., Arst. участники заседания; ἡμῶν καθημένων Xen. пока мы (здесь) заседаем, т.е. на этом же нашем совещании или не откладывая вопроса;
4) оставаться, пребывать, находиться (ἐνὶ μεγάροισι Hom.; ἐν πένθεϊ μεγάλω̣ Her.);
5) оставаться на месте, сидеть без дела (προϊέναι καὶ μὴ κάθημαι Thuc.; ἔχων δύναμιν τοσαύτην κάτησαι Her.);
6) сидеть за работой, вести сидячий образ жизни (κάθημαι καὶ σκιατραφεῖσθαι Xen.): οἳ ἐπ αὐτω̣ τούτω̣ κατέαται (= атт. κάθηνται) Her. те, которые сидят над этим, т.е. занимаются этим делом;
7) размещаться, располагаться (лагерем) (περὶ τὰς ’Αχαρνάς Thuc.);
8) выставляться, быть установленным (οἱ Σειληνοὶ οἱ ἐν τοῖς ἑρμογλυφείοις καθήμενοι Plat.);
9) находиться обитать, жить (ἐπὶ πρόσωπον τῆς γῆς, ἐν σκότει NT).


ἐκάθητο (23) сидел (18), сидела (5)
Κάθημαι (1) Сижу (1)
καθήμεναι (2) сидящие (2)
καθημένην (1) сидящую (1)
καθημένης (1) сидящей (1)
καθήμενοι (8) сидящие (8)
καθημένοις (5) сидящим (5)
καθήμενον (11) сидящего (9), Сидящего (2)
καθήμενος (25) сидящий (17), Сидящий (7), [был] сидящий (1)
καθημένου (9) сидящего (3), Сидящим (2), Сидящего (4)
Καθημένου (2) Сидящего (1), Сидящему (1)
καθημένους (7) сидящих (7)
καθημένω̣ (8) Сидящего (1), сидящему (3), Сидящему (3), сидящий (1)
καθημένων (2) сидящих (1), сидящими (1)
καθήσεσθε (6) будете сидеть (5), Будете сидеть (1)
καθῆσθαι (2) сидеть (2)
κάθηται (3) сидит (3)


καθημερινός

Словарное определение:

καθ-ημερινός 3 ежедневный, повседневный (κώθων, προσκρούσματα Plut.; διακονία NT).


καθημερινῇ (1) ежедневном (1)
καθημερινὴν (1) повседневного (1)


καθίγω

καθίξετε (1) помажете (1)


καθίζω

Словарное определение:

καθ-ίζω, ион. κατίζω (fut. καθίσω атт. καθιῶ, aor. ἐκάθισα атт. καθῖσα эп. κάθισα, pf. κεκάθικα, эп. part. καθίσσας дор. καθίξας; fut. med. καθιζήσομαι)
1) сажать, усаживать (τινὰ ἐπὶ γούνεσσι Hom.; τινὰ ἐπὶ θρόνου Hom., NT и εἰς θρόνον Xen.; τινὰ ἐν δεξιᾳϋ τινος NT);
2) тж. med. садиться (ἐν θρόνοισι, ἐπὶ κλισμοῖσι Hom.; med. ἐν ἡσυχίᾳ Plat.; γέρανοι καθίζονται Arst.);
3) сидеть (μετ ἀθανάτοισι, ἐν πέτρη̣σι Hom.; ἐπὶ γῆς Arst.);
4) помещать (τινὰ ἐπ οἰκήματος Her.);
5) созывать, устраивать (ἀνδρῶν ἀγοράς Hom.; δικαστήριον Arph. ср. 12; τὴν σύγκλητον Plut.); созывать на совещание (τοὺς νομοθέτας Dem.);
6) (публично) заседать: καθίζω καὶ δικᾶν Her. заседать в суде, творить суд;
7) размещать, располагать (στρατόν Eur.; τὴν στρατιάν Thuc.);
8) располагаться, размещаться (ἐπὶ τὴν Μητρόπολιν Thuc.);
9) находиться, жить (ἐν τῇ πόλει ‛Ιερουσαλὴμ NT);
10) ставить, расставлять (φύλακας Xen.);
11) делать, устраивать: καθίζω ἐνέδραν Plut. устраивать засаду;
12) устанавливать, учреждать (δικαστήρια Plat., Arst. ср. 5);
13) назначать (δικαστήν Plat.; ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τινάς NT): τὴν βουλὴν πάντων ἐπίσκοπον καθίζω Plut. возложить на государственный совет наблюдение за всеми делами;
14) вынуждать, заставлять: καθίζω τινὰ κλαίοντα Plat. или κλαίειν τινα Xen. доводить кого-л. до слез;
15) садиться на мель, оказываться на мели Polyb.


ἐκάθισα (2) сел (1), се́ла (1)
’Εκάθισαν (2) Они сели (1), Сели (1)
ἐκάθισαν (8) сели (4), Они сели (1), они сели (1), жили [с] (2)
’Εκάθισεν (2) Он сел (1), Сел (1)
ἐκάθισεν (29) сел (19), Он сел (2), он сел (1), се́ла (5), оставалась (1), живёт [с] (1)
καθίζετε (1) сажаете (1)
καθίσαι (6) сесть (4), посадить (1), сядет (1)
καθίσαντες (4) севшие (4)
καθίσαντος (1) севшего (1)
καθίσας (11) севший (9), Он севший (1), посадивший (1)
καθίσατε (2) посидите (1), сядьте (1)
Καθίσατε (4) Сядьте (4)
καθίσει (2) сядет (2)
καθίση̣ (7) сядет (7)
κάθισον (3) сядь (3)
καθίσωμεν (1) сели (1)
καθίσωσιν (1) сели (1)
κεκάθικεν (1) сел (1)


καθίημι

Словарное определение:

καθ-ίημι, ион. κατίημι (fut. καθήσω, aor. καθῆκα эп. καθέηκα, pf. καθεῖκα, inf. aor. καθεῖναι, part. καθείς; med.: praes. καθίεμαι, fut. καθήσομαι, aor. καθείμην, pf. καθεῖμαι)
1) посылать (вниз), сбрасывать, свергать (κεραυνὸν χαμᾶζε, ὑψόθεν ἐέρσας Hom.; ὅπλα εἰς άλα Eur.);
2) опускать, бросать, забрасывать (άγκυραν Her.; δίκτυα Arst.; ὀθόνην ἐπὶ τῆς γῆς NT): σκῶμμα ἐπί τινα καθίημι Luc. отпустить шутку на чей-л. счет; καθίημι τὰ σκέλη ἀπὸ τῆς κλίνης ἐπὶ τὴν γῆν Plat. спустить ноги с кровати на землю; καθίημι τὰς κώπας Thuc. бросить весла, перестать грести; καθίημι δόρατα (тж. εἰς προσβολήν) Xen. опустить копья для атаки, т.е. взять на изготовку; καθίημι γνώμας Arph. опускать (в урну, т.е. подавать) голоса;
3) погружать (κοντόν ἐς τὴν λίμνην Her.; τινὰ εἰς ὕπνον Eur.): καθίημι ἑαυτόν погружаться, опускаться, бросаться (εἰς άλα Eur.; εἰς τὸ βαθύ Arst.);
4) лить, выливать: σπονδὰς καθίημι Eur. совершать возлияния; οἶνον λαυκανίης καθίημι Hom. проглотить вино;
5) med. пускаться, направляться, идти войной (ἐς πᾶσαν τὴν ‛Ελλάδα Her.);
6) распускать (κόμας εἰς ὤμους Eur.);
7) отпускать, отращивать (πώγωνα Arph., med. Plut.): καθειμένος βοστρύχους Luc. с ниспадающими кудрями;
8) (sc. ἑαυτόν) спускаться (μέχρι τοῦ μέσου Plat.);
9) опускаться (ἐς γόνυ Plut.);
10) продолжать, протягивать, проводить, доводить: οὐ καθεῖτο τὰ τείχη ὥσπερ νῦν Thuc. стены не были доведены до того места, где они теперь; ὄρη πρὸς τὴν θάλατταν καθειμένα Plat. горы, простирающиеся до моря;
11) (вы)пускать на арену, посылать на состязание (άρματα ἑπτά Thuc.; ζεύγη Isocr.);
12) представлять на конкурс, ставить на сцену (τὴν πρώτην διδασκαλίαν Plut.);
13) выставлять, выдвигать (πρόφασιν Arph.);
14) (sc. ἑαυτόν) принимать участие, вступать (εἰς ἀγῶνα Plut.; ἐς τοὺς ἀγῶνας Luc.).


καθῆκαν (2) они спустили (2)
καθιεμένην (1) спускаемое (1)
καθιέμενον (1) спускаемый (1)


καθίστημι

Словарное определение:

καθ-ίστημι, ион. κατίστημι (для перех. impf. καταστήσω, aor. κατέστησα; для неперех. aor. 2 κατέστην, pf. καθέστηκα, ppf. καθειστήκειν, fut. 3 καθεστήξω; med.: для перех. praes. καθίσταμαι, fut. καταστήσομαι, aor. καταστεσάμην; для неперех. только praes. и fut.)
1) ставить, подавать (на стол) (κρητῆρα Hom.);
2) ставить, устанавливать (для старта) (δίφρους Soph.): κατεστήσαντο βοεῦσι (sc. λαῖφος) HH (мореплаватели) поставили парус с помощью ремней;
3) останавливать (νῆα Hom.): τὸ ἠρεμίζεσθαι καὶ καθίστασθαι Arst. успокоение и остановка;
4) помещать, приводить, привозить, доставлять, тж. направлять (τινὰ Πύλονδε, τινὰ ἐς Νάξον Hom.; τινά τινι ἐς ἔλεγχον Her.; τοὺς ‛Ελληνας εἰς ’Ιωνίαν πάλιν καθίστημι Xen.; τὰ ὅμηρα εἰς ‛Ρώμην Polyb.; τὸν στρατὸν εἰς ’Αρμενίαν Plut.): ποῖ δεῖ καθίστημι πόδα; Eur. куда направить (свои) стопы?; καθίστημι τινὰ εἰς ἀγῶνας Plut. привлекать кого-л. к судебной ответственности; καθίστημι ἑαυτὸν ἐς κρίσιν Thuc. предстать самому (добровольно) перед судом; ἐς φῶς τὸν βίον τινὸς καθίστημι Eur. вернуть на (дневной) свет, т.е. воскресить кого-л.; ἡμῖν οὐκ αν ἀντὶ πόνων χάρις καθίσταιτο Thuc. нам (лакедемонянам) эти труды не доставили бы никакой благодарности;
5) ставить, расставлять, выставлять (προφύλακας Xen.): καθίστημι τὴν φάλαγγα Xen. выстраивать войско;
6) выставлять, предлагать, давать (τὴν σαὐτοῦ σωφροσύνην παράδειγμα τοῖς άλλοις Isocr.);
7) тж. med. назначать (τινὰ ὕπαρχον и τινὰ ὕπαρχον εἶναι Her.; ἐγγυητάς τινι Arph., Plat.; άλλον άρχοντα Xen.; τινὰ εἰς ἀρχήν Lys. или ἐπὶ ἀρχήν Isocr.; νομοθέτας Arph.; τινὰ ἱερέα Arst.; τινὰ ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ NT; εἰς τὴν ἐσχάτην χώραν κατασταθεὶς ὑπό τινος Plut.): καθίστασθαι τοὺς άρχοντας Xen. назначить себе, т.е. избрать начальников;
8) устанавливать, учреждать, вводить (νόμους Eur., Arst.; τελετάς Eur.; ἀγῶνας Isocr.; τὴν ‛Ιππίου τυραννίδα Arph.; ὀλιγαρχίαν, πολιτείαν Plat., Arst.);
9) предпринимать (κρυφαῖον ἔκπλουν Aesch.);
10) относить, причислять (τινὰς εἰς τοὺς ἀρχικούς Xen.);
11) ставить (в какое-л. положение), приводить (в какое-л. состояние): καθίστημι τινὰ ἐς ἀπορίαν Plat. приводить кого-л. в смущение; καθίστημι τινὰ ἐς φόβον Thuc. приводить кого-л. в ужас; καθίστημι τινὰ ἐν ἀκινδύνω̣ Xen. или εἰς ἀσφάλειαν Isocr. поставить кого-л. в безопасное положение; εἰς διαβολὰς καὶ κινδύνους καταστῆσαί τινα Lys. возвести на кого-л. грозное обвинение; ἐντιμότερόν τινα καθίστημι Xen. осыпать кого-л. почестями; κλαίοντά τινα καθίστημι Eur. заставлять кого-л. плакать; τινὰ φεύγειν καθίστημι Thuc. обращать кого-л. в бегство; φανερόν τι καθίστημι Thuc. наглядно показывать что-л.; ἐς τὸ φανερόν τινα καθίστημι Xen. высоко вознести кого-л.; καθίστημι τινὰ εἰς ἐρημίαν φίλων Plat. лишать кого-л. общества друзей; ψευδῆ ἑαυτὸν καθίστημι πόλει Soph. показать себя лжецом перед городом; τὴν ναυμαχίαν πεζομαχίαν καθίστασθαι Thuc. превратить (свое) морское сражение в сухопутное; τὴν ζόην καταστήσασθαι ἀπό τινος Her. снискивать себе пропитание чем-л.; καταστῆσαι τὸν ἀκροατὴν εἰς τὰ πάθη Arst. разжечь страсти в слушателе; ἐλεεινὸν καθίστημι ἑαυτόν Arst. возбудить сострадание к себе; εἰς βίον άτυφον καθίστημι ἑαυτόν Plut. зажить непритязательной жизнью; ἀπωτάτω καθίστημι τινος Plut. увести далеко от чего-л.;
12) повергать, ввергать (τὴν πόλιν ἐν πολέμω̣ Plat.; εἰς συμφοράς Isocr.; τινὰ εἰς κινδύνους Anth.);
13) приходить, прибывать, поселяться (ἐς Αἴγιναν Her.; ἐς ‛Ρήγιον Thuc.): ὅποι καθέσταμεν; Soph. куда мы прибыли?;
14) быть выставляемым (οὐδὲ φυλακὴ οὐδεμία καθειστήκει Xen.);
15) быть назначаемым: στρατηλάτης καταστάς Eur. назначенный полководцем;
16) тж. med. становиться (ἐχθρός τινος καθίσταμαι NT; ἀντὶ φίλου πολέμιον καθίστημι Her.): φύλαξ δέ μου πιστὴ κατέστης Soph. ты стала верным моим стражем;
17) тж. med. приходить (в какое-л. состояние), вступать (ἐς πόλεμόν τινι Eur., Arst., Plut.; εἰς μάχην Her., Plut.; εἰς διαφορὰν πρός τινα Plut.): καθίστημι ἐς τὴν βασιλείαν Xen. вступать на престол; καθίστημι ἐς φόβον Her. приходить в ужас; καθίστημι ἐς λύπην Thuc. впадать в уныние, опечаливаться; τίνι τρόπω̣ καθέστατε; Soph. в каком вы положении?, что с вами?; ἐν οἵω̣ τρόπω̣ κατέστη; Thuc. как (это) возникло?; άπαρνος καθίστασθαί τινος Soph. отрицать что-л.;
18) успокаиваться, униматься (ὁ θόρυβος κατέστη Her.; ἡ στάσις κατέστη Arst.): ὅταν ἡ λίμνη καταστῇ Arph. когда озеро спокойно; έως τὰ πράγματα κατασταίη Lys. пока дела не уладятся; νόσημα κατέστη αὐτόματον Arst. болезнь сама собой прекратилась; ὅταν νοσῶν τις καταστῇ Arst. когда какой-л. больной выздоровеет; πνεῦμα καθεστηκός Arph. спокойный ветер; θάλασσα καθεστηκυῖα Polyb. спокойное море; καθεστῶτι προσώπω̣ Plut. со спокойным выражением лица; καθεστηκυῖα ἡλικία Plat. спокойный (зрелый) возраст; καθεστηκυῖα τιμή Dem. установившаяся цена; ἔξω τοῦ καθεστηκότος εἶναι Luc. быть вне себя;
19) (как pf.-praes.) быть: ὁ κατεστεὼς κόσμος Her. установленный, т.е. существующий (государственный) строй; τὰ καθεστῶτα Plat. или καθεστῶτες νόμοι Soph. существующие законы; τὰ καθεστῶτα Arst. сложившиеся обстоятельства; τὸ γίγνεσθαι καὶ ἀπόλλυσθαι ταὐτὸν καθέστηκε τω̣ ἀλλοιοῦσθαι Arst. возникновение и исчезновение есть то же самое, что изменение.


καθιστάνοντες (1) доставляющие (1)
καθίσταται (4) становится (4)
καθίστημι (1) ставлю (1)
καθίστησιν (2) ставит (2)
κατασταθήσονται (1) будут поставлены (1)
καταστήσει (4) поставит (4)
καταστήση̣ς (2) поставил (2)
καταστήσομεν (1) поставим (1)
καταστήσω (3) поставлю (3)
Καταστήσω (1) Поставлю (1)
κατεστάθησαν (1) были поставлены (1)
κατέστησεν (21) поставил (20), поставила (1)


καθό

Словарное определение:

καθ-ό (= καθ ὅ) conj.
1) в силу чего, согласно чему, на основании чего: καθό ἀγαθὸς αὐτὸ ἀγαθόν (sc. ἐστιν) Arst. то, в силу чего (кто-л.) добр, и есть сама доброта; τὸ καθό τὸ εἶδός ἐστι Arst. основание есть сущность; καθό δεῖ NT как следует;
2) так что, ввиду чего Plat., Plut.


καθὸ (6) насколько (1), как (5)


κάθοδος

Словарное определение:

κάθ-οδος, ион. κάτοδος (α)
1) сошествие, спуск (в подземное царство) (ἡ τῆς Κόρης κάθοδος Plut.);
2) место спуска, вход (в подземное царство) (ἀπιέναι εὐθὺ τῆς καθόδου Luc.);
3) опускание, движение вниз: τῶν ἐδεστῶν ἐν τῇ καθόδω̣ Arst. при (в) проглатывании пищи;
4) возвращение (преимущ. из изгнания) (ψηφίζειν ’Αλκιβιάδη̣ κάθοδον καὶ άδειαν Thuc.; καθόδου μισθὸν δοῦναι Eur. или χρήματα εἰς τὴν κάθοδον δοῦναι Arst.; ἡ τῶν ‛Ηρακλειδῶν κάθοδος Polyb.).


καθόδους (2) сошедшие (1), возвращение (1)


καθόλου

Словарное определение:

I καθ-όλου и καθ ὁλου adv. в целом (εἰπεῖν Plut.; γράφειν Polyb.): τὸ καθόλου Diod. вообще; οὐ καθόλου Dem. вообще (совсем) не, нисколько (не); καθόλου μή NT отнюдь не.
II καθόλου adj. indecl. (все)общий (ζήτησις Plut.): πρότασις ἢ καθόλου ἢ ἐν μέρει (sc. ἐστίν) Arst. положение бывает или общим или частным; λέγω καθόλου τὸ παντὶ ἢ μηδενὶ ὑπάρχειν Arst. общим я называю причастность всему (в утвердительных положениях) или ничему (в отрицательных положениях); ἡ τῶν καθόλου πραγμάτων σύνταξις Polyb. всеобщая история; καθόλου ἀπόδειξις Arst. общее доказательство.


καθόλου (5) совсем (5)


καθοπλίζω

Словарное определение:

καθ-οπλίζω вооружать (τῇ πανοπλία Aeschin.; τῶν οἰκετῶν τριάκοντα Plut.): καθωπλισμένοι Xen. и καθοπλισάμενοι Polyb. вооруженные; τὸ μὴ καλὸν καθοπλίσασα Soph. (Электра), сделавшая вызов преступлению (точнее вооружившая против себя преступление).


καθωπλισμένος (1) вооружённый (1)


καθοράω

Словарное определение:

καθ-οράω, ион. κατοράω тж. med. (impf. καθεώρων ион. 3 л. sing. κατώρα, fut. κατόψομαι, aor. 1 κατώφθην, aor. 2 κατεῖδον, pf. καθεόρακα и κατῶμμαι)
1) глядеть вниз, смотреть, взирать (ἐξ ’Ιδης Hom.; ἀφ ὑψηλοτέρου Xen.; ἐπὶ Θρη̣κῶν καθορώμενος αἶαν Hom.);
2) осматривать: ἀποπέμπειν κατοψόμενόν τινα Her. послать кого-л. для осмотра;
3) озирать, обозревать, наблюдать (Τροίην πᾶσαν Hom. in tmesi; τὰ ὄπισθεν γιγνόμενα Xen.);
4) филос. созерцать (αὐτὸ καλόν, ὑψόθεν τὸ τῶν κάτω βίον Plat.);
5) постигать (φρένα Δῖαν Aesch.);
6) замечать, видеть (’Αθηναίους Her.; τὰς αἰτίας Arst.);
7) видеть, усматривать (τι ἔν τινι Plat.).


καθορᾶται (1) видятся (1)


καθόρμιον

καθόρμια (1) ожерелья (1)


καθότι

Словарное определение:

καθ-ότι, ион. κατότι (чаще καθ ὅ τι) conj.
1) как, так как, поскольку (καθότι πρεσβύτατος Her.);
2) как, соответственно: καθότι προείρηται Diod. как раньше было сказано; καθότι άν τις χρείαν εἶχεν NT насколько кто нуждался;
3) как, каким образом: εἰδέναι καθότι χωρήσει Thuc. предвидеть, какой оборот примет дело.


καθότι (57) так как (12), потому что (4), так, как (39), Так, как (1), как (1)


κάθου

Словарное определение:

κάθου NT (= κάθησο) 2 л. sing. imper. к κάθημαι.

Словарное определение для κάθησο:
κάθησο эп. 2 л. sing. imper. к κάθημαι.


κάθου (2) сиди (2)
Κάθου (7) Сиди (7)


καθώς

Словарное определение:

καθ-ώς conj.
1) как: καθώς άνω λέλεκται Arst. как сказано выше; καθώς ἐγένετο, οὕτως ἔσται NT как было, так будет;
2) так как: καθώς ἤγγιζεν ὁ χρόνος NT так как приближалась пора;
3) в соответствии: καθώς εὐπορεῖτό τις NT насколько кто мог.


καθὼς (239) как (227), Как (12)
Καθὼς (5) Как (5)
καθώς (11) как (11)


καθώσπερ

καθώσπερ (1) как (1)


καί

Словарное определение:

καί conj. (иногда adv.) (in crasi: χὠ = καί; χἠ = καί; χοἰ = καί οἱ; κἀγαθός = καί ἀγαθός; κάλλος = καί άλλος; κἀγώ = καί ἐγώ; κάμοῦ = καί ἐμοῦ; κἐκ = καί ἐκ; κάστιν = καί ἔστιν и т. д.)
1) и (καί κατὰ γῆν καί κατὰ θάλατταν, θαυμάσιος τὸ κάλλος καί τὸ μέγεθος Xen.); (при каждом члене обособляющего перечисления обычно начиная со второго): αἱ ἔλαφοι καί δορκάδες καί οἱ άγριοι οἶες καί οἱ ὄνοι οἱ άγριοι Xen. олени, газели, дикие овцы и дикие ослы; (для усиления связи с предшеств. τε): ἡ τοῦ χρυσοῦ τε καί ἀργύρου ἀπληστία Plat. ненасытная жажда золота и серебра; ἀεί τε καί τότε Plat. как всегда, так и в этот момент (теперь);
2) и в частности, и притом, и в том числе, между прочим и (θεοὶ άπαντες καί Ποσειδῶν Aesch.): άλλα τε εἶπε καί περὶ τούτου Plat. (Сократ) говорил о разных вещах, между прочим и о нем;
3) а именно: δῶμα Διὸς καί μακρὸς ’Ολυμπος Hom. обиталище Зевса, то есть высокий Олимп;
4) (после ὅμοιος, ἴσος, αὐτός) что и, как и: ὁμοίως καί πρίν Thuc. так же, как и прежде; ἴσα καί ἱκέται Thuc. совсем как просители; ἴσα καί τὸ μηδέν Soph. все равно что ничто; ὁ αὐτὸς ὑμῖν στόλος ἐστὶ καί ἡμῖν Xen. нам предстоит тот же поход, что и нам;
5) (после άλλος, έτερος, αὐτός, ταὐτός, ἐναντίος) в сравнении с, чем: πᾶν τοὐναντίον ἔχει νῦν τε καί τότε Plat. все обстоит теперь иначе, чем тогда; οὐ τὴν αὐτὴν τυγχάνω γνώμην ἔχων ἔν τε τω̣ παρόντι καί περὶ τὰς ἀρχὰς τοῦ λόγου Dem. у меня теперь не то мнение, какое (было) в начале речи; οὐ ταὐτὰ σύ τ ἐμοῦ κατηγορεῖς καί ἐγὼ σοῦ Plat. ты обвиняешь меня не в том, в чем я тебя;
6) также и, так же как, равным образом: ὥσπερ καί ἐν πολέμω̣ Xen. так же, как на войне; οὕτω καί τῶν κινδύνων μετέχειν Xen. участвовать также и в опасностях; οὗτός ἐστιν, εἴπερ τις καί άλλος, ὁ τευξόμενος τοῦ ὄντος Plat. если кто-л. вообще может постичь бытие, то (именно) он; ἐπίσταται δ εἴ τις καί άλλος Xen. он умеет это (делать) не хуже, чем кто-л.;
7) хотя (бы), по крайней мере: ἱέμενος καί καπνὸν νοῆσαι Hom. желая увидеть хотя бы дым (родных берегов);
8) однако, и в то же время, но, а, все же (ἀηδές τι καί ὠφέλιμον Plat.): άλλω̣ καί οὐχ αὐτω̣ Plat. для другого, а не для себя; ἵνα καί εἰδῶ ὅ τι λέγεις Plat. чтобы мне все же знать, что ты говоришь;
9) καί καί как так: ἐγένετο καί ‛Ελληνι καί βαρβάρω̣ Xen. можно было как греку, так и негреку;
10) καί καί хотя но, и все же: σὺ καί δέδορκας, κοὐ (= καί οὐ) βλέπεις, ἵν εἶ κακοῦ Soph. ты хотя и зрячий, но не видишь как ты несчастен; (между πολύς или ὀλίγος и другим прилагат. перевода не требует): πολλαὶ καί μεγάλαι πόλεις Xen. много больших городов; πολλὰ καί ἀμήχανα Xen. много затруднений;
11) и вот, тогда: καί ὁ Σωκράτης ἔφη Plat. тогда Сократ, сказал;
12) intens. при imper. (соотв. русск. же, -ка): καί μοι δὸς τὴν χεῖρα Hom. дай-ка мне руку; καί μοι ἀπόκριναι Plat. ответь же мне; καί μοι ἀνάγνωθι τὸν νόμον Lys. а ну зачитай-ка мне закон;
13) (усилит. при вопросе) и, (да) разве, неужели: καί μοι νεμεσήσεαι ὅττι κεν εἴπω; Hom. неужели ты рассердишься на меня за то, что я скажу?; καί ταῦτα δρᾶν νοεῖς; Soph. и ты это думаешь сделать?; ποῖον άνδρα καί λέγεις; Soph. о каком это человеке ты говоришь?;
14) и притом, и к тому же (παρῆσάν τινες καί πολλοί γε Plat.): ἐχθροὶ καί ἔχθιστοι Thuc. враги и, притом, враги смертельные;
15) а пожалуй, и даже: ὀλίγου τινὸς άξιόν ἐστι καί οὐδενός Plat. (это) вещь небольшой ценности, а пожалуй, и никакой; άνδρες καί μάλα λυγροί Hom. даже самые жалкие люди; καί λίην ἐοικὼς ὄλεθρος Hom. вполне даже заслуженная гибель (Эгиста); καί πάνυ Plat. даже очень, совершенно;
16) (усилит. при superl.): καί μάλιστα Xen. в высшей (даже) степени; καί μωρότατον Xen. крайне безрассудно;
17) καί τοῦτο или καί ταῦτα несмотря на, хотя: καί ταῦτα σοφὸς ὤν Plat. как (ты) ли мудр;
18) а затем, попеременно (οἱ συγγενεῖς μῆνές με μικρὸν καί μέγαν διώρισαν Soph.);
19) или (εἷς καί δύο Hom.; δύο καί τρία βήματα Xen.): ὁμοίως καί παραπλησίως Dem. одинаково или сходно;
20) (в знач. подчинительного союза), ἠώς τε δὴ διέφαινε καί ἐγένοντο ἐπὶ τω̣ οὔρεϊ Her. когда занялась заря, (персы) оказались на горе; καί ήκομεν καί ἡμῖν ἐξελθὼν ὁ θυρωρὸς εἶπε Plat. когда мы пришли, привратник, выйдя, сказал нам;
21) (в сочетаниях с частицами):
1) καί άν даже (и); καί γάρ (усилит. καί γάρ ρα, καί γὰρ δή или καί γὰρ καί) ибо ведь, да ведь: καί γὰρ νῦν ὁμολογῶ Plat. да ведь я теперь согласен; καί γὰρ οἱ ἰατροὶ καίουσι καί τέμνουσι ἐπ ἀγαθω̣ Xen. ведь с благой же целью врачи жгут и режут;
2) καί γὰρ οὖν поэтому-то, именно поэтому: καί γὰρ οὖν ἐπίστεον αὐτω̣ αἱ πόλεις Xen. поэтому-то города доверяли ему (Киру);
3) καί γέ и притом, и даже или право же: καί καλῶς γε λέγεις Plat. говоришь ты, право же, хорошо; καί πολλοί γε Plat. (были), и даже многие;
4) καί δέ, καί δέ τε, καί δέ νυ но (все) так же, все еще: καί δ αὖ τοι πολεμήϊα ἔργα μέμηλεν; Hom. так все еще ратные дела у тебя на уме?; λόγχαι, τοξεύματα καί πλεῖστοι δ ἐκ χερῶν λίθοι Xen. дротики, стрелы, но еще больше бросаемых вручную камней;
5) καί δή а (и) вот (даже), и вот уже, и вот допустим, предположим: καί δή μοι γέρας αὐτὸς ἀφαιρήσεσθαι ἀπειλεῖς Hom. а ты вот угрожаешь отнять у меня награду; καί δὴ ἀποβαίνομεν εἰς τὴν χώραν Xen. и вот мы, допустим, высаживаемся на землю; καί δὴ καί ну а также, а в том числе: άλλα τε χωρία καί δὴ καί Λῆμνος Her. разные страны, а среди них и Лемнос;
6) καί εἰ (in crasi κεἰ) и καί εἴ κε даже если (бы) (с ind., conjct. или opt.): καί εἰ μάλα καρτερός ἐστιν Hom. будь он даже чрезвычайно силен;
7) καί μέν, καί μὲν δή и καί μὲν δή. γε и кроме того, к тому же еще: καί μὲν δὴ καί ἀνδρεῖόν γε ἀνάγκη; Plat. но ведь необходимо же, чтобы (честный и справедливый человек) был, кроме того, еще и мужественным?;
8) καί μέντοι и все же: καί οὐδὲν μέντοι οὐδὲ τοῦτον παθεῖν ἔφασαν Xen. и все же, говорят, даже он не пострадал;
9) καί μήν поистине, (но) право же, конечно, но кроме того, но также; καί μὴν τἀληθῆ σοι ἐρῶ Plat. я скажу тебе всю правду; καί μὴν πολλάκις θαυμάσας Σωκράτη Plat. я, по правде говоря, часто удивлялся Сократу; καί μὴν Τάνταλον εἰσεῖδον Soph. видел я также и Тантала;
10) καί νύ κε(ν) и καί νύ κε δή и конечно бы: καί νύ κεν άσπετον ἤρατο κῦδος Hom. и уж конечно великую бы славу стяжал (Менелай);
11) καί ρα и вот: κώκυσεν Εὐρύκλεια καί ρ ὀλοφυρομένη ἔπεα πτερόεντα προσηύδα Hom. заплакала Эвриклея и вот, рыдая, промолвила;
12) καί τε и даже, и при этом;
13) καί περ = καίπερ (см. περ);
14) καί τοι = καίτοι (см. τοι).

Словарное определение для περ:
περ in elisione = περί.


καί (111) и (87), И (23), а (1)
Καὶ (879) И (873), А (6)
καὶ (28456) и (23937), И (4278), а (202), И [не] (1), А (32), [чтобы] и (2), [то] и (1), И [только] (1), и [притом] (2)
Καί (7) И (7)


Καϊάφας

Καϊάφα (4) Каиафа (1), Каиафе (1), Каиафы (2)
Καϊάφαν (2) Каиафе (2)
Καϊάφας (3) Каиафа (3)


Κάϊν

Κάϊν (3) Каин (1), Каина (2)


Καιν

Καιν (16) Каина (4), Каин (9), Каину (3)


Καιναῖον

Καιναῖον (1) Кенеона (1)


Καιναῖος

Καιναίους (1) Кенеев (1)


Καϊνάμ

Καϊνὰμ (2) Каинама (2)


Καιναν

Καιναν (12) Каинана (6), Каинан (6)


καινίζω

Словарное определение:

καινίζω
1) происходить или делать впервые, быть новым, необычным: καί τι καινίζει στέγη Soph. что-то неслыханное творится в доме;
2) обновлять, менять на новое: καινίζω ζυγόν Aesch. надеть (на себя) новое ярмо; μέμνησο δ ἀμφίβληστρον, ω̣ σ ἐκαίνισαν Soph. вспомни о сети, в которую (Клитемнестра и Эгист) недавно (или столь неслыханным образом) поймали тебя; εὐχὰς καινίζω θεῶν Eur. воссылать небывалые молитвы богам.


καινιεῖ (1) обновит (1)


καινόν

Словарное определение:

καινόν τό
1) новое, новизна, нововведение (ἀεὶ καινά ἐπιμηχανᾶσθαι Xen.): τὰ καινὰ τοῖς πάλαι τεκμαίρεσθαι Soph. судить о новом по старому; οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν άλλων Xen. (Сократ) ввел не больше нового, чем другие;
2) новый оборот, неожиданная перемена (τὸ καινόν τοῦ πολέμου Thuc.);
3) странное обстоятельство: τὸ καινότατον Luc. (и что) самое странное


καινόν (3) новое (2), новый (1)


καινός

Словарное определение:

καινός 3
1) новый (καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Her.; βάλλειν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς NT): καινοὶ λόγοι Aesch. новые вести, новости; καινω̣ ἐν πεπλώματι Soph. в новом одеянии; τί δ ἔστι καινόν; Soph. что (случилось) нового?; ἐκ καινῆς (sc. ἀρχῆς) Thuc. снова, сызнова, заново; τραγω̣δῶν τῇ καινῇ (sc. εἰσόδω̣ или ἡμέρᾳ), τραγω̣δοῖς καινοῖς Dem. или τραγω̣δῶν ἀγωνιζομένων καινῶν Aeschin. в день или во время представления новых трагедий; καινός άνθρωπος Plut. (ср. лат. homo novus) человек, поднявшийся из низов; καινὰ πράγματα Plut. (ср. лат. res novae) новшества, переворот;
2) странный, удивительный, необычный (ὀνόματα, σοφισταί Plat.).


καινὰ (2) новое (2)
καινά (2) новое (1), Новые (1)
καιναῖς (1) новых (1)
καινὴ (6) новое (4), новый (2)
καινὴν (9) новую (7), новый (2)
καινήν (3) новый (2), новую (1)
Καινὴν (1) Новый (1)
καινῆς (3) нового (3)
καινοὶ (1) новые (1)
καινὸν (9) новое (5), новую (1), новая (1), нового (2)
καινότερον (1) новейшее (1)
καινοῦ (2) новой (2)
καινοὺς (2) новые (1), Новые (1)
καινούς (2) новые (2)
καινω̣ (1) новой (1)


καινότης

Словарное определение:

καινότης, ητος ἡ тж. pl. новизна, новая черта (λόγου Thuc.; τῶν εὑρημένων Isocr.; καινότης άθικτος ὑπὸ τοῦ χρόνον Plut.): καινότης ζωῆς NT обновленная жизнь.


καινότητι (2) новизне (2)


καίπερ

Словарное определение:

καί-περHom. почти всегда in tmesi) хотя, хотя бы (даже): καὶ ἀχνύμενός περ Hom. хотя и удрученный; μητρὶ δ ἐγὼ παράφημι, καὶ αὐτῇ περ νοεούση̣ Hom. я убеждаю (тебя), мать, хотя и сама ты (все) знаешь; καίπερ ἐκεῖνό γε ώ̣μην τι εἶναι Plat. а я-то (досл. хотя я) думал, что это имеет какое-л. значение.


καίπερ (5) хотя (5)


καιρόν

Словарное определение:

καιρόν adv. вовремя, кстати (ἐληλυθώς Soph.).


καιρόν (8) срок (1), время (7)


καιρός

Словарное определение:

καιρός
1) надлежащая мера, норма: καιρός δ ἐπὶ πᾶσιν άριστος Hes. самое лучшее (главное) во всем мера; μείζων τοῦ καιροῦ Xen. сверх меры, ненормально большой, чрезмерный; καιροῦ πέρα Aesch. чрезмерный, безмерный; προσωτέρω τοῦ καιροῦ Xen. дальше, чем следует; ὑπερβαλεῖν τὸν καιρόν τινι Plut. перейти меру в чем-л.;
2) (тж. χρόνου καιρός Soph.) надлежащая пора, подходящее время, благоприятный момент: καιρός βραχὺ μέτρον ἐχει погов. Pind. у удобного момента короткая мера, т.е. время никого не ждет; ἡ χάρις καιρὸν ἔχουσα Thuc. вовремя оказанная услуга; καιρός αὐτός Dem. самое удобное время; πρὸς τοὺς πολεμικοὺς καιρούς Arst. на случай войны; καιρω̣ Soph., Thuc., ἐν καιρω̣ Aesch., Soph., Plat., σὺν καιρω̣ Polyb., εἰς καιρόν Her., Eur., πρὸς καιρόν Soph. и κατὰ καιρόν Her., NT вовремя, своевременно, кстати; παρὰ καιρόν Eur., Plat., ἀπὸ и άνευ καιροῦ Plat. несвоевременно, некстати; πρὸ καιροῦ Aesch., NT преждевременно; ἐπὶ καιροῦ Dem. кстати или (тж. ἐκ καιροῦ Polyb.) сразу, внезапно; ἐπὶ καιροῦ λέγειν Plut. говорить экспромтом; καιροῦ τυχεῖν Eur. иметь счастливый случай; καιρὸν λαμβάνειν Thuc., λαβέσθαι Luc. и καιρω̣ χρῆσθαι Plut. использовать удобный момент, воспользоваться благоприятным случаем; καιρὸν παριέναι Thuc. упустить удобный момент; καιροὶ σωμάτων Arst. цветущий возраст, первая молодость;
3) время (вообще), пора (ὀλίγον καιρὸν ἔχειν NT): ἐν παντὶ καιρω̣ Arst., NT во всякое время, всегда; πρὸς καιρὸν ὥρας NT на (короткое) время; άχρι καιροῦ NT до поры до времени; κατὰ τοὺς τότε καιρούς Arst. в те времена; πεπλήρωται ὁ καιρός NT исполнился срок;
4) выгода, польза: ἐς καιρὸν ἔσται Her. это будет полезно; τίνος ένεκα καιροῦ; Dem. кому это нужно?, чего ради?; τι πρὸς καιρόν Soph. нечто полезное; πρὸς καιρόν Soph. с пользой, полезным образом; ἐπὶ σω̣ καιρω̣ Soph. тебе на пользу; ὁρῶ οὐδὲ σοὶ τὸ σὸν φώνημα ἰὸν πρὸς καιρόν Soph. я вижу, что твоя речь даже тебе не идет на пользу;
5) влиятельность, влияние, вес (μέγιστον ἔχειν καιρόν Xen.);
6) обстоятельство, момент, пора: ὁ παρών καιρός Dem. или οἱ καιροί Plat. настоящий момент, сложившиеся обстоятельства; καιροῦ πρὸς τοῦτο πάρεστι Φιλίππω̣ τὰ πράγματα Dem. в таком положении находятся дела Филиппа;
7) тяжелые обстоятельства: ἐν τοῖς μεγίστοις καιροῖς Xen. в самых трудных обстоятельствах; ἔσχατος καιρός Polyb., Plut. крайняя опасность, критический момент;
8) время года, пора (καιροὶ καρποφόροι NT): καιρός χειμῶνος Plat. зимнее время;
9) удобное место, подходящая точка: ἐναυλιζόμενοι τῶν χωρίων, οὖ καιρός εἴη Xen. останавливаясь в открытых местах, где было наиболее удобно;
10) жизненно важный центр (тела): ἐς καιρὸν τυπείς Eur. пораженный насмерть.


καιροὶ (8) времена (4), времён (4)
καιροί (1) времена (1)
καιροῖς (9) времена (6), [в] сроки (3)
καιρὸν (47) время (32), времени (9), случай (2), сроку (2), срок (2)
καιρὸς (64) время (57), срок (4), Время (3)
Καιρὸς (1) Время (1)
καιρός (2) Время (1), срок (1)
καιροῦ (39) срока (14), времени (21), время (4)
καιρούς (1) время (1)
καιροὺς (22) сроки (13), срока (5), раза (3), мер (1)
Καιρω̣ (1) [Во] время (1)
καιρω̣ (82) время (72), времени (2), [в] срок (2), срок (4), [во] время (2)
καιρῶν (8) времён (7), обстоятельствах (1)


Καῖσαρ

Словарное определение:

Καῖσαρ, αρος ὁ Цезарь
1) cognomen Г. Юлия Diod., Plut.;
2) звание римских императоров до Адриана Plut., NT;
3) звание наследников римск. императоров, начиная с Адриана Plut.


Καίσαρα (7) Кесаря (1), [к] Кесарю (4), Кесарю (2)
Καίσαρά (1) Кесаря (1)
Καίσαρί (1) Кесарю (1)
Καίσαρι (8) Кесарю (7), Кесаря (1)
Καίσαρος (11) Кесаря (11)
Καίσαρός (1) Кесаря (1)


Καισάρεια

Словарное определение:

Καισάρεια (σα) Кесария
1) ἡ πρὸς τω̣ ’Αργαίω̣, главный город Каппадокии, бывший τὰ Μάζακα Plut., Anth.;
2) ’Ιὼλ Καισάρεια, город в Мавритании, резиденция царя Юбы Luc.;
3) Καισάρεια ἡ Φιλίππου, город в Палестине NT;
4) прежде Στράτωνος πύργος, приморский город в Палестине NT.


Καισαρείᾳ (1) Кесарии (1)
Καισάρειαν (10) Кесарию (9), Кесарии (1)
Καισαρείας (6) Кесарии (6)


καίτοι

Словарное определение:

καί-τοι тж. раздельно или in tmesi
1) но также, ведь и: καίτοι ἐμοὶ πόλλ ἔναρα Τρώων Hom. но ведь у меня тоже много троянских доспехов; καὶ σύ τοι παίδων πατὴρ πέφυκας Eur. ведь и ты отец (своих) детей, т.е. ведь и у тебя есть дети;
2) однако, впрочем, хотя: καίτοι τί φωνῶ; Soph. впрочем, что я говорю?; καίτοι τά γ άλλ εἰποῦσα δεξιώτατα Arph. однако в остальном ты говорила отлично; καίτοι περ (усилит.) ἀποκρήμνου ἐόντος τοῦ χώρου Her. хотя местность была крутая.


καίτοι (2) хотя (2)


καίτοιγε

καίτοιγε (1) хотя (1)


καίω

Словарное определение:

καίω, реже κάω (α) (impf. ἔκαιον атт. ἔκαον, fut. καύσω, aor. ἔκαυσα; pass.: fut. καυθήσομαι, aor. ἐκαύθην, aor. 2 ἐκάην, pf. κέκαυμαι, ppf. ἐκεκαύμην)
1) (тж. καίω πυρί NT) зажигать, жечь (πυρὰ πολλά Hom.; λύχνον NT): φλὸξ θεείου καιομένοιο Hom. пламя горящей серы; καομένων τῶν λαμπάδων Arph. (дым) от горящих лампад;
2) жечь, сжигать (δένδρεα, νεκρούς Hom.);
3) сжигать в жертву (μηρία Hom.; ὀστέα λευκά Hes.);
4) жечь, уничтожать огнем: τέμνειν καὶ καίω или καίω καὶ πορθεῖν Xen. уничтожать огнем и мечом;
5) обжигать: ἡ ἡμέρη καίει τοὺς ἀνθρώπους Her. дневная жара обжигает людей; ἐνίοτε καὶ καίω λέγεται καὶ θερμαίνειν τὸ ψυχρόν Arst. иногда говорится, что холод обжигает и согревает;
6) мед. прижигать (τέμνειν καὶ καίω Plat.);
7) опалять, делать загорелым, pass. загорать (ὑπὸ τοῦ ἡλίου Arst.);
8) жечь как огнем: τὰ ἐντὸς ἐκάετο Thuc. (у больных) внутренности жгло как огнем; κάομαι τὴν καρδίαν Arph. у меня сердце в огне, я горю (от негодования);
9) растоплять, плавить (ἡ χαλκῖτις λίθος καίεται Arst.).


ἐκαίετο (3) горела (2), горящую (1)
καῆναι (2) разжечь (2)
κάηται (1) горел (1)
καίεται (2) сжигаются (1), горит (1)
καιόμεναι (1) горящих (1)
καιομένη (2) горящее (1), горящий (1)
καιομένη̣ (1) горящем (1)
καιομένην (8) горящую (6), горящего (2)
καιομένης (8) горящего (3), горящей (5)
καιόμενοι (1) горящие (1)
καιόμενον (1) горящая (1)
καιόμενος (3) горящий (1), горящая (2)
καίοντες (2) жечь (2)
καίουσιν (2) зажигают (2)
καυθήσεται (5) будет сожжён (1), будет гореть (3), сожгутся (1)
καῦσαι (2) зажигать (2)
καύσει (2) будет зажигать (1), сожжёт (1)
καύσετε (2) зажжёте (2)
καύσουσιν (1) зажгут (1)
κεκαυμένω̣ (1) зажжённому (1)


κἀκει

Словарное определение:

κἀκει- in crasi = καὶ ἐχει-.


κἀκεῖ (11) и там (9), и туда (1), И там (1)


κἀκεῖθεν

κἀκεῖθεν (8) И оттуда (5), и оттуда (3)
Κἀκεῖθεν (2) И оттуда (2)


κἀκεῖνος

κἀκεῖνα (4) и то (3), и тех (1)
κἀκεῖνοι (7) и те (6), И те (1)
κἀκεῖνον (3) и того (3)
κἀκεῖνός (1) и Тот (1)
κἀκεῖνος (6) и тот (4), И тот (1), и Тот (1)
κἀκείνους (1) и тех (1)


κακια

Словарное определение:

κακια
1) низкое качество (καρπῶν Arst.); неумелость, неспособность, негодность (ἡνιόχων Plat.);
2) недочет, ошибка (κακια συγγραφική Luc.);
3) испорченность, порочность, порок Plat., Arst., NT, Plut.: φρενὸς κακια Soph. злонамеренность, дурной умысел;
4) малодушие, трусость (κακια καὶ ἀνανδρία Plat.);
5) бесславие, позор: κακίαν ἀντιλαβεῖν Thuc. навлечь на себя бесславие;
6) злодеяние, преступление (ἐν τοῖς περὶ τὴν ‛Ελλάδα τόποις ἐξήνθησαν αἱ κακίαι Plut.);
7) огорчение, забота, «злоба» (τῆς ἡμέρας NT).


κακίᾳ (11) злобой (1), [для] зла (2), бедой (1), беде (1), злом (1), зла (2), огорчённом (1), зле (1), беды́ (1)
κακία (7) беды́ (1), зло (3), беда (3)
κακίαι (2) злые [дела́] (2)
κακίαις (3) злых [делах] (1), злых (2)
κακίαν (7) злобу (6), злобой (1)
κακίας (11) зла (4), злобы (6), зле (1)
κακιῶν (1) зла (1)


κακοήθεια

Словарное определение:

κακο-ήθεια, ион. κακοηθίη ἡ
1) дурные привычки, некрасивый образ действий (κακοηθείας καταφρονεῖν Xen.);
2) дурной характер, злой нрав, злость Plat., Arst., Plut., NT.


κακοηθείας (2) злонравия (1), злонравной (1)


κακολογέω

Словарное определение:

κακο-λογέω злословить, поносить, чернить, клеветать, оскорблять (τινα Lys., Arst., NT, Plut.).


κακολογῆσαί (1) скверно сказать (1)
κακολογήσεις (1) злословь (1)
κακολογοῦντες (1) злословящие (1)
κακολογῶν (3) Злословящий (3)


κακόν

Словарное определение:

κακόν τό
1) зло, беда, бедствие, несчастье (τὰ μήτε ἀγαθὰ μήτε κακά Arst.): κακόν ἔρδειν или ρέζειν τινά и τινί Hom., κακόν τι ποιεῖν τινα Soph., κακόν φέρειν τινί Hom. или τεύχειν τινί Hes. причинять зло, наносить ущерб кому-л.; κακὰ κακῶν Soph. величайшие невзгоды;
2) порицание, упрек: τινὰ πολλά τε καὶ κακὰ λέγειν Her. долго упрекать кого-л.;
3) оскорбление (τοιαῦτα ἀκούσας κακά Soph.).


κακόν (15) зло (11), злое (3), плохое (1)


κακοπάθεια

Словарное определение:

κακο-πάθεια страдание, мучение Thuc., Isocr., Arst., Polyb., Diod., Plut.


κακοπαθείας (1) причиняющие беспокойство (1)
κακοπαθίας (1) перенесения зла (1)


κακοπαθέω

Словарное определение:

κακο-παθέω страдать, мучиться (σώματι Isocr.); испытывать невзгоды (πολλάκις Lys.; περί τι Arst.); терпеть лишения (στρατιῶται κακοπαθοῦντες Plut.): κακοπαθέω τοῦ χωρίου τῇ ἀπορίᾳ Thuc. терпеть (всяческую) нужду из-за (условий) местности; κακοπαθέω ὑπό τινος Thuc. страдать по чьей-л. вине.


ἐκακοπάθησας (1) трудился (1)
Κακοπαθεῖ (1) Претерпевает зло (1)
κακοπάθησον (1) вытерпи зло (1)
κακοπαθῶ (1) претерпеваю зло (1)


κακοποιέω

Словарное определение:

κακο-ποιέω
1) плохо поступать, творить зло (ὅτι πλεῖστα Xen.);
2) причинять зло, наносить вред, обижать (τινα Xen., Plut.);
3) заниматься темными делами, воровать (κυπτάζειν καὶ κακοποιέω Arph.);
4) разорять, опустошать (τὴν χώραν Xen.);
5) портить, уничтожать (τὰς νῆας Polyb.).


ἐκακοποιήσατέ (1) зло причинили (1)
κακοποιεῖ (1) делает зло (1)
κακοποιεῖν (1) сделать зло (1)
κακοποιῆσαί (2) сделать зло (2)
κακοποιῆσαι (5) сделать зло (5)
κακοποιοῦντας (1) делая зло (1)
κακοποιοῦσα (1) делающий зло (1)
κακοποιῶν (3) злодеев (2), делающий зло (1)


κακοποίησις

κακοποίησιν (1) зло (1)


κακοποιός

Словарное определение:

κακο-ποιός 2 дурно поступающий NT; злой, злобный, злонамеренный (ὄνειδος Pind.); коварный (γυνή Polyb.); дурной, зловредный (σκεῦος Polyb.).


κακοποιὸς (1) злодей (1)


κακός

Словарное определение:

κακός 3 (compar. κακίων, χείρων, ήσσων, поздн. κακιότερος; superl. κάκιστος, χείριστος и ήκιστος)
1) плохой, неопрятный, изношенный (εἵματα Hom.);
2) плохой, дурной, негодный, нерадивый (νομῆες Hom.);
3) плохой, неискусный, неумелый (ἡνίοχος Hom.; ἰατρός Aesch.; κυβερνήτης Eur.): κακός δ αἰδοῖος ἀλήτης Hom. жалок застенчивый нищий, т.е. плохо нищему, который стыдится просить подаяния; εἰ μὴ ἐγὼ κακός γνώμην ἔφυν Soph. если я не ошибаюсь; λέγειν σὺ δεινός, μανθάνειν δ ἐγὼ κακός σοῦ Soph. говорить ты горазд, но я-то не гожусь в твои ученики; κακός πρὸς αἰχμήν Soph. слабый в бою (досл. в отношении копья), лишенный боевого духа;
4) робкий, малодушный, трусливый: ἐὰν ὑμᾶς ὁρῶσιν ἀθυμοῦντας, πάντες κακοὶ ἔσονται Xen. если они увидят вас оробевшими, все (они и сами) струсят;
5) простого происхождения, незнатный: οὔ τινα τίεσκον ἀνθρώπων, οὐ κακὸν οὐδὲ μὲν ἐσθλόν Hom. (Антиной и другие) не уважали никого из людей ни простолюдина, ни знатного;
6) злой, порочный, подлый, преступный (ἡ κακὴ βουλὴ τω̣ βουλεύσαντι κακίστη, sc. ἐστίν Plut.): ὦ κάκιστε! Soph. ах ты, негодяй!; κακός κἀκ (= καὶ ἐκ) κακῶν Soph. преступный отпрыск преступных родителей;
7) редко (тж. κακός εἶδος Hom.) некрасивый, безобразный Hom.;
8) злой, злобный, враждебный, неприязненный (λόγοι Soph.; πρός τινα Thuc.);
9) гибельный, губительный, роковой (μοῖρα, πόλεμος Hom.; τύχη Soph., Arst.);
10) мучительный, убийственный (νόσος Hom.; άλγη Aesch.);
11) зловещий (ὄρνις Eur.; ὀνείρατα Hom.);
12) несчастный, ужасный: άγγελος κακῶν ἐπῶν Soph. приносящий страшные вести;
13) позорный, бесславный (δόξα Eur.; φάτις Soph.).


κακὰ (30) зло (25), злые (3), зла (1), злые [дела́] (1)
κακά (14) зло (11), бедствия (3)
κακαί (1) плохие (1)
κακήν (2) дурное (1), плохой (1)
κακὴν (1) злом (1)
κακοὶ (1) плохие (1)
κακοῖς (5) бедах (2), бедствиями (1), бедами (1), бе́ды (1)
κακὸν (21) зло (12), плохое (2), злу (1), злое (5), злая (1)
κακὸς (1) плохой (1)
κακοῦ (8) плохом (1), зло (1), зла (4), злого (1), плохого (1)
Κακοὺς (1) Плохих (1)
κακοὺς (1) [относительно] плохих (1)
κακούς (1) плохих (1)
κακω̣ (3) [для] злого (1), злому (2)
κακῶν (10) зла (5), злого (2), зол (2), обид (1)
χείριστα (1) худшее (1)


κακοῦργος

Словарное определение:

I κακ-οῦργος, эп. κακοεργός 2
1) преступный, злой (ἀνήρ Soph.; μάχαιρα Anth.): κακοῦργοι κλῶπες Her. грабители;
2) зловредный (ἐπιθυμίαι Plat.; λόγος Dem.; ζω̣α Arst.): κακοῦργος μὲν τῶν άλλων, ἑαυτοῦ δέ πολὺ κακουργότερος Xen. (распутный человек) причиняет вред другим, но гораздо более самому себе.
II κακοῦργος злодей, разбойник, грабитель Thuc., Dem., NT, Plut.


κακοῦργοι (1) злодея (1)
κακοῦργος (1) злодей (1)
κακούργους (2) злодеев (2)
κακούργων (1) злодеев (1)


κακουχέομαι

κακουχούμενοι (1) претерпевающие зло (1)
κακουχουμένων (1) претерпевающих зло (1)


κακόω

Словарное определение:

κακόω
1) мучить, угнетать, притеснять, обижать (τινα Hom., NT; τὸν δῆμον Lys.; ὀρφανόν Plat.; τοὺς ἀναιτίους Eur.): ἐκεκάκωτο ὑπὸ τῆς πορείας Xen. (лошадь) была измучена (тяжелым) переходом; ἐν τῇ θαλάσση̣ κεκακωμένος Plut. измученный морским путешествием;
2) причинять ущерб, наносить вред (οἱ κακοῦντες τὰ κοινά Her.);
3) разрушать, сокрушать, уничтожать (τὸ ναυτικόν Thuc.): στρατὸς κακωθείς Aesch. разгромленное войско;
4) изнурять, подтачивать (τὸ σῶμα ἀνατάσει Plut.);
5) грабить, разорять (τοὺς ’Αθηναίους Thuc.);
6) огорчать, печалить: μὴ γέροντα κάκου κεκακωμένον Hom. не огорчай старика (Лаэрта и без того уже) огорченного;
7) пачкать, обезображивать: κεκακωμένος άλμη̣ Hom. (Одиссей), обезображенный морской водой, т.е. покрытый грязью;
8) озлоблять, раздражать (τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατά τινος NT).


ἐκακώθησαν (1) страдали (1)
ἐκάκωσα (2) обидел (2)
ἐκάκωσαν (3) озлобили (3)
ἐκάκωσας (2) раздражил (1), мучаешь (1)
ἐκάκωσέν (2) раздражил (1), причинил зло (1)
ἐκάκωσεν (3) причинил зло (2), причинила зло (1)
κακωθῆναι (1) сокрушаться (1)
κακωθήσεται (1) будет озлоблен (1)
κακῶσαί (2) [чтобы] причинить зло (2)
κακῶσαι (3) смирить (2), причинить зло (1)
κακώσαντες (1) оскорбляли (1)
κακώσει (1) будет причинять зло (1)
κακώσετε (3) причините зло (2), смиряйте (1)
κακώση̣ (3) раздражить (2), зла (1)
κακώσητε (1) причините зло (1)
κακώσομεν (1) причиним зло (1)
κακώσουσιν (4) будут причинять зло (4)
κακώσων (1) намеривающийся причинить зло (1)
κακώσωσιν (1) притесняли (1)


κακῶς

Словарное определение:

κακῶς (compar. κάκιον и χεῖρον, superl. κάκιστα)
1) плохо, дурно, слабо: κακῶς εἰδέναι Xen. плохо представлять себе, не знать; κακῶς ποιεῖν Plat. или δρᾶν τινα Aesch., Soph. причинять зло (наносить вред) кому-л.; κακῶς πράσσειν или πάσχειν Aesch., Soph. быть в тяжелом состоянии, быть несчастным; χρῆν Κανδαύλη̣ γενέσθαι κακῶς Her. Кандавлу суждено было плохо кончить; κακῶς λέγειν τινά Arph. дурно говорить о ком-л.; κακῶς ἀκούειν Soph. (лат. male audire) иметь дурную славу; κακῶς φρονεῖν Soph. потерять рассудок; ἔα κακῶς αὐτοὺς ἀπόλλυσθαι κακούς Soph. пусть эти негодяи (т.е. Атриды) погибнут как негодяи;
2) с трудом, едва: κακῶς ἐκπέφευγα Dem. я с трудом спасся.


κακῶς (20) плохо (20)


κάκωσις

Словарное определение:

κάκωσις, εως (κα)
1) плохое обращение: κάκωσις καὶ ἀμέλειά τινος Xen. дурное обращение с кем-л. и отсутствие заботы о нем;
2) юр. дурное обращение с родителями, женой или опекаемыми: τῆς κακώσεως νόμος Lys. закон о наказаниях за нанесенную родителям обиду;
3) юр. злоупотребления по должности, лихоимство: κακώσεως δίκη Plut. (лат. actio repetundarum) дело о лихоимстве;
4) тяжелое положение, бедствия, лишения (τῶν πληρωμάτων Thuc.; τοῦ λαοῦ NT): τεταλαιπωρημένοι τοῖς τε τραύμασι καὶ τῇ άλλη̣ κακώσει Thuc. страдающие от ран и прочих бед;
5) неприятности, страдания (σωμάτων Arst.): ἡ μετὰ τοῦ μαλακισθῆναι κάκωσις Thuc. страдания, вызванные немощью;
6) порча (τᾶς σαρκός Plat.).


κακώσεώς (1) озлобления (1)
κακώσεως (2) озлобления (2)
κάκωσιν (4) бедствие (4)
κάκωσις (1) лишение (1)


καλά

Словарное определение:

καλά adv. Hom. = καλῶς.


καλά (3) хорошие (2), хорошее (1)


καλαβώτης

καλαβώτης (1) тритон (1)


καλαμάομαι

Словарное определение:

καλαμάομαι собирать колосья после жатвы: ἐκεῖνος ἐθέρισε τὴν ’Ασίαν, ἐγὼ δὲ καλαμῶμαι Plut. он (т.е. Александр) скосил Азию, я же (Антигон) подбираю оставшиеся колосья.


καλαμήσασθαι (1) собирать (1)


καλάμη

Словарное определение:

καλάμη (λα)
1) стебель, соломина, собир. солома: πλείστην μὲν καλάμην χαλκὸς ἔχευεν, άμητος δ ὀλίγιστος погов. Hom. множество соломы скосила медь, жатва же ничтожна; καλάμη πυρῶν Her. пшеничная солома; ὁ νέος σῖτος ξὺν τῇ καλάμη̣ ἀποκείμενον Xen. новый, (еще) необмолоченный хлеб, хлеб в снопах; καλάμην γέ σ ὀΐομαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν погов. Hom. полагаю, что, видя солому, ты поймешь (каков был колос), т.е. по остаткам моей силы ты поймешь, каким я был в молодости; ἀπὸ τῆς καλάμης τεκμαίρεσθαι Luc. судить по следам молодости (чем был человек);
2) бамбук Her.


καλάμη (2) стерня (2)
καλάμη̣ (1) стерня (1)
καλάμην (6) тростник (6)
καλάμης (1) снопами (1)


καλαμίσκος

Словарное определение:

καλαμίσκος трубочка (для наливания жидкостей) Arph.


καλαμίσκοι (5) трубочки (4), трубочек (1)
καλαμίσκοις (2) трубочек (2)
καλαμίσκους (3) трубочками (2), трубочки (1)
καλαμίσκω̣ (2) трубочке (2)
καλαμίσκων (1) трубочек (1)


κάλαμος

Словарное определение:

κάλαμος (κα)
1) тж. собир. камыш, тростник (καλάμου εἶχον τὰς ὀροφὰς αἱ οἰκίαι Her.; οἱ κάλαμοι οἱ πεφυκότες ἐν ταῖς λίμναις Arst.; κάλαμος ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενος NT; στεφανωσάμενος καλάμω̣ λευκω̣ Arph.);
2) тростниковая тычина (κάλαμοι, ἐν οἷς ἱστᾶσι τὰς ἀμπέλους Arst.);
3) тростниковая свирель, цевница (Πανός Eur.);
4) (тж. κάλαμος αλιευτικός Arst.) удилище или удочка Theocr., Luc.;
5) тростниковая палочка для письма, перо (διὰ μέλανος καὶ καλάμου γράφειν NT);
6) тростниковая цыновка (άρτους ἐπὶ κάλαμον παραβάλλειν Plat.);
7) стебель, солома (τοῦ σίτου Xen.);
8) (на ткани) полоска (κάλαμοι χρύσεοι Anth.);
9) калам (= άκαινα и δεκάπους), мера длины = 6 и 2/3 πήχεις, т.е. ок. 3.1 метра (μετρῆσαι τὴν πόλιν τω̣ καλάμω̣ NT).

Словарное определение для άκαινα:
άκαινα стрекало Anth.


κάλαμον (6) Тростник (3), трость (3)
κάλαμος (2) тростник (2)
καλάμου (2) тростью (1), тростника (1)
καλάμω̣ (4) трость (2), тростью (2)


καλέω

Словарное определение:

καλέω (fut. καλέσω атт. καλῶ, aor. ἐκάλεσα, pf. κέκληκα; med.: fut. καλέσομαι атт. καλοῦμαι; aor. ἐκαλεσάμην; pass.: fut. κληθήσομαι, aor. ἐκλήθην; pf. κέκλημαι)
1) звать, называть, именовать (τινά τινα Her., τί τι Arst., τινα ἀπό τινος Arst. и τινα ἐπὶ τω̣ ὀνόματί τινος NT): ὄνομα τί σε καλέω ἡμᾶς χρεών; Eur. каким именем должны мы звать тебя?; ὁ καλούμενος Plat., Arst. так называемый; τινὶ (или ἐπί τινι) ὄνομα καλέω Plat. давать чему-л. имя, название; τάδε άλυτα κεκλήσεται Soph. эти (несчастья) будут (всегда) называться, т.е. навсегда останутся непоправимыми;
2) звать, призывать (θεούς Aesch.; Ζῆνα Soph.): τούτων μάρτυρας καλῶ θεούς Soph. в свидетели этого я призываю богов;
3) звать, созывать (θεοὺς ἀγορήνδε Hom.; εἰς ἀγορὴν ’Αχαιούς Hom.; τοὺς ἐργάτας NT): ὅσοι κεκλήατο (= κέκληντο) βουλήν Hom. те, которые были созваны на совет;
4) звать (к себе), вызывать: ὑμεῖς, ὅταν καλῶμεν, ὁρμᾶσθαι ταχεῖς Soph. когда мы позовем (вас), поспешите (к нам); τί με καλεῖς; Arph. отчего ты зовешь меня?; κάλει Χαρμίδην Plat. позови Хармида;
5) юр. (тж. καλέω εἰς τὸ δικαστήριον Dem.) вызывать в суд (τινα Arph., Dem.): καλέω εἰς μαρτυρίαν Plat. вызывать для дачи свидетельских показаний; έως αν τὴν δίκην άρχων καλῇ Arph. прежде чем, т.е. пока архонт не вызвал (тебя) в суд;
6) (повелительно) звать (с или за собой), призывать: ἐμὲ νῦν ἤδε καλεῖ ἡ εἱμαρμένη Plat. но вот уже судьба зовет меня; καιρὸς καλεῖ πλοῦν σκοπεῖν Soph. время зовет, т.е. велит думать об отплытии; οὗτοι οὐ παρεγένοντο βασιλεῖ καλοῦντι Xen. они не явились на призыв (персидского) царя;
7) звать, приглашать (ἐπὶ δεῖπνον Her.; ἐς θοίνην Eur.; εἰς τοὺς γάμους NT): ὑπὸ σοῦ κεκλημένος Plat. приглашенный (будучи приглашен) тобой;
8) med. призывать (на чью-л. голову) (ἀράς τινι Soph.).


’Εκάλεσα (1) Призвала (1)
ἐκάλεσα (8) призвал (4), призвала (2), назову (2)
ἐκάλεσαν (5) позвали (3), назвали (2)
ἐκάλεσας (1) назвал (1)
ἐκάλεσε (3) призвал (2), он призвал (1)
ἐκάλεσέ (1) позвал (1)
’Εκάλεσεν (3) Призвал (3)
ἐκάλεσεν (119) назвал (29), призвал (45), Он призвал (2), назвала (21), позвал (9), Призвал (3), призвала (4), Назвал (1), он призвал (2), назвали (1), позвала (1), назвался (1)
ἐκάλουν (2) они называли (1), называли (1)
ἐκλήθη (16) названо (5), было названо (4), был зван (1), назван (1), призван (3), назвал (1), был призван (1)
ἐκλήθης (2) ты был призван (2)
ἐκλήθησαν (3) были призваны (2), Призваны [были] (1)
ἐκλήθητε (7) вы были призваны (6), были призваны (1)
καλεῖ (4) называет (3), завёт (1)
κάλει (1) приглашай (1)
καλεῖν (1) называть (1)
καλεῖσθαι (3) называться (2), называть (1)
καλεῖται (5) называется (5)
καλεῖτέ (2) зовите (1), зовёте (1)
καλεῖτε (1) зовёте (1)
καλέσαι (12) Я призвать (2), пригласить (1), призвать (8), призвал (1)
καλέσαντα (1) призвавшему (1)
καλέσαντες (1) позвавшие (1)
καλέσαντος (4) Призвавшего (2), призвавшего (2)
καλέσας (9) позвавший (5), Позвавший (1), призвавший (2), Призвавший (1)
καλέσατέ (2) зовите (2)
καλέσατε (3) пригласите (1), Пригласите (1), призовите (1)
Καλέσατε (1) Пригласите (1)
καλέσει (3) будет звать (1), будешь звать (2)
καλέσεις (5) назовёшь (5)
καλέσετε (4) назовёте (4)
καλέση̣ (1) призовёт (1)
καλέσητε (1) назовите (1)
Κάλεσον (4) Позови (1), Назови (3)
κάλεσον (1) позови (1)
καλέσουσιν (2) нарекут (1), призовёт (1)
καλέσω (2) позову (1), воззову (1)
Καλέσω (1) Назову (1)
Καλέσωμεν (1) Прозовём (1)
καλέσωσίν (1) позовут (1)
καλουμένη̣ (3) называемой (2), называемом (1)
καλουμένη (3) называемая (3)
καλουμένην (3) называемый (2), называемую (1)
καλουμένης (1) называемой (1)
καλούμενον (11) называемого (5), называемой (2), называемое (3), называемому (1)
καλούμενος (7) называемый (5), призываемый (2)
καλουμένου (2) называемой (1), называемого (1)
καλοῦνται (2) называются (2)
καλοῦντες (1) зовущие (1)
καλοῦντος (4) призывающего (2), Призывающего (2)
καλοῦσα (1) называющая (1)
καλῶ (1) хорошее (1)
καλῶν (9) хороших (4), Призывающий (1), [к] хорошим (1), хорошие (2), хорошее (1)
κέκληκά (2) призвал (2)
κέκληκεν (3) призвал (2), призвала (1)
κεκληκότι (1) пригласившему (1)
κεκληκώς (1) пригласивший (1)
κεκλημένοι (3) приглашённые (2), призванные (1)
κεκλημένοις (2) приглашённым (2)
κεκλημένος (1) приглашённый (1)
κεκλημένους (2) приглашённых (1), приглашённым (1)
κεκλημένων (1) приглашённых (1)
κεκλήσεται (2) прозовётся (1), призвал (1)
κέκληταί (1) призван (1)
κέκληται (2) названо (2)
κληθείησαν (1) назвать (1)
κληθεὶς (2) призванный (2)
κληθὲν (1) названное (1)
κληθέντος (1) Позванного (1)
κληθῇ (1) назвал (1)
κληθῆναι (3) быть названным (3)
κληθῇς (2) будешь приглашён (2)
κληθήσεται (20) будет назван (9), будет названо (7), будет названа (2), Будет названо (1), будет призван (1)
κληθήσεταί (3) будет названо (3)
κληθήση̣ (2) будешь назван (2)
κληθήσονται (4) будут названы (4)
κληθῆτε (2) будьте названы (2)
κληθήτω (1) призови (1)
κληθῶμεν (1) наречены (1)


καλλιέλαιος

Словарное определение:

καλλι-έλαιος культурное масличное дерево, садовая маслина Arst., NT.


καλλιέλαιον (1) хорошую оливу (1)


κάλλιον

Словарное определение:

κάλλιον compar. n к καλός.


κάλλιον (1) весьма хорошо (1)


καλλιόω

ἐκαλλιώθησαν (2) украшены (2)


κάλλιστα

Словарное определение:

κάλλιστα superl. к καλῶς.


κάλλιστα (1) счастливо (1)


κάλλος

Словарное определение:

κάλλος, εος τό
1) красота (γυναικῶν Hom.; τῶν ἔργων Isocr.; τῶν νεῶν Thuc.; τῆς ψυχῆς, τῶν μαθημάτων, τῶν ὀνομάτων καὶ ρημάτων Plat.): ἀσκεῖν ἐς κάλλος Eur. наряжаться; εἰς κάλλος ζῆν Xen. жить красиво, благородно;
2) красавица: ‛Ελένη καὶ Λήδα καὶ ὅλως τὰ ἀρχαῖα κάλλη Luc. Елена, Леда и все вообще красавицы древности;
3) pl. красивые вещи (одежда, изделия и пр.): ποικίλα κάλλη Aesch. богато расшитые ткани; κάλλη ἱερῶν Dem. прекрасные храмы; κάλλη οἰκοδομημάτων Plut. красивые здания.


κάλλει (5) красоты (1), красотой (1), красоту (2), красоте (1)
Κάλλος (1) Красота (1)
κάλλος (6) красоту (2), красота (3), красы (1)
κάλλους (2) красоты́ (1), красотой (1)


κάλλυνθρον

κάλλυνθρα (1) ветви (1)


καλλωπίζω

Словарное определение:

καλλ-ωπίζω
1) украшать, приукрашивать (τὸ ὄνομα Plat.); разукрашивать (τὴν πόλιν ὥσπερ γυναῖκα Plut.): κεκαλλωπισμένη τὸ χρῶμα Xen. с накрашенным лицом;
2) med. прикрашиваться, наряжаться: ταῦτα δὴ ἐκαλλωπισάμην Plat. вот я и нарядился; καλλωπίζω περὶ κόμην Plut. красиво причесываться;
3) med. кокетничать, рисоваться, чваниться (πρός τινα Plat., Plut.; περὶ τῶν ἀκριβῶς γνωριζομένων Arst.);
4) med. гордиться (τινι Plat., Plut. и ἐπί τινι Plat., Arst.);
5) med. делать вид, притворяться: λόγω̣ παραιτεῖσθαι καλλωπιζόμενος Plut. на словах делая вид, что отклоняет (диктаторские полномочия).


ἐκαλλωπίσατο (2) украсилась (2)


καλοδιδάσκαλος

Словарное определение:

καλο-διδάσκαλος хороший наставник, учащий добру NT.


καλοδιδασκάλους (1) учащих хорошему (1)


καλόν

Словарное определение:

I καλόν τό
1) красота, краса, украшение (βίου Eur.);
2) наслаждение, удовольствие, радость (τὰ τοῦ βίου καλά Her.);
3) (только dat.) удобное место: κεῖσθαι ἐν καλω̣ τοῦ Κορινθιακοῦ κόλπου Xen. быть (стратегически) выгодно расположенным в отношении Коринфского залива; ποῦ καθίζωμ ἐν καλω̣; Arph. где мне сесть поудобнее?;
4) удобный момент (εἰς καλόν ήκεις Plat.): νῦν καλόν ἐστιν Arph. теперь наступило время, теперь пора;
5) прекрасный поступок, благородное деяние (τὰ καλὰ καὶ ἐπαινετά Arst.);
6) прекрасное, красота: τὸ καθ αὑτὸ καλόν Arst. прекрасное в себе, абсолютная красота;
7) нравственно прекрасное (οὐδὲν καλόν κἀγαθὸν εἰδέναι Plat.; πρὸς τὸ καλόν ζῆν Arst.);
8) почетная должность, высокий пост: μηδενὸς τῶν καλῶν τυγχάνειν Xen. не допускаться к занятию высоких постов.
II καλόν adv. Hom. etc. = καλῶς.


καλόν (25) хорошим (1), хорошо (18), хороший (4), хорошее (2)
Καλόν (1) Хорошо (1)


καλοποιέω

Словарное определение:

καλο-ποιέω творить добро NT.


καλοποιοῦντες (1) делающие хорошее (1)


Καλός

Словарное определение:

καλός 3 (эп., кроме Hes., тж. α; compar. καλλίων эп. ι, атт. ι; superl. κάλλιστος)
1) красивый, прекрасный, прелестный, изящный (πρόσωπα, ὄμματα, ζώνη, εἵματα, ἀνήρ Hom.; γυνή Plat.; ὁ τοῦ κόκκυγος νεοττός Arst.; ’Αθῆναι Plut.; λίθοι καὶ ἀναθήματα NT): καλός δέμας Hom., καλός ἰδέᾳ Pind. или καλός εἶδος Xen., тж. καλός εἰσοράασθαι Hom. и καλός εἰσορᾶν Pind. красивый на вид;
2) прекрасный, благородный, славный (ἔπη Soph.; πράξεις Arst.; καρδία καλὴ καὶ ἀγαθή NT): Σαπφὼ ἡ καλή Plat. славная Сапфо; καλός κἀγαθός Xen., Plat. etc. благороднейший, добродетельный (τὰ καλὰ κἀγαθὰ ἔργα Xen., Plat.): οἱ καλοὶ κἀγαθοί Arst. (ср. лат. boni viri) лучшие люди (в государстве), цвет общества; καλὴν συνείδησιν ἔχειν NT обладать чистой совестью; ὁ ποιμὴν ὁ καλός NT добрый пастырь;
3) благоприятный, попутный (άνεμος Hom.);
4) благоприятный, предвещающий добро (οἰωνοι Eur.; τὰ ἱερά Xen.);
5) благополучный, счастливый, удачный (πλοῦς Soph.; τὸ τέλος τῆς ἐξόδου Xen.);
6) чистый, настоящий (ἀργύριον Xen.);
7) превосходный, отличный (βίοτος Soph.; στράτευμα Xen.; γέρας Aesch.; δένδρον NT): καλοὶ ὀφθαλμοί Plat. хорошо видящие глаза; ἡ καλὴ γῆ NT плодородная земля;
8) годный, удобный, выгодный: ὁ λόφος κάλλιστος τρέχειν Xen. возвышенность, весьма удобная для состязаний в беге; σῶμα καλὸν πρὸς δρόμον Plat. тело, хорошо приспособленное к бегу см. тж. καλόν.


Καλοὺς (1) Хорошие (1)


καλός

Словарное определение:

καλός 3 (эп., кроме Hes., тж. α; compar. καλλίων эп. ι, атт. ι; superl. κάλλιστος)
1) красивый, прекрасный, прелестный, изящный (πρόσωπα, ὄμματα, ζώνη, εἵματα, ἀνήρ Hom.; γυνή Plat.; ὁ τοῦ κόκκυγος νεοττός Arst.; ’Αθῆναι Plut.; λίθοι καὶ ἀναθήματα NT): καλός δέμας Hom., καλός ἰδέᾳ Pind. или καλός εἶδος Xen., тж. καλός εἰσοράασθαι Hom. и καλός εἰσορᾶν Pind. красивый на вид;
2) прекрасный, благородный, славный (ἔπη Soph.; πράξεις Arst.; καρδία καλὴ καὶ ἀγαθή NT): Σαπφὼ ἡ καλή Plat. славная Сапфо; καλός κἀγαθός Xen., Plat. etc. благороднейший, добродетельный (τὰ καλὰ κἀγαθὰ ἔργα Xen., Plat.): οἱ καλοὶ κἀγαθοί Arst. (ср. лат. boni viri) лучшие люди (в государстве), цвет общества; καλὴν συνείδησιν ἔχειν NT обладать чистой совестью; ὁ ποιμὴν ὁ καλός NT добрый пастырь;
3) благоприятный, попутный (άνεμος Hom.);
4) благоприятный, предвещающий добро (οἰωνοι Eur.; τὰ ἱερά Xen.);
5) благополучный, счастливый, удачный (πλοῦς Soph.; τὸ τέλος τῆς ἐξόδου Xen.);
6) чистый, настоящий (ἀργύριον Xen.);
7) превосходный, отличный (βίοτος Soph.; στράτευμα Xen.; γέρας Aesch.; δένδρον NT): καλοὶ ὀφθαλμοί Plat. хорошо видящие глаза; ἡ καλὴ γῆ NT плодородная земля;
8) годный, удобный, выгодный: ὁ λόφος κάλλιστος τρέχειν Xen. возвышенность, весьма удобная для состязаний в беге; σῶμα καλὸν πρὸς δρόμον Plat. тело, хорошо приспособленное к бегу см. тж. καλόν.


καλὰ (15) хорошие (6), хорошее (6), хорошо (1), хороших (2)
καλαί (1) прекрасные (1)
καλαὶ (4) хорошие (3), прекрасные (1)
καλὰς (3) хороших (2), хорошие (1)
καλάς (1) хорошие (1)
καλῇ (2) хорошей (1), хорошем (1)
καλή (9) хороший (1), хорошая (7), хороша (1)
καλὴ (15) хорошая (14), хороший (1)
Καλὴ (1) Хорошая (1)
καλήν (4) хорошую (2), хорошее (1), хороший (1)
καλὴν (11) хорошую (5), хорошей (1), хорошее (2), хорошим (1), хороший (1), благоволения (1)
καλῆς (5) хорошего (5)
καλλίστη̣ (1) прекрасном (1)
κάλλιστον (1) хорошее (1)
Καλοὶ (1) Хорошие (1)
καλοὶ (3) хорошие (3)
καλοί (3) хорошие (2), хороши (1)
καλοῖς (3) прекрасными (1), хороших (2)
καλὸν (68) хороший (4), хорошим (1), хорошее (33), хорошо (18), Хорошее (1), хорошую (2), Хорошо (2), хороша (3), хорошей (1), Хорошей (1), хорошего (1), хорошая (1)
Καλὸν (3) Хороша (2), Хорошее (1)
καλὸς (5) хороший (4), хорош (1)
καλός (4) хороший (3), хорош (1)
καλοῦ (6) хорошее (1), хорошего (3), [из] хорошего (1), Хорошего (1)
καλοὺς (5) хорошие (3), хороших (2)
καλούς (1) хороших (1)
κάλους (2) хорошее (1), хорошие (1)
καλω̣ (6) хорошем (1), хорошей (2), [или] хорошее (1), хорошим (2)


κάλυμμα

Словарное определение:

κάλυμμα, ατος τό
1) покрывало, покров (κυάνεον Hom.; κάλυμμα τιθέναι ἐπὶ τὸ πρόσωπον αὑτοῦ NT): κρᾶτα καλύμμασι κρυψάμενοι Soph. окутавшие голову покрывалами;
2) анат., зоол. жаберная крышка Arst.;
3) оболочка, пленка Arst.;
4) раковина, скорлупа Arst.;
5) ставня (καλύμματα διὰ μηχανῆς ἀνασπώμενα Diod.);
6) могила Anth.


κάλυμμα (16) покров (16)
καλύμματα (2) покровы (2)
καλύμματι (3) покровом (3)


καλυπτήρ

Словарное определение:

καλυπτήρ, ῆρος ὁ
1) покров, покрывало Arst.;
2) крышка (τῆς θήκης Diod.).


καλυπτῆρα (3) крышку (3)


καλύπτω

Словарное определение:

καλύπτω
1) покрывать, закрывать, закутывать (πρόσωπα, μετάφρενον παρδαλέη̣, ἀργεννῇσι καλυψαμένη ὀθόνη̣σιν Hom.; καλύμματί τι Arst.; καλύπτεσθαι ὑπὸ τῶν κυμάτων NT): ἀσπίδι κεκαλυμμένος ὤμους Hom. прикрывая плечи щитом; τινὰ ἐρεβεννῇ νυκτὶ καλύψαι Hom. покрыть ночным мраком, т.е. убить кого-л.; καλύπτω τάφω̣ Soph., καλύπτω γῇ Eur. и καλύπτω χθονί Pind. покрывать землей, т.е. хоронить;
2) скрывать, прятать (τι καρδίᾳ Soph.): κεκαλυμμένοι ἵππω̣ Hom. (ахейцы) спрятавшиеся в (деревянном) коне; καλύπτω σιγῇ τι Eur. умолчать о чем-л., сохранить что-л. в тайне;
3) держать, ставить (для защиты) (πρόσθεν σάκος στέρνοιο καλύπτω Hom.): καλύπτω τινὶ πέπλοιο πτύγμα Hom. защитить кого-л. своей одеждой;
4) класть, накладывать (в виде покрова); τινὶ άσιν καλύπτω Hom. покрыть кого-л. тиной.


ἐκάλυπτεν (1) покрывало (1)
ἐκαλύπτετε (1) обливаете (1)
ἐκάλυψαν (1) покрыли (1)
ἐκάλυψεν (16) покрыла (6), покрыло (7), покрыл (2), Покрыла (1)
καλύπτει (2) покрывает (2)
καλύπτειν (1) покрыла (1)
καλύπτεσθαι (1) накрывалась (1)
καλύπτη̣ (1) покрывало (1)
καλύπτοντες (1) покрывающие (1)
καλυφθήσεται (1) будет покрыто (1)
καλύψαι (2) покрыть (2)
Καλύψατε (2) Покройте (2)
καλύψει (7) покроет (7)
καλύψεις (2) покроешь (1), покроешь [землёй] (1)
καλύψη̣ (2) покрыл (1), покроет (1)
κάλυψον (1) сокрой (1)
καλύψουσιν (4) покроют (4)
καλύψω (1) покрою (1)
κεκαλυμμένον (3) сокровенное (1), скрыто (2)
κεκάλυφεν (1) покрыл (1)


καλῶς

Словарное определение:

καλῶς adv. (compar. κάλλιον редко καλλιόνως, superl. κάλλιστα)
1) красиво, прекрасно, изящно: καλῶς ἔχειν Xen. быть красивым;
2) честно, благородно (καλῶς καὶ εὖ Plat.): καλῶς πεφυκέναι Soph. быть благородным; καλῶς ἀκούειν Plut. (ср. лат. bene audire) пользоваться хорошей славой;
3) славно, доблестно, с честью (ζῆν, τεθνηκέναι Soph.);
4) благоприятно, успешно, счастливо (ἀγωνίζεσθαι Lys.): καλῶς πράσσειν Aesch. и καλῶς καὶ εὖ πράττειν Plat. быть счастливым, благоденствовать; ἤδη καλῶς ἔχει σοι Arph. повезло же тебе; καλῶς ἔχει πάντα Dem. все в порядке;
5) удобно, выгодно: ’Ιταλίας παράπλου (или ἐν παράπλω̣) καλῶς κεῖσθαι Thuc. быть выгодно расположенным на морском пути в Италию;
6) справедливо, по справедливости, как и следует (быть) (ἡ τύχη καλῶς ποιοῦσα πολλὰ πεποίηκε τὰ κοινά Dem.): καλὸς ποιῶν ἀπόλλυτα Arph. он погибает по заслугам;
7) совершенно, вполне, в высшей степени (καλῶς εὐδαίμων Aesch.; καλὸς κάλλιστα Pind.): καλῶς εἶ δῆλος οὐκ εἰδὼς τί δρᾳϋς Soph. совершенно очевидно, что ты (сам) не знаешь, что делаешь;
8) хорошо, отлично, превосходно: τοῦτ ἐγὼ καλῶς ἔξοιδα это я отлично знаю; (в ответах) отлично, хорошо, ладно, правильно Eur., Arph. etc.; (в учтиво-ироническом отказе) благодарю покорно: εἴσιθ άμ ἐμοί. Πάνυ καλῶς (или κάλλιστ, ἐπαινῶ) Arph. войдем со мной. Нет уж, благодарю.


καλῶς (40) добро (4), хорошо (31), Хорошо (4), хорошие (1)
Καλῶς (7) Хорошо (7)


κἀμέ

Словарное определение:

κἀμέ in crasi = καὶ ἐμέ.


κἀμέ (3) и меня (3)


καμηλοπάρδαλις

Словарное определение:

καμηλο-πάρδαλις, εως ἡ жираф Diod.


καμηλοπάρδαλιν (1) жирафа (1)


κάμηλος

Словарное определение:

I κάμηλος (α) и верблюд(ица) Aesch., etc.: κάμηλος ἀμνός Arph. верблюжонок; κάμηλος δρομάς Plut. дромадер; εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τρήματος ραφίδος (или βελόνης) διελθεῖν погов. NT легче верблюду пройти сквозь игольное ушко.
II κάμηλος собир. армейские верблюды Her.


κάμηλοι (5) верблюды (4), верблюдицы (1)
καμήλοις (6) верблюдицам (5), верблюдах (1)
κάμηλον (6) верблюду (3), верблюда (3)
καμήλου (4) верблюда (4)
καμήλους (13) верблюдиц (8), верблюдов (3), верблюдицах (1), верблюдах (1)
καμήλων (3) верблюдов (2), верблюдах (1)


καμιναία

καμιναίας (2) печи́ (2)


κάμινος

Словарное определение:

κάμινος (α)
1) печь (для обжига или плавки), горн (ὀπτᾶν τὰς πλίνθους ἐν καμίνοισι Her.; ἐν καμίνω̣ καίεται ὁ σίδηρος Arst.);
2) кухонная печь (βοῦς ὅλος ὀπτὸς ἐν καμίνω̣ Her.; σῦκα ξηραινόμενα ταῖς καμίνοις Arst.): κάμινος τοῦ πυρός NT горящая печь, перен. адское пламя.


κάμινον (22) печь (20), печи́ (2)
κάμινος (3) печь (3)
καμίνου (19) печи́ (19)
καμίνω̣ (4) печи́ (4)


καμμύω

ἐκάμμυσαν (2) они закрыли (2)
καμμύσαι (1) [чтобы] закрыть (1)


κάμνω

Словарное определение:

κάμνω (fut. καμοῦμαι, aor. 2 ἔκαμον эп. κάμον, pf. κέκμηκα дор. κέκμακα; эп. aor. 2 conjct. κεκάμω; aor. 2 med. ἐκαμόμην эп. καμόμην; part. pf. κεκμηώς с acc. pl. κεκμηότας)
1) трудиться до усталости, работать до изнеможения, уставать (ἔκαμόν μοι ὄσσε Hom.; κάμνω ταῖς ψυχαῖς NT): τινὶ πολλὰ κάμνω Hom. усердно работать на кого-л.; κεκμηότες άνδρες Hom. изнуренные люди; περὶ δ ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται Hom. вокруг копья (каждый) устанет рукой, т.е. рука устанет работать копьем; ὁ δ ἀριστερὸν ὦμον ἔκαμνεν Hom. левая рука у него устала (держать щит) (досл. он изнемог левым плечом); κάμε δακρυχέουσα Hom. (Ниоба) изнемогла от плача; οὐδὲ τόξον δὴν ἔκαμον τανύων Hom. я натянул лук без труда; ἐγὼ χαλεπῶς κάμνω τὴν ἀσπίδα φέρων Xen. мне очень тяжело нести щит; μὴ κάμη̣ς φίλον άνδρα εὐεργετῶν Plat. не уставай делать добро другу; οὔτοι καμοῦμαί σοι λέγουσα τἀγαθά Aesch. я не устану (т.е. не перестану) давать тебе благие советы; νεὼς καμούσης ποντίω̣ πρὸς κύματι Aesch. когда корабль изнемогает в борьбе с морскими волнами;
2) слабеть, ослабевать, гнуться (θυμω̣ Pind.): τὸ κάμνον στράτου Eur. дрогнувшая часть войска;
3) страдать, болеть, мучиться (σῶσαι τὸν κάμνοντα NT): οἱ εὐγενεῖς κάμνουσι τοῖς αἰσχροῖσι τῶν τέκνων ὕπερ Eur. благородные люди страдают от постыдных поступков (своих) детей; κάμνω νόσου Soph., νοσήματι Plat. и νόσον Eur. быть пораженным болезнью, болеть; κάμνω τοὺς ὀφθαλμούς Her. страдать болезнью глаз; κάμνω ἴσον λύπης Soph. испытывать те же страдания; κεκμηκὼς ἢ τετρωμένος Plat. больной или раненый; οἱ καμόντες Hom. или οἱ κεκμηκότες Aesch., Thuc., Arst. отстрадавшие, т.е. умершие; οἱ καμόντες Xen. измученные, изнуренные;
4) (только aor. 2; тж. med.) изготовить, сделать, сработать (πάνθ ὅπλα, σκῆπτρον, πέπλους παμποικίλους Hom.): νῆσον καμεῖσθαι ἐϋκτιμένην Hom. сделать остров богатым;
5) med. добывать себе, завладевать (τινα βίη̣φι Hom.).


κάμητε (1) изнемогли вы (1)
κάμνοντα (1) изнемогающего (1)


κἀμοί

Словарное определение:

κἀμοί in crasi = καὶ ἐμοί.


κἀμοί (1) и мне (1)


Καμουηλ

Καμουηλ (2) Камуила (1), Камуил (1)


κάμπη

Словарное определение:

κάμπη
1) гусеница Arst.;
2) кампа (баснословное чудовище в Ливии, убитое Дионисом) Diod.


κάμπη (2) гусеница (2)
κάμπης (1) гусеница (1)


κάμπτω

Словарное определение:

κάμπτω
1) гнуть, сгибать: ἴτυν κάμπτω δίφρω̣ Hom. сгибать обод, т.е. делать колесо для колесницы; γούνατ ἔκαμψεν χεῖράς τε Hom. (Одиссей в изнеможении) согнул колени и руки, т.е. ноги и руки (его) бессильно повисли; οὐ κάμπτων γόνυ Aesch. не сгибая колена, т.е. не присаживаясь, не зная отдыха; κῶλα κάμπτω Soph. дать отдых членам тела, т.е. прилечь или присесть; ξύλον διαστρεφόμενον καὶ καμπτόμενον Plat. покосившееся и искривленное дерево; γραμμὴ κεκαμμένη Arst. извилистая, т.е. кривая или ломаная линия;
2) огибать, объезжать (ἀκρωτήριον Her.; περὶ άκραν Arph.); объезжать финиш (на ристалищах), делать поворот в конце ристалища (вокруг στήλη άκρα Soph.): κάμπτω τὸν βίον Soph. окончить жизнь; διὰ λόγου κάμψαι κακά Eur. избежать дурного исхода путем переговоров, мирным образом; ἐγγὺς τῶν φρενῶν τινος κάμπτω Eur. близко подойти к чьим-л. мыслям, т.е. сойтись с кем-л. во мнениях;
3) перен. округлять, отделывать, сочинять (νέας αψῖδας ἐπῶν Arph.);
4) перен. гнуть, смирять, подчинять (ὑψιφρόνων βροτῶν τινα Pind.): πημοναῖσι κάμπτεσθαι Aesch. склоняться под тяжестью бедствий; κάμπτεσθαι πρὸς φιλοσοφίαν Plat. поддаться влиянию философии; κάμπτεσθαι ἐπὶ τό ψεῦδος Plat. становиться жертвой лжи; καμφθῆναι καὶ μεταγνῶναι Thuc. уступить и изменить (свое) мнение.


ἔκαμψαν (1) согнули (1)
κάμπτω (1) сгибаю (1)
κάμπτων (1) преклонённый (1)
κάμψει (1) согнётся (1)
κάμψη̣ (1) согнулось (1)


κάν

Словарное определение:

κάν
1) (in crasi = καὶ άν) также бы: καν σὺ βελτίων αν γένοιο Plat. (научившись чему-то новому), и ты стал бы лучше;
2) (часто с εἰ) даже если, пусть даже, хотя бы даже: καν εἰ μὴ χρώμεθα τοῖς ὀνόμασιν ἐνιαχοῦ Plat. пусть даже подчас у нас не хватает названий (для некоторых явлений);
3) хотя бы, по крайней мере: ἀλλά μοι πάρες καν σμικρὸν εἰπεῖν Soph. позволь мне сказать хоть несколько слов;
4) даже: οὐδὲ καν άπαξ Polyb. ни одного даже разу;
5) (= καὶ ἐάν) и если (даже): καν πάνυ καλὸς η̣ Plat. и если даже он очень красив; κάν κάν Dem. ли или.


Καν (3) Если (3)
καν (15) если (7), и если (4), Если (4)


Κανά

Словарное определение:

Κανά (τῆς Γαλιλαίας) Кана (Галилейская) (городок к сев.-вост. от Назарета) NT.


Κανὰ (4) Кане (2), Кану (1), Каны (1)


Κανααθ

Κανααθ (1) Канааф (1)


Καναναῖος

Καναναῖον (1) Кананея (1)
Καναναῖος (1) Каннаней (1)


Κανδάκη

Κανδάκης (1) [у] Кандакии (1)


κάνθαρος

Словарное определение:

κάνθαρος
1) жук-скарабей Arph., Arst., Plut.;
2) «жук» (особый знак на языке быка Аписа, в Египте) Her.;
3) «жук» (вид лодки, изготовлявшейся на о-ве Наксос; отсюда κάνθαρος ναξιουργής Arph.);
4) название неизвестной нам морской рыбы Arst.


κάνθαρος (1) жук (1)


κανθος

Словарное определение:

κανθος
1) угол глаза (κανθοὶ δύο, ὁ μὲν πρὸς τῇ ρινί, ὁ δὲ πρὸς τοῖς κροτάφοις Arst.);
2) глаз, зрение (γήρᾳ κανθος ἐπεσκέπετο Anth.).


κανθῶν (1) углов (1)


κανοῦν

Словарное определение:

κανοῦν, gen. κανοῦ ὁ стяж. атт. = κάνεον.

Словарное определение для κάνεον:
κάνεον, стяж. κανοῦν (α) τό
1) корзинка тростниковая (σῖτος ἐν κανέοισιν Hom.) или металлическая (χάλκειον, χρύσειον Hom.; χρυσήλατον Eur.);
2) жертвенная корзина Thuc., Dem.: κανοῦν ἐνῆρκται καὶ τεθηγμένη σφαγίς Eur. корзина готова, и нож наточен.


κανᾶ (2) корзины (2)
κανοῦ (4) корзины (4)
κανοῦν (3) корзину (3)
κανω̣ (5) корзине (5)


κανών

Словарное определение:

κανών, όνος ὁ
1) прут, брусок: οἱ κανόνες Hom. (внутренние) прутья щита (служившие и его основой, и его рукоятью): (ἀσπὶς) δύω κανόνεσσι ἀραρυῖα Hom. щит, укрепленный двумя брусками;
2) веретено или ткацкий челнок Hom., Arph., Plut.;
3) тех. правило, отвес: βάθρα κανόνι ἡρμοσμένα Eur. построенные с помощью правила основания (Микен);
4) линейка для графления (κανών γραφίδων ἰθυτάτων φύλαξ Anth.);
5) правило, норма (κανόνες καὶ πήχεις ἐπῶν Arph.; τω̣ κανόνι τινὶ στοιχεῖν NT): ἀκτὶς ἡλίου, κανών σαφής Eur. солнечный луч верный руководитель;
6) (тж. κανών καὶ μέτρον Arst. и τὸ μέτρον τοῦ κανόνος NT) мера, образец, мерило (τοῦ καλοῦ Eur.; τῶν ἀγαθῶν Dem.; κανών ἀσφαλής Arst.; ἀρετῆς καὶ ὀρθότητος Plut.);
7) отвес (язычок) весов: ἱστάναι ἐκ κανόνος Anth. взвешивать на весах;
8) муз. числовые соотношения звуков (τὸν κανόνα τὸν ἐκ μιᾶς χορδῆς εὑρεῖν Diog. L.);
9) твердая отправная точка, точно установленная дата: κανόνες χρονικοί Plut. хронологические вехи, основные исторические даты (на основе которых исчислялись прочие даты);
10) канон (установленный александрийскими грамматиками список образцовых греч. писателей).


κανόνα (1) норме (1)
κανόνι (3) норме (1), [по] норме (1), столбику (1)
κανόνος (2) нормы (1), норме (1)


καπηλεύω

Словарное определение:

καπηλεύω
1) заниматься мелкой торговлей, быть мелким лавочником (ἀγοράζειν καὶ καπηλεύω Her.): πωλεῖν καὶ καπηλεύω Plat. торговать оптом и в розницу;
2) поступать по-торгашески, спекулировать, хитрить: καπηλεύω μάχην Aesch. хитрить с войной, т.е. избегать открытой войны;
3) выставлять напоказ, кичиться: καπηλεύω διά τινος Eur. пускать чем-л. пыль в глаза, морочить чем-л. голову;
4) обманывать, дурачить (πάντα τὸν βίον Anth.);
5) портить, искажать (τὸν λόγον τοῦ θεοῦ NT).


καπηλεύοντες (1) распродающие (1)


καπνίζω

Словарное определение:

καπνίζω (fut. καπνίσω атт. καπνιῶ)
1) напускать дыму, т.е. зажигать костры, разводить огонь (’Αργεῖοι κάπνισσαν κατὰ κλισίας καὶ δεῖπνον έλοντο Hom.);
2) подвергать действию дыма, окуривать (τινά Dem.);
3) pass. страдать от дыма (τῶν ζώ̣ων άνθρωπος μάλιστα καπνίζεται Arst.);
4) покрываться копотью, быть черным от дыма (τὸ ὀπτάνιον κεκάπνικα Arph.).


ἐκαπνίζετο (1) дымилась (1)
ἐκάπνισεν (1) обкурил (1)
καπνιζόμενος (1) дымящаяся (1)
καπνίζον (1) дымящуюся (1)
καπνίσαι (1) курить (1)
καπνίσεις (1) окуришь (1)


καπνός

Словарное определение:

καπνός
1) дым (ἐκ χλωρῶν ξύλων Arst.; τῶν θυμιαμάτων NT): σημαίνειν καπνω̣ πυρός Aesch. давать сигнал дымом от костра;
2) перен. (усил. καπνοῦ σκιά Aesch., Soph.) дым, бесплотный призрак, ничто: καπνός καὶ φλυαρία Plat. пустая болтовня; περὶ καπνοῦ στενολεσχεῖν Arph. препираться о пустяках; γραμμάτων καπνοί Eur. призрачная ученость, ложная наука.


καπνὸν (2) дым (1), [на] дым (1)
καπνὸς (8) дым (8)
καπνοῦ (8) дыма (7), дымом (1)
καπνω̣ (1) дыме (1)


Καππάδοκες

Καππάδοκες (1) Кападокии (1)


Καππαδοκία

Словарное определение:

Καππαδοκία, ион. Καππαδοκίη ἡ Каппадокия (страна в вост. части М. Азии) Her., Xen. etc.


Καππαδοκίαν (1) Каппадокию (1)
Καππαδοκίας (3) Кападокии (3)


κάππαρις

Словарное определение:

κάππαρις, εως ἡ бот. каперсы (кустарник или плод его Capparis spinosa) Arst., Plut.


κάππαρις (1) каперс (1)


κάπτω

Словарное определение:

κάπτω
1) (широко разинув рот) проглатывать (τὸ ὕδωρ Arst.); жадно пожирать (ἐμπίδας Arph.);
2) наедаться до отвала Arph.


κάπτειν (1) наесться (1)


καρδία

Словарное определение:

καρδία, эпион. κραδία и κραδίη, тж. (в начале стиха) καρδίη ἡ
1) сердце: καρδία ἔξω στήθεος ἐκθρώσκει Hom. сердце (так и) рвется из груди; πηδᾳϋ ἡ καρδία Plat. сердце учащенно бьется;
2) (как средоточие чувств и страстей) сердце, душа (οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ NT): οἰδάνεται καρδία χόλω̣ Hom. сердце наполняется гневом; ἐκ καρδίας φιλεῖν Arph. любить всем сердцем; θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις Soph. у тебя пламенное сердце в делах, которые (других) бросают в холод; τὰ ἀπὸ καρδίας λέγειν Eur. говорить чистосердечно; ὡς άνοον κραδίην ἔχες! Hom. как ты забывчив!;
3) чувства, настроение: τὸν νέον τίνα οἴει καρδίαν ἔχειν; Plat. каково будет настроение, по-твоему, у юноши?;
4) желание, намерение: μόλις καρδίας ἐξίσταμαι Soph. я неохотно отказываюсь от своего намерения;
5) верхнее отверстие (вход) желудка Thuc.;
6) внутренность, середина, сердцевина (τοῦ φυτοῦ Arst.; τῆς γῆς NT).


καρδίᾳ (93) сердцем (20), сердце (72), [в] сердце (1)
καρδία (86) сердце (82), Сердце (4)
καρδίαι (6) сердца́ (6)
καρδίαις (27) сердцах (24), сердцами (2), сердец (1)
καρδίαν (78) сердце (69), сердцу (9)
καρδίας (103) се́рдца (65), сердца́ (34), сердцем (1), сердцами (1), сердец (2)
καρδιῶν (4) сердец (4)


καρδιογνώστης

Словарное определение:

καρδιο-γνώστης, ου ὁ сердцевед(ец) NT.


καρδιογνῶστα (1) сердцеведец (1)
καρδιογνώστης (1) Сердцеведец (1)


καρδιόω

’Εκαρδίωσας (1) Забрала сердце (1)
ἐκαρδίωσας (1) забрала сердце (1)


Καριαθαιμ

Καριαθαιμ (1) Кариафэм (1)


Καριαθιαριμ

Καριαθιαριμ (1) Кариафиарима (1)


Καρμήλος

Καρμήλου (4) Кармила (4)


Κάρμηλος

Κάρμηλος (2) [гора] Кармил (1), Кармил (1)


Καρναιν

Καρναιν (1) Карнаина (1)


καρπάσινος

καρπασίνοις (1) зелёными (1)


κάρπιμος

Словарное определение:

κάρπιμος 2
1) плодоносный, плодородный (θέρος Aesch.; πέδον, ἐτῶν κύκλοι Eur.);
2) пышный, тучный (στάχυς Eur.);
3) богатый, имущий (ξένοι Arph.).


κάρπιμον (2) плодоносное (2)


καρπόβρωτός

καρπόβρωτόν (1) плодоносное (1)


καρπός

Словарное определение:

I καρπός (тж. собират.)
1) плод (λωτοῖο Hom.; ἐλαίας Pind.; βύβλου Aesch.; δένδρων Plat.): καρπός ἀρούρης Hom. плоды земли (хлеб, зерно, но тж. вино); καρπός Δήμητρος Her. плоды Деметры, т.е. хлебные злаки; καρπός ἀμπέλινος Her. виноград или виноградное вино; ὑγροὶ καὶ ξηροὶ καρποί Xen. плоды жидкие (вино, масло) и сухие (хлеб); καρπός τῆς κοιλίας NT плод чрева, дитя; καρπός τῆς ὀσφύος NT = οἱ ἀπόγονοι; καρπός χειλέων NT = λόγοι; ἐκ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται погов. NT по плоду узнается дерево;
2) произведение, тж. сбор, урожай или сельскохозяйственный доход: ὁ πρῶτος καρπός Her. предыдущий урожай; καρπός γαίας καὶ βοτῶν Aesch. земледельческие и животноводческие продукты;
3) перен. плод, результат (καρπόν τινα θερίζειν Plat.): καρπός ἐπέων Pind. поэзия; καρπός φρενῶν Pind. мудрость; γλώσσης ματαίας καρπός Aesch. безрассудные речи; οὐκ ἐξάγουσι καρπὸν οἱ ψευδεῖς λόγοι Soph. лживые речи не увенчаются успехом; εἰ καρπός ἔσται θεσφάτοισι Λοξίου Aesch. если оправдаются предсказания Локсия.
II καρπός запястье (χειρός Hom., Eur., Arst.).


καρπὸν (62) плод (60), плодом (1), плода (1)
καρπόν (6) плод (6)
καρπός (2) плод (2)
καρπὸς (15) плод (14), Плод (1)
καρποῦ (11) плода (10), плодом (1)
καρποὺς (9) плоды (8), плодов (1)
καρπούς (1) плоды (1)
καρπω̣ (1) плоде (1)
Κάρπω̣ (1) Карпа (1)
καρπῶν (12) плодов (12)


καρποφορέω

Словарное определение:

καρπο-φορέω приносить плоды (Xen., Arst., Plut., med. NT).


καρποφορεῖ (2) приносит плод (2)
καρποφορῆσαι (1) принести плод (1)
καρποφορήσει (1) принесёт плодов (1)
καρποφορήσωμεν (1) мы принесли плод (1)
καρποφορούμενον (1) плодоносящее (1)
καρποφοροῦντες (1) плодоносящие (1)
καρποφοροῦσιν (2) приносят плод (2)


καρποφόρος

Словарное определение:

καρπο-φόρος 2
1) плодоносный, плодородный (Λιβύη, άρουραι Pind.; πεδία Eur.; γῆ, ὧραι Plut.; καιροί NT);
2) плодовитый (φοίνικες Xen.);
3) взращивающий обильные урожаи (Δημήτηρ Arph.).


καρποφόρους (1) плодоносные (1)


καρπόω

Словарное определение:

καρπόω
1) давать плод, порождать (στάχυν άτης Aesch.);
2) med. собирать урожай (ἀρούρας Her.; χθόνα Aesch.; δὶς τοῦ ἐνιαυτοῦ τὴν γῆν καρπόω Plat.);
3) med. получать прибыль, извлекать доходы (τὰς σατραπείας Plut.): καρπόω ἔθνη Xen. собирать дань с (покоренных) народов; τοὺς λιμένας καὶ τὰς ἀγορὰς καρπόω Dem. взыскивать сборы с портов и рынков;
4) med. извлекать пользу, пользоваться (τῆν ἑαυτοῦ κτῆσιν Plat.);
5) med. использовать для личной выгоды (τὰς τῆς πόλεως συμφοράς Lys.);
6) med. обирать, грабить (τὴν τῶν πολεμίων χώραν Xen.);
7) med. приобретать, получать, стяжать (εὔκλειαν ἔκ τινος Xen.; τὴν σοφίαν Plat.; τὰς τιμὰς καὶ τὰ χρήματα Plut.);
8) med. пользоваться, наслаждаться (δόξαν, τὴν ἡλικίαν Dem.): καρπόω ἡδονήν Plat. получать удовольствие;
9) med. навлекать на себя (τὰ μέγιστα ὀνείδη Plat.): καρπόω φρενῶν τὴν αμαρτίαν Aesch. пожать плоды своих греховных замыслов.


ἐκάρπωσα (1) пользовался (1)
καρπῶσαι (3) использовать (3)


κάρπωμα

Словарное определение:

κάρπωμα, ατος τό плод Aesch.


κάρπωμά (7) приношение (7)
κάρπωμα (23) приношение (19), приношением (4)
καρπώματα (9) приношения (9)
καρπώματά (1) приношения (1)
καρπώματος (1) приношения (1)
καρπωμάτων (11) приношений (11)
κάρπωσιν (1) приношения (1)


κάρπωσις

Словарное определение:

κάρπωσις, εως ἡ (ис)пользование (γῆς Xen.).


καρπώσεων (1) приношений (1)
καρπώσεως (1) приношений (1)


κάρταλλος

κάρταλλον (2) корзину (2)


καρτερέω

Словарное определение:

καρτερέω мужественно выдерживать, терпеливо переносить (τὰ ἀδύνατα Eur.; πολλὴν κακοπάθειαν Arst.); быть стойким, выказывать твердость, обнаруживать упорство (μάχη̣ Eur.; πρὸς λιμὸν καὶ ρῖγος Xen.; ἐν πολέμω̣ Plat., Luc.; ἐπὶ τοῖς παροῦσι Isocr.; ἐν τοῖς πάθεσιν Arst.): καρτερέω ἐλπίδι τινός Thuc. утешаться (досл. укрепляться) надеждой на что-л.; καρτερεῖ ἀναλίσκων ἀργύριον Plat. он упорно тратит деньги; τὰ δεινὰ καρτερέω Soph. быть страшно упорным, непреклонным; ἃ ἐγὼ οὔτε τότ ἐκαρτέρουν ἀκούων Aeschin. то, чего я тогда не в силах был слушать; μή νυν προδω̣ς με, ἀλλὰ καρτέρει. Κεκαρτέρηται τἀμά Eur. не оставляй меня, потерпи. Я уже претерпел свое, т.е. нет у меня больше сил.


ἐκαρτέρησεν (1) он проявил выдержку (1)


καρύα

Словарное определение:

καρύα орешник Soph., Arst., Plut.


καρύας (1) орешника (1)


καρύινος

καρυίνην (1) ореховый (1)


καρυίσκος

καρυίσκους (2) орехов (2)


κάρυον

Словарное определение:

κάρυον (α) τό орех (преимущ. грецкий) Batr., Xen. etc.: κάρυον Εὐβοϊκόν или κάρυον πλατύ Xen. «эвбейский орех», каштан.


κάρυα (2) орехи (2)


καρυωτός

καρυωτὰ (1) орехи [видом] (1)


κάρφος

Словарное определение:

κάρφος, εος τό сухая щепочка или палочка, высохшая веточка, соломинка (τὰ κάρφη καὶ τὰ φρύγανα Arph.): τὰ κάρφεα τὰ ἡμεῖς κιννάμωμον καλεῦμεν Her. сухие щепочки, т.е. полоски коры, которые мы называем корицей; μηδὲ κάρφος κινεῖν погов. Arph. не задеть и соломинки, т.е. быть тише воды; βλέπειν τὸ κάρφος ἐν τω̣ ὀφθαλμω̣ τινος погов. NT видеть сучок в чьем-л. глазу.


κάρφος (7) щепку (6), сучёк (1)


κασσιτέρινος

Словарное определение:

κασσιτέρινος, атт. καττιτέρινος 3 оловянный Arst., Plut.


κασσιτέρινον (1) оловянный (1)


κασσίτερος

Словарное определение:

κασσίτερος, атт. καττίτερος (ι) олово Hom., Hes. etc.: χεῦμα κασσιτέροιο Hom. литье из олова.


κασσιτέρου (1) олова (1)


κατά

Словарное определение:

I κατά (τα) praep. cum gen. или acc. (перед начальной придыхат. гласной καθ; перед γ, κ, μ, ν, π, φ, ρ, τ и θ иногда, особ. в древнем эпосе, переходит в κάγ, κάκ, κάμ, κάν, κάπ, κάρ, κάτ; при перестановке анастрофа: ’Ατρειδῶν κάτα Soph.)
1) cum gen.
1) (сверху) вниз, с (κατ ’Ιδαίων ὀρέων Hom.): καθ ἵππων ἀΐξαντες Hom. соскочив с колесниц; αλλόμενοι κατά τῆς πέτρας Xen. спрыгнув со скалы;
2) вниз на, в (αἰχμὴ κατά γαίης ώ̣χετο Hom.): κατά χθονὸς ὄμματα πήξας Hom. потупив очи в землю; κατά στόματος χέειν νέκταρ Theocr. лить нектар в рот; μύρον κατά τῆς κεφαλῆς καταχεῖν Plat. лить мирру на голову; κατά τοῦ πυρός σπένδειν Plat. брызгать в огонь;
3) на протяжении, по (κατά τῆς χώρας Polyb.): οἱ πολέμιοι ἦκαν ἑαυτοὺς κατά τῆς χιόνος εἰς τὴν νάπην Xen. противники бросились по снегу в долину;
4) в, под (καταδεδυκέναι или ἀφανίζεσθαι κατά τῆς θαλάσσης Her.; κατά γῆς γενέσθαι Xen.): οἱ κατά χθονὸς θεοί Aesch. подземные боги; κατά γῆς Xen. погребенный, т.е. покойный; κατά νώτου τινός Her. за спиной, позади, сзади; κατά προσώπου Thuc. спереди; βαίνειν κατά ἀντιθύρων Soph. выйти в сени;
5) против, на: ψεύδεσθαι κατά τινος Lys. клеветать на кого-л.; κατά ἑαυτοῦ ἐρεῖν Plat. говорить против, т.е. обвинять самого себя; ψῆφος κατά τινος Aesch., Eur.; приговор в осуждение кого-л.; καθ αὑτοῖν λόγχας στήσαντε Soph. направив друг в друга (свои) копья; (λόγος) κατά ’Αλκιβιάδου Lys. (обвинительная) речь против Алкивиада;
6) за, в пользу (οἱ κατά τοῦ Δημοσθένους ἔπαινοι Aeschin.): ὃ καὶ μέγιστόν ἐστι καθ ὑμῶν ἐγκώμιον Dem. это величайшая похвала, какую можно высказать в вашу пользу;
7) в отношении, касательно, по поводу, насчет (κατά Περσῶν λέγειν τι Xen.): σκοπεῖν τι κατ ἀνθρώπων Plat. рассматривать что-л. по отношению к людям; καθ ἱερῶν ὀμνύναι Arph. клясться священной жертвой; ὀμεῖσθαι κατά τῶν παίδων Dem. поклясться (своими) детьми; εὐχὴν ποιήσασθαι κατά χιλίων χιμάρων Arph. дать обет насчет тысячи коз, т.е. принести в жертву тысячу коз; καθ ὅλου Arst. в целом; κατά παντός Arst. в общем, вообще;
8) в продолжение, в течение (κατά παντὸς τοῦ χρόνου Dem.);
2) cum acc.
1) в, на, по: κατά πτόλιν Hom. в городе; κατά ρόον Her. вниз по течению; κατά τὸν ’Ιλισσόν Plat. вниз по (реке) Илиссу; κατά κρατερὰς ὑσμίνας Hom. в тяжелых битвах; κατά ρωπήϊα πυκνά Hom. в густом кустарнике; κατά οἴκους Soph. та, которая (находится) в доме; οἱ κατά τὸν ’Αρκαδικὸν πελτασταί Xen. аркадские пельтасты; οἱ κατ οἶκον Soph. живущие в доме, домашние, домочадцы; κατά θυμόν или κατά φρένα Hom. в душе, в уме; κατά πᾶσαν τὴν γῆν Her. по всей земле; κατά τὸν οὐρανόν Plat. по небу; κατ ἀγρίαν ὕλην ἀλωμένη Soph. блуждающая по дикому лесу; κατά στῆθος βάλλειν Hom. поразить в грудь; ὁρμᾶν κατά τινα Xen. устремляться на кого-л.; κατά τοῦτο τὸ χωρίον γίνεσθαι Her. прибыть в это место; ἐπεὰν κατά τοῦτο γένωμαι τοῦ λόγου Her. когда я дойду до этого вопроса; κατά τὠυτὸ γενόμενοι Her. сойдясь в этом вопросе, т.е. единогласно; λέγειν κατά τινα Xen. говорить (обращаясь к) кому-л.; κατά πάντα τὰ μέλη Plat. по всем членам, по всему телу; κατά τὰς πύλας Xen. у ворот; κατά γῆν καὶ κατά θάλατταν Xen. с земли и с моря; κατά βορέαν ἑστηκώς Thuc. находящийся на севере, северный; κατά ταύτην τὴν ὁδόν Soph. по этой дороге; κατά ἴχνος Aesch. по следу, следом; κατά στίβον Her. и κατά πόδας Thuc. по пятам, неотступно; κατά οὖρον Soph. с попутным ветром; παρελθεῖν κατά τινα Her. пройти мимо кого-л.;
2) (на)против, у: κατ ὄμματά τινι Soph. на глазах у кого-л.; κατά ’Ακαρνανίαν Thuc. против или у берегов Акарнании; κατά Σινώπην πόλιν Her. у или близ города Синопа; ἡ καθ ἡμᾶς θάλαττα Polyb. наше (т.е. Средиземное) море; κατά Λακεδαιμονίους Her. лицом к лицу с лакедемонянами;
3) около, приблизительно (κατά πεντήκοντα Her.): κατ οὐδέν Her. почти ничего;
4) во время, в течение, в продолжение: κατά ’Αμασιν βασιλεύοντα Her. в царствование Амасиса; κατά τὸν πόλεμον Her. во время войны; κατ ἦμαρ καὶ κατ εὐφρόνην ἀεί Soph. ежедневно и еженощно; καθ ἡμέραν Aesch. ежедневно; ὁ καθ ἡμέραν Soph., Dem.; ежедневный, повседневный; μίαν καθ ἡμέραν Soph. в один день; κατά φῶς Xen. при (дневном) свете, засветло; οἱ καθ ἑαυτούς Xen. и οἱ κατ ἐκείνους Dem. их современники; οἱ καθ αὑτοὺς ‛Ελληνες Thuc. (лучшие) греки своей эпохи;
5) (разделительно) по (κρίνειν άνδρας κατά φῦλα, κατά φρήτρας Hom.; κατά κώμας κατω̣κῆσθαι Her.): καθ ἑπτά Arph. по семи; κατ ὀλίγας (sc. ναῦς) Thuc. по небольшому количеству кораблей; κατ άνδρα αἰχμάλωτον Her. за каждого пленника; καθ ἑαυτόν Xen. (каждый) сам по себе, поодиночке; (στρατιὰ) κατά ένδεκα μέρη κεκοσμημένη Plat. войско, разделенное на одиннадцать частей; κατά μέρος μερισθέντες Xen. разделившись на части; κατά σμικρὸν ἀποκρίνεσθαι Plat. отвечать на отдельные мелкие вопросы; κατά εἴδη διαιρεῖσθαι Plat. различать по видам; κατ ένα μαχεόμενοι Her. сражаясь один на один; κατ ἔπος βασανίζειν τὰς τραγω̣δίας Arph. разбирать трагедии слово за словом;
6) (обособительно): κατά σφέας μαχέσονται Hom. каждый (из ахеян) будет сражаться за себя; μόνος καθ αὑτόν Soph. только о себе; λέγων κατά σαυτόν Plat. говоря сам, т.е. вместо собеседника; αὐτὸ καθ αὑτὸ έκαστον Plat. каждый элемент в отдельности; αὐτοὶ καθ ἑαυτούς Xen. каждый сам по себе или по собственному желанию, добровольно;
7) (цель) для, ради, из-за: κατά πρῆξιν Hom. ради дела, по делам; κατά ληΐην Her. ради добычи, т.е. для набегов; κατά χρέος ἐλθεῖν Hom. прийти за прорицанием (т.е. за советом, указанием); βήμεναι κατά δαῖτα Hom. идти на пир; κατά βίου καὶ γῆς ζήτησιν Her. в поисках пропитания и местожительства; κατά ζήτησίν τινα πέμπειν Soph. послать кого-л. на поиски; ἦλθες κατά τί; Arph. зачем ты пришел?;
8) (причинность) из-за, вследствие: κατά φθόνον τινός Aesch. из зависти к кому-л.; κατά τήν τούτου προθυμίην Her. по его воле; κατ αὐτὸ τοῦτο Plat. по этой самой причине; ἡ καθ ‛Ηρόδοτον ἱστορία Diod. история Геродота; τὸ κατά Ματθαῖον εὐαγγέλιον NT евангелие от Матфея;
9) (образ, способ) по, согласно: οὔτι καθ ἡμέτερον νόον Hom. не в соответствии с нашим мнением; κατά μοῖραν, κατά κόσμον или κατ αἶσαν Hom. как следует, как полагается; κατά τὸν θεόν Plat. по указанию (воле) божества; κατά νόμον Xen. согласно обычаю; κατά τοὺς νόμους ζῆν Plat. жить сообразно с законами; κατά τὰ συγκείμενα Xen. согласно уговору; κατά τὰ ἤκουον Her. как я слышал; κατ ἀγχιστεῖα Soph. по праву (на основании) близкого родства; κατά τὴν μητέρα Thuc. по материнской линии; κατά πάντα τρόπον Xen. всеми способами; τὸ καθ ἡλικίαν Arst. соответствующее возрасту; μείζω ἢ κατά δάκρυα πεπονθότες ἤδη Thuc. больше, чем можно было (бы) оплакать слезами; κατ ἰσχύν Aesch. сильно; κατά σκότον Soph. впотьмах или тайком; κατ ὀρθόν Soph. прямо, правильно; κατ ὀργήν Soph. гневно; καθ ὁρμήν Soph. ревностно, усердно; καθ ἡσυχίην Her. спокойно;
10) по словам, по мнению: καθ ‛Ομηρον по Гомеру, как говорит Гомер; κατά τὸν Θουκυδίδην Plut. по словам Фукидида;
11) как, словно: κατά λοπὸν κρομύοιο Hom. словно луковичная кожура; μέγεθος κατά συκέην Her. величиною со смокву; ὁμολογῶ οὐ κατά τούτους εἶναι ρήτωρ Plat. соглашаюсь, что оратор я не такой, как они;
12) по отношению к, касательно: κατά τὴν ’Αμφιάρεω ἀπόκρισιν Her. что касается ответа Амфиарая; καθ ὅσον Plat. поскольку; καθ ὁ ἡδέα ἐστίν, ἆρα κατά τοῦτο οὐκ ἀγαθά Plat. (существуют вещи, которые), поскольку они приятны, постольку именно и нехороши; τὸ κατά τοῦτον εἶναι Xen. что касается его; τὸ κατ άνθρωπον Plat. и τὰ κατ ἀνθρώπους Aesch. дела человеческие, человеческое; τὰ κατά τὴν πόλιν Arst. государственные вопросы, государственные дела; τὰ καθ ἡμᾶς Xen. наши дела.
II κατά adv.
1) вниз: κατά δάκρυ χέουσα Hom. роняющая слезы;
2) полностью, целиком: κατά ἔφαγε Hom. (целиком) съел (обычно, однако, adv. κατά толкуется как приставка in tmesi).
III κατά ион. = καθά, т.е. καθ ά.


καθ’ (134) против (14), Каждый (4), по (63), каждый (22), за (3), по [отношению к] (15), у (4), во (4), согласно (1), [на] каждый (1), по [отношению ко] (1), По (2)
Κατ’ (2) По (2)
κατ’ (160) во (7), против (32), (15), на (10), по (78), каждый (5), по [отношению ко] (1), про (2), в (5), по [отношению к] (4), В (1)
κατὰ (948) по (399), против (91), (19), за (4), перед (45), на (42), По (9), согласно (298), по [окрестностям] (1), вдоль (1), около (6), В (1), к (4), во (14), На (1), в (6), Согласно (4), через (1), с (1), Во (1)
ΚΑΤΑ (89) По (89)
κατά (1) против (1)
Κατὰ (11) По (9), На (1), Во (1)


κατααγιάζω

καθαγιάσει (1) освятит (1)
καθηγιασμένον (1) освящённую (1)


καταάγω

Καταγάγετε (1) Приведите (1)
καταγάγετε (3) отвезите (2), низриньте (1)
κατάγει (1) низводит (1)
κατάξει (3) низринет (2), низринется (1)
κατάξεις (1) поразишь (1)
κατάξετέ (2) низринете (2)
κάταξον (2) порази (2)
κατάξουσιν (1) низринут (1)
κατήγαγεν (2) низринул (1), изливает (1)
κατήχθη (1) был приведён (1)


καταἀδολεσχέω

καταδολεσχήσει (1) вернётся (1)


Κατααθ

Κατααθ (2) Катаафе (1), Катаафа (1)


κατααἱρέω

καθαιρεθήσεται (1) возьмётся (1)
καθαιρεθήσονται (1) [да] сокрушатся (1)
καθαιρεθῶσιν (1) разорятся (1)
καθαιροῦντα (1) разрушающий (1)
καθεῖλαν (1) развязал (1)
καθελεῖς (1) разрушишь (1)
καθελεῖτε (2) рассыпьте (2)
καθέλη̣ς (1) воспротивишься (1)
καθελοῦσιν (4) развалят (1), снимут (2), сняли (1)


κατααἰσχύνω

καταισχύνη̣ς (2) посрами (2)
καταισχύνητε (1) обижайте (1)
καταισχυνθείησαν (2) постыдятся (2)
καταισχυνθῇς (1) будешь посрамлён (1)
καταισχυνθήσονται (7) посрамятся (7)
κατή̣σχυνεν (1) посрамилась (1)
κατη̣σχύνθησαν (1) были смущены (1)
κατή̣σχυνται (1) посрамились (1)


καταἀκολουθέω

κατακολουθῆσαι (1) последовать (1)
κατακολουθήση̣ς (1) последуешь (1)


καταἀλέω

καταλέσας (1) перетёр (1)


κατααλέω

κατήλεσεν (2) стёр (2)


κατα,ἀνααλίσκω

καταναλωθήσεται (4) истребится (4)
καταναλώσει (1) истребит (1)
καταναλώση̣ (1) потребит (1)
καταναλώσουσιν (3) они употребят (3)


κατα,ἀναἵστημι

κατανίστασθε (1) восстаёте (1)


καταἀράομαι

καταρᾶσαί (1) прокляни (1)
κατάρασαί (1) прокляни (1)
καταρασάμενον (2) проклявшего (2)
καταράσασθαι (1) проклясть (1)
καταράσασθαί (1) проклясть (1)
καταράσηται (1) проклял (1)
Καταρᾶσθαι (1) Проклясть (1)
καταράσομαι (2) прокляну (2)
καταράσωμαι (1) прокляну (1)
καταράσωνται (1) проклянут (1)
καταρώμενοί (1) проклинающие (1)
καταρώμενός (1) Проклинающий (1)
κατηράσατο (2) проклял (2)
κεκατηραμένος (1) проклят (1)
κεκατήρανται (2) проклятые (2)


καταἀργέω

καταργηθῆναι (1) бездействовать (1)
κατήργησαν (2) запретили (1), запретил (1)


καταἀργυρόω

κατηργυρωμένοι (1) посеребрены (1)


καταἀριθμέω

καταριθμοῦνται (1) исчисляются (1)
κατηριθμημένοι (1) исчисленные (1)


καταἀρτίζω

καταρτίσασθαι (2) устроить (2)
καταρτισθῇ (1) будут сделаны (1)
καταρτισθῶσιν (1) сделаются (1)
κατηρτίσαντο (1) устроили (1)
κατηρτίσατο (1) устроил (1)


καταάρχω

κατάρξαι (1) управляющим (1)
κατάρξει (2) будет управлять (1), Он направит (1)
κατάρχεις (1) управляющий (1)
κατάρχων (1) правящий (1)


καταβαίνω

Словарное определение:

κατα-βαίνω (fut. καταβήσομαι, pf. καταβέβηκα, aor. κατέβην эп. 3 л. pl. κατέβαν, imper. κατάβηθι атт. κατάβα, эп. 1 л. pl. conjct. καταβείομεν = καταβῶμεν, дор. part. καββάς; med.: эп. 3 л. sing. aor. 1 κατεβήσετο, imper. καταβήσεο)
1) сходить (вниз), спускаться (ἐξ ὄρεος Hom. и ἀπὸ τοῦ ὄρους NT; δίφρου, πόλιος, οὐρανόθεν, ἐς πεδίον, (ἐς) θάλαμον Hom.; ἐκ τῆς αρμαμάξης Her.; ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen.; ἀπὸ τοῦ βήματος Dem.; εἰς φρέαρ Plat.; ’Αΐδαν Soph.; τὸν ‛Αιδα δόμον Eur., ἐπὶ τὴν θάλασσαν NT): κλίμακα δόμοιο καταβαίνω Hom. спускаться по лестнице дома; ὁ ἵππος καταβαίνεται (pass.) Aesch. всадник сходит с коня;
2) спускаться на арену, вступать в борьбу (ἀμφίγυοι κατέβαν Soph.): πολλοὶ κατέβησαν Xen. многие приняли участие в состязаниях; καταβαίνω ἐπὶ τὴν άμιλλαν Plat. выходить на состязание; καταβατέον ἐπ αὐτούς Arph. необходимо помериться силами, т.е. сразиться с ними;
3) стекать, струиться (вниз) (δάκρυα κατέβα χρόος Eur.): τὰ ἐκ τῶν ὀρῶν καταβαίνοντα ρεύματα Plat. текущие с гор потоки; κατέβη ἡ βροχή NT пошел дождь;
4) спускаться (от центра к периферии), совершать переход (из глубины страны к побережью), отправляться, идти (καταβῆναι ἐς Σμύρνην Her.): εἰς λιμένα καταβαίνων Plat. направляясь (из города) в порт;
5) (тж. ἐπὶ τελευτὴν καταβαίνω Plat.) доходить до конца (повествования), заканчивать: καταβαίνω ἐς λιτάς Her. закончить просьбами; κατέβαινε λέγων ὡς Her. свой рассказ (Астиаг) закончил словами, что ;
6) приходиться, совпадать (καταβαίνω εἰς τοὺς χρόνους τούτους Arst.);
7) переставать, прекращать: καταβαίνω ἀπὸ τοῦ λόγου Luc. прекращать (свою) речь; καταβαίνω ἀπὸ τῶν ἰαμβείων Luc. перестать декламировать ямбы;
8) (редко) принижать, унижать, низвергать (τινά Pind.).


καταβαίνει (4) сходит (3), сходил (1)
καταβαίνειν (2) сходить (2)
καταβαῖνον (7) сходящего (4), сходящий (2), сходящие (1)
καταβαίνοντα (5) сходящего (4), сходящий (1)
καταβαίνοντας (1) сходящих (1)
καταβαίνοντες (2) падающие (1), сходящие (1)
καταβαίνοντος (2) сходящего (2)
καταβαινόντων (2) сходящих (2)
καταβαίνουσα (1) сходящего (1)
καταβαίνουσαν (3) сходящую (1), сходящий (2)
καταβαίνων (2) сходящий (2)
καταβὰν (1) сошедшее (1)
καταβάντες (4) сошедшие (3), Сошедшие (1)
Καταβάντος (1) Сошедшего (1)
Καταβὰς (2) Сошедший (2)
καταβὰς (10) сошедший (7), Сошедший (3)
καταβάς (3) сошедший (3)
καταβᾶσα (1) Сошедшая (1)
καταβάτω (5) пусть сойдёт (5)
καταβέβηκα (2) Я сошёл (2)
καταβεβηκέναι (1) сойти (1)
καταβεβηκότες (1) сошедшие (1)
καταβῇ (3) Он сошёл (1), сойдёт (2)
καταβῆναι (7) сошёл (2), сойти (5)
καταβῇς (1) спустись (1)
καταβήσεσθε (1) сойдёте (1)
καταβήσεται (11) сойдёт (8), сойдут (3)
καταβήση̣ (3) низойдешь (3)
καταβησόμεθα (2) мы бы пошли (1), [тогда] пойдём (1)
καταβήσονται (4) сойдут (2), глотать (1), падут (1)
κατάβητε (3) спуститесь (3)
καταβήτω (2) сойдут (1), сойдёт (1)
κατέβαινεν (5) сходил (4), сходила (1)
κατέβαινον (1) сходили (1)
κατέβη (46) сошёл (28), Он сошёл (2), сошла (7), он сошёл (2), Сошли (1), Сошла (1), Сошёл (3), сошла [с] (1), сошло (1)
κατέβημεν (1) спустились мы (1)
κατέβην (6) Я сошёл (3), я сошёл (2), я сошла (1)
κατέβησαν (12) сошли (9), они сошли (2), Сошли (1)


καταβάλλω

Словарное определение:

κατα-βάλλω (fut. καταβαλῶ, aor. 2 κατέβαλον эп. 3 л. sing. κάββαλε)
1) выпускать из рук, ронять (ἀπὸ έο υἱόν Hom.); выпускать из когтей, бросать вниз (νεβρόν Hom.);
2) опускать вниз: (’Αργος) οὔατα κάμβαλεν (= κάββαλεν) άμφω Hom. (увидев хозяина), Аргос опустил оба уха; καταβάλλω τὰς ὀφρῦς Eur. опустить брови, т.е. разгладить чело, повеселеть;
3) отращивать, отпускать (ἴουλον ἀπὸ κροτάφων Theocr.);
4) бросать, сеять (εἰς γῆν φυτὸν καὶ σπέρμα Plat.);
5) сбрасывать, сталкивать, опрокидывать (τινὰ ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen.; ἐπὶ χθονί, ἐνὶ πόντω̣ Hes.; ἐν πάλη̣, sc. τὸν ἀντίπαλον Plat.; καταβαλλόμενοι, ἀλλ οὐκ ἀπολλύμενοι NT): καταβάλλω ἀπ ἐλπίδος Plat. лишать надежды, приводить в уныние;
6) низвергать, разрушать, сносить (τὰ οἰκήματα, τὰ τῶν θεῶν ἀγάλματα Her.);
7) свергать, низводить (τινὰ εἰς τὸ μηδέν Her.);
8) валить, срубать (τὰ δένδρα Arst.);
9) умерщвлять, убивать (πολλοὺς Λακεδαιμονίων Her.; ἐάν τις ξύλω̣ ἢ μαχαίρᾳ πατάξας καταβάλη̣ Lys.);
10) сваливать, складывать (φιτροὺς ἐπ ἀκτῆς Hom.);
11) приносить или закалывать в жертву (σφάγια, τὸ θῦμα δαίμοσιν Eur.);
12) распускать, распространять (φάτιν Her.; αἱ καταβεβλημέναι νῦν μαθήσεις Arst.);
13) ввергать, помещать, заключать (τινὰ ἐς ἑρκτήν Her.);
14) повергать, ввергать, приводить (εἰς συμφοράς Eur.; τινὰ εἰς φόβον, εἰς δόξαν, εἰς ἀπιστίαν Plat.): καταβάλλεσθαι εἰς φθόνον Plat. поддаться чувству зависти;
15) отвергать, отбрасывать прочь: κατέβαλεν ὃ ἔλαβεν, ὡς έτερον ληψόμενος Xen. он отбросил (кусок), который взял, чтобы выбрать другой; οἱ καταβεβλημένοι Isocr. пропащие люди, отверженные;
16) откладывать в сторону (τοὺς σκίπωνας Arph.);
17) устанавливать, ставить (κρεῖον ἐν πυρὸς αὐγῇ Hom.);
18) доставлять, накапливать (καταβάλλω σιτία τῇ στρατιῇ Her.);
19) доставлять (в виде дохода), давать, приносить (ἐπ ἡμέρην ἑκάστην τάλαντον Her.);
20) вносить, платить, уплачивать (τἀργύριον Thuc.; τιμήν τινι ὑπέρ τινος Plat.; ζημίας Dem.);
21) давать, предоставлять (μαρτυρίαν Dem.; γεγραμμένα Plat.): καταβάλλεσθαι εἰς τὰ δημόσια γράμματα Dem. сдать свои документы в государственный архив; πολλοὶ λόγοι πρὸς αὐτὰ καταβέβληνται Arst. в пользу этого приведены многие доводы;
22) преимущ. med. (тж. καταβάλλω θεμέλιον NT) закладывать основы, основывать, класть начало (чему-л.), подготовлять (μέγαν οἶτον Eur.): τὴν τῆς ναυπηγίας ἀρχὴν καταβάλλεσθαι Plat. набрасывать основную схему постройки корабля; ὁ Στωϊκῶν αἵρεσιν καταβαλόμενος Plut. (Зенон), положивший начало школе стоиков; ὅταν κρηπὶς καταβληθῇ ὀρθῶς Eur. когда основа хорошо заложена.


καταβαλεῖ (1) низвергнет (1)
καταβαλεῖν (1) разрушить (1)
καταβάλλομεν (1) повергаем (1)
καταβαλλόμενοι (2) низвергающиеся (1), полагающие (1)


καταβαρέω

Словарное определение:

κατα-βαρέω
1) перегружать, отягощать, обременять (τινα NT; Luc. vl. καταπονέω);
2) pass. быть удрученным, мучиться, страдать (τῇ μάχη̣ или ὑπὸ τῆς μάχης Polyb.; ὑπὸ τοῦ πάθους Diod.).


κατεβάρησα (1) отяготил (1)


καταβαρύνω

Словарное определение:

κατα-βαρύνω обременять; pass. тяжелеть (от сна) (οἱ ὀφθαλμοὶ καταβαρυνόμενοι NT).


καταβαρυνόμενοι (2) отягчаемы (2)


κατάβασις

Словарное определение:

κατά-βασις, εως, Plut. καταβασία ἡ
1) схождение вниз, спуск (ἀπὸ τοῦ ὄρεος Her.): ὅλην τὴν ἡμεραν ἡ ἀνάβασις ἐγένετο καὶ κατάβασις Xen. подъем (на возвышенность) и спуск заняли весь день;
2) сошествие (εἰς ‛Αιδου Isocr.);
3) спуск, склон (τοῦ ὄρους NT);
4) переход из глубины страны к побережью (κατάβασις ἐπὶ θάλασσαν Diod.): ἐν τῇ ἐξόδω̣ τε καὶ καταβάσει Xen. во время отступления к побережью.


καταβάσει (2) спуску (2)


κατάβηθι

Словарное определение:

κατάβηθι эп. 2 л. sing. imper. к καταβαίνω.


κατάβηθι (9) сойди (9)


καταβήσομαι

Словарное определение:

καταβήσομαι fut. к καταβαίνω.


καταβήσομαι (2) сойду (2)
Καταβήσομαι (1) Сойду (1)


καταβιάζομαι

Словарное определение:

κατα-βιάζομαι
1) med. подчинять себе, покорять (τινα παρὰ γνώμην Thuc.; δυνάμει καὶ χάριτι τὴν δόξαν Plut.): ὁμολογεῖν μὴ πεφυκότα καταβιαζόμενοι Plut. (стоики), извращающие несовместимые (с их системой) явления;
2) pass. быть принуждаемым (ὑπό τινος Plut.).


κατεβιάζετο (1) принудил (1)
κατεβιάζοντο (1) принуждали (1)


καταβιβάζω

Словарное определение:

κατα-βιβάζω
1) сводить вниз (τὸν Κροῖσον ἀπὸ τῆς πυρῆς Her.): καταβιβάζω τινὰ ἐκ τοῦ καταστρώματος εἰς κοίλην νῆα Her. заставить кого-л. спуститься с палубы во внутреннюю часть корабля; καταβιβάζω τὰ βοσκήματα ἐκ τῶν ὀρῶν Xen. сгонять с гор стада;
2) отгонять, оттеснять (τὸ στρατόπεδον ἐς τὸ ὁμαλὸν ἀπὸ τῆς ἀκρωνυχίας Xen.);
3) смещать, передвигать, переносить (τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν Plut.);
4) сводить, приводить (λόγον ἐπί τι Luc.);
5) сталкивать (вниз), низвергать (έως τοῦ ‛Αιδου καταβιβάζεσθαι NT).


καταβιβάσουσιν (1) снесут (1)
κατεβίβασεν (2) снесла (1), снёс (1)


καταβιβρώσκω

Словарное определение:

κατα-βιβρώσκω (fut. καταβρώσομαι, aor. 1 κατέβρωσα, aor. 2 κατέβρων, pf. καταβέβρωκα; pass.: pf. καταβέβρωμαι, aor. κατεβρώθην) съедать (άμβροτον εἶδαρ Hom.; καταβεβρωμένα ὑπὸ μυῶν Arst.): ὥστε ἐκπέποται καὶ καταβέβρωται ὁ πρῶτος καρπός Her. когда выпит и съеден сбор предыдущего урожая; τὰ διεφθαρμένα καὶ καταβεβρωμένα Plat. размытые и выветрившиеся местности.


κατεβρώθησαν (1) пожрали [их] (1)


καταβιόω

Словарное определение:

κατα-βιόω (fut. καταβιώσομαι, aor. 1 κατεβίωσα, aor. 2 κατεβίων) (тж. καταβιόω τὸν βίον Plat.)
1) проводить жизнь, жить (ἡδέως Plat.; μεθ ἡσυχίας Plut.);
2) оканчивать свою жизнь (περὶ ‛Ρόδον σοφιστεύων κατεβίωσε, sc. Αἰσχίνης Plut.).


καταβίου (1) живи (1)


καταβλέπω

Словарное определение:

κατα-βλέπω глядеть (вниз), смотреть, разглядывать (τινά и εἴς τινα άνωθεν Plut.).


κατέβλεψαν (1) посмотрели (1)


καταβοάω

Словарное определение:

κατα-βοάω (fut. καταβοήσομαι)
1) (на кого-л.) набрасываться с криком, громко обвинять (τινος περί τινος Her.; καταβοήσεσθαι πρὸς τὸν δῆμον Plut.): οἱ Μιλήσιοι κατεβόων τῶν Σαμίων Thuc. милетцы выступили с жалобами на самосцев;
2) заглушать или оглушать криком, перекрикивать (τοξότας τρισχιλίους Arph.);
3) кричать (находящимся внизу) (τοῖς ’Ατρείδαις Soph. in tmesi);
4) громко взывать, призывать (τινος Plut.).


καταβοήσεται (1) воззовёт (1)
καταβοήση̣ (1) воззовёт (1)
καταβοήσωσι (1) воззовут (1)
κατεβόησαν (1) взывали (1)


καταβολή

Словарное определение:

κατα-βολή
1) соз(и)дание, сотворение (ἀνθρώπων Plut.; ἀπὸ καταβολῆς κόσμου NT);
2) основание, основа (καταβολὴν ποιεῖσθαί τινος Polyb.): ἐκ καταβολῆς Polyb., Diod. с самого основания, начиная с основ; καταβολή σπέρματος NT зачатие;
3) мед. приступ, припадок, пароксизм (πυρετοῦ Dem.): καταβολή τῆς ἀσθενείας Plat. крайнее ослабление;
4) мед. катаракта Plut.;
5) уплата, платеж (τῶν τελῶν Dem.; τῶν προσόδων Arst.);
6) уплачиваемая сумма, взнос (τὰς καταβολὰς καταβάλλειν Dem.).


καταβολὴν (1) основания (1)
καταβολῆς (10) основания (10)


καταβόσκω

Словарное определение:

κατα-βόσκω пасти: ὁ τὰν Σαμίαν καταβόσκων Theocr. самосский пастух или житель Самоса.


καταβοσκῆσαι (1) истреблять (1)
καταβοσκήση̣ (2) истребит (2)


καταβραβεύω

Словарное определение:

κατα-βραβεύω
1) выносить отрицательное суждение (о ком-л.), осуждать, лишать прав или отстранять (τινά Dem.);
2) обольщать, вводить в заблуждение (τινά NT).


καταβραβευέτω (1) пусть распоряжается против (1)


κατάβρωμα

κατάβρωμα (4) пища (2), [в] пищу (1), пищу (1)


κατάβρωσις

καταβρώσει (1) едой (1)
κατάβρωσιν (1) еду (1)


κατάγαιος

Словарное определение:

κατά-γαιος 2
1) подземный (θησαυρός, οἴκημα Her.);
2) живущий на земле, наземный (στρουθοί Her.).


κατάγαια (1) обиталища (1)


καταγγελεύς

Словарное определение:

κατ-αγγελεύς, έως ὁ провозвестник (ξένων δαιμονίων NT).


καταγγελεὺς (1) провозвестник (1)


καταγγέλλω

Словарное определение:

κατ-αγγέλλω
1) объявлять (πόλεμόν τινι Lys., Plut.);
2) сообщать, доносить (τὴν ἐπιβουλήν τινος Xen.): καταγγέλλω ρύσιά τινι Polyb. угрожать кому-л. возмездием, т.е. требовать от кого-л. удовлетворения; καταγγέλλω ἀγῶνά τινος Luc. вчинять иск кому-л.;
3) проповедовать, возвещать (τὸ εὐαγγέλιον NT).


καταγγέλλειν (2) возвещать (2)
καταγγέλλεται (3) возвещается (3)
καταγγέλλετε (1) возвещаете (1)
καταγγέλλομεν (1) возвещаем (1)
καταγγέλλουσιν (4) возвещают (3), возвещающим (1)
καταγγέλλω (2) возвещаю (2)
καταγγέλλων (1) возвещающий (1)
κατηγγείλαμεν (1) мы возвестили (1)
κατήγγειλαν (1) возвестили (1)
κατηγγέλη (1) было возвещено (1)
κατήγγελλον (1) возвещали (1)


καταγελάω

Словарное определение:

κατα-γελάω (fut. καταγελάσομαι; pass.: aor. κατεγελάσθην, pf. καταγεγέλασμαι) осмеивать, насмехаться (τινος Her., Arph., Plat., Arst., NT, реже τινι Her., редко τινα Eur.): οὐ καταγελάω ἐᾶν τινα Xen. не позволить кому-л. издеваться, т.е. торжествовать; τὸ εὔηθες, καταγελασθέν, ἠφανίσθη Thuc. душевная простота, став предметом насмешек, исчезла; τὸ καταγελασθῆναι ἴσως οὐδὲν πρᾶγμα Plat. быть предметом насмешек это, пожалуй, пустяки.


καταγελασάτωσαν (1) посмеются (1)
καταγελάσεται (1) осмеют (1)
καταγελασθήσονται (1) будут осмеяны (1)
καταγελασθῶμεν (1) был осмеян (1)
κατεγέλων (3) осмеивали (3)


καταγίγνομαι

Словарное определение:

κατα-γίγνομαι, поздн. καταγίνομαι (ι) (fut. καταγενήσομαι, aor. 2 κατεγενόμην)
1) оставаться, находиться, пребывать (ἐν χρυσοχοείω̣ Dem.);
2) быть занятым, заниматься (ἔν τινι Polyb., Diog. L. и περί τι Sext.);
3) падать вниз, скатываться (εἰς βυθόν Plut.).


κατεγινόμην (1) находился (1)
κατεγίνοντο (1) находились (1)


καταγιγνώσκω

Словарное определение:

κατα-γιγνώσκω, поздн. καταγινώσκω (fut. καταγνώσομαι, aor. 2 κατέγνων)
1) замечать, подмечать, обнаруживать (καταγιγνώσκω τοὺς τρόπους τινός Arph.): οὐκ ἐπιτήδεα κατά τινος καταγιγνώσκω Her. находить в ком-л. отрицательные черты, т.е. быть о ком-л. неблагоприятного мнения;
2) считать, признавать, полагать (τὸ χωρίον νοσερόν Diog. L.): αὐτῶν κατεγνωκότων ἤδη μηκέτι κρεισσόνων εἶναι Thuc. поскольку они (афиняне) сами сознавали, что уже не имеют превосходства (над сиракузцами); καταγνωσθεὶς νεώτερα πρήσσειν πράγματα Her. подозреваемый в подготовке переворота; πολλὴν γ ἐμοῦ κατέγνωκας δυστυχίαν Her. большое же несчастье ты мне приписываешь;
3) винить, порицать (τινὸς δωροδοκίαν Lys.; τινὸς σκληρότητα καὶ ἀγροικίαν Plat.; τινὸς δειλίαν Plut.): κατεγνωσμένος ἦν NT он навлек на себя упреки;
4) юр. вменять в вину, обвинять (τινὰ φόνου Lys.): καταγνόντες σφῶν αὐτῶν ἀδικεῖν Lys. сами сознавшись в своей вине;
5) выносить обвинительный приговор, осуждать, приговаривать (τινός Plat., NT; τινὸς θάνατον Lys., Isocr.; καταγνωσθεὶς θανάτω̣ Diod.): καταγιγνώσκω δίκην τινά Arph. вынести обвинительный приговор по какому-л. делу; καταγιγνώσκω φυγὴν κατά τινος Diod. приговаривать кого-л. к изгнанию;
6) редко выносить приговор, решать: ὅπως αν εὖ καταγνωσθῇ (vl. διαγνωσθῇ) δίκη Aesch. чтобы приговор был справедлив.


καταγνῶσιν (1) осудят (1)


καταγίνομαι

Словарное определение:

καταγίνομαι поздн. Plut., Diog. L. = καταγίγνομαι.

Словарное определение для καταγίγνομαι:
κατα-γίγνομαι, поздн. καταγίνομαι (ι) (fut. καταγενήσομαι, aor. 2 κατεγενόμην)
1) оставаться, находиться, пребывать (ἐν χρυσοχοείω̣ Dem.);
2) быть занятым, заниматься (ἔν τινι Polyb., Diog. L. и περί τι Sext.);
3) падать вниз, скатываться (εἰς βυθόν Plut.).


καταγίνομαι (1) пребываю (1)


καταγινώσκω

Словарное определение:

καταγινώσκω поздн. Polyb., NT = καταγιγνώσκω.

Словарное определение для καταγιγνώσκω:
κατα-γιγνώσκω, поздн. καταγινώσκω (fut. καταγνώσομαι, aor. 2 κατέγνων)
1) замечать, подмечать, обнаруживать (καταγιγνώσκω τοὺς τρόπους τινός Arph.): οὐκ ἐπιτήδεα κατά τινος καταγιγνώσκω Her. находить в ком-л. отрицательные черты, т.е. быть о ком-л. неблагоприятного мнения;
2) считать, признавать, полагать (τὸ χωρίον νοσερόν Diog. L.): αὐτῶν κατεγνωκότων ἤδη μηκέτι κρεισσόνων εἶναι Thuc. поскольку они (афиняне) сами сознавали, что уже не имеют превосходства (над сиракузцами); καταγνωσθεὶς νεώτερα πρήσσειν πράγματα Her. подозреваемый в подготовке переворота; πολλὴν γ ἐμοῦ κατέγνωκας δυστυχίαν Her. большое же несчастье ты мне приписываешь;
3) винить, порицать (τινὸς δωροδοκίαν Lys.; τινὸς σκληρότητα καὶ ἀγροικίαν Plat.; τινὸς δειλίαν Plut.): κατεγνωσμένος ἦν NT он навлек на себя упреки;
4) юр. вменять в вину, обвинять (τινὰ φόνου Lys.): καταγνόντες σφῶν αὐτῶν ἀδικεῖν Lys. сами сознавшись в своей вине;
5) выносить обвинительный приговор, осуждать, приговаривать (τινός Plat., NT; τινὸς θάνατον Lys., Isocr.; καταγνωσθεὶς θανάτω̣ Diod.): καταγιγνώσκω δίκην τινά Arph. вынести обвинительный приговор по какому-л. делу; καταγιγνώσκω φυγὴν κατά τινος Diod. приговаривать кого-л. к изгнанию;
6) редко выносить приговор, решать: ὅπως αν εὖ καταγνωσθῇ (vl. διαγνωσθῇ) δίκη Aesch. чтобы приговор был справедлив.


καταγινώσκη̣ (2) осуждает (2)
κατεγνωσμένος (1) обвинён (1)


κατάγνυμι

Словарное определение:

κατ-άγνυμι (aor. κατέαξα, pf. κατέαγα, ион. part. κατεηγώς, inf. καταγνύναι с υ; pass.: praes. κατάγνυμαι, fut. καταχθήσομαι, aor. 2 κατεάγην, pf. κατέαγμαι, part. καταχθείς, part. aor. 2 καταγείς, opt. καταγείην)
1) ломать, разбивать (τὸ ἔγχος Hom.; τὴν λύραν Plat.; τὰς ναῦς Thuc.; κάλαμον NT): δόρατα ἐτύγχανε κατεηγότα Her. копья сломались; καταγῆναι τῆς κεφαλῆς Plat. и τὴν κεφαλήν Dem., Lys. разбить себе голову;
2) надламывать, подрывать, ослаблять (πατρίδα Eur.; τὰς ψυχάς Xen.): ἡ κατεαγυῖαμουσική Sext. изломанная, т.е. упадочная музыка.


κατεαγῶσιν (1) были сломаны (1)
κατέαξαν (3) они сломали (2), сломали (1)
κατεάξει (1) сломает (1)


καταγράφω

Словарное определение:

κατα-γράφω (ρα)
1) расцарапывать, разрывать когтями (τι Her. vl. καταγνάφω);
2) начертывать, вырезать, записывать (νόμους εἰς άξονας Plut.; μνήμας εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον Plat.; τὰ ὅρκια Polyb.);
3) покрывать письменами, исписывать (τὰς σανίδας Eur.);
4) записывать, вносить в списки, переписывать (τινὰς χορηγούς Arst.; ὁμήρους Polyb.): καταγράφω στρατιώτας Polyb. производить набор солдат; καταγράφω άνδρας, οὓς ἔδει θνήσκειν Plut. составлять проскрипционные списки; Σαπφὼ ἐν Μούσαις δεκάτη καταγράφεται Anth. Сапфо записана десятой в число Муз;
5) предписывать, назначать (κοινοβούλιον Polyb.);
6) документальным распоряжением передавать (ἀγρούς τινι Plut.).


καταγεγραμμέναι (1) исписанные (1)
καταγεγραμμένων (1) вписанные (1)
Κατάγραψον (1) Запиши (1)
καταγράψω (1) Я напишу (1)
κατέγραφεν (1) писал (1)


κατάγω

Словарное определение:

κατ-άγω (αγ) (fut. κατάξω, aor. 1 κατῆξα, aor. 2 κατήγαγον, pf. καταγήοχα, эп. inf. aor. καταξέμεν)
1) вести вниз, сводить (τινὰ εἰς ’Αΐδαο Hom.; τινὰ εἰς ‛Αιδου δόμους Eur.); вести в подземное царство (ψυχάς Hom.);
2) свозить вниз (ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην εἰς τὸ άστυ Plat.);
3) вести, отводить, отправлять (ἵππους ἐπὶ νῆας Hom.; ἐπι θάλατταν τὸ στράτευμα Xen.; τινὰ εἰς Καισάρειαν NT);
4) приводить, относить (волной) (τινὰ Κρήτηνδε Hom.): νέες καταχθεῖσαι ἐς τὰς ’Αφετάς Her. корабли, введенные в Афетский порт; κατάγω τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν NT вытащить суда на берег;
5) med. приходить, прибывать, заходить (ἐπ ἀκτῆς νηΐ Hom.; παρά τινι Xen.; Σίγειον Soph.; ἐξ ’Ερετρίας εἴς Μαραθῶνα Plat.; εἰς λιμένα Plut.);
6) возвращать (τινα, sc. φεύγοντα Thuc.; τοὺς φυγάδας οἴκαδε Xen.);
7) приносить с собой, привозить домой (χρυσὸν ἐκ πολέμου Plut.; θρίαμβον καὶ νίκην τῇ πατριδι Polyb.);
8) med. возвращаться (ἐπὶ τὸ στρατόπεδον Xen.);
9) перен. возвращать, восстанавливать (τυραννίδας εἰς τὰς πόλεις Her.; εἰρήνην εἰς τὰς πατρίδας Polyb.);
10) перен. приводить, ставить, ввергать (εἴς κίνδυνον φανερὸν τὴν πόλιν Thuc.);
11) отводить вниз, оттягивать книзу (μολυβδὶς δίκτυον κατῆγε Soph.);
12) вытягивать нить, прясть: ξαίνειν καὶ κατάγω καὶ κερκίζειν Plat. чесать (шерсть), прясть и ткать; κατάγω λόγον Plat. вести речь, рассуждать;
13) (о родословной) выводить, вести (γένος ἀπό τινος Plut.): τὰ στέμματα κατάγεται εἰς τὸν Νουμᾶν Plut. родословная возводится к Нуме;
14) понижать: κάταγε (sc. βοάν) Eur. говори тише.


καταγαγεῖν (2) низвести (2)
καταγάγη̣ (1) он свёл (1)
καταγάγη̣ς (1) ты свёл (1)
καταγαγόντες (1) вытащившие (1)
καταγαγὼν (1) сведший (1)
καταχθέντες (1) подъехавшие (1)
κατήγαγον (5) свели (3), я свёл (1), привели (1)
κατήχθημεν (1) мы подъехали (1)


καταγωνίζομαι

Словарное определение:

κατ-αγωνίζομαι (fut. καταγωνίσομαι атт. καταγωνιοῦμαι)
1) вести борьбу, бороться (τινα и τι Polyb.);
2) одолевать, побеждать (τινα μάχαις πολλαῖς Plut.; τὰς βασιλείας NT; καταγωνισθεὶς ὑπό τινος Luc.; καταγωνίζομαι ’Οδυσσέα περὶ στεφάνου Luc.).


κατηγωνίσαντο (1) побороли (1)


καταδεικνύω

καταδείξας (1) изобретший (1)


καταδέχομαι

Словарное определение:

κατα-δέχομαι (aor. pass. κατεδέχθην)
1) принимать внутрь (τροφήν Plat., Arst.);
2) воспринимать (τὰ καλὰ εἰς τὴν ψυχήν Plat.);
3) впивать в себя (πάσαις ταῖς πύλαις τὴν ἡδονήν Luc.);
4) (вновь) принимать в число граждан, т.е. возвращать из изгнания (τινα Lys.).


καταδεξάσθωσαν (1) примут (1)
καταδεχόμενος (1) воспринимающий (1)


καταδέω

Словарное определение:

I κατα-δέω
1) привязывать (ἵππους ἱμᾶσιν ἐπὶ φάτνη̣, ἱστὸν προτόνοισιν Hom.; τοὺς ἵππους ἐν μέσω̣ Plut.);
2) связывать (τινα ὅπλω̣ στερεῶς Hom.);
3) завязывать (τοὺς ὀφθαλμούς Her.): ἀγχόνιον βρόχον καταδήσασθαι Eur. удавиться;
4) перевязывать (τὰ τραύματά τινος NT);
5) запирать, преграждать (ἀνέμων κέλευθα или κελεύθους τινί, νόστον τινός Hom.);
6) заковывать (τινὰ ἐν δεσμω̣ Hom.);
7) сковывать (συλλαβεῖν τινα καὶ καταδῆσαι Her.): ἐν φόβω̣ καταδεθεῖσα Eur. охваченная ужасом (Креуса);
8) заключать в тюрьму (τοὺς ἐλευθέρους Thuc.): καταδέω τινα τὴν ἐπὶ θανάτω̣ (sc. δέσιν) Her. бросить кого-л. в тюрьму, назначив ему смертную казнь;
9) уличать, признавать (καταδέω τινα φῶρα εἶναι Her.).
II κατα-δέω быть неполным, иметь недостачу: ἡ ὁδὸς καταδέει πεντεκαίδεκα σταδίων ὡς μὴ εἶναι πεντακοσίων καὶ χιλίων Her. дорога (от Афин до Писы) имеет 1500 стадий без 15; ένδεκα μυριάδες μιῆς χιλιάδος καταδέουσαι Her. 110000 без 1000.


καταδέδεται (1) обвязаны (1)
κατεδέετο (1) упрашивал (1)
κατέδησεν (1) перевязал (1)


κατάδηλος

Словарное определение:

κατά-δηλος 2 совершенно ясный, явственный, очевидный Soph. etc.: τινὰ κατάδηλον ποιῆσαι Her. разоблачить кого-л.; κατάδηλοι γίγνονται προσποιούμενοι μὲν εἰδέναι, εἰδότες δὲ οὐδέν Plat. они делают вид, будто знают, не зная, однако, ничего.


κατάδηλόν (1) совершенно ясно (1)


κατα,διααἱρέω

καταδιείλαντο (1) разделённую (1)


καταδικάζω

Словарное определение:

κατα-δικάζω
1) выносить обвинительный приговор, осуждать (τινά NT и τινός Arst., Luc.; καταδικασθεὶς θανάτω̣ Plut.): ἡ ἀρχὴ ἡ καταδικάσασα Plat. инстанция, вынесшая обвинительный приговор; καταδικάζω θάνατόν τινος Dem. или τινὰ ἀποθανεῖν Luc. осудить кого-л. на смерть; καταδικάζω τινὸς τὰ ἔσχατα παθεῖν Xen. приговорить кого-л. к тягчайшему наказанию;
2) выносить решение, постановлять, тж. признавать (ὅτι δικαίως ἔπαιον αὐτούς, καὶ ὑμεῖς κατεδικάσατε τότε Xen.);
3) med. преследовать по суду, добиваться осуждения (τινος Dem. или δίκη̣ν τινός Thuc.).


καταδικάζετε (1) осуждайте (1)
καταδικάσαι (1) обвинить (1)
καταδικάσητε (1) обвините (1)
καταδικασθήση̣ (1) осудишься (1)
καταδικασθῆτε (1) будете осуждены (1)
κατεδικάσατε (2) осудили [бы] (1), Вы осудили (1)


καταδίκη

Словарное определение:

κατα-δίκη (ι)
1) обвинительный приговор, осуждение: πρὸς καταδίκας ἐκπεπτωκότες Polyb. изгнанные на основании судебных решений;
2) наказание, кара, штраф (καταδίκη δισχίλιαι μναῖ ἦσαν Thuc.; καταδίκη βαρεῖα Luc.).


καταδίκην (1) осуждение (1)


καταδιώκω

Словарное определение:

κατα-διώκω
1) преследовать (τινὰ ἐς τὴν ἤπειρον Thuc.; εἰς τὴν θάλασσαν Xen.);
2) добиваться, стремиться приобрести (τὴν εὐχέρειαν Polyb.);
3) следовать: κατεδίωξαν αὐτόν NT они последовали за ним.


καταδιώκοντες (1) преследовавшие (1)
καταδιωκόντων (2) погнавшихся (2)
καταδιώξεις (1) будешь преследовать (1)
καταδιώξεται (2) погонится (1), погонится [за] (1)
καταδιώξονται (1) они будут преследовать (1)
καταδιώξονταί (2) они будут преследовать (2)
καταδιώξω (1) погоню (1)
κατεδίωξαν (5) они погнались (1), погнались (2), они нагнали (2)
κατεδίωξας (1) гнался (1)
κατεδίωξεν (4) нагнал (2), гнался (2)
κατεδίωξέν (1) нагнал (1)
κατεδιώχθητε (1) ты был преследуем (1)


καταδουλόω

Словарное определение:

κατα-δουλόω порабощать (τὴν ‛Ελλάδα Her.; τινα Xen., Arst., Plut., NT); подчинять, покорять (’Αθηναίοις Κερκύραν Thuc.): καταδεδουλωμένος ὑπό τινος Plat. и τινί Plut. подавленный чьим-л. обаянием; καταδουλοῦσθαι τὰς φυχάς Isocr. подчинять себе души.


καταδουλοῖ (1) порабощает (1)
καταδουλοῦνται (1) порабощают (1)
καταδουλοῦσθαι (1) порабощать (1)
καταδουλώσουσιν (1) поработить (1)
κατεδουλοῦντο (1) порабощали (1)
κατεδουλώσατο (1) поработился (1)


καταδυναστεία

καταδυναστείαν (1) притеснение (1)
καταδυναστείας (1) притеснения (1)


καταδυναστεύω

Словарное определение:

κατα-δυναστεύω
1) притеснять, угнетать (τῶν πολιτῶν Diod.);
2) перен. подавлять, губить (τινά Xen.);
3) pass. быть одержимым (οἱ καταδυναστευόμενοι ὑπὸ τοῦ διαβόλου NT).


καταδυναστεύει (1) подавляет (1)
καταδυναστεύειν (1) [чтобы] притеснять (1)
καταδυναστεύετε (1) притесняйте (1)
καταδυναστευομένους (1) угнетаемых (1)
καταδυναστεύοντας (1) притесняющих (1)
καταδυναστεύοντες (1) истребляющие (1)
καταδυναστεύουσαι (1) притесняющие (1)
καταδυναστεύουσιν (1) применяют силу против (1)
καταδυναστεύσας (2) применяющий силу (2)
κατεδυνάστευον (2) притесняли (1), притесняют (1)
κατεδυνάστευσεν (1) Притеснён (1)


καταδύω

Словарное определение:

κατα-δύω и κατα-δύνω (в неперех. знач. тж. med. aor. 2 κατέδυν, pf. καταδέδυκα)
1) погружать в воду, пускать ко дну, топить (τοὺς γαυλούς Her.; ναῦς Thuc.; τὸ σκάφος Luc.): ήλιον καταδύω λέσχη̣ Anth. топить солнце в своей беседе, т.е. проговорить до вечера;
2) повергать (τινὰ τω̣ άχει Xen.);
3) погружаться, (о небесных телах) садиться (ἠέλιος κατέδυ Hom.): ἐς ἠέλιον καταδύντα Hom. до захода солнца;
4) зарываться (εἰς τὴν γῆν Arst.);
5) погружаться в воду, тонуть (ἡ νῆσος καταδέδυκε κατὰ θαλάσσης Her.; πλοῖα καταδυόμενα Plat.): ἡ ναῦς κατεδύετο Her. корабль стал тонуть;
6) вторгаться, врываться: καταδῦναι ὅμιλον Τρώων Hom. ворваться в толпу троянцев; μάχην καταδύμεναι Hom. ринуться в бой;
7) углубляться, забираться, проникать, входить (πόλιν, Διὸς δόμον, εἰς ’Αΐδαο δόμους, κατὰ ὠτειλάς Hom.; εἰς ὕλην Her.; εἰς τὸ ἐντὸς τῆς ψυχῆς Plat.; εἰς βάθος Plut.);
8) прятаться, укрываться, скрываться (εἰς άπορον τόπον, ἐν τῇ οἰκίᾳ Plat.; εἰς φάραγγας, ὑπὸ τῆς αἰσχύνης Xen.);
9) надевать на себя (κλυτὰ τεύχεα Hom.).


καταδύσει (1) погасит (1)
καταδύσωσιν (1) скроются (1)
κατέδυσαν (1) погрузились (1)


καταέζομαι

καθεσθήσεται (1) будет сидеть (1)


καταεἶπον

κατείπαντες (1) говорившие (1)


κατα,ἐνβλέπω

κατεμβλέψαι (1) посмотреть (1)


κατα,ἐνημαι

ἐνεκάθηντο (1) сидели (1)
ἐνεκάθησθε (2) сидели (2)


κατα,ἐνλείπω

ἐγκαταλείψουσίν (1) оставят (1)


καταἐπείγω

κατεπείγων (1) понуждать (1)


κατα,ἐπικύπτω

κατεπέκυψεν (1) наклонилась (1)


καταἐργάζομαι

κατειργάσω (1) сделал (1)
κατεργᾳϋ (1) возделаешь (1)


καταἐσθίω

καταφάγεται (19) пожрёт (18), пожрут (1)
καταφαγέτω (1) пожрал (1)
καταφάγονται (4) пожрут (4)
κατέδεται (7) пожрёт (6), пожрут (1)
κατέσθη̣ (1) ест (1)
κατεσθιέτωσαν (1) пусть ест (1)
κατεσθιούσης (1) пожирающего (1)
κατεσθόντων (1) съедают (1)
κατέσθουσα (1) пожирающая (1)
κατέσθων (1) пожрал (1)
κατέφαγε (1) пожрал (1)
κατήσθιεν (1) ели (1)


καταεὕδω

καθευδόντων (2) спящих (2)


καταεὐθύνω

κατευθυνεῖ (4) направит (3), исправятся (1)
κατεύθυνέν (1) направил (1)
κατεύθυνεν (2) поставил (1), преуспевал (1)
κατευθύνη̣ (1) направит (1)
κατευθυνθήσεται (1) направится (1)
κατευθυνομένην (1) управляемое (1)
κατευθύνοντος (1) управляющего (1)
κατευθύνων (1) прямо (1)
κατευθύνωσιν (1) исправятся (1)


καταεὐλογέω

κατευλόγησεν (1) благословил (1)


καταεὐοδόω

κατευοδώθη (1) устроится (1)


καταἔχω

καθέξουσι (1) удержат (1)
καθέξουσιν (2) удержат (2)
κατασχεθήσεσθε (1) задерживаться [вам] (1)
κατασχεθήτω (1) будет задержан (1)
κατέχετέ (1) удерживайте (1)
κατεχόμενος (1) задержанный (1)
κατέχονται (1) заключены (1)


καταἠγορέω

κατηγορήσουσιν (1) обвинить (1)


καταήκω

καθήκει (8) надлежит (5), принадлежат (1), принадлежит (2)
καθήκοντας (2) надлежащее (1), надлежащих (1)


καταημαι

ἐκαθήμην (1) сидел (1)
ἐκάθηντο (1) сидели (1)
κάθησαι (1) сидишь (1)


κατάθεμα

Словарное определение:

κατάθεμα, ατος τό NT проклятие.


κατάθεμα (1) проклятие (1)


καταθεματίζω

Словарное определение:

κατα-θεματίζω клясться (καταθεματίζω καὶ ὀμνύειν NT).


καταθεματίζειν (1) проклинать (1)


καταθύμιος

Словарное определение:

κατα-θύμιος 3 (υ)
1) близкий сердцу: τό μοι καταθύμιόν ἐστι Hom. то, что у меня на душе; μηδέ τί τοι θάνατος καταθύμιος ἔστω Hom. оставь мысль о смерти;
2) милый сердцу, дорогой, любимый (τινι Diog. L., Anth.): ἐούσης ταύτης οἱ καταθυμίης Her. хотя она была ему мила.


καταθύμιον (1) желания (1)


καταιγίς

Словарное определение:

κατ-αιγίς, ίδος ἡ порыв бури, шквал Arst., Anth.: ὄμβρος καταιγίδων Plut. сильная гроза с ливнем.


καταιγίδων (1) бурь (1)


καταἱδρύω

καθιδρυμένων (1) пребывающие (1)


καταἵζω

ἐκαθίσαμεν (3) сидели (2), разместили (1)
ἐκαθίσατε (1) посадили (1)
ἐκάθισε (1) сел (1)
ἐκάθισέν (1) посадил (1)
καθιεῖς (1) посадишь (1)
καθιεῖται (1) сядет (1)
καθιοῦνται (1) сядут (1)
καθίσεται (1) сядет (1)
καθίσω (1) буду сидеть (1)
καθιῶ (1) Я воссяду (1)


καταἵημι

Καθήσεται (1) Сядет (1)
καθήσεται (2) сядет (2)
καθήση̣ (2) будешь сидеть (2)
καθήσονται (3) сядут (3)
καθίεται (3) воссядет (3)


καταἵστημι

καθεσταμένοι (1) поставленные (1)
καθεσταμένος (1) поставленного (1)
καθεστηκότος (1) поставленным (1)
καθιστᾳϋ (1) ставит (1)
καθίστημί (1) ставлю (1)
καθιστῶν (3) поставляющий (3)
κατασταθέντα (1) поставленного (1)
κατασταθέντες (1) поставленные (1)
κατασταθῆναι (1) поставить (1)
κατασταθήσεται (2) будет поставлен (1), будет определена (1)
κατασταθῶσιν (1) были поставлены (1)
καταστῇ (1) восстанет (1)
καταστήσαι (1) [Да] поставит (1)
καταστῆσαι (5) поставить (5)
καταστήσασα (1) поставленные (1)
καταστησάτω (1) поставит (1)
καταστήσεις (5) поставишь (5)
κατάστησον (3) поставь (3)
καταστήσουσιν (2) поставишь (2)
κατεστάθη (1) был поставлен (1)
κατέστη (2) стала (2)
κατέστησαν (1) поставили (1)
κατέστησας (2) поставил (2)
κατέστησε (2) поставил (2)
κατέστησέν (1) поставил (1)


καταισχύνω

Словарное определение:

κατ-αισχύνω
1) позорить, пятнать, покрывать позором (πατέρων γένος Hom.; τὴν φύσιν τινός Soph.; τὴν πατρίδα Arph.; τοὺς προγόνους Plat.; τὸν δόξη̣ καὶ λόγω̣ πατέρα Plut.; τὴν κεφαλήν τινος NT);
2) осквернять (δαῖτα Hom.);
3) бесчестить (τὰς ἀλλοτρίας γυναῖκας Lys.; παρθενίαν Plut.);
4) (по)срамить (τοὺς σοφούς NT);
5) med.-pass. совеститься, стыдиться, бояться (τὰ θνητῶν γένεθλα, θεούς Soph.): μὴ καταισχυνθῆναι, ὅπως μὴ δόξει, αν μὴ ψηφίζηται πολεμεῖν, μαλακὸς εἶναι Thuc. (я прошу старших годами) не бояться прослыть робкими, если они не будут голосовать за войну.


καταισχύνει (3) пристыжает (3)
καταισχύνετε (1) пристыжаете (1)
καταισχύνη̣ (2) Он пристыжал (2)
καταισχυνθῇ (2) будет пристыжён (2)
καταισχυνθήσεται (2) будет пристыжён (2)
καταισχυνθῶμεν (1) [чтобы] были пристыжены (1)
καταισχυνθῶσιν (2) были пристыжены (1), будет пристыжён (1)
κατη̣σχύνθην (1) был пристыжён (1)
κατη̣σχύνοντο (1) стыдились (1)


καταἰσχύω

κατίσχυε (2) ободрись (2)
κατισχύει (1) укрепляется (1)
κατίσχυεν (2) укреплялся (2)
κατισχύετε (1) укрепляйтесь (1)
κατισχυέτω (1) ободрись (1)
Κατισχυέτωσαν (1) Укрепи́те (1)
κατισχύοντες (1) укрепляющие (1)
κατίσχυσα (2) укрепил (2)
κατισχῦσαι (3) укреплении (3)
κατισχύσας (1) укрепившийся (1)
κατίσχυσε (3) укрепился (3)
κατίσχυσέ (1) укрепил (1)
κατισχύσει (7) укрепит (3), укрепится (4)
κατίσχυσεν (2) укрепил (2)
κατισχύση̣ (1) будет сильным (1)
κατίσχυσον (2) укрепил (1), укрепи (1)
κατισχύσουσι (1) укрепятся (1)
κατισχύσω (3) укреплю (1), Я укреплю (2)
κατισχύων (1) укрепляющие (1)


κατακαίω

Словарное определение:

κατα-καίω, атт. κατακάω (αω) (fut. κατακαύσω, aor. κατέκαυσα эп. κατέκηα, pf. κατακέκαυκα, эп. 1 л. pl. conjct. κατακήομεν (= κατακήωμεν), inf. κατακαιέμεν, эп. inf. aor. κατακῆαι и κακκῆαι; pass.: fut. κατακαυθήσομαι, aor. 1 κατεκαύθην, aor. 2 κατεκάην)
1) сжигать, предавать сожжению (τινὰ σὺν ἔντεσι Hom.; σάρκα καἰ ὀστοῦν Arst.; τὸ άχυρον NT);
2) уничтожать пожаром, предавать огню (πόλιν Her.); pass. сгорать (ἡ οἰκίη κατεκάη Her.): γῆ κατακεκαυμένη Arst. выжженная земля;
3) гореть: κατὰ πῦρ ἐκάη Hom. огонь догорел.


κατακαήσεται (2) будет сожжено (1), будет сожжён (1)
κατακαίεται (3) сжигаются (2), сгорает (1)
κατακαίουσιν (1) сжигают (1)
κατακαίων (2) сжигающий (2)
κατακαυθήσεται (11) будет сожжена (5), будут сожжены (2), будет сожжено (4)
κατακαυθήσονται (1) сгорят (1)
κατακαυθήτω (1) будет сожжена (1)
κατακαῦσαι (1) сжечь (1)
κατακαύσει (3) сожжёт (2), Сожжёт (1)
κατακαύσεις (2) [да] сожжёшь (2)
κατακαύσετε (5) сожгите (3), предайте (1), сожжёте (1)
κατακαύσομεν (1) Уничтожим (1)
κατακαύσουσιν (6) сожгут (6)
κατακεκαυμένης (1) сожжённого (1)
κατακεκαυμένοι (1) сгоревшие (1)
κατακεκαυμένον (1) сожжённые (1)
κατακεκαυμένων (1) сгоревших (1)
κατεκάη (3) была сожжена (3)
κατεκάησαν (1) были сожжены (1)
κατεκαίετο (1) сгорает (1)
κατέκαιον (1) жгли (1)
κατέκαυσα (1) сжёг (1)
κατέκαυσαν (2) [он] сжёг (2)
κατέκαυσεν (3) сжёг (3)


κατακάλυμμα

κατακάλυμμα (9) покрытие (7), покрытия (1), покров (1)


κατακαλύπτομαι

κατακαλύπτεσθαι (1) покрывать (1)
κατακαλυπτέσθω (1) пусть покрывается (1)
κατακαλύπτεται (1) покрывается (1)


κατακαλύπτω

Словарное определение:

κατα-καλύπτωHom. in tmesi)
1) покрывать (μεροὺς κνίση̣ Hom.);
2) закрывать, окутывать (κρᾶτα, ’Ιδην νεφέεσσι Hom., τὴν νύμφην Plut.; κεφαλήν NT): καν κατακεκαλυμμένος τις γνοίη погов. Plat. даже с завязанными глазами легко узнать; τω̣ λογισμω̣ τούτω̣ κατακαλυψάμενος Plat. прикрывшись этим рассуждением.


κατακαλύπτον (6) покрывающий (6)
κατακαλύψει (1) покроет (1)
κατακαλύψεις (1) закроешь (1)
κατακαλύψουσιν (1) покроют (1)
κατακεκαλυμμένα (1) скрыты (1)
κατακεκαλυμμένη (1) покрытая (1)
κατεκαλύψατο (1) покрыла (1)
κατεκάλυψεν (1) покрыл (1)


κατάκαρπος

κατάκαρπος (1) плодовитая (1)


κατακάρπως

Κατακάρπως (1) Плодовито (1)


κατακάρπωσις

κατακάρπωσιν (2) пепел (2)


κατάκαυμα

κατάκαυμα (2) сожжёние (2)
κατακαύματι (1) сожжении (1)
κατακαύματος (4) сожжения (4)
κατακαύματός (2) сожжения (2)


κατακαυχάομαι

Словарное определение:

κατα-καυχάομαι
1) хвастаться, кичиться (τινος NT);
2) быть выше, превосходить (κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως NT).


κατακαυχᾶσαι (1) торжествуешь (1)
κατακαυχᾶσθε (1) хвастайтесь (1)
κατακαυχᾶται (1) торжествует (1)
κατακαυχήσονται (1) будут хвалиться (1)
κατακαυχῶ (1) торжествуй (1)


κατάκειμαι

Словарное определение:

κατά-κειμαι (эп. 3 л. praes. κατακείαται ион. κατακέαται; conjct. κατακέωμαι; fut. κατακείσομαι)
1) (тж. ἐπάνω κατάκειμαι Arph.) (на чем-л.) лежать (ἐπὶ πλευράς Hom.; ἐφ αρμαμαξῶν Arph.; ἐν τω̣ κραβάττω̣ NT; τὰ τετράποδα κατακειμενα τίκτει Arst.);
2) (о больных) лежать в постели (κατακέατο ὀφθαλμιῶντες Her.; κατάκειται νοσῶν Luc.);
3) лежать притаившись (θάμνω̣ ὑπ ἀμφικόμω̣ Hom.);
4) (тж. κατάκειμαι ἐπὶ κλινῶν Plat.) возлежать за столом (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT): πρῶτος κατάκειται Plat. он занимает первое место за столом;
5) лежать без дела, валяться (ὥσπερ ἐξὸν ἡσυχίαν άγειν Xen.);
6) лежать, быть сложенным, находиться (ἐν Διὸς οὔδει Hom.; εἰν οἴκω̣ Hes.): άλγεα ἐν θυμω̣ κατάκειμαι ἐᾶν Hom. забыть про сердечную боль;
7) (о местности) спускаться вниз или к морю, простираться (πρὸς ’Ιόνιον πόρον Pind.);
8) налегать (на что-л., предаваться чему-л.): ἀρετᾳϋ κατάκειμαι Pind. быть добродетельным.


κατακείμενοι (1) возлежащие (1)
κατακείμενον (3) лежащего (3)
κατακειμένου (1) возлежащего (1)
κατακεῖσθαι (2) возлежать (2)
κατάκειται (1) возлежит (1)
κατέκειτο (5) лежала (1), лежал (2), он лежал (1), лежало (1)


κατακενόω

κατακενοῦν (1) освобождали (1)


κατακεντέω

Словарное определение:

κατα-κεντέω
1) прокалывать, пронзать (τὸν κύνα Plut.; sc. τὸν ὄφιν Diod.);
2) прожигать (τὸ δέρμα πυρί Plat.).


κατεκέντησαν (1) пронзали (1)


κατακλάω

Словарное определение:

I κατα-κλάω (λα) (fut. κατακλάσω, aor. pass. κατεκλάσθην)
1) ломать (ἀνθερίκων καρπόν Hom.; τὰ δόρατα Her.; τὰς ράβδους Plut.; τοὺς άρτους NT);
2) преломлять, отклонять (ἡ ὄψις κατακλωμένη Plut.): ὄμματα κατακεκλασμένα Arst. раскосые глаза;
3) гнуть, нагибать (αὐχένα ἐπὶ γαίης Theocr. in tmesi);
4) перен. ломать, подавлять (τὸ θράσος, τὸ σοβαρόν Plut.);
5) потрясать, надрывать, расстраивать, волновать (φίλον ἦτόρ τινι Hom.; τοὺς παρόντας Plat.; τὴν διάνοιάν τινι Plut.);
6) надламывать, расслаблять (sc. τινα τω̣ πώματι Eur.; τῇ μέθη̣ κατακεκλασμένος Plut.);
7) (о голосе) понижать: κατακλᾶν ἑαυτόν Luc. заговорить низким голосом.
II κατα-κλάω (λα) атт. = κατακλαίω.

Словарное определение для κατακλαίω:
κατα-κλαίω, атт. κατακλάω (λα) (fut. κατακλαύσομαι, aor. κατέκλαυσα)
1) тж. med. горько оплакивать (τινά Eur., Arph., Polyb.);
2) (тж. πολλὰ κατακλαίω Plut.) горько плакать, рыдать Eur.


κατέκλασεν (2) разломил (2)


κατακλείω

Словарное определение:

κατα-κλείω, ион. κατακληΐω, атт. κατακλή̣ω, дор. κατακλάζω (fut. κατακλείσω, aor. κατέκλεισα; pass.: aor. κατεκλείσθην атт. κατεκλή̣σθην, pf. κατακέκλεισμαι и κατακέκλειμαι)
1) запирать, затворять на замок (τὰς πυλίδας, τὰ ἱρά, τὸ ἐργαστήριον Her.; τὸν δίφρον Xen.);
2) запирать, заключать (ἑαυτοὺς εἰς ἔρυμα Xen.; τι εἰς τὴν γῆν Arst.; τινὰ ἐν τῇ φυλακῇ NT; κατακλεισάμενος ἐν τοῖς βασιλείοις Xen.): κατακλείω τοὺς γυμνῆτας εἴσω τῶν ὅπλων Xen. заставить гимнетов укрыться за строем гоплитов;
3) вкладывать в ножны (τὸ ξίφος Plut.);
4) включать: οὐδ εἰς πολιτείαν ἐμαυτὸν κατακλείω Xen. я не принадлежу ни к одному (греческому) государству (слова Аристиппа);
5) запирать, блокировать (τοὺς ‛Ελληνας ἐς τὴν νῆσον, ἐς τὸ τεῖχος κατακλή̣εσθαι Thuc.);
6) ставить, ввергать (εἰς κίνδυνον μέγιστον Dem.; εἰς σπάνιν Diod.);
7) рит. заканчивать, заключать (τὸν λόγον Diog. L.): οὐ κατακλείει грам. (фраза) не закончена;
8) обязывать, принуждать (τινὰ νόμω̣ ποιεῖν τι Dem.; τινὰ εἰς ἀρχὴν μείζονα Plut.);
9) привязывать, сковывать (τὴν δεξιάν Luc.).


κατέκλεισα (1) заключил (1)
κατέκλεισεν (1) заключил (1)


κατακληροδοτέω

Словарное определение:

κατα-κληροδοτέω NT vl. = κατακληρονομέω.


κατακληροδοτῇ (1) разделять (1)


κατακληρονομέω

Словарное определение:

κατα-κληρονομέω распределять по жребию (τισι τὴν γῆν τινος NT).


κατακληρονομεῖ (1) унаследует (1)
κατακληρονομεῖς (1) унаследуешь (1)
κατακληρονομῆσαι (5) унаследовать (4), унаследовать [вам] (1)
κατακληρονομήσαντας (1) наследия (1)
κατακληρονομήσει (3) унаследует (3)
κατακληρονομήσεις (2) унаследуешь (2)
κατακληρονομήσετε (2) унаследуете (2)
κατακληρονομήση̣ς (2) унаследовав (2)
κατακληρονομήσητε (1) унаследуете (1)
κατακληρονομήσομεν (1) унаследуем (1)
κατακληρονομήσουσιν (4) унаследуют (3), наследует (1)
κατακληρονομήσω (1) Я распределю (1)
κατεκληρονομήθης (1) унаследовал (1)
κατεκληρονόμησαν (2) унаследовали (2)
κατεκληρονόμησεν (1) дал в наследство (1)


κατακλίνω

Словарное определение:

κατα-κλίνω (ι)
1) складывать (вниз), класть (δόρυ ἐπὶ γαίη̣ Hom.);
2) сажать, усаживать (τινὰς κλισίας ἀνὰ πεντήκοντα NT): κατακλίνω τοὺς Πέρσας εἰς λειμῶνα Her. пригласить персов расположиться на лугу (для пира); κατακλίνω τινὰ ἐν τῇ βασιλικῇ χώρᾳ Plut. посадить кого-л. на трон;
3) класть в постель, укладывать (παιδίον Arph.; γυναῖκα ὠδίνουσαν Plut.): κατακλίνω τινὰ εἰς ’Ασκληπιοῦ Arph. класть кого-л. в храм Асклепия (для излечения);
4) наклонять, нагибать (τοὺς φοίνικας Arst.);
5) med. ложиться (ἐπὶ ταῖς κοίταις Arph.; ἐπὶ στιβάδος Xen.): κατεκλίθη ὕπτιος Plat. (Сократ) лег на спину;
6) med. располагаться (за столом), возлечь (παρά τινα и τινί Plat.; εἰς τὴν πρωτοκλισίαν NT);
7) med. наклоняться: κατακλίνω εἰς γόνατα Arst. становиться на колени;
8) отклонять в сторону: ὀφθαλμοὶ κατακλινόμενοι Arst. широко расставленные глаза.


κατακλιθεὶς (2) Возлегая (1), возлегая (1)
κατακλιθῇ (1) возлёг (1)
κατακλιθῆναι (1) возлечь (1)
κατακλιθῇς (1) возляг (1)
Κατακλίνατε (1) Расположи́те (1)
κατακλινομένην (1) возлёгшей (1)
κατεκλίθη (1) Он возлёг (1)
κατέκλιναν (1) расположили (1)


κατακλύζω

Словарное определение:

κατα-κλύζω (дор. fut. κατακλύσσω)
1) наводнять, затоплять, заливать (χθόνα Pind.; τὴν γῆν Her.; ὁ κόσμος ὕδατι κατακλισθείς NT; του ποταμοῦ κατακλύζοντος Plut.);
2) перен. затоплять, делать изобильным: κατακλύζω δίαιταν ἀφθονίᾳ Xen. делать жизнь богатой; κύματι φωτῶν κατακλυσθῆναι Aesch. быть затопленным полчищами людей (т.е. неприятельских войск); κατακλύζω δεινῶν πόνων Eur. обрушить (на кого-л.) множество бедствий; κατακεκλυσμένος χρυσίω̣ Plut. осыпанный золотом;
3) смывать (τὰ ἴχνη τοῦ λαγώ Xen.);
4) наполнять до краев, наливать доверху (πύελον Arph.);
5) (о текучей воде) ворочать, уносить (ψᾶφον Pind.).


κατακλύζοντος (1) потопляющего (1)
κατακλύζων (1) потопит (1)
κατακλύσει (1) рассыплет (1)
κατακλυσθεὶς (1) потопленный (1)
κατακλυσθήσονται (1) потопятся (1)


κατακλυσμός

Словарное определение:

κατα-κλυσμός
1) разлив, наводнение Plat., Arst.;
2) потоп Plat., Plut., NT;
3) гибель, уничтожение (τῶν πραγμάτων Dem.).


κατακλυσμόν (3) потопа (3)
κατακλυσμὸν (4) потоп (3), потопа (1)
κατακλυσμὸς (5) потопа (2), потоп (3)
κατακλυσμοῦ (4) потопом (1), потопа (3)
κατακλυσμω̣ (2) наводнения (2)


κατακολουθέω

Словарное определение:

κατ-ακολουθέω
1) следовать, идти вслед (τινι NT);
2) следовать, сообразоваться (προη̣ρημένοις τινὸς περί τινος Polyb.; τω̣ νόμω̣ Plut.; τῇ διανοίᾳ τινός Sext.): κατακολουθέω ταῖς τῶν τόπον ὀχυρότησιν Polyb. выбирать себе крепкие позиции.


Κατακολουθήσασαι (1) Последовавшие (1)
κατακολουθοῦσα (1) следующая (1)


κατακονδυλίζω

Словарное определение:

κατα-κονδυλίζω избивать ударами кулаков, pass. быть избиваемым до полусмерти Aeschin.


κατεκονδυλίζετε (1) [вы] попираете (1)


κατακοντίζω

Словарное определение:

κατ-ακοντίζω поражать (насмерть) копьями (τινά Her., Thuc., Dem. etc.).


κατηκόντισεν (1) заколол (1)


κατακόπτω

Словарное определение:

κατα-κόπτω
1) разрубать на куски (χελώνην καὶ ὄρνα, παίδων ένα Her., κρέα Plat.);
2) разбивать на куски (κέραμον Polyb.; ἀγάλματα Diod.);
3) рвать на части (στεφάνους Dem.);
4) бить, ударять (ἑαυτὸν λίθοις NT);
5) зарезывать, убивать (κριόν, τῶν προβάτων πολλά, τοὺς καταφυγόντας ἐκ τῆς μάχης Her.);
6) наносить поражение, разбивать (τὴν μόραν Dem.): κατακεκόψεσθαι Xen. потерпеть поражение;
7) точить, разъедать (ἔρια ὑπὸ τῶν σέων κατακοπτόμενα Arph.);
8) перен. подтачивать, надламывать (τὴν ἀρχήν, τὸ τῆς ψυχῆς γαῦρον Plut.);
9) (тж. κατακόπτω εἰς νόμισμα Diod.) перечеканивать в монету (χρυσίον Her.; τὸν θρόνον ὄντα χρυσοῦν Xen.; τὰς χρυσᾶς πλίνθους Diod.).


κατακεκομμένην (1) разделённое (1)
κατακόπτων (1) избивающий (1)
κατακόψει (1) разделит (1)
κατακόψουσιν (3) разделят (3)
κατακόψω (1) рассею (1)
κατέκοψαν (3) разбил (1), порубали (2)
κατέκοψε (1) разбил (1)


κατακοσμέω

Словарное определение:

κατα-κοσμέω
1) прилаживать (ὀϊστὸν ἐπὶ νευρῇ Hom.);
2) med. приводить в порядок, убирать (δόμον Hom.);
3) устраивать, организовывать (πόλιν καὶ ἰδιώτας ἑκάστους Plat.): κατακοσμέω τὴν διάνοιαν Plut. владеть собой;
4) убирать, украшать (τινα οἷον άγαλμα Plat.; τινα σεμνοτέροις πράγμασιν Arph.);
5) оснащать, вооружать (ὅπλοις τοῖς ἐκπαγλοτάτοις Xen.; σκύλοις πάντας Polyb.);
6) готовить, приучать (κατακοσμούμενος εἴς τι Plat.);
7) med. приспособляться, присоединяться (εἰς τὴν γνώμην τινός Plut.);
8) призывать к порядку (τοὺς προστυγχάνοντας Plut.): κατακοσμέω ἑαυτόν Plut. быть сдержанным.


κατεκόσμησεν (1) устроил (1)


κατακρατέω

Словарное определение:

κατα-κρατέω
1) одолевать, побеждать (τινος Arst., Polyb.): τω̣ οὐνόματι κατακρατέω Her. получать перевес в имени (о р. Пеней, которая одна сохраняет свое название после слияния с другими реками);
2) овладевать, владеть (τῆς ‛Ελληνικῆς διαλέκτου Polyb.);
3) преодолевать, сдерживать, подавлять (διὰ βάρος τὸν τῆς ζέσεως ἐπιπολασμόν Arst.; ὀργῆς Plut.);
4) усваивать, переваривать (τὰς τῶν σίτων τροφὰς καὶ ποτῶν Plat.).


κατακράτησον (2) укрепи (2)
κατεκράτησάν (1) схватили (1)
κατεκράτησεν (1) выдерживает (1)


κατακρημνίζω

Словарное определение:

κατα-κρημνίζω
1) сбрасывать, сталкивать (ἐκ τῶν τριήρων Xen.; ἀπὸ τῶν ἵππων Polyb.);
2) сталкивать со скалы, сбрасывать в пропасть (τινά Dem., Plut., NT): τῶν βοῶν κατακεκρημνισμένα Xen. сорвавшиеся в пропасть быки.


κατακρημνίσαι (1) сбросить вниз (1)


κατάκριμα

Словарное определение:

κατά-κριμα, ατος τό обвинительный приговор, осуждение NT.


κατάκριμα (3) осуждение (3)


κατακρίνω

Словарное определение:

κατα-κρίνω (ι)
1) определять в виде наказания, назначать (θάνατόν τινος Isocr.): κατακεκριμένων οἱ τούτον Her. когда это было ему определено оракулом;
2) выносить обвинительный приговор, осуждать (κατακεκριμένος κατὰ τὸν νόμον Xen.; τὴν αμαρτίαν NT): ἢν κατακριθῇ μοι impers. Xen. если я буду осужден;
3) присуждать, приговаривать (τινὰ θανάτω̣ и τινὰ εἶναι ἔνοχον θανάτου NT): κατακεκριμένος θανάτου Eur. и ἀποθνή̣σκειν Xen. осужденный на смерть; κατακρίνω τῆς ὄψιος στερηθῆναι Her. приговорить к лишению зрения; βαδίζω, ἔνθα τύ μευ κατέκρινας Theocr. я ухожу, куда ты указал мне;
4) судить, полагать (ἐκ τῆς ὑπολήψεως ἢ τῆς ὑποψίας Arst.).


κατακέκριται (1) он осуждён (1)
κατακριθήσεται (1) будет осуждён (1)
κατακριθῶμεν (1) мы были осуждены (1)
κατακρινεῖ (2) осудит (2)
κατακρίνεις (1) осуждаешь (1)
κατακρινοῦσιν (4) осудят (4)
κατακρίνω (1) осуждаю (1)
κατακρίνων (1) осуждающий (1)
κατακρινῶν (1) осуждающий (1)
κατεκρίθη (1) осуждён (1)
κατέκριναν (2) осудили (2)
κατεκρίνατε (1) осуждаете (1)
κατέκρινεν (5) осудил (4), он осудил (1)


κατάκρισις

Словарное определение:

κατάκρισις, εως ἡ NT = κατάκριμα.


κατακρίσεως (1) осуждения (1)
κατάκρισιν (1) осуждению (1)


κατακρύπτω

Словарное определение:

κατα-κρύπτω (part. praes. Hes. κακκρύπτων)
1) прятать, скрывать (τι ὑπὸ κόλπω̣ Hom.; πλοῦτον ἐν μεγάρω̣ Pind.; ὑπὸ τὴν θύρην, ἐς κυψέλην Her.); med.-pass. прятаться, скрываться (εἰς τὴν άμμον, ὑπὸ γῆν Arst.);
2) закапывать, зарывать (τι εἰς τὴν γῆν Xen.);
3) скрывать, окутывать (νυκτί τινα Hom.);
4) утаивать (μή τι κατακρύψειν, sc. τῶν κτημάτων Hom.);
5) окутывать, охватывать, погружать (άστυ πένθει δνοφερω̣ Aesch.);
6) скрываться, прятаться, таиться (οὔ τι κατακρύπτουσιν, sc. οἱ θεοί Hom.).


κατέκρυψεν (1) спрятал (1)


κατακύπτω

Словарное определение:

κατα-κύπτω
1) наклоняться, нагибаться (πρόσσω Hom.);
2) нагнувшись заглядывать, склонившись смотреть (εἴσω τοῦ χάσματος Luc.);
3) опускать голову (ἐς τὴν γῆν Luc.): κατακύψας φησί Anth. опустив (в смущении) голову, он сказал.


κατακύψας (1) согнувшийся (1)


κατακυριεύω

Словарное определение:

κατα-κυριεύω овладевать, приобретать господство или господствовать (τινός Arst., Diod., NT).


κατακυριευθῇ (1) будет приобретена (1)
κατακυριεύοντες (1) господствующие (1)
κατακυριεύουσιν (2) господствуют (2)
κατακυριεύσας (1) осиливший (1)
κατακυριεύσατε (2) владейте (2)
κατακυριεύσει (1) осилит (1)
κατακυριεύσητε (1) овладеете (1)
κατεκυρίευσαν (1) овладел (1)


καταλαλέω

Словарное определение:

κατα-λαλέω
1) рассказывать, разбалтывать (τοῖς θύραζέ τι Arph.): καταλαλέω πολλά τινος Luc. рассказывать кому-л. всякую всячину;
2) наговаривать, злословить, хулить (τινα и τι Polyb.; τινος Diod.; ἀλλήλων NT).


καταλαλεῖ (1) оговаривает (1)
καταλαλεῖσθε (1) подвергаетесь оговорам (1)
καταλαλεῖτε (1) оговаривайте (1)
καταλαλῆσαι (1) произнести зло (1)
καταλαλήσουσιν (1) произнесут зло (1)
καταλαλοῦσιν (1) оговаривают (1)
καταλαλῶν (1) оговаривающий (1)
κατελάλει (1) роптал (1)
κατελαλήσαμεν (2) мы плохо сказали (2)
κατελάλησαν (2) говорили (2)


καταλαλιά

Словарное определение:

κατα-λαλιά злословие, клевета NT.


καταλαλιαί (1) оговоры (1)
καταλαλιάς (1) наговоры (1)


κατάλαλος

Словарное определение:

κατά-λαλος клеветник NT.


καταλάλους (1) клеветников (1)


καταλαμβάνω

Словарное определение:

κατα-λαμβάνω (fut. καταλήψομαι ион. καταλάμψομαι, aor. 2 κατέλαβον, pf. κατείληφα ион. καταλελάβηκα; pass.: aor. κατελήφθην ион. κατελάμφθην, pf. κατείλημμαι)
1) схватывать, охватывать (νῶτά τινος Hom. in tmesi);
2) захватывать (τὴν ἀκρόπολιν Thuc.; τὰ χρήματά τινος Arph.; Πειραιεὺς κατειλημμένος Isocr.);
3) тж. med. занимать (στρατόπεδον Thuc.; έδρας Arph.; πόλιν Polyb.; θέαν Luc.; πάντα φυλακαῖς Plut.);
4) хватать, ловить (φεύγοντας Her.; ὁ καταληφθείς θανάτω̣ δίδοται Plat.): κατελήφθη πωλῶν τὰ σά Eur. он был пойман, когда продавал твои вещи;
5) зажимать, затыкать (τὰ ὦτα ταῖς χερσί Plut.);
6) сдерживать, задерживать, (при)останавливать (αὐξανομένην τὴν δύναμιν Κύρου Her.): ἴσχε καὶ καταλάμβανε σεωυτόν Her. смиряй и сдерживай себя; καταλαμβάνω τὸ πῦρ Her. потушить огонь;
7) прекращать, улаживать (τὰς διαφοράς Her.);
8) унимать, примирять (τοὺς ἐρίζοντας Her.);
9) укреплять, закреплять (φρουραῖς, sc. τὰς πόλεις Plut.; τὰ μὲν νόμοις κατειλημμένα, τὰ δὲ ἔθεσιν Arst.): ἐκ παλαιοῦ κατειλημμένος Arst. издревле укоренившийся;
10) обязывать, связывать (πίστι Her.; ὁρκίοις Her. и ὅρκοις τινὰ ποιεῖν τι Plut.): τὰ ταῖς ζημίαις ὑπὸ νόμων κατειλημμένα Plat. предписываемое законами под страхом наказаний; εὗρε (τὰς σπονδάς) κατειλημμένας Thuc. он нашел соглашение о перемирии утвержденным;
11) реже med. постигать (умом), воспринимать, усваивать (τι διὰ τῆς αἰσθήσεως Plat.; θείω̣ ὄμματι τὰ θεῖα Arst.; δικαιοσύνην NT);
12) заставать, застигать, находить (τοὺς φύλακας ἀμφὶ πῦρ καθημένους Xen.; ἀνεω̣γμένην τὴν θύραν Plat.; γυνὴ ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένη NT): καταλαβεῖν τινα ἔνδον Plat. застать кого-л. дома; κατέλαβε ὃν ἐβούλετο Arst. он встретил, кого хотел;
13) постигать, поражать (νοῦσος, ή μιν κατέλαβε Her.): εἴ τινας ξυμφορὰ καταλαμβάνοι Plat. если кого-л. постигнет несчастье;
14) доходить, достигать (τὸν ’Αντώνιον ἀγγελίαι δύο καταλαμβάνουσιν Plut.): καταλελάβηκέ με τοῦτο εἰς ὑμέας ἐκφῆναι Her. я доведен до того, что должен открыть вам это;
15) тж. med. замечать, обнаруживать (καταλαβέσθαι ἑαυτὸν ἀμαθέστερόν τινος ὄντα Plat.): αὐτὸς ἑαυτὸν οὐ κατείληφε γεγονὼς σοφός Plut. он незаметно для себя стал мудрецом;
16) med. брать на себя, принимать (τὰ πρήγματα Her.): τὰ δὲ άλλοι οὐ κατελάβοντο, τουτέων μνήμην ποιήσομαι Her. то, чего другие не касались, о том я (и) упомяну;
17) происходить, приключаться, случаться: τὸν πατέρα κατέλαβε πρῆγμα τοιόνδε Her. с отцом (Деифона) случилось следующее; εἰ ὑμέας καταλελάβηκε ἀδύνατόν τι βωθέειν Her. если у вас случится так, что вы не сможете прийти на помощь; ἢν πόλεμος καταλαβῇ Thuc. если возникнет война; πρίν τι ἀνήκεστον ἡμᾶς καταλαβεῖν Thuc. прежде, чем с нами произойдет нечто непоправимое; Στησαγόρεα κατέλαβε ἀποθανεῖν άπαιδα Her. вышло так, что Стесагор умер бездетным; τὰ καταλαβόντα Her. происшествия, события, τῆς νυκτὸς καταλαβούσης Diod. с наступлением ночи.


καταλαβέσθαι (1) воспринять (1)
καταλάβη̣ (8) схватит (3), объяла (1), схватил (1), схватят (1), охватят (1), нагонит (1)
καταλάβητε (1) вы получили (1)
καταλαβόμενοι (1) воспринявшие (1)
καταλάβω (2) обойму (1), нагоню (1)
καταλαμβάνομαι (1) воспринимаю (1)
καταλημφθῇ (1) будет нагнан (1)
καταλήμψεται (3) застанет (3)
καταλήμψη̣ (1) нагонишь (1)
καταλήμψομαι (2) нагоню (2)
καταλήμψονταί (2) настигнут (2)
κατειλημμένη (1) настигнутая (1)
κατειλημμένην (1) забранную (1)
κατείληπται (1) забрана (1)
κατειληφέναι (1) объявшим (1)
κατέλαβεν (5) объяла (1), получили (1), нагнал (1), настиг (1), получил (1)
κατέλαβες (1) застал (1)
κατελάβετο (2) занял (1), настигнет (1)
κατελαβόμην (1) воспринял (1)
κατέλαβον (1) настигли (1)
κατελάβοντο (1) взяли (1)
κατελάβοσαν (2) застали (1), постигли (1)
κατελήμφθη (1) обыскано (1)
κατελήμφθην (1) я был объят (1)


καταλεαίνω

Словарное определение:

κατα-λεαίνω (aor. κατελέανα) сглаживать, счищать (ὄζους ἐν ξύλω̣ Plut.).


καταλεανεῖ (1) уничтожат (1)


καταλέγω

Словарное определение:

I κατα-λέγω (fut. καταλέξω, aor. κατέλεξα, pf. κατείλοχα; pass.: aor. 1 κατελέχθην, aor. 2 κατελέγην) тж. med.
1) выбирать, избирать: καταλέγω τῶν ἀστῶν Her. выбирать из среды граждан; καταλέγω τῶν χρησμῶν Her. выбирать из числа прорицаний;
2) перебирать по порядку, излагать, рассказывать (πᾶσαν ἀληθείην Hom.; τῶν Σκυθέων τὴν ἀπορίαν Her.): ἀτρεκέως κατάλεξον Hom. правдиво расскажи (мне); τούτων τῶν καταλεχθέντων γίνεται ὁ ’Ιστρος Her. из (слияния) этих перечисленных (рек) рождается Истр;
3) называть, перечислять (βασιλέων οὐνόματα Her.): τὸν πλωτικὸν καταλεξώμεθα Plat. назовем (т.е. не забудем упомянуть) и моряка;
4) произносить вслух, читать, декламировать (τετράμετρα Xen.);
5) вносить (в списки), записывать (εἰς κατάλογον Lys.): καταλέγω τοὺς πλουσιωτάτους ἱπποφορεῖν Xen. внести самых богатых (граждан) в списки поставщиков лошадей;
6) причислять, зачислять, включать (τὸν ‛Ηρακλέα εἰς τοὺς δώδεκα θεούς Diod.; τινὰ τῶν τριηραρχῶν Isae.);
7) производить набор, набирать (ὁπλίτας Thuc.; στρατιώτας Arph.; στρατιάν Plat.): στρατεύεσθαι καταλέγεσθαι Plat. быть призванным в войска; κατελέγην στρατιώτης Lys. я был зачислен солдатом;
8) считать, полагать (τινὰ πλούσιον Plat.).
II κατα-λέγω (только med.: fut. καταλέξομαι, 3 л. sing. aor. 1 κατελέξατο, эп. 3 л. sing. aor. 2 κατέλεκτο, part. καταλέγμενος, inf. pf. καταλέχθαι)
1) ложиться спать (ἔνθ ὁ γέρων κατέλεκτο Hom.);
2) спать (εὐνῇ ἔνι μαλακῇ Hom.).


καταλεγέσθω (1) пусть считается (1)
καταλέγων (1) рассказывая (1)


κατάλειμμα

Словарное определение:

κατά-λειμμα, ατος τό остаток (τὸ κατάλειμμα σωθήσεται NT).


κατάλειμμα (1) остаток (1)


καταλείπω

Словарное определение:

κατα-λείπω, эп. καλλείπω (эп. fut. тж. καλλείψω, aor. 2 κατέλιπον, pf. καταλέλοιπα; pass.: fut. καταλειφθήσομαι, aor. κατελείφθην, pf. καταλέλειμμαι) тж. med.
1) оставлять (τινὰ παρ ὄχεσφιν Hom.; άφοδόν τινι Xen.; στενὴν διέξοδον καταλιπέσθαι Plat.; ἑαυτω̣ τι Arst.): ὁ στρατὸς καταλελειμμένος τοῦ άλλου στρατοῦ Her. оставленная (для несения охраны) часть войска; κατελείφθη μόνος NT он остался один; διαλαβεῖν εἰς δύο, ὥστε μηδὲν καταλιπεῖν μέσον Arst. разделить пополам без остатка;
2) оставлять на поле сражения, т.е. терять убитыми (πολλους Τρώων Hom.);
3) покидать, бросать (’Αχαιούς, πόλιν Hom.; οἰκίας τε καὶ ἱερά Thuc.): καταλείπω σχεδίην ἀνέμοισι φέρεσθαι Hom. бросить плот на произвол ветров; ἀλλ ἀντιάζω, μή με καταλίπη̣ς μόνον Soph. но прошу тебя, не покидай меня одного;
4) оставлять после себя или в наследство (τινὶ ὀδύνας τε γόους τε Hom.; αἰδῶ παισίν, οὐ χρυσόν Plat.; δύο θυγατέρας Arst.): τὰ ἐν μύθου σχήματι καταλελειμμένα τοῖς ὕστερον Arst. перешедшее в форме мифа к позднейшим поколениям;
5) оставлять, сохранять, сберегать (ὀκτὼ μόνους, sc. άνδρας Xen.; τριτάτην μοῖραν Arst.; ἑπτακισχιλίους άνδρας ἑαυτω̣ NT): τὰ μὲν άλλα περιή̣ρει, κατέλειπε δὲ τὸ εὐδαίμονας ποιεῖν Xen. (Сократ) отбрасывал все другое и интересовался лишь тем, как сделать счастливыми (людей); καταλείπεσθαι ἑαυτω̣ Xen. сохранить для самого себя;
6) предоставлять (θυσίαι κατελείφθησαν τοῖς βασιλεῦσι μόνον Arst.).


καταλείπει (1) оставляет (1)
καταλειπόμενα (1) остающееся (1)
καταλειπομένης (1) остающегося (1)
καταλειπόμενος (1) оставшийся (1)
καταλείποντες (2) оставляющие (2)
καταλειφθεῖσαν (2) оставшуюся (2)
καταλειφθείση̣ (1) оставленном (1)
καταλειφθεῖσιν (1) оставшимся (1)
καταλειφθὲν (8) оставшееся (8)
καταλειφθέν (1) оставшееся (1)
καταλειφθέντας (1) оставшимся (1)
καταλειφθέντες (2) оставшиеся (2)
καταλειφθῇ (4) останется (2), останутся (2)
καταλειφθῆναι (3) быть оставленными (1), осталось (2)
καταλειφθήσεσθε (2) будете оставлены (2)
καταλειφθῶσιν (1) останутся (1)
καταλείψαντας (1) оставивших (1)
καταλείψει (4) оставит (4)
καταλείψεις (2) [да] оставишь (1), оставишь [ли] (1)
καταλείψουσιν (2) оставишь (2)
καταλείψω (1) оставлю (1)
Καταλείψω (1) Оставлю (1)
καταλελειμμένα (1) [на] оставшихся (1)
καταλελειμμένοι (1) оставленные (1)
καταλελειμμένος (2) оставленный (1), оставшегося (1)
καταλελειμμένους (2) оставшимся (1), оставшихся (1)
καταλέλειπται (1) остался (1)
καταλελοίπατε (1) оставили (1)
καταλελοιπότες (1) оставляющие (1)
καταλιπεῖν (9) оставить (6), прекратилось (1), оставит (1), прекратить (1)
καταλίπετε (1) оставите (1)
καταλιπέτω (1) [да] оставит (1)
καταλίπη̣ (2) оставит (2)
καταλίπητε (1) оставите (1)
καταλιπόντας (1) оставивших (1)
καταλιπόντες (1) оставившие (1)
καταλιπὼν (8) оставивший (7), он оставивший (1)
κατελείφθη (11) Он был оставлен (1), остался (5), была оставлена (3), было оставлено (2)
κατελείφθημεν (2) были оставлены (1), мы остались (1)
κατελείφθην (3) остался (3)
κατελείφθησαν (1) остались (1)
κατέλιπε (1) оставил (1)
κατέλιπεν (8) оставила (2), он оставил (4), оставил (1), она оставила (1)
κατέλιπες (1) оставила (1)
κατελίπομεν (1) оставили (1)
κατέλιπόν (1) оставили (1)
κατέλιπον (4) оставили (3), Оставили (1)
Κατέλιπον (1) Я оставил (1)
κατελίποσαν (2) оставили (2)


κατάλειψις

Словарное определение:

κατά-λειψις, εως (τα)
1) оставление (после себя потомству) (συγγραμμάτων Plat.);
2) оставление (у себя дома), т.е. сбережение (τῶν ἵππων Arst.).


κατάλειψιν (1) остаток (1)


κατάληψις

Словарное определение:

κατά-ληψις, εως ἡ
1) схватывание, захват, поимка: οὐκέτι ἐν καταλήψει φαίνεσθαι Thuc. быть уже вне пределов досягаемости;
2) овладение, захват, занятие (τῆς βασιλείας Isocr.; χωρίων Plat.; τοῦ ἱεροῦ Dem.; ἡ πραγμάτων ένεκα γιγνομένη κατάληψις Plut.);
3) ирон. (о спорщиках) ловкая хватка (περίλεξις καὶ κροῦσις καὶ κατάληψις Arph.);
4) постижение, восприятие (καταλήψεις καὶ φαντασίαι Luc.; δόξα καὶ κατάληψις Plut.);
5) остановка, задержка, прекращение (κατάληψις πρὸς τὸ μὴ δύνασθαι ἐνεργεῖν Arst.).


κατάλημψιν (1) захватить (1)


καταλιθάζω

Словарное определение:

κατα-λιθάζω побивать камнями (τινά NT).


καταλιθάσει (1) побьёт камнями (1)


καταλιθοβολέω

καταλιθοβολῆσαι (1) побить (1)
καταλιθοβολήσουσίν (1) побьют камнями (1)


κατάλιθος

κατάλιθον (2) каменное (2)


καταλιμπάνω

Словарное определение:

κατα-λιμπάνω (только praes.) Plat. = καταλείπω.


καταλιμπάνει (1) удержала (1)


καταλλαγή

Словарное определение:

κατ-αλλαγή
1) обмен, размен (νομισμάτων Arst.);
2) плата за размен, прибыль менялы Dem.;
3) тж. pl. примирение, мирное соглашение (τινος μετά τινος NT): πολέμου καταλλαγή Arph. заключение мирного договора; καταλλαγὰς ποιεῖσθαι πρός τινα Dem. заключить мирный договор с кем-л.; βαρεῖαι καταλλαγαί Aesch. трудность примирения, непримиримость.


καταλλαγὴ (1) примирение (1)
καταλλαγὴν (1) примирение (1)
καταλλαγῆς (2) примирения (2)


καταλλάσσω

Словарное определение:

κατ-αλλάσσω, атт. καταλλάττω (aor. 1 pass. κατηλλάχθην, aor. 2 pass. κατηλλάγην)
1) тж. med. (о деньгах) обменивать (τὸ λοιπὸν χρυσίον Plut.; med. τὸ χρυσίον ἐπὶ ταῖς τραπέζαις Dem.);
2) обменивать, менять: καταλλάττεσθαί τι πρός τι Plat., Arst. или ἀντί τινος Plat. менять что-л. на что-л.; τὸν βίον πρὸς μικρὰ κέρδη καταλλάττεσθαι Arst. рисковать жизнью из-за пустяковых выгод;
3) примирять, мирить (σφέας Her.; αὐτους πρὸς ἀλλήλους Arst.; τινὰ ἑαυτω̣ NT): καταλλαχθῆναί τινι χόλου Soph. примириться с кем-л.;
4) (о враждебных чувствах и действиях) оставлять, прекращать (τὰς ἔχθρας καὶ τοὺς πολέμους, τὴν ἔχθρην τινί Her.).


καταλλαγέντες (1) примирённые (1)
καταλλάγητε (1) будьте примирены (1)
καταλλαγήτω (1) пусть примирится (1)
καταλλάξαντος (1) примирившего (1)
καταλλάσσων (1) примиряющий (1)
κατηλλάγημεν (1) мы были примирены (1)


καταλογίζομαι

Словарное определение:

κατα-λογίζομαι
1) причислять, относить (к числу), считать (в числе) (ἐν τοῖς ἀδίκοις τοὺς ἀχαρίστους καταλογίζομαι Xen.);
2) приписывать, вменять (τὸ εὐεργέτημά τι πρός τινα Dem.): καταλογίζομαι τι ἐν ἀρετῇ τινι Aeschin. относить что-л. на счет чьей-л. добродетели;
3) исчислять, сосчитывать, подсчитывать (τὸ αὑτῶν πλῆθος καὶ τοὺς περιοικοῦντας τὸν Πόντον Xen.).


κατελογίσθη (1) пересчитано (1)


κατάλοιπον

Словарное определение:

κατά-λοιπον τό остающаяся часть, остаток Plut.


κατάλοιπον (4) остальную (1), остальное (1), остальную [часть] (1), остальные (1)


κατάλοιπος

Словарное определение:

κατά-λοιπος 2 остающийся, остальной, прочий Plut., Arst., NT.


κατάλοιπα (5) остальные (1), оставила (2), оставил (1), остальное (1)
κατάλοιποι (16) остальные (16)
καταλοίποις (4) оставшимся (4)
καταλοίπους (5) оставшимся (4), оставшихся (1)
καταλοίπω̣ (1) оставшемся (1)
καταλοίπων (2) [из] остатков (1), остатком (1)


κατάλυμα

Словарное определение:

κατά-λυμα, ατος τό (жилое) помещение, жилище, жилье Polyb., NT.


κατάλυμά (1) помещение (1)
κατάλυμα (2) помещение (1), жилище (1)
καταλύματι (2) помещении (2)


κατάλυσις

Словарное определение:

κατά-λυσις, εως ἡ
1) распадение или свержение, ниспровержение (τῆς παρούσης πολιτείας Plat.; τῆς ἀρχῆς, τοῦ δήμου Xen.; τῆς ὀλιγαρχίας Arst.; τῆς δυναστείας, τοῦ τυράννου Polyb.);
2) изгнание (τῶν τυράννων ἐκ τῆς ‛Ελλάδος Thuc.);
3) падение, уничтожение, гибель (τῆς ἀρετῆς Xen.);
4) прекращение, окончание (πολέμου Thuc., Xen., Plut.);
5) окончание, конец (τοῦ βίου Plat.);
6) роспуск, увольнение (στρατιᾶς Xen.; τριήρους Dem.);
7) тж. pl. отдых, отдохновение: οἴκων καταλύσεις Eur. предоставление приюта, гостеприимство; κατάλυσιν ποιεῖσθαι Polyb., Plut. сделать привал, остановиться для отдыха;
8) пристанище, тж. постоялый двор, гостиница (ἐν ἀπορίᾳ γιγνομένους καταλύσεσιν δέχεσθαι Plat.): ξένοις κατάλυσιν ποιεῖν Plat. устроить пристанище для гостей.


καταλύσει (2) разрушит (1), остановится (1)
κατάλυσις (1) ниспровержение (1)


καταλύω

Словарное определение:

κατα-λύω (pass.: fut. καταλυθήσομαι, pf. καταλέλυμαι)
1) развязывать, распрягать (ἵππους Hom.);
2) отвязывать, т.е. снимать (τὸ σῶμα, sc. τοῦ ἀνακρεμαμένου Her.);
3) сносить, разрушать (πολίων κάρηνα Hom.; πόλιν, τείχη Eur.; ναόν NT);
4) ломать, сокрушать (Διὸς τὴν δύναμιν Arph.; τὸ κράτος τῆς βουλῆς Plut.);
5) ниспровергать, подрывать (τὴν δημοκρατίαν Arph.; τὸ πλῆθος Lys.; τὴν πολιτείαν Dem.): εἰ μὴ έξει τὰ ἐπιτήδεια ἡ στρατιά, καταλύσεται ἡ ἀρχή Xen. если армия не будет иметь продовольствия, власть (полководца) падет;
6) свергать (τύραννον Thuc., Plut.); смещать (τινὰ τῆς ἀρχῆς Xen.): καταλυθῆναι τῆς ἀρχῆς Her. лишиться власти;
7) распускать (τὴν βουλήν Her.; τῶν πόλεων τὰ βουλευτήρια Thuc.; τὸ ναυτικόν Dem.);
8) упразднять, отменять (τοὺς νόμους Polyb.; νόμον NT);
9) выводить из строя (τὸν ἱππέα Xen.);
10) тж. med. кончать, прекращать, оканчивать (τὸν πόλεμον Thuc.; στάσιν Arph.; τὸ πλεῖν Dem.; τὸν βίον Xen., Plut.; τὴν φυλακήν Arph.; τὸν λόγον Aeschin.; άσκησιν ὑπὸ γήρως Plut.): καταλύω τὴν εἰρήνην Aeschin. нарушать мир; ἐν τω̣ καταλύειν Arst. в конце, при окончании; καταλύω πόλεμόν τινι или πρός τινα Thuc., Plut. прекращать войну с кем-л.; καταλύεσθαι τὰς ἐχθρας Her. прекращать взаимные раздоры; καταλελυμένης τῆς ἡλικίας Arst. на склоне жизни;
11) тж. med. заключать мир (τινί Her., Thuc.);
12) (ср. 1) останавливаться (для отдыха), искать убежища, находить пристанище (παρά τινα Thuc. и παρά τινι Dem.; Μεγαροῖ Plat.; εἰς πανδοχεῖον Plut.): θανάτω̣ καταλύσασθαι Eur. найти себе отдых в могиле.


κατάλυε (1) разрушай (1)
καταλυθῇ (2) будет разрушен (2)
καταλυθήσεται (3) был разрушен (1), будет разрушен (1), будет разрушено (1)
καταλύουσα (1) обитающая (1)
καταλῦσαι (8) уничтожить (4), остановиться (4)
Καταλύσατε (1) Останетесь (1)
καταλύσατε (1) останетесь (1)
καταλύσομεν (1) останемся (1)
καταλύσουσιν (1) отдыхать (1)
καταλύσω (1) разрушу (1)
καταλύσωσιν (1) они остановились (1)
καταλύων (2) Разрушающий (2)
κατέλυσα (1) я разрушил (1)
κατέλυσαν (1) развязал (1)
κατέλυσέ (1) оставил [чтобы не дать] (1)
κατέλυσεν (4) остановился (2), разрушил (1), Прекратилась (1)


καταμανθάνω

Словарное определение:

κατα-μανθάνω (fut. καταμαθήσομαι)
1) обследовать, высматривать, разведывать (τὴν βασιλέος στρατιήν Her.);
2) исследовать, осматривать (τὸ τραῦμα Plut.);
3) основательно изучать, хорошо усваивать (τι Plat.; ἐκ τῶν γινομένων Arst.): καταμεμαθηκὼς κατάβασιν εἰς τὸν ποταμὸν καὶ ἀνάβασιν τὴν αὐτήν Xen. хорошо знающий дорогу к реке и обратно;
4) узнавать, обнаруживать: καταμαθὼν καταστασιαζόμενος Xen. обнаружив, что ему оказывается сопротивление;
5) замечать, видеть (μετεωριζόμενον καπνόν Xen.): καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνει NT взгляните, как растут полевые лилии;
6) понимать (οὕτω λέγεις ἢ ἐγὼ οὐκ ὀρθῶς καταμανθάνω; Plat.).


καταμαθεῖν (2) посмотреть (2)
καταμάθετε (1) Заметьте (1)
κατεμάνθανεν (1) осматривал (1)


καταμαρτυρέω

Словарное определение:

κατα-μαρτυρέω (против кого-л.) давать свидетельские показания, свидетельствовать, показывать (τί τινος Lys., Dem., NT, Plut. и κατά τινος Dem.): τίς μου καταμαρτυρεῖ δῶρα λαβεῖν; Dem. кто показывает против меня, будто я брал взятки?; ψευδῆ τινος καταμαρτυρέω Dem. ложно свидетельствовать против кого-л.; ἃ καταμαρτυρεῖται αὐτοῦ Isae. то, что показывают против него; καταμεμαρτυρημένος ὑπὸ τοῦ βίου τοῦ ἑαυτοῦ Aeschin. уличенный собственной своей жизнью.


καταμαρτυρήσαντες (1) свидетельствовавших против (1)
καταμαρτυρήσομέν (1) мы засвидетельствуем (1)
καταμαρτυροῦσιν (3) против свидетельствуют (3)
κατεμαρτύρησαν (2) против свидетельствовали (2)


καταμένω

Словарное определение:

κατα-μένω оставаться (περὶ Φᾶσιν ποταμόν Her.; ἐν τοῖς δήμοις Lys.; ἐν τοῖς ὑπηρετικοῖς ὅπλοις Xen.): τῆς εἰωθυίας ἀρχῆς καταμενούσης Xen. если останется прежняя власть; οὖ ἦσαν καταμένοντες NT (там), где (они) проживали.


καταμείνη̣ (1) останется (1)
καταμένοντες (1) остающиеся (1)
κατέμειναν (1) остались (1)
κατέμεινεν (3) оставался (1), оставалась (2)


καταμερίζω

Словарное определение:

κατα-μερίζω делить, разделять, распределять (τὰ βοεικὰ ζεύγη τοῖς λοχαγοῖς Xen.; τι εἰς πολλά Luc.): εἰς πολλὰς ταλαιπωρίας τὸν θάνατον καταμερίζω Diod. разделять смерть на множество страданий, т.е. умирать медленной и мучительной смертью.


καταμεριεῖτε (1) разде́лите (1)
καταμερίζει (1) распределяет (1)
καταμερίσαι (1) разделить (1)
καταμερισθῶσιν (1) будут распределены (1)


καταμετρέω

Словарное определение:

κατα-μετρέω
1) отмеривать, отвешивать (σῖτόν τισι Her.);
2) размеривать, планировать (sc. τὸν παράδεισον Xen.);
3) измерять, производить обмер (τὸν τοῦ Πυθίου νεών Plut.; med. τὰ μέρη τῆς σκηνῆς Polyb.): καταμετρέω σκιάν Plut. измерять тень (по солнечным часам), т.е. определять время;
4) измерять, служить мерой (ὁ λόγος καταμετρεῖται συλλαβῇ βραχείᾳ καὶ μακρᾳϋ Arst.): τὰ καταμετροῦντα Arst. поддающееся измерению, измеримое.


καταμετρηθήσεται (1) будет разделена (1)
καταμετρήσετε (3) отмерите (3)
κατεμετρήθη (1) отмерена (1)


καταμήνιος

καταμηνίων (1) осквернённых (1)


καταμίγνυμι

Словарное определение:

κατα-μίγνυμι и (Plut., только praes. и impf.) καταμιγνύω примешивать, присоединять (τὶ εἰς τὸν ἀέρα, τοὺς μετοίκους Arph.; τὴν οὐσίαν εἰς προῖκα Dem.; καταμεμῖχθαί τινι Arst.; ζῆλόν τινι, συμπόταις ἑαυτόν Plut.): πολλοὶ τῶν στρατιωτῶν εἰς τὰς πόλεις κατεμίγνυντο Xen. многие солдаты смешались с городским населением.


καταμεμιγμένα (1) смешанные (1)


καταναλίσκω

Словарное определение:

κατ-αναλίσκω (impf. κατανάλισκον, pf. act. κατανάλωκα, pf. pass. κατηνάλωμαι)
1) расходовать, тратить (τὰ χρήματα Xen.; τάλαντα μύρια εἴς τι Isocr.; πολλὰ ἡδοναῖς Diod.);
2) употреблять, использовать (τὸ μειχθέν Plat.; σχολὴν εἴς τι Isocr.): τὰς άλλας ἀρετὰς εἰς ἀνδρείαν καταναλῶσαι Plut. обратить все прочие добродетели в мужество;
3) уничтожать, истреблять: καταναλωθῆναι εἰς τὸ τεθνάναι Plat. быть подверженным смерти; πῦρ καταναλίσκον NT истребительный огонь;
4) потреблять, переваривать (τὴν τροφήν Arst.).


καταναλίσκον (3) истребляющий (3)


καταναρκάω

Словарное определение:

κατα-ναρκάω досл. приводить в оцепенение, перен. досаждать, быть в тягость (οὐδενός NT).


καταναρκήσω (1) буду приводить в оцепенение (1)
κατενάρκησα (2) привёл в оцепенение я (1), привёл в оцепенение (1)


κατανεύω

Словарное определение:

κατα-νεύω (fut. κατανεύσομαι и κατανεύσω)
1) кивать в знак согласия, тряхнуть (κεφαλῇ τινι Hom.; τινὶ χαίταις Pind.);
2) давать знак (κρατὶ κατανεύων Hom.; κατανεύω τινὶ ποιεῖν τι NT);
3) знаменовать или обещать, сулить (τινὶ νίκην καὶ μέγα κῦδος Hom.; κατανεῦσαι ήξειν Polyb.);
4) соглашаться (κατένευσε ὁ Κλεινίας Plat.): κάρτα ἀέκων κατανεύει Her. он весьма неохотно дает согласие.


κατένευσαν (1) они подали знак (1)


κατανοέω

Словарное определение:

κατα-νοέω
1) (ясно) подмечать, (отчетливо) понимать (τοῦτο Her.; τὰς διαφορὰς τῶν φυτῶν Arst.): ὡς ἐμὲ κατανοέειν Her. как мне думается; οὐ πάνυ κατανοῶ Plat. я не совсем понимаю;
2) замечать, видеть (κατενόησαν οὐ πολλοὺς τοὺς Θηβαίους ὄντας Thuc.): τὴν ἐν τω̣ ἑαυτοῦ ὀφθαλμω̣ δοκὸν οὐ κατανοέω погов. NT не замечать бревна в собственном глазу;
3) изучать, усваивать (τῆς Περσίδος γλώσσης καὶ τῶν ἐπιτηδευμάτων τῆς χώρας Thuc.; τὴν τῆς πολιτείας ἀρετήν Plut.);
4) воспринимать, созерцать, мыслить: τω̣ κατανοουμένω̣ τὸ κατανοοῦν ἐξομοιῶσαι Plat. уподобить созерцающее созерцаемому, т.е. субъект мышления его объекту;
5) размышлять, обдумывать (περί τινος Xen., Polyb.);
6) принимать во внимание (δεῖ κατανοέω, ὅτι Arst.);
7) приходить к заключению, умозаключать: τόδε δὴ κατανοητέον Plat. приходится, стало быть, сделать следующий вывод.


κατανοεῖς (2) замечаешь (2)
κατανοῆσαι (6) поглядеть (4), созерцать (1), изучить (1)
κατανοήσας (2) Заметивший (2)
κατανοήσατε (3) Рассмотри́те (2), рассмотри́те (1)
κατανοήσετε (1) подметите (1)
κατανοοῦντι (1) рассматривающего (1)
κατανοῶμεν (1) давайте будем замечать (1)
κατενόησα (1) рассмотрел я (1)
κατενόησαν (2) изучали (2)
κατενόησεν (2) он рассмотрел (2)
κατενόουν (3) я замечал (1), они замечали (1), я заметил (1)
κατενοοῦσαν (1) наблюдали (1)


καταντάω

Словарное определение:

κατ-αντάω
1) приходить, доходить, подходить, прибывать (εἰς τὰ βασίλεια, ἐπὶ τὴν κοίτην, πρὸς ὄρος Diod.; εἰς λιμένας τινάς Arst.; ἀντικρὺ Χίου NT): καταντάω εἰς ἑαυτούς Polyb. встретиться друг с другом; καταντάω ἐπὶ τὸν ὅρκον Diod. давать клятву (досл. доходить до клятвы);
2) (в речи) доходить, договариваться (ἐπὶ λογισμοὺς τοιούτους Polyb.);
3) достигать (εἰς τὴν ἑνότητα, εἴς τινα NT);
4) доживать (τὰ τέλη τῶν αἰώνων NT);
5) грам. сочетаться, строиться: καταντάω εἰς δοτικήν образовать конструкцию с дательным падежом;
6) происходить, случаться: πότε καὶ πῶς καὶ ποῦ καταντήσει Polyb. (знать) когда, как и где (что-л.) произойдет.


καταντῆσαι (1) дойти (1)
καταντήσαντες (1) дошедшие (1)
καταντήσω (1) достигну (1)
καταντήσωμεν (1) достигнем (1)
κατήντηκεν (1) сошлись навстречу (1)
κατηντήσαμεν (3) мы дошли (2), дошли (1)
κατήντησαν (2) Они дошли (1), дошли (1)
κατήντησεν (2) дошёл (1), сошло навстречу (1)
Κατήντησεν (1) Он дошёл (1)


κατάνυξις

Словарное определение:

κατά-νυξις, εως ἡ (сердечное) сокрушение, удрученность (πνεῦμα κατανύξεως διδόναι τινί NT; κατανύξεως ροῦν ἐγχεῖν ταῖς καρδίαις Anth.).


κατανύξεως (1) оцепенения (1)


κατανύσσω

Словарное определение:

κατα-νύσσω удручать, pass. (aor. 2 κατενύγην) сокрушаться (τῇ καρδίᾳ NT).


κατανενυγμένοι (1) удручённые (1)
κατανενυγμένος (1) сокрушен (1)
κατενύγην (1) был удручён (1)
κατενύγησαν (1) они были пронзены [в] (1)
κατενύχθη (1) был удручён (1)


κατανύττω

κατανυχθέντος (1) Молчавшему (1)
κατενύχθησαν (1) смутились (1)


κατανωτίζομαι

Словарное определение:

κατα-νωτίζομαι носить на спине или на плечах (ἀλλήλους Luc.); перен. повсюду таскать с собой (πυλαίαν Plut.).


κατενωτίσαντο (1) воспротивились (1)


καταξηραίνω

Словарное определение:

κατα-ξηραίνω сушить, высушивать, pass. (inf. pf. κατεξηράνθαι) сохнуть, высыхать Plat., Arst., Sext.


καταξηρανεῖ (1) высушит (1)
κατεξήρανεν (1) высушил (1)


κατάξηρος

Словарное определение:

κατά-ξηρος 2
1) высохший, пересохший (ἡ γλῶττα Arst.);
2) изнуренный, изнемогший (sc. διὰ τὸν πόνον Plut.).


κατάξηρος (1) изнемогшая (1)


κατάξιος

Словарное определение:

κατ-άξιος 2 вполне достойный (τινος Soph.): οὐ κατάξιος γεγώς Eur. не будучи достойным (этого).


καταξίαν (1) достойным (1)


καταξιόω

Словарное определение:

κατ-αξιόω
1) удостаивать, считать достойным (τινα μετέχειν τινός Dem. и τινά τινος Polyb., Diod.): μηδενὶ καταξιόω, sc. τι Plat. никому не приписывать какой-л. чести; pass. удостаиваться, быть или считаться достойным (πίστεως Plut.; καταξιωθέντες τυχεῖν τινος NT);
2) med. удостаивать своих милостей, благоволить (sc. Πολυνείκη Aesch.);
3) чтить, уважать (τινα Polyb.); pass. быть уважаемым (ἔργον ἐπιφανὲς καὶ κατηξιωμένον Polyb.);
4) считать правильным, желать: σύ τοι κατηξίωσας Soph. ты сам себе желал (этого); πολλὰ χαίρειν συμφοραῖς καταξιῶ Aesch. нужно, по-моему, забыть о (минувших) бедствиях.


καταξιωθέντες (1) удостоенные (1)
καταξιωθῆναι (1) быть удостоиными (1)
κατηξιώθησαν (1) они были удостоены (1)


καταξύω

Словарное определение:

κατα-ξύω сцарапывать, соскребать, соскабливать (σιδήρω̣ τι Luc.).


κατεξυσμένη (1) выстроган (1)


κατάξω

Словарное определение:

κατάξω fut. к κατάγω.


κατάξω (6) я низрину (1), низрину (3), Я низрину (2)


καταὀδυνάω

κατωδύνων (1) делали болезненной (1)


καταοἰκέω

κατοίκει (1) обитай (1)
κατοικεῖται (1) населена (1)
κατοικείτω (1) [да] живёт (1)
κατοικείτωσαν (1) пребудет (1)
Κατοικείτωσαν (1) Пребудут (1)
κατοικηθῇ (1) будет обитаем (1)
κατοικήσαντα (2) жившего (2)
κατοικησάτω (1) [да] вселится (1)
κατοικήσεις (2) поселишься (1), пребудешь (1)
κατοικήση̣ς (3) поселившись (2), поселишься (1)
κατοικήσητε (3) будете жить (3)
κατοικήσομεν (2) жить (1), [да] будут жить (1)
κατοίκησον (1) вселись (1)
κατοικουμένη (1) обитаем (1)
κατοικοῦν (2) живущий (1), живущих (1)
κατοικοῦντα (2) живущего (2)
κατοικοῦντος (1) живущего (1)
κατοικοῦσα (7) живущая (2), населяющая (2), населяющие (1), населяющий (1), обитающий (1)
κατοικούση̣ (1) населённую (1)
κατοικοῦσι (1) населяющим (1)
κατοικῶσιν (1) живут (1)
Κατώ̣κει (1) Жил (1)
κατώ̣κει (7) жил (7)
κατώ̣κεις (1) жил [бы] (1)
κατω̣κεῖτε (1) населяли (1)
κατω̣κεῖτο (1) была обитаема (1)
κατω̣κήσαμεν (1) жили (1)
κατώ̣κησαν (7) жили (7)
κατω̣κήσατε (1) жили (1)
κατώ̣κουν (5) жили (5)


καταοἱκέω

κατοικήσουσιν (4) будут обитать (3), Они будут обитать (1)


καταοικέω

κατοικηθήσεται (3) будет обитаема (2), будет обитаем (1)


καταοἰκίζω

κατοικίσαι (1) заселить (1)
κατοίκισον (1) посели (1)
κατοικιῶ (3) поселю (3)
κατώ̣κισα (1) поселил (1)
κατω̣κίσθη (1) Поселился (1)
κατω̣κίσθησαν (5) поселились (2), были поселены (3)


καταοἰκοδομέω

κατω̣κοδομημέναις (1) живущие (1)


καταοἰνόω

κατοινωμένος (1) надменный (1)


καταὁμολογέω

καθομολογήσηται (1) обещал взять женой (1)
καθωμολογήσατο (1) обещал взять женой (1)


καταὀπτεύω

κατοπτεύοντος (1) обозревающего (1)


καταὁράω

καθορᾳϋ (1) увидел (1)
κάτιδε (3) Призри (1), призри (2)


καταὀρθόω

κατορθῶν (1) держащийся прямого [пути] (1)


καταορθόω

κατορθῶσαι (1) воздвигнутая (1)


καταὀρύσσω

κατορυγῶσιν (1) погрузятся (1)
κατορύξουσιν (1) закапают (1)
κατώρυξα (1) погрёб (1)


καταὀρχέομαι

κατωρχήσαντο (1) пронзили (1)


καταὀχεύω

κατοχεύσεις (1) случишь (1)


καταπάσσω

Словарное определение:

κατα-πάσσω, атт. καταπάττω (fut. καταπάσω) посыпать, усыпать (άλευρα Arst.; τέφραν κατὰ τῆς τραπέζης Arph.; τὰς κεφαλὰς πηλω̣ Diod.; перен. πάντα βουλευματίων καὶ γνωμιδίων Arph.).


καταπάσασθε (1) разбросаю (1)
κατεπάσατο (1) посыпал (1)


καταπατέω

Словарное определение:

κατα-πατέω
1) втаптывать: ἐπεὰν καταπατήση̣ τὸ σπέρμα Her. после того, как семя заделано (в почву);
2) утаптывать (τὴν γῆν περὶ τὰς ρίζας Arst.);
3) (тж. καταπατέω ἐν τοῖς ποσίν NT) топтать, растаптывать, давить (καταπατηθῆναι ὑπὸ τοῦ στρατοῦ τοῦ ἐπιόντος Her.): ἐπέπιπτόν τε ἀλλήλοις καὶ κατεπάτουν Thuc. (теснимые сиракузцами афиняне) падали друг на друга и (друг друга) топтали;
4) перен. попирать (ногами), (грубо) нарушать, пренебрегать (ὅρκια πιστά Hom. in tmesi; τὰ γράμματα καὶ μαγγανεύματα, τοὺς νόμους Plat.; τινα NT).


καταπατεῖν (1) топтали (1)
καταπατεῖσθαι (1) быть растаптываемой (1)
καταπατήσας (1) растоптавший (1)
καταπατήσετε (1) вы растопчете (1)
καταπατήσουσιν (1) растоптали (1)
καταπατούμενον (1) попирания (1)
καταπατοῦν (1) попирающий (1)
καταπατοῦντες (2) попирающие (2)
καταπατοῦσαι (1) топчущие (1)
καταπατῶν (1) попирающий (1)
κατεπατήθη (2) было растоптано (1), растоптал (1)
κατεπάτησεν (1) поперт (1)


καταπάτημα

καταπάτημα (2) попирании (2)
καταπατήματος (1) попирания (1)


κατάπαυσις

Словарное определение:

κατάπαυσις, εως ἡ
1) прекращение (τῶν ἤχων Arst.);
2) свержение, низложение (τῆς βασιληΐης, τυράννων Her.);
3) отдохновение, покой (τόπος τῆς καταπαύσεως NT).


καταπαύσει (4) установке (1), упокоит (1), утолит (1), низложит (1)
καταπαύσεως (1) покоя (1)
καταπαύσεώς (1) покоя (1)
κατάπαυσίν (3) покой (3)
κατάπαυσιν (6) покой (6)
κατάπαυσις (1) покой (1)


καταπαύω

Словарное определение:

κατα-παύω, Pind. καππαύω (эп.: inf. καταπαυέμεν, inf. fut. καταπαυσέμεν, 1 л. pl. aor. conjct. καταπαύσομεν) тж. med.
1) оканчивать, прекращать, (при)останавливать (πόλεμον Hom., Plut.; νεῖκος Hes.; ναυπηγίαν Her.; λόγον Xen. и λόγους Polyb.): καταπαύω τὰς πνοάς τινος Arph. задушить кого-л.; μολπᾶν άπο καταπαῦσαι Eur. прекратить песни; οὐ καταπαύω Μούσας Eur. не переставать славить Муз;
2) останавливать, унимать, успокаивать (‛Ηρας νόσους Aesch.; τὰ πνεύματα Arst.; τινὰ λαλοῦσαν Men.);
3) смирять, укрощать (τινὰ ἀγηνορίης Hom.; τῶν βαρβάρων τόλμαν Polyb.);
4) задерживать, удерживать (τινὰ ἀφροσυνάων Hom.; τινὰ δρόμου Plat.): καταπαῦσαί τινα τοῦ μὴ ποιεῖν τι NT убедить кого-л. не делать чего-л.;
5) умилостивлять (τὸν Δία ἔπει Hom.);
6) свергать, низлагать (τυράννους, τινὰ τῆς βασιληΐης Her.; τὸν δῆμον Thuc.; τινὰ τῆς ἀρχῆς Plut.);
7) успокаивать навеки: ἔγχος κατέπαυσε διαμπερές Hom. копье уложило (его) навеки;
8) предаваться отдыху, почивать (ἀπὸ πάντων ἔργων NT).


καταπαυομένης (1) прекратилась (1)
καταπαύσεις (2) [да] предашься покою (2)
καταπαύση̣ (3) упокоит (1), упокоить (1), успокоит (1)
καταπαύσουσιν (1) прекратятся (1)
καταπαύσω (2) успокою (1), прекращу (1)
καταπαύσωμεν (1) удержим (1)
κατέπαυσαν (3) они заставили прекратить (1), упокоились (1), успокоились (1)
κατέπαυσέν (1) усмирил (1)
κατέπαυσεν (16) предался покою (7), успокоил [бы] (1), успокоился (3), остановил (1), перестал (2), успокоил (1), отдыхает (1)


καταπενθέω

Словарное определение:

κατα-πενθέω оплакивать (άνδρα σοφὸν ἀποφθίμενον Anth.).


κατεπένθησαν (1) оплакивал (1)


καταπέτασμα

Словарное определение:

κατα-πέτασμα, ατος τό завеса NT.


καταπέτασμα (16) завеса (5), завесы (1), завесу (8), завесой (1), завесе (1)
καταπετάσματι (3) завесой (2), завесе (1)
καταπετάσματος (20) завесы (16), завесу (1), завесой (3)


καταπήγνυμι

Словарное определение:

κατα-πήγνυμι и Arst. (только praes.) καταπηγνύω (fut. καταπήξω, aor. κατέπηξα, pf. καταπέπηγα; aor. 2 pass. κατεπάγην)
1) вонзать, втыкать (ἔγχος ἐπὶ χθονί Hom.; εἰς τὴν γῆν τι Arst.);
2) вбивать, вколачивать (σκόλοπας Hom., Her.; ὀβελίσκους περὶ τὸν τάφον Arst.): στήλη καταπεπηγυῖα Her. врытый в землю столб;
3) замораживать, pass. замерзать, застывать (ρεῦμα καταπαγέν Plut.) или коченеть (οἱ ἰχθύες ὑπὸ τοῦ ψύχους καταπήγνυνται Arst.).


κατέπηξαν (2) утвердились (1), они утвердили (1)


καταπηδάω

Словарное определение:

κατα-πηδάω соскакивать, спрыгивать (ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen., Plut.).


κατεπήδησεν (1) соскочила (1)


καταπίνω

Словарное определение:

κατα-πίνω (ι) (fut. καταπίομαι, aor. 2 κατέπιον, pf. καταπέπωκα; inf. aor. pass. καταποθῆναι)
1) выпивать, поглощать (ὅλον πίθον Eur.; τὸ καταποθὲν ἐκ τῶν ὑψηλῶν ὕδωρ Plat.);
2) проглатывать, пожирать (τοὺς παῖδας κατέπινε Κρόνος Hes.; τὰς βδέλλας Her.; τεμάχη Arph.; σῖτον Arst.; πόλις καταποθεῖσα ὑπὸ τῆς θαλάττης Polyb.): διυλίζειν τὸν κώνωπα, τὴν δὲ κάμηλον καταπίνω погов. NT оцеживать комара, а верблюда проглатывать;
3) (о земле) впитывать, вбирать в себя (ποταμοὶ καταπινόμενοι Arst.);
4) перен. жадно впивать (Εὐριπίδην Arst.);
5) перен. пожирать, поглощать (λύπη̣ καταποθῆναι NT): ἐρίων τάλαντον καταπέπωκε Arph. (эта одежда) пожрала (т.е. на нее ушел чуть ли не) талант шерсти;
6) расточать, проматывать (τὴν οὐσίαν Aeschin.);
7) pass. тонуть (πλοῖα καταπίνεται Arst.).


καταπιεῖν (3) проглотить (3)
καταπίεται (1) поглотит (1)
καταπίη̣ (1) поглотила (1)
καταπίνειν (1) проглатывает (1)
καταπίνοντες (1) проглатывающие (1)
καταποθῇ (2) был проглочен (1), было проглочено (1)
κατέπιεν (7) выпила (1), поглотил (2), поглотила (4)
Κατεπίομεν (1) Поглотим (1)
κατέπιον (2) поглотили (2)
κατεπόθη (2) напился (1), Был поглощён (1)
Κατεπόθη (1) Была проглочена (1)
κατεπόθησαν (1) были поглощены (1)


καταπίπτω

Словарное определение:

κατα-πίπτω (fut. καταπεσοῦμαι, aor. κατέπεσον эп. κάππεσον)
1) падать (ἀφ ὑψηλοῦ πύργου Hom.; ἀπὸ τῆς κλίμακος Arph.; ἐν κονίη̣σι, ἐπὶ γαίη̣ Hom., ἐπὶ τῆς γῆς Xen. и εἰς τὴν γῆν NT): πληγεὶς κατέπεσεν Lys. от удара он упал; κατέπεσε νεκρός NT он упал мертвым;
2) бросаться, кидаться: πρηνὴς αλὶ κάππεσε Hom. (Одиссей) бросился стремглав в море;
3) падать, погибать, гибнуть: πρὸς ἡμῶν κάππεσε Aesch. от нашей руки пал (Агамемнон);
4) перен. попадать, впадать (εἰς ἀπορίαν, εἰς ἀπιστίαν Plat.; πρὸς οἴκτους καὶ ὀλοφυρμούς Plut.);
5) перен. (о духе или духом) падать, приходить в уныние (γένος άτιμον καὶ καταπεπτωκός Plut.): πᾶσιν παραὶ ποσὶ κάππεσε θυμός Hom. у всех (данайцев) дух упал;
6) (тж. καταπίπτω πρὸς τὴν σελήνην Luc.) страдать падучей болезнью Luc.;
7) слипаться (τὰ βλέφαρα καταπίπτει Arst.).


καταπεσόντων (1) упавших (1)
καταπίπτειν (1) падать (1)
κατέπεσεν (1) упало (1)


καταπιστεύω

Словарное определение:

κατα-πιστεύω доверять(ся), питать доверие (τινί Polyb.): πάντες ἀπεσφάγησαν οἱ καταπιστεύσαντες Plut. все (жители Милета), доверившиеся (Лисандру), были перебиты.


καταπιστεύετε (1) доверяйте (1)


καταπλέω

Словарное определение:

κατα-πλέω, ион. καταπλώω (fut. καταπλεύσομαι)
1) приплывать, прибывать (на корабле), причаливать (ἔνθα Hom.; ἐς Αἶαν, ἐπὶ ‛Ελλησπόντου Her.; ἐκ Πόντου ’Αθήναζε, εἰς τὴν γῆν Xen.; εἰς τὴν χώραν NT; νεωστὶ καταπεπλευκώς Plat.);
2) плыть вниз по течению (ἐς τὸν Εὐφρήτην ἐς Βαβυλῶνα Her.; εἰς θάλασσαν Arst.);
3) возвращаться (морем), плыть обратно (ἐς τὴν Φώκαιαν Her.).


κατέπλευσαν (1) они приплыли (1)


κατάπληξις

Словарное определение:

κατά-πληξις, εως ἡ
1) страх, ужас, смятение Thuc., Polyb., Plut.;
2) изумление (κατάπληξις καὶ καταξίωσις Polyb.).


καταπλήξει (1) страхе (1)


καταπονέω

Словарное определение:

κατα-πονέω
1) ослаблять, изнурять (τὴν ἀλκὴν τοῦ θηρίου Diod.; νόσω̣ καταπονηθείς Diog. L.);
2) мучить, терзать (οἱ Σάμιοι καταπονηθέντες ὑπὸ τῶν τυράννων Arst.; ‛Ηρακλῆς ὁ καταπονούμενος τω̣ τῆς Δηϊανείρας χιτῶνι Polyb.): ποιήσασθαι ἐκδίκησιν τω̣ καταπονουμένω̣ NT отомстить за истязаемого.


καταπονούμενον (1) удручаемого (1)
καταπονουμένω̣ (1) [за] мучимого (1)


καταποντίζομαι

καταποντίζεσθαι (1) тонуть (1)
καταποντισθῇ (1) утоплен (1)


καταποντίζω

Словарное определение:

κατα-ποντίζω (тж. καταποντίζω εἰς τὸ πέλαγος Polyb. или ἐν τω̣ πελάγει τῆς θαλάσσης NT) бросать или погружать в море, топить (τινά Lys., NT; ναῦς Plut.): καταποντίζεσθαι ὑπὸ τῆς θαλάσσης Diod. погрузиться в море; pass. тонуть NT, Plut.


καταποντιοῦσιν (1) истребят (1)
Κατεπόντισεν (1) Погубил (1)
κατεπόντισεν (3) истребил (3)


κατα,προνομεύω

κατεπρονόμευσαν (1) взял (1)


κατάρα

Словарное определение:

κατ-άρα, ион. κατάρη (αρ) проклятие NT: κατάρην ποιεῖσθαί τινι Her. проклинать кого-л.; διδόναι τινὰ κατάρᾳ Eur. предавать кого-л. проклятию.


κατάρᾳ (1) проклятие (1)
κατάρα (6) проклятие (5), проклятием (1)
κατάραι (2) проклятия (2)
κατάραις (1) проклятиями (1)
κατάραν (6) проклятием (1), проклятие (5)
κατάρας (7) проклятия (4), [к] проклятию (1), проклятие (1), проклятиям (1)


καταράομαι

Словарное определение:

κατ-αράομαι, ион. καταρέομαι (эп. αρ)
1) проклинать (τινα Luc., Plut., NT): κατηραμένος NT проклятый;
2) посылать или призывать проклятия (τινι Her., Arph. etc.): τὴν ’Ισιν καταράομαι τινι Anth. призывать проклятие Исиды на кого-л.; καταράομαι τινι άλγεα Hom. желать кому-л. всяческих бед;
3) произносить заклятия (κεφαλῇ τινι πολλά Her.).


καταράση̣ (5) проклянёшь (5)
καταρᾶσθε (1) проклинайте (1)
καταρώμεθα (1) проклинаем (1)
καταρωμένου (1) проклинающего (1)
καταρωμένους (2) проклинающих (2)
κατηραμένοι (1) проклятые (1)
κατηράσω (2) Ты проклял (1), проклял (1)


κατάρασις

κατάρασιν (1) проклятия (1)


καταράσσω

Словарное определение:

κατ-αράσσω, атт. καταράττω
1) отбрасывать, прогонять (τινὰ ἐς τὸν Κιθαιρῶνα Her.; τὸ στράτευμα κατηράχθη ἐς τὰ τειχίσματα Thuc.);
2) низвергать, бросать (τινὰ εἰς τὴν θάλατταν Dem.; καταράσσω ἑαυτὸν εἰς τὴν κεφαλήν τινος Arst.);
3) перен. разбивать, разрушать (τὰ βουλεύματα Luc.);
4) (о воде) низвергаться, с шумом падать (εἰς τοὺς πλαταμῶνας Polyb.; εἰς τὸ χάσμα Diod.; ὄμβροι καταράσσουσι Arst.).


καταράσσειν (1) устремлении (1)


καταράω

καταρᾶται (2) клянёт (2)


καταργέω

Словарное определение:

κατ-αργέω
1) оставлять без дела (χέρας Eur.): καταργέω τὴν γῆν NT (о бесплодной смоковнице) без пользы занимать землю;
2) оставлять без внимания, упускать (καιρούς Polyb.);
3) уничтожать, отменять, упразднять (τὴν πίστιν τινός NT): ἡ δόξη ἡ καταργουμένη NT преходящая слава;
4) pass. освобождаться (τινος и ἀπό τινος NT).


καταργεῖ (1) делает праздной (1)
καταργεῖται (2) упраздняется (2)
καταργηθῇ (1) было упразднено (1)
καταργηθήσεται (2) будет упразднено (2)
καταργηθήσονται (1) будут упразднены (1)
καταργῆσαι (2) упразднения (2)
καταργήσαντος (1) упразднившего (1)
καταργήσας (1) упразднивший (1)
καταργήσει (3) упразднит (3)
καταργήση̣ (3) Он упразднил (2), упразднит (1)
καταργοῦμεν (1) упраздняем (1)
καταργουμένην (1) упраздняющейся (1)
καταργούμενον (1) упраздняющееся (1)
καταργουμένου (1) упраздняющегося (1)
καταργουμένων (1) упраздняющихся (1)
κατηργήθημεν (1) мы были упразднены (1)
κατηργήθητε (1) Вы были упразднены (1)
κατήργηκα (1) я упразднил (1)
κατήργηται (3) упразднено (2), освобождена (1)


καταριθμέω

Словарное определение:

κατ-αριθμέω
1) считать, сосчитывать: καταριθμέω εἰς τὰ δέκα Arst. считать десятками;
2) med. пересчитывать (по одиночке), перечислять (τὰς πράξεις τινός Isocr.; τὰς μάχας Plut.);
3) тж. med. причислять, относить (τινα μετά τινων Eur., Arst.; τινα ἔν τισι Plat.; κατηριθμημένος σὺν ἡμῖν NT): τὶ ἐν ἀδικήματι καταριθμεῖσθαι Polyb. считать что-л. несправедливостью; εὐδαιμονέστατον καταριθμεῖσθαί τινα Plat. считать кого-л. величайшим счастливцем.


κατηριθμημένος (1) причислен (1)


καταρίπτω

κατέρριψεν (1) поверг (1)


καταρομβεύω

κατερρόμβευσεν (1) томил (1)


καταρράκτης

Словарное определение:

I καταρράκτης или καταράκτης 2 круто спускающийся вниз, т.е. в Аид (ὁδός Soph.).
II κατα-ρράκτης, ου ὁ
1) катаракт, водопад Diod.;
2) опускная дверь или решетка Plut.;
3) зоол. предполож. нырок Arph., Arst.;
4) хищная птица, хищник (орел или гарпия) Soph.


καταράκτην (1) нырка (1)
καταρράκται (2) потоки (2)
καταρράκτας (1) потоки (1)
καταρράκτην (1) нырка (1)


καταρτίζω

Словарное определение:

κατ-αρτίζω
1) вновь приводить в порядок, восстанавливать: πάντα καταρτίζω ἐς τωὐτό Her. привести все в прежнее состояние;
2) умиротворять (Μιλησίους Her.; τὸν δῆμον Plut.);
3) исправлять, приводить в порядок, чинить (ναῦς Polyb.; τὰ δίκτυα NT);
4) руководить, направлять, вести (τινὰ εἰς или πρὸς τὸ συμφέρον Plut.; ὁ μαθητὴς κατηρτισμένος ἔσται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ NT);
5) реже med. снаряжать, готовить (στόλον Polyb.): σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν NT орудия гнева, готовые нести гибель;
6) снабжать, укомплектовывать (ναῦν πληρώματι ἐπιλέκτω̣ Polyb.): καταρτίζω τριήρεις Diod. укомплектовывать триеры (людьми).


καταρτίζεσθε (1) налаживайтесь (1)
καταρτίζετε (1) налаживайте (1)
καταρτίζοντας (2) латающих (2)
καταρτίσαι (2) выправить (1), пусть выправит (1)
καταρτίσει (1) наладит (1)
κατηρτίσθαι (1) [что] наладились (1)
κατηρτισμένα (1) налаженные (1)
κατηρτισμένοι (2) налаженные (2)
κατηρτισμένος (1) усовершенствовавшийся (1)
κατηρτίσω (2) устроил (1), Ты наладил (1)


κατάρτισις

Словарное определение:

κατ-άρτισις, εως ἡ
1) руководство, управление, воспитание (κατάρτισις καὶ παιδεία Plut.);
2) исправление, (у)совершенствование NT.


κατάρτισιν (1) налаживании (1)


καταρτισμός

Словарное определение:

καταρτισμός NT = κατάρτισις 1.


καταρτισμὸν (1) налаживанию (1)


κατασείω

Словарное определение:

κατα-σείω
1) сотрясать, растрясать, повреждать, разрушать: τοῦ οἰκοδομήματος ἐπὶ μέγα κατασείω Thuc. разрушить большую часть сооружения;
2) махать, делать знак (преимущ. молчания) (κατασείω τῇ χειρί Polyb. и τὴν χεῖρα NT): κατασείω τὰ ἱμάτια Plut. махать (т.е. делать знак) одеждой;
3) спаивать до бесчувствия, поить допьяна Men.;
4) делать знак рукой (τινί Xen.).


κατασείσας (3) Махнувший (1), махнувший (2)
κατέσεισεν (1) махнул (1)
κατέσησαν (1) посыпали (1)


κατασιωπάω

Словарное определение:

κατα-σιωπάω (fut. κατασιωπήσομαι и κατασιωπήσω)
1) хранить молчание, молчать (περί τινος Isocr.);
2) умолкать (κατεσιώπησαν οἱ λοιποί Plut.);
3) умалчивать, обходить молчанием (τι Isocr., Luc.);
4) преимущ. med. заставлять умолкнуть (τινα Xen.): κήρυξ κατασιωπησάμενος ἔλεξε Xen. глашатай, водворив молчание, сказал; κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον Polyb. унять шум.


κατεσιώπησεν (1) утишил (1)


κατασκάπτω

Словарное определение:

κατα-σκάπτω
1) срывать до основания, сносить, тж. разрушать дотла (Τροίαν Aesch.; οἰκίαν Her., Plut.; τείχη Thuc.; δόμους Eur.; τὰ θυσιαστήρια NT): κατασκάπτω οἰκίαν εἰς ἔδαφος Plut. разрушить дом до основания; εἰ κατασκαφείη τῶν τειχῶν τῶν μακρῶν ἐπὶ δέκα στάδια Lys. если будут срыты Длинные Стены (между Афинами и Пиреем) на протяжении десяти стадий;
2) разорять, опустошать (πάτραν Soph.; γῆν Eur.).


κατασκαφήσεται (1) разрушу (1)
κατασκάψει (1) разрушит (1)
κατασκάψετε (1) разрушите (1)
κατεσκαμμένα (2) разрушенное (2)
κατεσκάφησαν (1) разрушены (1)
κατέσκαψαν (1) они разрушили (1)
κατέσκαψεν (2) разорил (2)


κατασκεδάζω

κατεσκέδασεν (1) окропил (1)


κατασκέπτομαι

Словарное определение:

κατα-σκέπτομαι смотреть, высматривать, разведывать (κατασκέψασθαι, εἴ πη̣ καὶ άλλο τι μένοι τῶν πολεμίων Xen.; τὰ τῶν πολεμίων Plut.).


κατασκεψάμενοι (1) исследовавшие (1)
κατασκεψαμένων (1) осматривающих (1)
κατασκέψασθαι (9) высматривать (3), высмотреть (5), разведывая (1)
κατασκεψάσθωσαν (1) осмотрят (1)
κατεσκεψάμεθα (1) осматривали (1)
κατεσκέψαντο (3) исследуйте (1), осмотрели (2)
κατεσκέψασθε (1) осматривали (1)


κατασκευάζω

Словарное определение:

κατα-σκευάζω тж. med.
1) снаряжать, оснащать (τὸ πλοῖον πᾶσι Dem.; τριήρεις ἐπὶ τὸν πόλεμον Plut.);
2) снабжать, украшать (σκηνὴ χρυσω̣ τε καὶ ἀργύρω̣ κατεσκευασμένη Her.; ἵππους χαλκοῖς προβλήμασι Xen.): ἱρὸν ἀναθήμασι κατεσκευασμένον Her. храм, богатый подношениями;
3) снабжать средствами защиты, укреплять (τὴν ’Αντανδρον Thuc.);
4) снаряжать, собирать (в дорогу), готовить (τινὰ ἐπὶ στρατιάν Xen.; κατασκευάζεσθαι ναυμαχίαν Thuc.);
5) (тж. κατασκευάζω τοῖς σκεύεσιν Diog. L.) оборудовать, обставлять (οἶκον πρεπόντως Arst.; οἰκίαν Diog. L.);
6) готовить, седлать или навьючивать (τοὺς ὄνους Her.);
7) воздвигать, сооружать, строить (γέφυραν Her.; ἱερὰ καὶ βωμούς Plat.);
8) перен. строить, создавать (έτερόν τι γένος ἀριθμῶν, ἰδέας Arst.): τὸ ἀνασκευάζειν ἐστὶ τοῦ κατασκευάζω ρᾳϋον Arst. легче отвергнуть (доказательство), чем построить;
9) приводить в порядок, благоустраивать (χώραν Xen.; πόλιν, γυμνάσια Plat.; τὴν ὁδόν τινος NT);
10) устанавливать, учреждать, вводить (δημοκρατίαν Xen., Arst., Plut.; ἰσότητα τῆς οὐσίας Plat.; τὸ ἀρχεῖον ἐν ταῖς ὀλιγαρχίαις Arst.);
11) назначать, ставить (τύραννον, ἡγεμόνα ἐν ἑκάστη̣ ποίμνη̣ Arst.);
12) устраивать (συμπόσιον, συνέδριον Plat.): κατασκευάσασθαι πρόσοδον οὐ μικράν Dem. обеспечить себе немалый доход;
13) воспитывать, обучать, готовить (τοὺς ἵππους εἰς ἱππέας Xen.; λαὸς κατεσκευασμένος NT): ἀριστερὰ δεξιῶν ἀσθενέστερα κατασκευάζω Plat. развивать левые руки слабее, чем правые;
14) делать (кого-л. кем-л. или что-л. чем-л.) (Γοργίαν Νέστορά τινα κατασκευάζω Plat.): κατασκευάζω τι ἐπισφαλέστερον Dem. ослаблять что-л.; κατασκευάσαι πρὸς ἑαυτὸν εὖ τὸν ἀκροατήν Arst. располагать слушателя в свою пользу;
15) придумывать, выдумывать (πρόφασιν Xen.; χρέα ψευδῆ, γραφήν Dem.);
16) подговаривать или подкупать (κατα-σκευαστοὶ άνδρες Arst.).


κατασκευάζεται (1) сооружается (1)
κατασκευαζομένης (1) сооружаемого (1)
κατασκευάζοντες (1) делающие (1)
κατασκευάζουσιν (1) изготовляют (1)
κατασκευάσας (3) соорудивший (2), соорудил (1)
κατασκευάσει (3) приготовит (3)
κατασκευασθέντα (1) сделанному (1)
κατασκευασθῇ (1) соорудился (1)
κατεσκεύασεν (1) соорудил (1)
κατεσκευάσθη (1) была сооружена (1)
κατεσκευασμένα (1) устроены (1)
κατεσκευασμένον (1) снаряжённый (1)
κατεσκευασμένων (1) сооружённых (1)


κατασκεύασμα

Словарное определение:

κατα-σκεύασμα, ατος τό
1) военная машина, орудие (τὰ κατασκευάσματα εὖ παρεσκευασμένα Polyb.);
2) сооружение, строение: τὰ κατὰ μέρος κατασκευάσματα Polyb. отдельные помещения;
3) собир. обстановка, утварь (διάφορον ἢ κατασκεύασμα Polyb.);
4) замысел, выдумка, изобретение (τῶν συσσιτίων Arst.);
5) хитрость, уловка, прием (τοῦτ ἦν τὸ κατασκεύασμα αὐτοῖς Dem.).


κατασκευάσματα (1) утварь (1)


κατασκευή

Словарное определение:

κατα-σκευή
1) подготовка (τοῦ πολέμου Thuc.);
2) сооружение, строительство (λιμένων ἢ νεωρίων Plat.; τῶν τειχῶν Plut.);
3) создавание, построение (τῶν νόμων Plat.);
4) устройство, строение, строй, организация (τοῦ σώματος Plat.; πολιτεύματος Polyb.): αἱ κατασκευαὶ τῆς ψυχῆς Plat. (различные) типы душевной организации; κατασκευή τοῦ βίου Plat. способ добывания средств к жизни; ἡ χρημάτων κατασκευή Plat. материальный быт;
5) домашняя обстановка, меблировка, утварь (τῆς οἰκίας Dem.): κατασκευὴν κτᾶσθαι Plat. приобретать обстановку;
6) посуда (φιάλαι καὶ οἰνοχόαι καὶ άλλη κατασκευή Thuc.);
7) укладывание багажа, сборы (в путь) Xen.;
8) прием, хитрость, уловка (τέχναι καὶ κατασκευαί Aeschin.);
9) сочинение, произведение Polyb.


κατασκευὴ (2) строение (1), устройство (1)
κατασκευὴν (1) устроение (1)
κατασκευῆς (1) устройства (1)


κατασκηνάω

Словарное определение:

κατα-σκηνάω разбивать палатки, располагаться лагерем Xen., med. Plat.


κατασκηνῶσαι (1) расположить (1)


κατασκηνόω

Словарное определение:

κατα-σκηνόω
1) Xen., Polyb. = κατασκηνάω;
2) вить гнезда (ἐν τοῖς κλάδοις NT);
3) находить пристанище или отдых (ἐπ ἐλπίδι NT).

Словарное определение для κατασκηνάω:
κατα-σκηνάω разбивать палатки, располагаться лагерем Xen., med. Plat.


κατασκηνοῖ (1) обитает (1)
κατασκηνοῦν (2) селятся (1), селиться (1)
κατασκηνοῦντα (1) обосновался (1)
κατασκηνοῦντας (1) расположившихся (1)
κατασκηνοῦντι (1) обитающему (1)
κατασκηνῶν (2) обитающий (2)
κατασκηνώσει (4) поселится (4)
κατασκηνώσεις (3) гнёзда (2), расположишься (1)
κατασκηνώσουσιν (1) поселюсь (1)
κατασκηνώσω (4) поселюсь (3), поселю (1)
κατεσκήνουν (2) поселились (2)
κατεσκήνωσεν (1) поселились (1)


κατασκήνωσις

Словарное определение:

κατα-σκήνωσις, εως ἡ
1) лагерь или палатка Polyb.;
2) гнездо (τὰ πετεινὰ ἔχει κατασκηνώσεις NT).


κατασκηνώσεως (1) палатки (1)


κατασκιάζω

Словарное определение:

κατα-σκιάζω (fut. κατασκιάσω атт. κατασκιῶ)
1) осенять, покрывать тенью (καρπὸς κατασκιαζόμενος Plut.);
2) укреплять в виде навеса (τὸ ἱλαστήριον NT): λαβὼν ὑφάσματα, κατεσκίαζε Eur. взяв ткани, он сделал (из них) навес;
3) покрывать (πάντα σαρξὶ άνωθεν Plat.);
4) засыпать, осыпать (βελέεσσι Τιτῆνας Hes. in tmesi): κατασκιάζω κόνει Soph. засыпать прахом, хоронить.


κατασκιάζοντα (1) осеняющие (1)


κατάσκιος

Словарное определение:

κατά-σκιος 2
1) осененный (κλάδοις ἐλάας Aesch.): κατάσκιον γενέσθαι τινί Soph. покрыться тенью чего-л.; κράνα αἰγείροιο κατάσκιος Anth. источник, осененный тополем;
2) покрытый: λάχνη̣ δέρμα κατάσκιον Hes. кожа, защищенная шерстью;
3) осеняющий, раскидистый, пышный (λόφοι Aesch.);
4) тенистый (ἔρνεα κισσοῦ Eur.).


κατασκίου (1) тенистого (1)
κατασκίων (1) тенистых (1)


κατασκοπεύω

κατασκοπεύοντας (1) соглядатаев (1)
κατεσκόπευεν (1) наблюдала (1)
κατεσκόπευσαν (1) осмотрели (1)


κατασκοπέω

Словарное определение:

κατα-σκοπέω тж. med. (fut. κατασκέψομαι, aor. κατεσκεψάμην)
1) внимательно или пристально глядеть, высматривать (ὅπη̣ νοσοῖεν ξύμμαχοι Eur.);
2) med. осматривать (ἑαυτόν Xen.; τὰς πανοπλίας Polyb.);
3) злоумышлять (τὴν ἐλευθερίαν τινός NT).


κατασκοπῆσαι (1) подглядеть (1)


κατάσκοπος

Словарное определение:

I κατά-σκοπος 2 разведывательный (τριήρεις Plut.).
II κατά-σκοπος
1) разведчик, соглядатай Her., Eur., Arph., NT, Plut.;
2) посылаемый для проверки, инспектор Thuc.


κατάσκοποί (2) соглядатаи (2)
Κατάσκοποί (2) Соглядатаи (2)
κατάσκοποι (2) соглядатаи (2)
κατασκόπους (1) соглядатаев (1)


κατασοφίζομαι

Словарное определение:

κατα-σοφίζομαι
1) побеждать софизмами, запутывать хитросплетениями, морочить (τινα Diod., Luc.; τὸ γένος τινός NT);
2) запутываться в софизмах, быть поставленным в тупик (ὑπό τινος Plut.).


κατασοφισάμενος (1) употребивший ухищрение против (1)
κατεσοφίσατο (1) употребил ухищрение против (1)


κατασοφίζω

κατασοφίσασθαι (1) перехитрить (1)
κατασοφισώμεθα (1) перехитрим (1)


κατασπαταλάω

Словарное определение:

κατα-σπαταλάω предаваться наслаждениям, проводить жизнь в кутежах Anth.


κατασπαταλῶντες (1) нежитесь (1)


κατασπάω

Словарное определение:

κατα-σπάω (πα)
1) стаскивать (τινα τῶν τριχῶν Arph.; τινα ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen.; τινα τοῦ ποδός Luc.);
2) стаскивать (спускать) на воду (τὰς νῆας Her.; πολλὰς τῶν τριήρων Plut.);
3) (тж. κατασπάω κάτω Arst.) тянуть книзу, оттягивать (μολυβδὶς ὥστε δίκτυον Plut.): τὰ κατασπώμενα καὶ τὰ ἀνασπώμενα ἐν τοῖς σώμασι Xen. опущенные и поднятые члены тела (у статуй); τὰ σημεῖα κατεσπάσθη Thuc. знамена (в знак поражения) опустились; ὀφρύες κατεσπασμέναι Arst. нахмуренные брови; κατασπᾶσθαι ἐς ὕπνον Luc. чувствовать непреодолимое желание спать;
4) проглатывать (τὰς χόλικας Arph.);
5) опрокидывать, расстраивать, разбивать (τὰς τάξεις Polyb.);
6) pass. чувствовать влечение (ἐπὶ τὰς μεγάλας πράξεις Plut.).


κατασπάσω (1) Я ниспровергну (1)
κατέσπασα (1) поразил (1)
κατέσπασεν (1) разрушил (1)
κατεσπάσθη (1) повалился (1)


κατασπείρω

Словарное определение:

κατα-σπείρω
1) бросать семена, сеять, сажать (εἰς άρουραν Plat.);
2) обсеменять, засевать (τὴν γῆν Arst.);
3) обсыпать, засыпать (τοῦ χάρακος άφθονα τῶν πυροβόλων Plut.);
4) веять, навевать (αὔραν τινά Plut.);
5) испускать, излучать (τὸ ἀπὸ άστρων κατεσπαρμένον φῶς Diog. L.);
6) внушать, причинять (ἀνίας τινί Soph.);
7) распространять (λόγοι κατεσπαρμένοι ἐν τοῖς πᾶσιν Plat.; λόγους χρηστοὺς ὑπέρ τινος Plut.);
8) усеивать, покрывать (ἤδη καὶ λευκαί με κατασπείρουσιν ἔθειραι Anth.);
9) поэт. рождать: ὁ κατασπείρας με Eur. мой родитель.


κατασπερεῖς (2) засеивай (2)


κατασπεύδω

Словарное определение:

κατα-σπεύδω ускорять, торопить (τὸ πρᾶγμα Aeschin.; τὸν πόλεμον Plut.).


Κατασπεύσατε (1) Поторопите (1)
κατασπευσάτω (1) [да] торопит (1)
κατάσπευσον (1) торопись (1)
κατέσπευδεν (2) Поторопился (1), налегли [на] (1)
κατέσπευδον (3) Торопили (1), торопили (2)
κατέσπευσεν (1) торопился (1)


καταστασιάζω

Словарное определение:

κατα-στασιάζω
1) подавлять или свергать путем восстания (τὸν βασιλέα Diod.; τὴν βουλήν Plut.);
2) устранять или лишать путем заговора (Κικέρωνα μετὰ Κλωδίου Plut.); pass. быть жертвой восстания или заговора (καταστασιασθῆναι ὑπὸ τῶν ἐχθρῶν Arst.): ὑπὸ τῶν Λυσάνδρου φίλων καταστασιαζόμενος Xen. (Калликратид заметил), что друзья Лисандра восстановлены против него.


καταστασιάσασι (1) удалены (1)


καταστέλλω

Словарное определение:

κατα-στέλλω
1) приводить в порядок, поправлять (πλόκαμον Eur.);
2) одевать, убирать, наряжать: καταστέλλω τινὰ τὰ περὶ τὼ σκέλη Arph. надевать на кого-л. ножные украшения;
3) прижимать, закрывать (τὰ βράγχια Plut.);
4) успокаивать, сдерживать, унимать (τοσοῦτον οἶκτον Eur.; τοὺς νέους Plut.; τὴν ταραχήν Sext.; τὸν ὄχλον NT). см. тж. κατεσταλμένος.


καταστείλας (1) Унявший (1)
κατεσταλμένους (1) унявшихся (1)


καταστενάζω

καταστενάζοντες (1) стенает (1)
κατεστέναξαν (1) восстенали (1)


κατάστημα

Словарное определение:

κατά-στημα, ατος τό
1) состояние, свойство (τοῦ σώματος Plut.): ὡσαύτως ἐν καταστήματι NT как подобает (их) состоянию; τὸ σύνηθες κατάστημα Plut. обычное состояние;
2) организация, устройство, конституция (Λακωνικόν Polyb.);
3) состояние погоды (θερινόν Plut.).


καταστήματι (1) поведении (1)


καταστολή

Словарное определение:

κατα-στολή
1) сдерживание, унимание (sc. τῆς ταραχῆς Diod.);
2) сдержанность, скромность: καταστολή τῆς περιβολῆς Plut. скромность в одежде;
3) одеяние, одежда (ἐν καταστολῇ κοσμίω̣ NT).


καταστολῇ (1) одежде (1)


καταστραγγίζω

καταστραγγιεῖ (1) исцедит (1)


καταστρατοπεδεύω

Словарное определение:

κατα-στρατοπεδεύω
1) располагать лагерем, расквартировывать (τοὺς στρατιώτας Xen.);
2) размещать (τὸ ναυτικόν Xen.);
3) расквартировываться, размещаться (εἰς πόλιν, ἐν πόλει и διὰ τῆς πόλεως Polyb.; med. sc. ἐν κώμαις Xen.).


κατεστρατοπέδευσαν (2) расположился лагерем (1), разместились (1)


καταστρέφω

Словарное определение:

κατα-στρέφω
1) загибать вниз (κέρατα κατεστραμμένα Arst.);
2) переворачивать вниз, опрокидывать, валить (τὰς εἰκόνας Diog. L.; τὰς τραπέζας καὶ τὰς καθέδρας NT; ὄστρακον κατεστραμμένον Arst.);
3) (тж. καταστρέφω εἴσω Plut.) поворачивать внутрь (βώλους, ἃς ἀνίστησι τὸ άροτρον Plut.): τὸ σπέρμα καταστρέφω Xen. заделывать (в землю) семя;
4) накручивать, натягивать (χορδαὶ κατεστραμμέναι Arst.);
5) закруглять (ἡ λέξις κατεστραμμένη ἡ ἐν περιόδοις, sc. ἐστίν Arst.);
6) ставить вверх дном (τὴν πόλιν Arph.);
7) развертывать до конца, т.е. кончать (λόγους, τήν βίβλον ἐπί τινος Polyb.; τὸν βίον Plut. и τοῦ ζῆν Diog. L.): ποῖ καταστρέφεις λόγων τελευτήν; Aesch. к чему ты клонишь свою речь?; καταστρέψαι τοὺς λόγους εἴς τι Aeschin. закончить свою речь чем-л.;
8) подходить к концу, кончаться (τοῦ ἐνιαυτοῦ καταστρέφοντος Plut.);
9) заканчиваться (чем-л.), переходить (εἰς ταὐτόν Arst.; εἰς γάμον Plut.);
10) кончать свою жизнь, погибать (ὑπὸ τῶν πολεμίων Plut.);
11) преимущ. med. подчинять, покорять (τὴν άλλην Μακεδονίην Her.; τὰς νήσους Thuc.; τὴν ’Ιουδαίαν Plut.): ὡς οἱ Λυδοὶ τάχιστα κατεστράφατο ὑπὸ Περσέων Her. как только лидийцы были покорены персами;
12) заставлять, принуждать: ἀκούειν σου κατέστραμμαι τάδε Aesch. я вынужден повиноваться тебе в этом.


καταστραφήσεται (2) будет разрушена (2)
καταστρέψαι (3) ниспровергнуть (1), погублю (1), истребить (1)
καταστρέψει (2) [да] опрокинет (1), опрокинет (1)
καταστρέψω (3) ниспровергну (3)
κατεστραμμένης (1) ниспровергнутой (1)
κατέστραπται (1) уничтожена (1)
κατεστράφη (1) были перевёрнуты (1)
κατέστρεψα (1) истреблял (1)
κατέστρεψεν (6) перевернул (5), истребил (1)


καταστρηνιάω

Словарное определение:

κατα-στρηνιάω презрительно отмахиваться, пренебрежительно относиться (τινος NT).


καταστρηνιάσωσιν (1) разгуляются против (1)


καταστροφή

Словарное определение:

κατα-στροφή
1) переворот: καταστροφαὶ νέων θεσμίων Aesch. переворот (в результате) новых законов;
2) поворот, начало развязки (αἱ καταστροφαὶ τῶν δραμάτων Polyb.);
3) развязка, исход, конец (τοῦ βίου, τῶν γεγονότων Polyb.);
4) смерть, гибель (τινός Thuc.);
5) истребление, разрушение (καταστροφῇ κατακρίνειν NT);
6) покорение (τῶν πολίων Her.): καταστροφὴν ποιεῖσθαί τινος Her. покорить кого-л. себе.


καταστροφὴ (1) ниспровержение (1)
καταστροφῇ (2) [на] ниспровержение (1), ниспровержение (1)
καταστροφῆς (2) истребления (2)


καταστρώννυμι

Словарное определение:

κατα-στρώννυμι
1) устилать (πεδίον νεκρῶν κατεστρώθη Diod.);
2) убивать, умерщвлять (τινα βέλει Eur.; πολλούς Xen.); pass. погибать (κατεστρώθησαν ἐν τῇ ἐρήμω̣ NT).


καταστρωθῆναι (1) погубить (1)
καταστρωθήσονται (1) устелют (1)
καταστρῶσαι (1) накрывать (1)
καταστρώσατε (1) убивайте (1)
κατεστρώθησαν (1) они были низвержены (1)
κατέστρωσεν (1) погубил (1)


κατασύρω

Словарное определение:

κατα-σύρω (υ)
1) растаскивать, грабить, разорять (πόλεις Her.; τὰς χώρας Polyb.);
2) тащить (τινὰ πρὸς τὸν κριτήν NT).


κατασύρη̣ (1) он приволок (1)
κατασυριεῖ (1) разорят (1)
κατασύρων (1) разоряющий (1)


κατασφάζω

Словарное определение:

κατα-σφάζω, атт. κατασφάττω (aor. 2 pass. κατεσφάγην) зарезывать, закалывать, убивать Trag., Her., NT: ὁρῶντος τοῦ ἑτέρου κατεσφάγη Xen. (один из двух пленников) был заколот на глазах у другого.


κατασφάξατε (1) заколите (1)
κατέσφαζον (1) убивают (1)
κατέσφαξεν (1) заколол (1)


κατασφραγίζω

Словарное определение:

κατα-σφραγίζω тж. med. запечатывать (τι Arst., Plat., Luc., Plut.): ἐν πτυχαῖς βίβλων κατεσφραγισμένα Aesch. (записанное и) запечатанное на книжных листах; βιβλίον κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά NT книга за семью печатями.


κατεσφραγισμένον (1) запечатанную (1)


κατάσχεσις

Словарное определение:

κατά-σχεσις, εως ἡ обладание, владение (δοῦναί τινί τι εἰς κατάσχεσιν NT).


κατασχέσει (5) владении (2), владение (3)
κατασχέσεως (12) владения (12)
κατάσχεσιν (16) владение (16)
κατάσχεσις (4) владение (4)


κατατείνω

Словарное определение:

κατα-τείνω
1) натягивать (ἡνία ὀπίσσω Hom.; τὰ ὅπλα, χαλινούς Her.; τὰ νεῦρα Plat.);
2) растягивать на дыбе, пытать: κατατεινόμενος ὑπὸ τῆς βασάνου Dem. будучи допрошен под пыткой;
3) протягивать, простирать (τὸ στρατόπεδον ἐς τὴν Πλαταιΐδα Her.);
4) вытягивать в длину, выпрямлять (τὴν κέρκον Arst.);
5) растягивать, делать длинным (πρὸς τὴν γῆν τὸ σῶμα κατατείνεσθαι Plut.): δολιχὸν κατατείνω τοῦ λόγου Plat. произносить длинную речь; pass. распространяться, разливаться, растекаться (ἐπὶ γῆν Plat.);
6) повергать, валить (τοὺς φοίνικας ἐπὶ τῆς γῆς Arst.; τινὰ ἐπὶ τοὔδαφος Plut.);
7) стягивать, связывать (δεσμω̣ Plut.);
8) протягивать, проводить по прямой линии (διώρυχας Her.);
9) протягиваться, простираться, тянуться (ἐκ τῶν Ταυρικῶν οὐρέων εἰς τὴν Μαιῆτιν λίμνην Her.; διὰ τοῦ μεσεντερίου παράπαν Arst.);
10) вытягиваться (ὁ λέων τρέχει κατατείνας Arst.);
11) напрягать (τὴν ρώμην ὅλην εἴς τι Polyb.): λόγοι κατατεινόμενοι Eur. речи спорящих, т.е. противоположные мнения; δρόμημα κατατεταμένον Arst. бег во всю прыть; κατατείνεσθαι ταῖς βελτίοσι (sc. κινήσεσιν) Plut. устремиться к лучшему;
12) напрягать все силы: ὁ Κλέαρχος ἰσχυρῶς κατέτεινεν Xen. Клеарх решительно настаивал; λέγω κατατείνας Plat. я решительно утверждаю.


κατατενεῖ (1) отяготит (1)
κατατενεῖς (2) отяготишь (2)


κατατέμνω

Словарное определение:

κατα-τέμνω (aor. 2 κατέταμον)
1) разрезать, рассекать, разрубать (κρέα Her.; τὰ δέρματα τῶν αἰγῶν Plut.): τελαμῶσι κατατετμημένοισι κατελίσσειν τι Her. заворачивать что-л. в нарезанные ленты (холста); ὃν κατατεμῶ καττύματα бран. Arph. я нарежу из него кожи на сапоги;
2) разрывать, раздирать (δέραν ὄνυξι Eur.; ἑαυτόν Xen.);
3) расчленять (τὸ καλὸν ἐν τοῖς λόγοις Plat.);
4) прорезать, прокладывать: τὸ άστυ κατατέτμηται τὰς ὁδοὺς ἰθείας Her. город (Вавилон) прорезан прямыми улицами; κατετέτμηντο τάφροι ἐπὶ τὴν χώραν Xen. по стране были прорыты каналы; τὰ κατατετμημένα Xen. копи, шахты.


κατατεμοῦσιν (1) порежут (1)
κατετέμνοντο (1) истязали себя (1)


κατατέρπω

κατατέρπου (1) восторгайся (1)


κατατήκω

Словарное определение:

κατα-τήκω, дор. κατατάκω (ακ)
1) плавить, растапливать (ὡς δὲ χιὼν κατατήκεται, ήντ Εὖρος κατέτηξεν Hom.);
2) растворять, разлагать (τὰς σάρκας Her.);
3) истреблять, уничтожать (κατατήκει ὁ χρόνος, sc. πάντα Arst.);
4) разрежать (ἀέρα Plat.);
5) томить, снедать (ψυχὴν λύπαις Diog. L.);
6) преимущ. med. томиться, изнывать (ὑπὸ τοῦ άλγους Arph.; med. ἔρωτί τινος Xen. и ἔρωτά τινος Theocr.).


κατατήξεις (1) сокрушишь (1)


κατατίθημι

Словарное определение:

κατα-τίθημι (fut. καταθήσω; эп.: 1 л. pl. aor. 2 κάτθεμεν 3 л. pl. κάτθεσαν, 1 л. pl. conjct. καταθείομεν = καταθῶμεν, inf. κατθέμεν; med.: 1 л. pl. aor. 2 κατθέμεθα, 3 л. dual. κατθέσθην, conjct. καταθείομαι = καταθῶμαι, part. κατθέμενος) тж. med.
1) класть, складывать (τι ἐπὶ χθονός и ἐπὶ χθονί, ἐν ψαμάθω̣ Hom.; τὰ ὅπλα εἰς τὸ μέσον Xen.);
2) (тж. κατατίθημι εἰς μέσον Eur.) ставить (κλισίην τινὶ παρὰ πυρί Hom.; τὸν κρατῆρα Eur.);
3) med. (снимая с себя) складывать (τὰ τεύχεα ἐπὶ γαίη̣, χλαῖναν ἐπὶ θρόνου Hom.): ἐν ἡσυχίᾳ καταθέσθαι τὸ σῶμα Plut. предаться отдыху;
4) med. снимать с себя (ζώναν Pind.; θοἰμάτιον Arph.);
5) тж. med. класть на погребальное ложе или в могилу, хоронить (τὸν Λύσανδρον ἐν φίλη̣ χώρᾳ Plut.; τινὰ ἐν μνημείω̣ NT): κατθέμενοι γοάοιεν Hom. погребая (нас, они) рыдали бы;
6) med. откладывать (для себя), припрятывать, прятать (τι ἐπὶ δόρπω̣ Hom.; πάντα βίον ἔνδοθι οἴκου Hes.; sc. σῖτον Lys.; θησαυροὺς ἐν τω̣ οἴκω̣ Xen.);
7) переносить, помещать (Σαρπεδόνα ἐν Λυκίης δήμω̣ Hom.);
8) высаживать (на берег) (’Οδυσσέα εὕδοντα εἰς ’Ιθάκην Hom.);
9) прокладывать (ὁδὸν εὐθύτομον Pind.);
10) med. отправлять (τὴν λείαν άπασαν εἰς Βιθυνούς Xen.);
11) med. отправлять в качестве заложников (τοὺς πρέσβεις ἐς Αἴγιναν Thuc.);
12) помещать, заключать, сажать (τινὰ ἐν τῶ δεσμωτηρίω̣ Dem.);
13) (в качестве награды или приза) ставить, предлагать (άεθλα, λέβητα Hom.);
14) выставлять (для всеобщего обозрения) (γράμματα εἰς τὴν ἀγοράν Plat.);
15) med. слагать с себя (ἀρχήν, μοναρχίαν Plut.);
16) (преимущ. с εἰς τὸ μέσον или εἰς τὸ κοινόν) предоставлять, передавать: ἐς μέσον Πέρση̣σι καταθεῖναι τὰ πρήγματα Her. передать персидскому народу управление государством; εἰς τὸ κοινὸν καταθεῖναι Plat. подвергнуть (что-л.) совместному обсуждению; εἰς τὸ ἴδιον καταθέσθαι τι ἑαυτω̣ Xen. использовать что-л. в личных целях; τὸ αὑτοῦ ἔργον άπασι κοινὸν κατατίθημι Plat. делать свое дело общим достоянием;
17) med. откладывать в сторону, оставлять без внимания (τοὺς ποιητάς Plat.): ἐν ἀμελείᾳ κατατίθημι τινά Xen.; пренебрегать кем-л.;
18) med. прекращать (πόλεμον Thuc.; λόγους περί τινος Plat.; διαβολὰς καὶ κατηγορίας Plut.): θυμὸν κατάθου Arph. уйми свой гнев; τῆς ξυμφορᾶς κατατιθεμένης Thuc. уладив это столкновение; ἐπ ἀργυρίω̣ καταθέσθαι τὴν πρός τινα ἔχθραν Plut. за деньги помириться с кем-л. (ср. 23);
19) med. направлять (ὀργὴν εἴς τινα Xen.);
20) вносить, платить, уплачивать (δέκα τάλαντά τινι Her.; δύο δραχμάς Arph.; μετοίκιον Lys.; ὄφλημα Dem.): τῇ δραχμῇ ἑκάστου μηνὸς ἐπωβελίαν κατατίθημι Plat. уплачивать ежемесячно с каждой драхмы один обол (в виде процентов); τί τινος κατατίθημι τινι Arph. платить что-л. за что-л. кому-л.; ἃ δ ὑπέσχεο, ποῖ καταθήσεις; Soph. как исполнишь (досл. оплатишь) ты то, что обещал?;
21) отплачивать, возмещать: κατατίθημι τινι χάριν Pind. отблагодарить кого-л.;
22) med. иметь право на возмещение, aor. заслужить (χάριτα μεγάλην Her.): εὐεργεσίαν ἔς τινα καταθέσθαι Thuc. и χάριν καταθήσεσθαί τινι Xen., NT или πρός τινα Dem. оказать кому-л. услугу;
23) med. приобретать, стяжать (κλέος Her.; δόξαν Thuc.; φιλίαν παρά τινι Xen.): ἔχθραν πρός τινα καταθέσθαι Lys. навлечь на себя чью-л. вражду (ср. 18);
24) вносить, заносить, записывать (τι εἰς μνήμην Plat.; εἰς βιβλίον Dem.);
25) med. расходовать, употреблять (τὴν σχολὴν εἴς τι Plut.).


καταθέσθαι (2) положить (2)
κατάθου (1) положи (1)
κατατίθεσθαι (1) переносящий (1)


κατατομή

Словарное определение:

κατα-τομή
1) ответвление или рукав (реки) (ποταμοὶ πολλὰς κατατομὰς λαμβάνοντας Plut.);
2) обрезание NT.


κατατομήν (1) [относительно] разрезания (1)


κατατοξεύω

Словарное определение:

κατα-τοξεύω
1) убивать стрелами, застреливать (τινά Thuc., Xen. etc., редко τινός Plut.);
2) перен. поражать насмерть (τινὰ ρηματίοισιν καὶ διανοίαις Arph.).


κατατοξευθήσεται (1) будет поражён (1)
κατατοξεύσει (1) поразит (1)


κατατρέχω

Словарное определение:

κατα-τρέχω (fut. καταδραμοῦμαι, aor. 2 κατέδραμον, pf. καταδεδράμηκα)
1) сбегать, спускаться бегом (κάτω, ἀπὸ τῶν άκρων Her.; ἐπὶ τὴν θάλατταν Xen.; καταδραμοῦσα τὴν θύραν άνοιξον Arph.);
2) спускаться (с корабля) на берег, высаживаться (εἰς ’Ιταλίαν Polyb.): ναῦται καταδεδραμηκότες Xen. морской десант;
3) приставать, причаливать (ξένιον άστυ Pind.; εἰς τὰ ἐμπόρια Polyb.);
4) совершать набег(и), опустошать (набегами), разорять (τὴν Αἴγιναν Thuc.; χώραν Thuc., Plut.; εἰς τὸ χωρίον Arst.);
5) устремляться, набрасываться (ἐπί τινα NT);
6) обрушиваться (с порицаниями), нападать, бранить (τὴν Σπάρτην Plat.; τῶν μάντεων Diog. L.; τινός Plut., Sext.).


κατατρέχοντος (1) сбегающего (1)
κατατρέχουσιν (1) устремляют (1)
κατέδραμεν (1) сбежал (1)


κατατρίβω

Словарное определение:

κατα-τρίβω (ι)
1) стирать, изнашивать (ἱμάτια, τὰ σώματα Plat.): ὁ λόγος περὶ τοῦ τὸν σταλαγμὸν κατατρίβειν τοὺς λίθους Arst. поговорка о том, что капля камень долбит; οἱ τὰ βήματα κατατετριφότες Isocr. завсегдатаи трибун; κατατρίβω τὸ τῆς ἀρετῆς ὄνομα Luc. вечно говорить о добродетели; pass. стираться (οἱ ὀδόντες κατετρίβοντο Arst.);
2) измучивать, утомлять, изнурять (αὐτοὺς περὶ ἑαυτοὺς τοὺς ‛Ελληνας Thuc.; πάντας ἀνθρώπους Plut.); pass. истощаться, уставать (πόνοις Isocr.; ὑπὸ πολέμου Xen.; περὶ τοῦ πολέμου Plut.): κατατετρίμμεθα πλανώμενοι ἐς Λύκειον κἀκ (= καὶ ἐκ) Λυκείου Arph. мы замучились от ходьбы в Ликей и из Ликея;
3) употреблять, использовать (τὸν βίον Xen.);
4) тратить, проводить время (med. τὸ πολὺ τοῦ βίου ἐν δικαστηρίοις Plat.; τὰς ἡμέρας, χρόνους Arst.): κατέτριψε τὴν ἡμέραν δημηγορῶν Dem. он провел (целый) день в речах к народу; στρατευόμενος κατατέτριμμαι Xen. я всю жизнь провел, т.е. я состарился на военной службе;
5) расточать (άπαντα Xen.).


κατατρίψει (1) будет мучить (1)
κατετρίβη (2) износились (2)


καταὑστερέω

καθυστερήσεις (1) замедли [принести] (1)


καταὑφαίνω

καθυφανεῖς (1) нашьёшь (1)
καθυφασμένων (1) нашитых (1)


καταφαγεῖν

Словарное определение:

καταφαγεῖν inf. aor. 2 к κατεσθίω.


καταφαγεῖν (2) едящие (1), пожирать (1)


καταφαίνω

Словарное определение:

κατα-φαίνω (med.-pass. fut. καταφανήσομαι, aor. κατεφάνην)
1) воочию показывать, объявлять (τοῦτον λόγον Pind.);
2) med.-pass. становиться ясным, показываться (Κρίσης κατεφαίνετο κόλπος HH; τινί Her.);
3) med.-pass. казаться: ὡς καταφαίνεταί μοι εἶναι Her. или ὥς γε καταφαίνεται ἐμοί Plat. как мне кажется; ὀρθῶς κατεφάνης λέγων Plat. ты, кажется, сказал правильно.


κατεφάνη (1) показалось (1)


καταφέρω

Словарное определение:

κατα-φέρω (fut. κατοίσω эп. κατοίσομαι; aor. 1 κατήνεγκα)
1) (с)носить вниз (μέτρημα πυρῶν τοῖς ὤμοις Plut.);
2) сводить вниз (’Αϊδος εἴσω τινά Hom.): καταφέρω ποδὸς ἀκμάν Aesch. спускаться, сходить, т.е. приближаться;
3) нести по течению (καταφέρουσιν οἱ ποταμοὶ χρυσίον Arst.);
4) относить (ветром или течением) (τὰς ναῦς ἐς τὴν Πύλον, πρὸς τὴν Πελοπόννησον κατενηνέχθαι Thuc.; εἰς τὴν θάλατταν Arst.);
5) опускать (τὴν δίκελλαν, τὴν σφῦραν Luc.; τὸ ξίφος τω̣ πολεμίω̣ Plut.); pass. опускаться, склоняться к закату (καταφερομένου τοῦ ἡλίου Arst.; καταφερομένης σελήνης Plut.) или близиться к концу (τῆς ἡμέρας ἤδη καταφερομένης Plut.): τὸ τοῦ λύχνου φῶς καταφερομένου Plut. свет гаснущего светильника;
6) pass. (тж. καταφέρω εἰς ὕπνον Luc., Plut.) хотеть спать, быть сонным: καταφερόμενος καὶ νυστάζων Arst. качающийся от дремоты; καταφέρω ὕπνω̣ βαθεῖ NT быть погруженным в глубокий сон;
7) сносить, разрушать (τοὺς πύργους Polyb.); med.-pass. обрушиваться (ροίζω̣ καὶ τάχει ἀπίστω̣ Plut.; πολλῶν τῶν οἰκιῶν καταφερομένων ἐπὶ τοὺς διαθέοντας Plut.);
8) (тж. καταφέρω πληγήν Luc.) наносить удар: κατένεγκε θαρρῶν Luc. бей смело; καταφέρω τινὸς πολλά Plut. обрушиться с упреками на кого-л.;
9) вносить, представлять (ἔγκλημα ἐπὶ δικαστήριον Dem.; ψῆφον NT);
10) pass. впадать, попадать (εἰς κάρον Arst.): καταφέρω ἐπὶ γνώμην Polyb. приходить к мысли; ἐπὶ ἐλπίδα τινὰ καταφέρω Polyb. возыметь какую-л. надежду;
11) вносить, уплачивать (τοὺς τόκους τοῖς δεδανεικόσι Arst.; ἀργυρίου εἴκοσι τάλαντα Polyb.; ἐν χρόνω̣ ρητω̣, sc. τὰ χρήματα Plut.);
12) возводить (τὴν διαβολήν τινος Arst.).


καταφερόμενον (1) текущая (1)
καταφερόμενος (1) уносимый (1)
καταφέροντες (1) приносящие (1)
κατενέγκη̣ (1) возведёт (1)
κατενεχθεὶς (1) унесённый (1)
κατήνεγκαν (1) принесли (1)
κατήνεγκεν (1) возвели (1)
κατηνέχθη (1) свёлся (1)


καταφεύγω

Словарное определение:

κατα-φεύγω
1) убегать, бежать (ἐκ τῆς μάχης Her.);
2) убегать, искать убежища (ἐς τὸ ἱρόν, ἐπὶ Διὸς βωμόν Her.; βωμόν Eur.; ἐς τὸν Πειραιᾶ Xen.; εἰς τὸ τεῖχος Plat.);
3) прибегать, обращаться (πρὸς θεῶν εὐχάς, εἰς τοὺς λόγους, ἐπὶ τὰς μηχανάς Plat.; ἐπὶ τὸν δικαστήν Arst.; εἰς ἀλλοτρίαν πίστιν Plut.).


καταφεύξεσθε (1) побежите (1)
καταφεύξεται (2) убежит (1), побежит (1)
καταφεύξονται (1) найдут убежище (1)
καταφυγεῖν (1) убежать (1)
καταφύγη̣ (1) убежит (1)
καταφυγόντες (1) побежавшие (1)
κατέφυγεν (3) убежал (2), прибегла (1)
κατέφυγον (1) они убежали (1)


καταφθείρω

Словарное определение:

κατα-φθείρω
1) губить, уничтожать (στρατόν, λαὸς πᾶς κατέφθαρται δορί Aesch.; πόλιν Soph.; ἔργα τινός Theocr.); pass. гибнуть (ἐν πενίᾳ καὶ νόσοις Luc.; κατεφθαρμένη χώρα Plut.);
2) развращать (άνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν NT).


καταφθαρήση̣ (1) уничтожишься (1)
καταφθαρήσονται (1) будут уничтожены (1)
καταφθεῖραι (2) уничтожить (2)
καταφθείρατε (1) уничтожьте (1)
καταφθείρη̣ (1) уничтожит (1)
καταφθείρω (1) уничтожу (1)
κατεφθαρμένη (1) развращённая (1)
κατεφθαρμένοι (1) испорченные (1)
κατέφθειρεν (1) развратила (1)


καταφθορά

Словарное определение:

κατα-φθορά
1) уничтожение, разрушение, гибель (τῶν ἀνδρῶν, τῆς ‛Ελλάδος, τῶν ἔργων Polyb.; τῶν ἀνθρώπων Plut.): λεύσιμοι καταφθοραί Eur. побиение камнями;
2) повреждение: φρενῶν καταφθορά Aesch. душевное смятение.


καταφθορὰν (1) погибель (1)


καταφιλέω

Словарное определение:

κατα-φιλέω нежно ласкать, целовать (τινα и τι Xen., Polyb., Plut., NT).


καταφιλῆσαι (1) поцеловать (1)
καταφιλήσας (1) целовавший (1)
καταφιλοῦσά (1) целующая (1)
κατεφίλει (1) целовала (1)
κατεφίλησαν (1) поцеловали (1)
κατεφίλησεν (7) поцеловал (5), поцеловала (2)
κατεφίλουν (1) они целовали (1)


καταφρονέω

Словарное определение:

κατα-φρονέω
1) относиться с презрением, презирать, пренебрегать (τῶν θεῶν Eur.; τοῦ κινδύνου, τοῦ μηχανοποιοῦ καὶ τῆς τέχνης τῆς ἐκείνου Plat.; μὴ καταφρονήσητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων NT): τῶν μὲν παρόντων καταφρονῶν, τῶν δὲ ἀπόντων ἐπιθυμῶν Lys. пренебрегая тем, что есть, и гоняясь за тем, чего нет; τὸ καταφρονέω τοὺς ἐπιόντας Thuc. презрительное отношение к нападающим; καταφρονέω τῶν ’Αθηναίων ἀδυνασίαν Thuc. с презрением думать о слабости афинян; εἰς τὰ πολεμικὰ καταφρονούμενοι Xen. считающиеся плохими воинами;
2) самоуверенно полагать: καταφρονήσαντες ’Αρκάδων κρέσσονες εἶναι Her. считая, что они сильнее аркадцев;
3) замышлять, иметь в виду (τὴν τυραννίδα Her.): καταφρονήσαντες ταῦτα ἐκυκλοῦντο αὐτοὺς ἐς μέσον Her. учитывая это, (персы) стали окружать их.


καταφρονεῖς (1) презираешь (1)
καταφρονεῖτε (1) презираете (1)
καταφρονείτω (1) пусть презирает (1)
καταφρονείτωσαν (1) пусть презирают (1)
καταφρονήσας (1) презревший (1)
καταφρονήσει (3) будет пренебрегать (3)
καταφρονήση̣ς (1) пренебрегай (1)
καταφρονήσητε (1) презрите (1)
καταφρονοῦντας (3) презирающих (3)
καταφρονῶν (1) презренный (1)
κατεφρόνησέν (1) пренебрегли (1)
κατεφρόνουν (1) пренебрегли (1)


καταφρονητής

Словарное определение:

κατα-φρονητής, οῦ ὁ презиратель Plut., NT.


καταφρονηταί (3) спесивцы (3)
καταφρονητὴς (1) презирающий (1)


καταφυγή

Словарное определение:

κατα-φυγή
1) убежище, прибежище (ἔχει καταφυγὴν θὴρ μὲν πέτραν, δοῦλος δὲ βωμούς Eur.; καταφυγή τὸ χωρίον ἐλάφοις Arst.): καταφυγή σωτηρίας Eur. надежное убежище; καταφυγή κακῶν Eur. спасение от бедствий; καταφυγὴν ἔχειν или ποιεῖσθαι εἴς τινα Eur. искать убежища у кого-л.;
2) уловка, увертка Dem.


καταφυγὴ (1) убежище (1)
καταφυγή (1) убежище (1)
καταφυγῆς (2) убежища (2)
καταφυγῶν (1) убежища (1)


καταφυτεύω

Словарное определение:

κατα-φυτεύω обсаживать (τὴν ἀγορὰν πλατάνοις Plut.; πέλαγος δένδροις καταφυτευόμενον Luc.).


καταφυτεύσετε (1) насадите (1)
καταφύτευσον (1) водворил (1)
καταφυτεύσουσιν (2) насадят (2)
καταφυτεύσω (1) водворю (1)
κατεφύτευσας (1) насадил (1)


καταχέω

Словарное определение:

κατα-χέω (fut. κατεχεῶ, aor. κατέχεα эп. κατέχευα; aor. pass. κατεχύθην), Hes. καταχεύομαι (только praes.) часто in tmesi
1) выливать, разливать, поливать (ὕδωρ и ἔλαιόν τινι Hom. тж. in tmesi; αἷμα τοῦ ἀκινάκεος Her.; γάλα κατὰ τοῦ προσώπου Plut.; μύρον ἐπὶ τὴν κεφαλήν и κατὰ τῇς κεφαλῆς τινος NT): ὄρεος κορυφῇσι Νότος κατέχευεν ὀμίχλην Hom. Нот окутал горные вершины туманом; βλέφορα δάκρυσι καταχυθέντα Eur. вежды, омоченные слезами;
2) лить, струить (αἱματοέσσας ψιάδας ἔραζε Hom.); med.-pass. литься вниз, стекать (εἰς ὕδωρ Arst.), перен. стекаться (εἰς μίαν οὐσίαν Plut.);
3) сыпать в изобилии (νιφάδας ἐπὶ χθονί, χιόνα Hom.): αἱ άκανθαι κατακεχύαται Her. наваленные во множестве остовы (змей);
4) перен. изливать, осыпать, обрушивать (χάριν τινί, πλοῦτόν τινι, ὀνείδεα κεφαλῇ τινος Hom.; βλασφημίαν τῶν ἱερῶν Plat.): ὕπνον καταχέω Hom. наводить сон, усыплять;
5) сбрасывать, опрокидывать (τεῖχος εἰς άλα Hom.);
6) бросать, валить, кидать (θύσθλα χαμαί, ἡνία ἔραζε, ὅπλα εἰς άντλον Hom.);
7) тж. med. лить, расплавлять, переливать (χρυσὸν ἐς πίθους Her.);
8) опускать (πέπλον ἐπ οὔδει Hom.); pass. опускаться (κάτω Arst.);
9) распространять, распускать (δόξαν ἀνθρώπων Plat.).


κατέχεεν (3) проливала (2), проливал (1)


καταχθόνιος

Словарное определение:

κατα-χθόνιος 2 и 3
1) подземный: Ζεὺς καταχθόνιος Hom. = ’Αΐδης;
2) преисподний (πᾶν γόνυ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων NT).


καταχθονίων (1) подземных (1)


καταχράομαι

Словарное определение:

κατα-χράομαι (в знач. pass.: aor. κατεχρήσθην, pf. κατακέχρημαι)
1) применять, употреблять, пользоваться (τινι εἴς τι Plat., Dem., Plut.; τινι ἐπί τι Plat., Arst.; τινι πρός τι Arst.; τι εἴς τι Plut. и τινι ἔν τινι NT): μάρτυσι καταχράομαι πρός τι Plat. привлекать в качестве свидетелей для чего-л.;
2) (тж. καταχράομαι προφάσει или λόγω̣ Dem.) использовать в качестве предлога, утверждать (ὡς и ὅτι Dem.);
3) использовать по своему усмотрению, распоряжаться: καταχρήσασθέ μοι Aeschin. поступайте со мной, как вам угодно;
4) расходовать полностью, растрачивать (τεσσαράκοντα μνᾶς Lys.);
5) злоупотреблять (τῇ τῶν προγόνων δόξη̣ Plat.; sc. τὸν κόσμον τοῦτον NT): καταχράομαι ὀνόματι Arst. употреблять слово в неправильном (или несобственном) смысле;
6) лишать жизни, убивать (τὸν παῖδα, ἑωυτόν Her.);
7) брать взаймы, занимать (τι Dem.).


καταχρώμενοι (1) использующие (1)
καταχρῶνται (1) расходуют (1)


καταχρήσασθαι

Словарное определение:

καταχρήσασθαι inf. aor. к καταχράομαι.


καταχρήσασθαι (1) воспользоваться (1)


καταχρίω

Словарное определение:

κατα-χρίω (ι) намазывать, натирать (τὴν τροφήν τινι Arst.; τὸ πρόσωπον πηλω̣ Luc.).


κατέχρισεν (1) натёрла (1)


καταχρύσεα

Καταχρύσεα (1) Золотыми [рудами] (1)


καταχρυσόω

Словарное определение:

κατα-χρυσόω
1) отделывать золотом или золотить (νόμισμα μολύβδου Her.; τὰ ὅπλα Plut.);
2) украшать золотом, делать пышным (τὴν πόλιν Plut.);
3) ирон. золотить словно священную статую, т.е. превозносить до небес (Εὐριπίδην Arph.).


κατακεχρυσωμένους (1) позолоченных (1)
καταχρυσώσεις (7) позолотишь (7)
κατεχρύσωσαν (1) позолотили (1)
κατεχρύσωσεν (4) позолотил (4)


καταχώννυμι

Словарное определение:

κατα-χώννυμι
1) засыпать, заваливать (τινά Her.); забрасывать (τινὰ λίθοις Arph.; πολλῇ γῇ τι Plut.; τινὰ τοῖς λόγοις Plat.): σφέας κατέχωσαν οἱ βάρβαροι βάλλοντες Her. варвары засыпали их стрелами; τὰ πρῶτα ὀνόματα τεθέντα κατακέχωσται ἤδη ὑπὸ τῶν βουλομένων τραγω̣δεῖν αὐτά Plat. первоначально установленные наименования затемнены теми, кто хотел сделать их выспренними;
2) хоронить (γραῦν τινα ζῶσαν Plut.).


καταχώσουσιν (1) осыпят (1)


καταχωρίζω

Словарное определение:

κατα-χωρίζω
1) размещать, расставлять, выстраивать (τὸ στράτευμα, τοὺς λόχους Xen.);
2) вносить, заносить, записывать (ἐν τοῖς ποιήμασι Diod.);
3) предназначать, тж. употреблять, расходовать (μισθὸν εἴς τι Diod.).


καταχωρίσαι (1) поместить (1)


καταψύχω

Словарное определение:

κατα-ψύχω (υ) (aor. pass. κατεψύχθην и κατεψύγην)
1) охлаждать (τὴν ξηρὰν ἀναθυμίασιν Arst.);
2) освежать (τὴν γλῶσσάν τινος NT);
3) иссушать (χώρα άδενδρος καὶ κατεψυγμένη Plut.);
4) перен. охлаждать, унимать (πῆξαι καὶ καταψύξαι τινά Plut.).


καταψύξατε (1) освежитесь (1)
καταψύξη̣ (1) охладил (1)


κατείδωλος

Словарное определение:

κατ-είδωλος 2 полный идолов (πόλις NT).


κατείδωλον (1) сверхидольский (1)


κατελθεῖν

Словарное определение:

κατελθεῖν, дор. vl. κατενθεῖν inf. aor. 2 к κατέρχομαι.


κατελθεῖν (2) сойти (2)


κατέναντι

κατέναντι (36) напротив (24), перед (10), Перед (1), против (1)


κατεναντίον

Словарное определение:

κατ-εναντίον praep. cum gen. et dat. против (τινί ἐλθεῖν Hom.; ὁρμηθῆναι Hes.; κατεναντίον τῆς ἀκροπόλιος Her.).


κατεναντίον (1) напротив (1)


κατενώπιον

Словарное определение:

κατ-ενώπιον praep. cum gen. лицом к лицу, против, перед (θεοῦ NT).


κατενώπιον (5) перед (5)


κατεξουσιάζω

Словарное определение:

κατ-εξουσιάζω властвовать (τινός NT).


κατεξουσιάζουσιν (2) имеют власть (2)


κατεπίθυμος

κατεπίθυμος (1) желающий (1)


κατεργάζομαι

Словарное определение:

κατ-εργάζομαι (aor. κατειργασάμην, pf. κατείργασμαι)
1) творить, совершать, исполнять (πρήγματα μεγάλα Her.; τὰ δυνατά Thuc.; πολλοὺς καὶ καλοὺς άθλους Plut.; τὸ κακόν NT): μεγάλα μὲν ἐπινοεῖτε, ταχὺ δὲ κατεργάζεσθε Xen. вы замышляете великие дела и быстро исполняете (их); ἐπὶ κατειργασμένοις ἐλθεῖν Lys. явиться, когда (все) уже сделано (другими); μελέτην διανοίᾳ κατεργάζομαι Plat. упражнять (свой) ум;
2) достигать, добиваться, тж. приобретать, получать (τὴν ἡγεμονίην Her.; τὴν τυραννίδα Plat.; ἀρετὴ ἀπὸ σοφίης κατεργασμένη Her.): πόλει σωτηρίαν κατεργάζομαι Eur. добиться спасения города; κατεργασμένου τούτου Her. когда это было достигнуто;
3) добиваться успеха, достигать благополучия: αὐτὸς έκαστος ἑωυτω̣ προεθυμέετο κατεργάζομαι Her. каждый из них стал стремиться к собственному благополучию;
4) побеждать, покорять, завоевывать (νῆσον, τὴν ‛Ελλάδα Her.): κατέργαστο τω̣ Κύρω̣ τὸ ἔθνος Her. народ был покорен Киром;
5) поражать, бить (ποσὶ καὶ στόματι πρός τινα Her.);
6) убивать, умерщвлять (ἑαυτόν Her.; λέοντα βίᾳ Soph.): δράκοντος αἷμα κατεργάζομαι Eur. убить дракона;
7) склонять на свою сторону, привлекать к себе (Ξέρξεα Her.): οὐκ ἐδύνατο κατεργασθῆναι Her. (жену Масиста) оказалось невозможно уговорить;
8) перерабатывать, обрабатывать (τὴν τροφὴν ὀδοῦσιν Arst.; σίδηρον Dem.; λίθους Diod.; τὴν ὕλην Plut.);
9) производить, приготовлять (μέλι πολλὸν μέλισσαι κατεργάζονται Her.);
10) порождать, вызывать (ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται NT);
11) перекапывать, т.е. разорять, разрушать (τῇ μακέλλη̣ πέδον Aesch.).


κατειργάσατο (3) произвёл (2), произвело (1)
κατειργάσθαι (1) воспроизводили (1)
κατειργάσθη (2) были произведены (1), было произведено (1)
κατεργάζεσθαι (2) производить (2)
κατεργάζεσθε (1) нарабатывайте (1)
κατεργάζεται (7) производит (7)
κατεργάζομαι (3) произвожу (3)
κατεργαζομένη (1) производящий (1)
κατεργαζόμενοι (1) делающие (1)
κατεργαζομένου (1) делающего (1)
κατεργασάμενοι (1) сделавшие (1)
κατεργασάμενον (1) совершившем (1)
κατεργασάμενος (1) Сотворивший (1)


κάτεργον

κάτεργα (1) устроения (1)
κάτεργον (1) устроение (1)


κατέρχομαι

Словарное определение:

κατ-έρχομαι
1) сходить, спускаться (Οὐλύμποιο, ἐξ οὐρανοῦ, πόλινδε, ἐπὶ νῆα, ’Αϊδος εἴσω, ’Αϊδόσδε Hom.; εἰς ‛Αιδου Eur.; σκότου πύλας Arph.; άνωθεν Arst., NT; ἀπὸ τοῦ ὄρους NT): κατέρχομαι εἰς ἀγῶνα Sext. спускаться на арену, выходить на состязание; ὁ Νεῖλος κατέρχεται πληθύων Her. Нил течет к морю, становясь полноводнее;
2) приходить, прибывать (εἰς Καισάρειαν NT);
3) падать, рушиться: ἐκλύσθη θάλασσα κατερχομένης ὑπὸ πέτρης Hom. всколебалось море от рухнувшей скалы;
4) приходить из изгнания, возвращаться (εἰς γῆν τήνδε Aesch.; εἰς πόλιν Aesch., Plut.): φυγὰς κατελθών Soph. вернувшись из изгнания; ὑπό τινος κατελθεῖν Thuc. быть возвращенным кем-л. из изгнания.


κατελθόντες (2) сошедшие (2)
κατελθόντων (1) сошедших (1)
κατελθὼν (3) сошедший (3)
κατερχομένη (1) сходящая (1)
κατῆλθέν (1) сошёл (1)
κατῆλθεν (1) Он сошёл (1)
κατήλθομεν (2) мы сошли (2)
κατῆλθον (5) сошли (4), сошёл (1)


κατεσθίω

Словарное определение:

κατ-εσθίω эп. (fut. κατέδομαι, aor. 2 κατέφαγον, pf. κατεδήδοκα эп. κατέδηδα; pf. pass. κατεδήδεσμαι)
1) съедать, пожирать (τοὺς τετριγῶτας νεοσσούς, ταῦρον, βοῦς Hom.; τὰ φύλλα Her.; ὑπ ὄφεων κατεδηδεσμένος Arst.): ὠμὸν κατεσθίω τινά Xen. съесть живьем, т.е. полностью уничтожить кого-л.;
2) перен. пожирать, истреблять, расточать (τὰ κοινά, τὰ πατρω̣α Arph.; τὰ ὄντα Dem.; τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν NT);
3) разъедать (οἱ λίθοι οὐ κατεδηδεσμένοι ὑπὸ άλμης Plat.);
4) терзать (ὁ ζῆλος κατέφαγέ vl. καταφάγεταί με NT). см. тж. κατέδω.


κατάφαγε (2) съешь (2)
καταφάγεταί (3) пожирает (1), пожрёт (2)
καταφάγη̣ (1) он съел (1)
καταφαγών (1) проевший (1)
κατεσθίει (4) пожирает (4)
κατεσθίετε (1) пожираете (1)
κατεσθίοντες (2) поедающие (2)
κατεσθίουσιν (1) поедают (1)
κατέφαγεν (24) съели (3), пожрал (11), съел (5), съела (4), пожрали (1)


κατεσκεψάμην

Словарное определение:

κατεσκεψάμην aor. к κατασκοπέω.


κατεσκεψάμην (1) Рассмотрел (1)


κατέστησα

Словарное определение:

κατέστησα aor. к καθίστημι.


κατέστησα (1) поставил (1)


κατέσχον

Словарное определение:

κατέσχον aor. к κατέχω.


κατέσχον (3) приняли (3)


κατευθύνω

Словарное определение:

κατ-ευθύνω (υ)
1) выпрямлять, делать прямым, направлять по прямой линии (τὴν πτῆσιν Arst.);
2) направлять, вести (τὴν ναῦν Arst.; τὰς φύσεις Plat.; τοὺς νέους πρὸς τὰ βελτίονα, τὰ παρόντα πρὸς τὸ κάλλιστον τέλος Plut.; τοὺς πόδας τινὸς εἰς ὁδὸν εἰρήνης NT);
3) управлять (τὸν ἐλέφαντα τω̣ δρεπάνω̣ Arst.): κατευθύνω τὴν ἀρχήν Plut. управлять справедливо;
4) привлекать к ответу, требовать отчета (τινός Plat.);
5) (sc. ἑαυτόν) направляться, устремляться (ἐπὶ τοὺς πολεμίους Plut.).


κατευθύναι (2) пусть выпрямит (2)
κατευθῦναι (2) [чтобы] выпрямить (1), направить (1)


κατευλογέω

Словарное определение:

κατ-ευλογέω
1) сильно хвалить, превозносить (τινι и τι Plut.);
2) благословлять NT.


κατευλόγει (2) Он благословлял (1), он благословлял (1)


κατέφαγον

Словарное определение:

κατέφαγον aor. 2 к κατεσθίω.


κατέφαγον (9) я съел (2), съели (5), Съели (1), они съели (1)


κατεφίστημι

κατεπέστησαν (1) восстали (1)


κατέχω

Словарное определение:

κατ-έχω (aor. κατέσχον и κατέσχεθον эп. 3 л. sing. κάσχεθε)
1) держать (καλύπτρην χείρεσσι Hes.);
2) удерживать, задерживать (τινὰ βίη̣ ἀέκοντα, τινα ἐνὶ οἴκω̣ Hom.; ξίφος ἐν κουλεω̣ Pind.; τινὰ πρὸς ἑαυτόν NT): οἱ ’Αθηναῖοι περὶ Κρήτην κατείχοντο Thuc. афиняне были задержаны у берегов Крита; κατέχω τινὰ μὴ ποιεῖν τι NT уговаривать кого-л. не делать чего-л.;
3) сдерживать, унимать (ἵππους Aesch.; ὀργήν Soph., Arst., Plut.; δύνασιν Soph.; τὰ δάκρυα Plat.; τὸν γέλωτα Xen.);
4) подавлять (τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ NT): τὸ κατέχον NT препятствие, помеха;
5) связывать, обязывать, pass. быть связанным (ὁρκίοισι Hom.; ἐν τω̣ νόμω̣ NT);
6) (тж. κατέχω νέας Her. или νηΐ Hom.) приставать к берегу, приплывать (Θορικόνδε HH; εἰς τὸν αἰγιαλόν Her., NT; τῆς ’Ερετρικῆς χώρης Her.; ἐς τήνδε γῆν Soph.; χθόνα Eur.; εἰς Δῆλον Plut.);
7) хранить, блюсти (τὰς παραδόσεις NT);
8) держать в повиновении, притеснять (τὸ ’Αττικὸν sc. ἔθνος κατεχόμενον ὑπὸ Πεισιστράτου Her.);
9) угнетать, удручать (μιν κατὰ γῆρας ἔχει Hom.; κατέχεσθαι νοσήματι NT): τῶν σεισμῶν κατεχόντων τῆς Εὐβοίας Thuc. так как на Эвбее свирепствовали землетрясения;
10) неотступно следовать, преследовать по пятам (ἰσχυρῶς Xen.);
11) (sc. ἑαυτόν) останавливаться (для отдыха): προξένων δ ἔν του κατέσχες; Eur. и ты остановишься у кого-л. из проксенов?;
12) задерживаться, останавливаться, прекращаться (κατέχει πολέμου αὔρα Arph. ср. 24);
13) овладевать, усваивать (τῶν ἐπιστημῶν Arst.);
14) завладевать, захватывать, занимать (τὴν ἀκρόπολιν Her.; τὸ Καδείων πέδον Soph.; τὰς πόλεις φρουρᾳϋ Xen., Plut.; τὴν κληρονομίαν τινός NT); med. присваивать себе (χρήματά τινος Her.);
15) владеть, обладать (τοὺς άμφω ζωούς, sc. Κάστορα καὶ Πολυδεύκεα Hom.; τὴν χιονώδη Θρή̣κην Eur. Περσίδα γῆν Xen.): θήκας κατέχω Aesch. покоиться в могилах; κατέχω πανδάκρυτον βιοτάν Soph. влачить печальную жизнь;
16) pass. быть одержимым, боговдохновенным (ἐκ θεῶν Xen.; ποιηταὶ ἔνθεοι καὶ κατεχόμενοι Plat.);
17) (sc. ἑαυτόν) сдерживаться, воздерживаться (μόλις Eur.): κατέχω τὸ μὴ δακρύειν Plat. удерживаться от слез; εἶπεν μὴ κατασχών Plut. он не мог удержаться, чтобы не сказать;
18) завершаться, оканчиваться: εἰ μὴ τόδε φάσμα εὖ κατασχήσει Soph. если это видение не к добру;
19) помещаться, занимать (μέσον ὀμφαλὸν γᾶς Eur.); обитать (’Ολύμπου αἴγλαν Soph.; Παρνασίαν πέτραν Arph.);
20) охватывать, закрывать, покрывать (νὺξ δνοφερὴ κατέχ οὐρανόν Hom.; ὃν τόπον κατέχει ἡ θάλασσα Arst.): ἡμέρα πᾶσαν κατέσχε γαῖαν Aesch. день озарил всю землю; κατεσχομένη ἑανω̣ Hom. окутанная покрывалом; μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ ἡμᾶς Soph. великое смятение охватывает нас; τοὺς ’Αθηναίους τοιαῦτα κατέχοντα Her. (Крез узнал, что) у афинян положение следующее; κατέχοντα πρήγματα Her. существующее положение вещей;
21) наполнять (τὴν ὁδὸν άπασαν ὑπὸ πλήθους αμαξῶν Plut.; ἀλαλητω̣ πᾶν πεδίον Hom.; στρατόπεδον δυσφημίαις Soph.; οἶκος πᾶς κλαυθμω̣ κατείχετο Her.);
22) достигать, совершать (τὴν πρᾶξιν Polyb.): εἰ δὲ μὴ κατέσχον, οὐδὲν ηττον τό γ ἐκείνων πεποιῆσθαι Lys. если же они и не добились своего, тем не менее сделали, что могли;
23) улавливать, схватывать, понимать (τὸ ἐρωτώμενον Plat.);
24) держаться, удерживаться: ὅσον ὁ λὁγος κατέχει Thuc. как утверждает молва; ἐπεὶ κατέσχεν ὁ πόλεμος Plut. когда началась война (ср. 12).


κατάσχωμεν (2) удержим (2)
κατειχόμεθα (1) мы были удерживаемы (1)
κατεῖχον (2) удерживали (1), они удерживали (1)
κατέχειν (2) занимать (1), удерживать (1)
κατέχετε (3) удерживайте (2), удерживаете (1)
κατέχον (1) сдерживающее (1)
κατέχοντες (3) держащие (3)
κατεχόντων (1) удерживающих (1)
κατέχουσιν (1) удерживают (1)
κατέχωμεν (1) давайте будем удерживать (1)
κατέχων (1) сдерживающий (1)


κατηγορέω

Словарное определение:

κατ-ηγορέω
1) порицать, упрекать, бранить (εὐλογοῦντες ἢ κατηγοροῦντες Plat.);
2) обвинять (κατηγορέω ἢ ἀπολογεῖσθαι Lys.): κατηγορέω τινος Her., Lys., NT и κατά τινος Xen. обвинять кого-л.; κατηγορέω τινός τι Soph., NT, τινος περί τι Thuc. или περί τινος NT и τινός τινος Dem. обвинять кого-л. в чем-л.; κατηγορέω τινος πρός τινα Plat. обвинять кого-л. перед кем-л.; τὰ κατηγορημένα Plat. обвинения;
3) обнаруживать, показывать (τὴν ὀλιγοετίαν Xen.; ἀπειροκαλίαν Luc.): εὖ γὰρ φρονοῦντος ὄμμα σου κατηγορεῖ Aesch. глаза твои свидетельствуют о (твоем) сочувствии; σαφέστατα κατηγορεῖ, ὅτι τοῦτο οὕτως ἔχει Plat. совершенно очевидно, что дело обстоит (именно) так;
4) высказывать(ся), утверждать: κατηγορεῖσθαί τινος, κατά, περί и ἐπί τινος или ἐπί τινι Arst. быть высказываемым (утверждаться) о чем-л.; τὸ κατηγορούμενον Arst. высказывание, лог. и филос. предикат;
5) высказывать(ся) утвердительно, утверждать (μήτε κατηγορέω μήτ ἀπαρνεῖσθαι Arst.).


κατηγορεῖν (6) обвинять (6)
κατηγορεῖσθαι (1) будучи обвиняемым (1)
κατηγορεῖται (1) обвиняется (1)
κατηγορεῖτε (1) обвиняете (1)
κατηγορείτωσαν (1) пусть обвиняют (1)
κατηγορήσω (1) буду обвинять (1)
κατηγορήσωσιν (2) они обвинили (2)
κατηγοροῦμεν (1) обвиняем (1)
κατηγορούμενος (1) обвиняемый (1)
κατηγόρουν (1) обвинили (1)
κατηγοροῦντες (1) обвиняющие (1)
κατηγορούντων (1) обвиняющих (1)
κατηγοροῦσίν (2) обвиняют (2)
κατηγοροῦσιν (1) обвиняют (1)
κατηγορῶν (2) обвиняющий (2)


κατηγορία

Словарное определение:

κατ-ηγορία, ион. κατηγορίη ἡ
1) обвинение: κατηγορία οὐδεμία προετέθη Thuc. (против платейцев) не было выставлено никакого обвинения; κατηγορίαν τινὸς ποιεῖσθαι Xen. или φέρειν NT выдвинуть обвинение против кого-л.; κατεγορίας ἔχειν ἐπί τινι Dem. нести ответственность за что-л.;
2) филос. основной и всеобщий признак, категория (κατηγορίαι τοῦ ὄντος Arst.).


κατηγορίᾳ (1) обвинении (1)
κατηγορίαν (2) обвинение (2)


κατήγορος

Словарное определение:

κατ-ήγορος,
1) обличитель: τῶν φρονημάτων ἡ γλῶσσα ἀληθὴς γίγνεται κατήγορος Aesch. язык правдиво раскрывает мысли; σαφὴς ψυχῆς κατήγορος κακῆς Xen. верный признак порочного характера;
2) обвинитель (ἀπολογήσασθαι πρὸς τὰ κατηγορημένα καὶ τοὺς κατηγόρους Plat.; οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον NT).


κατήγοροί (1) обвинители (1)
κατήγοροι (1) обвинители (1)
κατηγόροις (1) обвинителям (1)
κατηγόρους (1) обвинителей (1)


κατήγωρ

κατήγωρ (1) обвинитель (1)


κατήνεγκα

Словарное определение:

κατήνεγκα aor. 1 к καταφέρω.


κατήνεγκα (1) я принёс (1)


κατήφεια

Словарное определение:

κατ-ήφεια, эпион. κατηφείη ἡ
1) стыд, позор, бесславие (κατήφεια καὶ ὄνειδος Hom.): κατεφείην σοι αὐτω̣ Hom. к твоему собственному стыду;
2) уныние, подавленность (δισθυμία καὶ κατήφεια Plut.; ἡ χάρα εἰς κατήφειαν μετατραπήτω NT).


κατήφειαν (1) грусть (1)


κατηχέω

Словарное определение:

κατ-ηχέω (устно) поучать, обучать (μύθοις Luc.; περί τινος NT, Plut.; τινά τι и ἔκ τινος NT).


κατηχήθης (1) ты был наставлен (1)
κατηχήθησαν (1) они были осведомлены (1)
κατηχημένος (1) осведомлён (1)
κατήχηνται (1) они осведомлены (1)
κατηχήσω (1) я наставил (1)
κατηχούμενος (2) наставляемый (2)
κατηχοῦντι (1) [с] наставляющим (1)


κατιδεῖν

Словарное определение:

κατιδεῖν inf. к κατεῖδον.


κατιδεῖν (1) видеть (1)


κατιόομαι

Словарное определение:

κατ-ιόομαι NT = ἰόομαι.

Словарное определение для ἰόομαι:
ἰόομαι [ἰός III] покрываться ржавчиной, ржаветь (τὰ ἰωμένα χαλκεῖα Arst.).


κατίωται (1) заржавело (1)


κατισχύω

Словарное определение:

κατ-ισχύω
1) укрепляться, крепнуть (κατισχύω δέμας Soph.);
2) получать перевес, одолевать, побеждать (τω̣ πλήθει Polyb.; τινά и τι Diod.; τινός NT); pass. быть побежденным (τῇ μάχη̣, ὑπ ἔρωτος Diod.).


κατίσχυον (2) одолевали (1), укреплялись (1)
κατισχύσητε (1) вы смогли (1)
κατισχύσουσιν (2) осилят (2)


κατοικέω

Словарное определение:

κατ-οικέω тж. med.
1) населять, обитать (Οὔλυμπον Pind.; τούσδε τοὺς τόπους Soph.; ἐν άστει Plat.; τὸν ναόν, ἐπὶ πᾶν τὸ πρόσωπον τῆς γῆς NT);
2) селиться, заселять (πόλιν Ζάγκλην Her.; τήνδε γῆν Κορινθίαν, Κιθαιρῶνος λέπας Eur.; εἰς πόλιν NT; med. κατὰ κώμας Her.): οἱ παρὰ τὴν ’Εροθρὴν θάλασσαν κατοικήμενοι Her. жители берегов Эритрейского моря;
3) помещаться, находиться, быть расположенным (ἐν πεδίοις Plat.);
4) pass. быть управляемым: κατω̣κηκέναι καλῶς Soph. жить по образцовым законам.


κατοικεῖ (11) обитают (3), обитает (7), населяет (1)
κατοικεῖν (12) обитать (9), обитать [в них] (3)
κατοικεῖς (1) обитаешь (1)
κατοικεῖτε (5) поселяетесь (3), поселяйтесь (2)
κατοικῆσαι (4) поселиться (3), [чтобы] поселиться (1)
κατοικήσας (2) поселившийся (2)
κατοικήσετε (9) посе́литесь (9)
κατοικοῦντας (43) населяющих (19), живущих (4), населяющим (5), обитающих (12), обитающим (2), населяющие (1)
κατοικοῦντες (43) поселяющиеся (1), населяющие (24), обитающие (18)
κατοικοῦντι (1) Занимающем (1)
κατοικούντων (9) обитающих (4), населяющих (5)
κατοικοῦσιν (18) населяющим (6), обитающим (3), обитают (4), населяют (1), населяющими (3), обитающих (1)
κατοικῶν (6) живущий (5), населяющий (1)
Κατώ̣κησεν (2) Поселился (2)
κατώ̣κησεν (21) поселился (16), он поселился (3), Поселился (2)


κατοίκησις

Словарное определение:

κατ-οίκησις, εως ἡ
1) заселение (καλεῖται, διὰ τὴν παλαιὰν ταύτη̣ κατοίκησιν, καὶ ἡ ἀκρόπολις μέχρι τοῦδε ἔτι πόλις Thuc.);
2) жилище, местопребывание (τῶν προγόνων Plat.; τὴν κατοίκησιν ἔχειν ἔν τινι NT).


κατοικήσει (10) будет обитать (9), будут обитать (1)
κατοικήσεως (1) заселения (1)
κατοίκησιν (1) жилище (1)
κατοίκησίς (1) жилище (1)
κατοίκησις (2) заселение (2)


κατοικητήριον

Словарное определение:

κατ-οικητήριον τό NT = κατοίκησις 2.


κατοικητήριον (5) жилище (5)
κατοικητήριόν (1) жилище (1)
κατοικητηρίω̣ (1) жилище (1)


κατοικία

Словарное определение:

κατ-οικία
1) заселение, колонизация (τόπος εὐφυὴς πρὸς κατοικίαν Polyb.);
2) основание, закладывание (κατοικίαι πόλεων Plut.);
3) селение, поселок, деревня (αἱ τῶν Μυσῶν κατοικίαι Polyb.; τοὺς στρατιώτας ἀπὸ τῶν κατοικιῶν συνάγειν Plut.).


κατοικίᾳ (7) селении (7)
κατοικία (5) селение (5)
κατοικίαις (2) селениях (2)
κατοικίαν (1) жилище (1)
κατοικίας (5) обитания (5)


κατοικίζω

Словарное определение:

κατ-οικίζω
1) селить, поселять (’Ιωνάς τε καὶ Κᾶρας ἐς Μέμφιν Her.); pass. селиться (ἐν ταύτη̣ τῇ χώρα Thuc.): πρῶτοι οὗτοι ἐν Αἰγύπτω̣ ἀλλόγλωσσοι κατοικίσθησαν Her. они были первыми иноязычными поселенцами в Египте;
2) переселять (ἐκ ‛Ρώμης εἰς Καμερίαν Plut.);
3) возвращать из изгнания (τινὰ γαίας πατρώ̣ας ἐστερημένον Aesch.);
4) заселять, населять, колонизировать; (Θεμίσκυραν Aesch.; τὴν Σικελίαν Plat.; νήσους Isocr.);
5) учреждать, основывать (τὴν πόλιν εἰς τοιοῦτον τόπον Plat.);
6) вводить, устанавливать (ἱερὰ θυσίας τέ τινι Plat.);
7) водворять, заключать (ψυχὴν ἐν τάφω̣ Soph.);
8) вселять, внушать (τυφλὰς ἐλπίδας ἔν τινι Aesch.);
9) создавать, производить (τινὰ εἰς φῶς ἡλίου Eur.).


κατώ̣κισεν (4) Он поселил (1), поселил (3)


κάτοικος

Словарное определение:

κάτ-οικος житель, обитатель Arst., Polyb.


κάτοικοι (1) обитатели (1)


κατόπισθεν

κατόπισθεν (7) вослед (5), после (2)


κατοπτρίζομαι

κατοπτριζόμενοι (1) отражающие (1)


κάτοπτρον

Словарное определение:

κάτ-οπτρον τό
1) зеркало Aesch., Eur., Plat. etc.;
2) перен. зеркало, точное отображение (κάτοπτρον νοῦ οἶνός ἐστιν Aesch.; ἀνθρώπου βίου Alcidamas Arst.);
3) призрак, видимость (ὁμιλίας Aesch.).


κατόπτρων (1) зеркал (1)


κατόρθωσις

Словарное определение:

κατ-όρθωσις, εως ἡ
1) успешное действие, благополучное завершение (τῶν πραγμάτων Polyb.);
2) умелое исправление, успешное преобразование (τῆς πολιτείας Polyb.);
3) добродетельный поступок Arst., Cic.


κατόρθωσιν (1) исправления (1)


κατόχιμος

Словарное определение:

κατ-όχιμος 2
1) являющийся собственностью, находящийся в чьем-л. владении (χωρίον Isae. vl. κατοκώχιμος);
2) одержимый, исступленный (κατόχιμος καὶ φρικώδης Luc.).


κατόχιμοι (1) собственностью (1)


κάτοχος

Словарное определение:

κάτ-οχος 2
1) крепкий, прочный (δεσμός Plut.);
2) крепко удерживаемый, связанный, скованный (γαίᾳ Aesch.; ὕπνω̣ Soph.);
3) одержимый, вдохновляемый (’Αρεϊ Eur.; δαίμονί τινι Arst.; ἐκ θεοῦ Plut.);
4) обуреваемый (τύφω̣ Luc.);
5) захваченный, увлеченный (ὑφ ἡδονῆς Plut.);
6) крепко удерживающий в памяти, хорошо запоминающий (κάτοχος καὶ μνημονικός Plut.).


κάτοχοι (1) сдерживают (1)


κάτω

Словарное определение:

I κάτω (α) adv.
1) вниз (χωρεῖν Aesch.; φέρεσθαι Arst.): ἐπισκύνιον κάτω έλκειν Hom. хмурить брови; κάτω ὁρόων Hom. опустив глаза; κάτω δάκρυα εἰβομένη Soph. проливающая слезы; άνω τε καὶ κάτω στρέφειν Aesch. поворачивать то вверх, то вниз, т.е. распоряжаться по своему произволу;
2) внизу: οἱ κάτω θεοί Soph. боги подземного царства; οἱ κάτω Soph. умершие, но тж. Thuc. жители побережья; τὰ κάτω τῶν μελῶν Plat. нижние конечности; τὰ κάτω τῆς ’Ιωνίης Her. страны, лежащие ниже, т.е. к югу от Ионии; τὰ κάτω καὶ πρὸς θαλάσση̣ Plut. нижние, прилегающие к морю части города; κάτω Γαλατία Plut. нижняя Галлия; τὰ κάτω Plat. исходная линия (на состязаниях), старт; οἱ κατώτατα ἑστεῶτες Her. (землекопы), помещавшиеся глубже других; ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω NT (дети) от двух лет и моложе;
3) после, потом, затем: οἱ κάτω Luc. последующие поколения, потомки; οἱ κάτω χρόνοι Plut. позднейшие времена;
4) филос.: τὸ и τὰ κάτω низший элемент, меньшая общность (οὐδὲν τῶν άνω ὑπάρξει τοῖς κάτω Arst.).
II κάτω praep. cum gen.
1) вниз с (πέτρων κάτω ὦσαι Eur.): κατωτέρω Δήλου Her. ниже, т.е. дальше Делоса;
2) под (κάτω χθονός Aesch.; κάτω γῆς Soph.).


κάτω (16) вниз (7), низа (2), внизу (7)
κατώτερον (1) ниже (1)


κάτωθεν

Словарное определение:

κάτω-θεν adv.
1) снизу (ἐλθεῖν Aesch.; ἐπανιέναι Plat.): ἐκ τῆς γῆς κάτωθεν Plat. из недр земли;
2) (там) внизу: οἱ κάτωθεν θεοί Soph. боги подземного царства; άνωθεν ἢ κάτωθεν; οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. наверху или внизу? я не вижу; τὰ κάτωθεν Dem. основание, фундамент;
3) вниз (κάτωθεν μεταβολή Arst.);
4) (по)ниже (ὀλίγον κάτωθεν τινος Arst.);
5) после, потом, позднее: οἱ εἰς τὸ κάτωθεν ἔκγονοι Plat. родившиеся позднее, потомки; κάτωθεν νόμος Dem. последующий, т.е. более поздний закон.


κάτωθεν (7) снизу (7)


κατώτατος

Словарное определение:

κατώτατος 3 [superl. к κάτω I] самый нижний: τὸ κατωτάτω οἴκημα Xen. нижнее основание (колесницы).


κατωτάτου (1) глубочайшего (1)


κατώτερος

Словарное определение:

κατώτερος 3 самый нижний, глубочайший (μέρη τῆς γῆς NT).


κατώτερα (1) низшие (1)


κατωτέρω

κατωτέρω (1) ниже (1)


Καῦδα

Καῦδα (1) Кавда (1)


καυλός

Словарное определение:

καυλός
1) стебель (σιλφίου Arph.; κράμβης Arst.);
2) стержень (πτεροῦ Plat., Arst.);
3) древко, преимущ. верхний конец древка: ἐν καυλω̣ ἐάγη δόρυ Hom. копье переломилось в верхней части древка;
4) рукоять (κοπίδος Plut.): ἀμφὶ καυλὸν φάσγανον ἐρραίσθη Hom. меч сломался у рукояти;
5) анат. шейка (τῆς κύστεως Arst.);
6) radix penis Arst.;
7) (у насекомых) яйцеклад (ὁ πρὸς τῇ κέρκω̣ καυλός Arst.).


καυλόν (1) стеблем (1)
καυλὸς (2) стержень (2)


καῦμα

Словарное определение:

καῦμα, ατος τό тж. pl.
1) жар, зной Hom. etc.: καῦμα ἔθαλπε Soph. было знойно; ἡλίου καύματα Soph. и ήλιος καὶ καῦμα NT солнечный зной; τὰ πρὸς χειμῶνας καὶ καύματα ἀλεξητήρια Plat. средства защиты от холода и зноя;
2) сильный мороз Luc.;
3) мед. высокая температура, жар (τὸ ἐντὸς καῦμα Thuc.; τὸ διὰ νόσον καῦμα Arst.);
4) перен. любовный пыл (τὸ καῦμα ἀρσενικόν Anth.);
5) ожог (τὰ διὰ χαλκοῦ καύματα Arst.).


καῦμα (6) зной (4), зноем (1), жар (1)
καύματι (2) зноем (1), зной (1)
καύματος (1) зноя (1)


καυματίζω

Словарное определение:

καυματίζω
1) жечь (ἐν πυρί τινα NT): ἐκαυματίσθησαν καῦμα μέγα NT их жег сильный зной;
2) pass. быть в жару: καυματιζόμενοι καὶ πυρέττοντες Plut. лихорадящие (больные);
3) pass. сгорать (от зноя), т.е. засыхать (ἡλίου ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη, sc. τὸ σπέρμα NT).


ἐκαυματίσθη (2) были выжжены (1), было выжжено (1)
ἐκαυματίσθησαν (1) были обожжены (1)
καυματίσαι (1) обжечь (1)


καῦσις

Словарное определение:

καῦσις, εως ἡ
1) сжигание, сожжение (τῶν ἱρῶν Her.);
2) мед. прижигание, выжигание (καύσεις καὶ τομαὶ τοῦ σώματος Plat.);
3) жжение, жар: ψύξεις τε καὶ καύσεις Plat. ощущения холода и тепла;
4) выжженность, сухость (sc. τῆς γῆς NT).


καύσεως (2) сожжения (1), сожжение (1)
καῦσιν (3) сожжении (1), сожжение (2)


καυσόομαι

Словарное определение:

καυσόομαι воспламеняться, гореть (στοιχεῖα καυσούμενα NT).


καυσούμενα (2) палимые (2)


καυστηριάζω

κεκαυστηριασμένων (1) заклеймённых (1)


καύσων

Словарное определение:

καύσων, ωνος ὁ
1) жар, лихорадка Luc.;
2) зной (ἀνέτειλεν ὁ ήλιος σὺν τω̣ν καύσωνι NT).


καύσων (2) зной (2)
Καύσων (1) Зной (1)
καύσωνα (3) зной (3)
καύσωνι (1) зноем (1)
καύσωνος (1) горячему (1)


καυχάομαι

Словарное определение:

καυχάομαι хвастаться, хвалиться (εἴς τι Arst., NT, ἐπί и ἔν τινι, κατά τι, τι περί и ὑπέρ τινος NT; εἰς τὰ άμετρα NT): καυχάομαι ὑπερβαλέσθαι τινά τινι Her. хвалиться превосходством над кем-л. в чем-л.; τὸ καυχάομαι Pind. = καύχα.

Словарное определение для καύχα:
καύχα (только pl.) хвастовство, похвальба Pind.


ἐκαυχῶντο (1) похвалялись (1)
καυχᾶσαι (3) гордишься (3)
καυχᾶσθαι (2) хвастаться (2)
Καυχᾶσθαι (1) Хвастаться (1)
καυχᾶσθε (1) гордитесь (1)
Καυχάσθω (1) Пусть гордится (1)
καυχάσθω (3) пусть хвастается (2), пусть гордится (1)
καυχήσασθαι (2) похвастаться (2)
καυχήσηται (2) похвасталась (1), похвастался (1)
καυχήσομαι (5) буду хвастаться (5)
καυχησόμεθα (1) будем хвастаться (1)
καυχήσωμαι (3) я был похвален (1), похвастаюсь (2)
καυχήσωνται (1) они похвастались (1)
καυχῶμαι (1) хвастаюсь (1)
καυχώμεθα (2) гордимся (2)
καυχώμενοι (3) хвастающиеся (3)
καυχώμενος (2) Хвастающийся (1), хвастающийся (1)
καυχωμένους (1) гордящимся (1)
καυχῶνται (2) хвастаются (2)
κεκαύχημαι (1) я похвастался (1)


καύχημα

Словарное определение:

καύχημα, ατος τό
1) Pind., NT = καύχα;
2) (по)хвала: καύχημα ἔχειν πρός τινα NT заслужить чью-л. похвалу.

Словарное определение для καύχα:
καύχα (только pl.) хвастовство, похвальба Pind.


καύχημα (14) гордость (12), похвалу (1), похвальным (1)
καύχημά (3) гордость (3)
καυχήματος (1) гордости (1)


καύχησις

Словарное определение:

καύχησις, εως ἡ NT = καύχα.

Словарное определение для καύχα:
καύχα (только pl.) хвастовство, похвальба Pind.


καυχήσεως (3) похвалы (2), хвастовства (1)
καύχησιν (2) гордость (1), похвалой (1)
καύχησις (6) гордость (5), хвастовство (1)


Καφαρναούμ

Καφαρναοὺμ (8) Капернауме (2), Капернаум (6)
Καφαρναούμ (8) Капернаум (6), Капернауме (2)


Καφθοριιμ

Καφθοριιμ (1) Каффориим (1)


Καφιρα

Καφιρα (1) Кафира (1)


καφουρη

καφουρη (1) чаш (1)


καψάκης

καψάκην (1) сосуд (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua