Симфония словарных форм


πεδάω

Словарное определение:

πεδάω (эп. 3 л. sing. praes. πεδάᾳ; impf. iter. πεδάασκον; aor. ἐπέδησα эп. πέδησα, дор. πέδασα)
1) заковывать в цепи (τινα Her.);
2) связывать, спутывать (τινα πέπλω̣ Aesch.);
3) сдерживать, задерживать (άρμα Hom.); останавливать (νῆα ἐνὶ πόντω̣ Hom.);
4) (о сне) сковывать, смежать (βλέφαρα Hom.);
5) заставлять, принуждать (‛Εκτορα μεῖναι Hom.).


ἐπεδήθησαν (1) связанные (1)
πεδήσαντας (1) связав (1)
πεπεδημένοι (1) связанные (1)
πεπεδημένους (1) связанных (1)


πεδεινός

πεδινή (1) равнинная (1)
πεδινὴ (1) равнинная [местность] (1)
πεδινῇ (2) равнина (2)
πεδινῆς (1) равнинной [местности] (1)


πέδη

Словарное определение:

πέδη (преимущ. pl.)
1) путы (ἀμφὶ δὲ ποσσὶ πέδας βαλεῖν Hom.);
2) оковы, цепи (ἐς πέδας δῆσαί τινα Her.; θείνειν πέδας Aesch.): πεδέων ζεῦγος Her. пара оков;
3) «путы» (способ выездки лошадей) (πέδη καλουμένη ἱππασία Xen.);
4) ножной браслет Arph., Luc.


πέδαις (2) оковами (2)
πέδας (1) оковам (1)


πέδιλον

Словарное определение:

πέδιλον τό [πούς] (преимущ. pl.)
1) подвязная подошва, сандалия Hom., Pind., Hes., Eur.;
2) сапог, обувь: ἐς γόνυ ἀνατείνοντα πέδιλα Her. сапоги, доходившие до колен;
3) стихотворная стопа, размер (Δώριον Pind.).


πεδίλοις (1) сандалиях (1)


πεδινός

Словарное определение:

πεδινός 3
1) ровный, равнинный (χῶρος Her.; τόπος NT);
2) живущий на равнине, полевой (λαγώς Xen.).


πεδινοῦ (1) ровном (1)


πεδίον

Словарное определение:

πεδίον τό
1) равнина (πεδίον Αἰσώπου Aesch.; τὸ Τροίας πεδίον и τὰ Τροίας πεδία Soph.): πόντου πεδία Eur. морская гладь, море;
2) поле, нива (πεδία λωτεῦντα Hom.).


πεδία (7) поля́ (6), растения (1)
πεδίοις (6) полях (6)
πεδίον (24) поле (15), равнину (6), равнина (2), равнины (1)
πεδίου (13) равнины (11), по́ля (1), поле (1)
πεδίω̣ (22) поле (3), долине (18), по́ля (1)
πεδίων (4) равнин (3), равнинам (1)


πεζεύω

Словарное определение:

πεζεύω
1) передвигаться пешком, идти (ἐπὶ γαίας Eur.);
2) идти сухим путем (μέχρι ἐνταῦθα ἐπέζευσεν ἡ στρατιά Xen.): οἱ πεζεύοντες Arst. сухопутные войска; πεζεύω διὰ τῆς θαλάσσης Isocr. переходить море (о переходе армии Ксеркса через Геллеспонт по мосту); ὁ ‛Ελλήσποντος πεζευέσθω Luc. пусть Геллеспонт переходится по-суху.


πεζεύειν (1) идти пешком (1)


πεζῇ

Словарное определение:

πεζῇ adv. (sc. ὁδω̣)
1) пешком Xen. etc.;
2) сухим путем (οὔτε πεζῇ οὔτε κατὰ θάλατταν Xen.);
3) на суше (μάχεσθαι Thuc.);
4) в прозе, прозой: πεζῇ τε καὶ μετὰ μέτρων Plat. в прозе и в стихах.


πεζῇ (2) пешком (2)


πεζός

Словарное определение:

πεζός 3
1) пеший, пехотный (δύναμις πεζὴ καὶ ἱππική Xen.): ἡ πεζὴ μάχη Plat. сражение в пешем строю;
2) передвигающийся сухим путем, сухопутный (ἐν νηϊ ἢ πεζός Hom.; ἡ πεζὴ στρατιὰ καὶ τὸ ναυτικόν Lys.);
3) живущий на земле, наземный (τὰ πεζὰ καὶ τὰ πτηνὰ θηρία Plat.): ἡ πεζὴ θήρα Plat. охота на наземных животных;
4) прозаический Luc.;
5) (самый) обыкновенный, обыденный (ὀνόματα Plut.): ὑπόμνημα κομιδῇ πεζόν Luc. написанная самым неотделанным языком заметка;
6) исполняемый без аккомпанемента (μέλη Soph.).


πεζοὶ (3) пешие (3)
πεζοῖς (1) пеших (1)
πεζοὺς (1) пеших (1)
πεζῶν (6) пеших (6)


πειθαρχέω

Словарное определение:

πειθ-αρχέω тж. med. слушаться, повиноваться, подчиняться (πατρί Soph.; τοῖς νόμοις Arph.; ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις NT; ἀσθενὴς καὶ πειθαρχέεσθαι ἑτοῖμος Her.).


πειθαρχεῖν (1) покоряться (1)
Πειθαρχεῖν (1) Покоряться (1)
πειθαρχήσαντάς (1) покорившихся (1)
πειθαρχήσουσιν (1) покорены (1)
πειθαρχοῦσιν (1) покоряющимся (1)


πειθός

Словарное определение:

πειθός 3 убедительный (σοφίας λόγοι NT).


πειθοῖς (1) убедительных (1)


πείθω

Словарное определение:

πείθω (fut. πείσω, aor. 1 ἔπεισα, aor. 2 ἔπιθον, pf. πέπεικα; эп. imper. aor. 2 πέπιθε; эп. opt. πεπίθοιμι; med.: aor. 2 ἐπιθόμην; pass.: fut. πεισθήσομαι, aor. ἐπείσθην, pf. πέπεισμαι, pf. 2 πέποιθα)
1) убеждать, уговаривать, увещевать (τινὰ, φρένας τινός и φρένας τινί, θυμόν τινος и θυμόν τινι Hom.; τινὰ λόγω̣ Aesch. ср. 4; τὰ περί τινος NT): πείθω τινὰ ἑκόντα ποιεῖν τι Xen. убеждать кого-л. сделать что-л. по доброй воле; οὐ πείθοντες Xen. не прибегая к убеждениям, т.е. действуя силой; άγειν τινὰ πείσαντα Soph. уговорить кого-л. уйти; νῦν δὲ πέπεισμαι Plat. теперь же я (в этом) убедился; πεποιθότες ἐφ ἑαυτοῖς NT уверенные в себе; med. поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться (τινι Hom., Xen. etc.; τοῖς λόγοις τινός Aesch.; τω̣ νόμω̣ Plat.): τίς τοι ἔπεσιν πείθηται; Hom. кто послушается твоих слов?; πείθου! и πιθοῦ! Soph. послушайся!; ἐμοὶ πίθεσθε μὴ βαρυστόνως φέρειν Aesch. послушайтесь меня, не предавайтесь горю; πείθω τῇ παροιμίᾳ Plat. следовать поговорке;
2) упрашивать, склонять, смягчать (τινὰ δώροισίν τ ἔπεσσί τε Hom.; τὴν καρδίαν τινός NT): μισθω̣ πείθω τινὰ ποιεῖν τι Her. склонить кого-л. за деньги сделать что-л.; χρήμασι πεισθῆναί τι Thuc. за деньги согласиться на что-л.; πεπεισμένος γόοις τινός Aesch. побужденный чьими-л. жалобами;
3) возбуждать, поднимать (ἀνέμω̣ θυέλλας Hom.);
4) (преимущ. med.) доверять(ся), полагаться, верить (λόγω̣ τινί Plat. ср. 1; οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις, οἱ δὲ ἠπίστουν NT): ὔμμιν πέποιθα σαωσέμεναι νέας αμάς Hom. вы, полагал я, спасете наши корабли.


ἔπειθέν (1) убеждал (1)
ἐπείθετο (1) доверял (1)
ἔπειθον (1) убеждали (1)
ἐπείθοντο (3) покорялись (2), убеждались (1)
ἔπεισαν (1) убедили (1)
ἐπείσθη (1) поддался уговорам (1)
ἐπείσθησαν (2) Они покорились (1), были убеждены (1)
ἐπεπόθησεν (1) убеждал (1)
ἐπεποίθει (2) он был убеждён (1), был убеждён он (1)
ἐπεποίθεισαν (3) надеются (3)
πείθεις (1) убеждаешь (1)
πείθεσθαι (2) покоряться (1), убеждаться (1)
Πείθεσθε (1) Покоряйтесь (1)
πείθομαι (1) верю (1)
πειθόμεθα (1) убеждаемся (1)
πείθομεν (1) убеждаем (1)
πειθομένοις (1) покоряющимся (1)
πειθομένου (1) убеждаемого (1)
πείθω (1) убеждаю (1)
πείθων (2) убеждающий (2)
πείσαντες (2) убедившие (2)
πείσας (1) убедивший (1)
πείσεται (1) будет уничтожена (1)
πεισθῇς (1) будь убеждён (1)
πεισθήσονται (1) будут убеждены (1)
πείσομεν (2) убедим (2)
Πεῖσον (1) Убеди (1)
Πεπείσμεθα (1) Мы убеждены (1)
πεπεισμένος (1) убеждённый (1)
πεποίθαμεν (1) Мы убеждены (1)
πέποιθαν (1) полагаются (1)
πέποιθάς (1) и ты убеждён (1)
πέποιθας (1) убеждён (1)
πέποιθεν (3) Положился (1), убеждён (1), положился (1)
πεποιθέναι (2) быть убеждённым (1), предаться (1)
πεποιθόσιν (3) полагающимся (3)
πεποιθότας (3) убеждённым (1), убеждённые (1), уверенных (1)
πεποιθότες (4) убеждённые (4)
πεποιθυῖα (1) уповавшее (1)
πεποιθώς (1) убеждённый (1)
πεποιθὼς (5) убеждённый (5)
Πεποιθὼς (1) Убеждённый (1)


πεῖν

Словарное определение:

πεῖν Anth. = πίνειν или πιεῖν (inf. к πίνω).


πεῖν (5) попить (5)


πεινᾶν

Словарное определение:

πεινᾶν Plut. (= πεινῆν) inf. к πεινάω.


πεινᾶν (1) голодать (1)


πεινάω

Словарное определение:

πεινάω (praes.: πεινῶ, πεινῇς, πεινῇ 3 л. pl. πεινῶσι и дор. πεινῶντι; impf. ἐπείνων, fut. πεινήσω, aor. ἐπείνησα поздн. ἐπείνασα, pf. πεπείνηκα; inf. πεινῆν эп. πεινήμεναι; dat. part. πεινῶντι дор. πεινᾶντι)
1) голодать, быть голодным (κακῶς Her.): ὣς λέοντε πεινάοντε Hom. словно два томимых голодом льва;
2) алкать, жаждать, страстно хотеть (πεινήμεναι σίτου Hom.; πεινῆν χρημάτων Xen.; πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην NT): μάλα πεινάω συμμάχων Xen. крайне нуждаться в союзниках.


ἐπείνας (1) голодал (1)
ἐπείνασα (2) испытал голод (2)
ἐπείνασαν (1) испытывали голод (1)
ἐπείνασεν (8) испытал голод (1), испытывал голод (5), Он испытывал голод (1), испытывала голод (1)
πεινᾳϋ (3) испытывает голод (3)
πεινάσετε (1) будете испытывать голод (1)
πεινάση̣ (1) испытает голод (1)
πεινάσουσιν (1) будут испытывать голод (1)
πεινῶμεν (1) испытываем голод (1)
πεινῶντα (2) голодающего (2)
πεινῶντας (1) голодающих (1)
πεινῶντες (2) алчущие (2)
πεινῶσα (1) алчущая (1)
πεινῶσιν (1) голодающим (1)


πεινῶντι

Словарное определение:

I πεινῶντι дор. (= πεινῶσι) 3 л. pl. praes. к πεινάω.
II πεινῶντι, дор. πεινᾶντι dat. part. praes. к πεινάω.


πεινῶντι (1) голодающему (1)


πεῖρα

Словарное определение:

πεῖρα, ион. πείρη ἡ [πειράω]
1) испытание, проба: πεῖράν τινος λαμβάνειν Plat., Xen. etc. подвергнуть что-л. испытанию; πεῖραν ἀλλήλων λαμβάνοντες καὶ διδόντες Plat. взаимно испытывая друг друга; ἀποδοκιμασθῆναι διὰ τῆς πείρας Arst. быть отвергнутым в результате пробы; ἐπὶ πείρᾳ Arph. в виде опыта, т.е. чтобы убедить(ся); ὅποτε πεῖραν ἤδη ἔχετε αὐτῶν Xen. так как вы знаете, каковы они (досл. уже испытали их); εἰς πεῖραν ἐλθεῖν τινος Eur. испытать кого-л., убедиться в ком-л.; ἐν πείρᾳ τινὸς γίγνεσθαι Xen. быть близко знакомым с кем-л.;
2) попытка, предприятие, начинание: ἰέναι ἐς πεῖράν τινος Thuc. сделать попытку предпринять что-л.; πείρᾳ τινὸς σφάλλεσθαι Thuc. потерпеть неудачу в своей попытке чего-л.; αὐτόματον γὰρ οὐδὲν, ἀλλ ἀπὸ πείρης πάντα φιλέει γίνεσθαι Her. само собой ничто (не приходит), но все достигается попыткой, т.е. требует риска.


πείρᾳ (1) испытание (1)
πεῖραν (3) попытку (1), испытание (2)


πειράζω

Словарное определение:

πειράζω Hom., Luc., NT = πειράω.

Словарное определение для πειράω:
πειράω (impf. ἐπείρων, fut. πειράσω с α эп. πειρήσω, aor. ἐπείρασα эп. ἐπείρησα, pf. πεπείρακα; med.: ион. praes. πειρέομαι, impf. ἐπειρώμην эп. πειρώμην, fut. πειράσομαι эп. πειρήσομαι, дор. πειρασοῦμαι, aor. ἐπειρασάμην эп. ἐπειρησάμην и πειρησάμην; pass.: fut. πειραθήσομαι, aor. ἐπειράθην эп. ἐπειρήθην, pf. πεπείραμαι эп. πεπείρημαι; adj. verb. πειρατέος) (преимущ. med.)
1) делать попытку, пытаться (πειράω ἐκβαλεῖν τινα Soph.; μήτε τις πειράτω Hom.): πεπεισμένος πειρῶμαι καὶ τοὺς άλλους πείθειν Plat. убедившись сам, я пытаюсь убедить и других; ὅστις ζῆν ἐπιθυμεῖ, πειράσθω νικᾶν Xen. кто хочет жить, пусть попытается победить;
2) подвергать испытанию, испытывать, пробовать: ὣς άρ ἔφη, πόσιος πειρωμένη Hom. так сказала (Пенелопа), чтобы испытать мужа; πειράω τινα ἐπί τινα Plut. испытывать чье-л. отношение к кому-л.; πειράσαντες ἀλλήλων Thuc. прощупывая (боем) друг друга; ἐπειρῶντο κατὰ τὸ ἰσχυρὸν ἀλλήλων Her. (персы и мидяне) померились своими силами; ἐπειρήσαντο πόδεσσιν Hom. они испытали себя в беге; πειρᾶσθαι χειρῶν καὶ σθένεος Hom. испытать силу своих рук; ἀέθλου πειρᾶσθαι Hom. попытать счастья в состязании; πειράω πάντα Plut. испробовать все средства; πειρηθῆναι ἐν ἔντεσι Hom. примерять на себе доспехи; οὐ δέ τί πω μύθοισι πεπείρημαι πυκινοῖσιν Hom. я еще не опытен в разумных речах; πειρώμεθα, εἰ άρα τι λέγεις Plat. посмотрим, говоришь ли ты дело;
3) пытаться захватить (χωρίου Thuc.; τῆς πόλιος Her.): ἔργω̣ πειρᾶσθαι τοῦ τείχους Thuc. пытаться штурмовать стену;
4) соблазнять, совращать (γυναῖκα Arph.; τὴν παιδίσκην Lys.; πειραθεὶς ὑπό τινος Thuc.);
5) изведать, узнавать (по опыту), убеждаться (έκαστα Hom.): ὁϊστοί, τῶν τάχ ἔμελλον πειρήσεσθαι Hom. стрелы, (силу) которых им предстояло вскоре изведать на себе; πεπειραμένος οἶδα Xen. я знаю по опыту; πειρώμενος ἀνδρὸς ἀγαθοῦ Plut. убедившись, что это человек порядочный.


ἐπείραζεν (2) он пытался (1), испытывал (1)
ἐπείραζον (1) они пытались (1)
ἐπείρασα (1) [я] испытал (1)
ἐπείρασαν (3) подвергли искушению (3)
ἐπείρασάν (1) испытали (1)
ἐπείρασας (1) ты испытал (1)
ἐπειράσατε (1) испытываете (1)
ἐπείρασεν (7) попытался (1), искусил (3), испытал (3)
ἐπειρῶντο (1) пытались (1)
πειράζει (3) искушает (2), испытывает (1)
πειράζειν (1) искушение (1)
πειράζεται (1) искушается (1)
πειράζετε (5) испытываете (4), испытывайте (1)
πειράζη̣ (1) искушал (1)
πειράζομαι (1) искушаюсь (1)
πειραζομένοις (1) искушаемым (1)
πειραζόμενος (4) искушаемый (4)
πειράζοντες (6) испытывающие (6)
πειράζων (4) искушающий (3), испытывающий (1)
πειράσαι (3) испытать (3)
πειρασθείς (1) искушённый (1)
πειρασθῆναι (2) быть искушённым (1), быть искушёнными (1)
πειρασθῇς (1) [чтобы] был искушён (1)
πειρασθῆτε (1) вы были испытаны (1)
πειρασθῶσι (1) будут испытаны (1)
πείρασον (2) Испытай (2)
πειράσω (2) испытал (1), испытаю (1)
πεπειρασμένον (1) искушённого (1)


πειρασμός

Словарное определение:

πειρασμός искушение, испытание (ἐμπίπτειν εἰς πειρασμόν NT).


πειρασμοῖς (3) испытаниях (1), [в] искушения (1), искушениях (1)
πειρασμὸν (4) искушение (2), испытанию (1), испытание (1)
πειρασμόν (7) искушение (7)
πειρασμὸς (1) Искушение (1)
Πειρασμὸς (1) Искушение (1)
πειρασμοῦ (4) искушения (4)
πειρασμοὺς (2) испытания (1), искушения (1)
Πειρασμω̣ (1) Искушении (1)
πειρασμω̣ (2) искушением (1), искушении (1)
πειρασμῶν (1) испытаниями (1)


πειρατεύω

πειρατεύσει (2) испытает (2)


πειρατήριον

Словарное определение:

I πειρατήριον τό [πειράω] проба, испытание, юр. разбор: φόνια πειρατήρια Eur. разбор дела об убийстве.
II πειρατήριον τό [πειρατής] стоянка пиратов Plut.


πειρατήριον (1) испытание (1)


πειρατής

Словарное определение:

πειρατής, οῦ ὁ
1) грабитель, разбойник Polyb.;
2) морской разбойник, пират Polyb., Plut.


πειρατοῦ (1) пирата (1)


πεισμονή

Словарное определение:

πεισμονή убеждение, уверенность NT.


πεισμονὴ (1) убеждение (1)


πέλαγος

Словарное определение:

πέλαγος, εος τό
1) море, преимущ. открытое, морской простор: ἐν πελάγεϊ ἀναπεπταμένω̣ Her. и ἐν τω̣ πελάγει τῆς θαλάσσης NT в открытом море; πόντων и πόντου πέλαγος Pind., άλιον и αλός πέλαγος Eur. открытое море, морская пучина;
2) (в отличие от θάλασσα) (определенное) море (Αἰγαῖον πέλαγος Aesch.; τὸ Τυρσηνικὸν πέλαγος Thuc.);
3) перен. океан, бездна, безмерность (κακῶν Aesch.; τῶν λόγων Plat.).


πελάγει (1) пучине (1)
πέλαγος (1) море (1)


πελεκάν

Словарное определение:

πελεκάν, ᾶνος ὁ предполож. пеликан Arst.


πελεκᾶνα (2) пеликана (2)


πελεκίζω

Словарное определение:

πελεκίζω обезглавливать (τινά Polyb., Diod., NT).


πεπελεκισμένων (1) обезглавленных (1)


πέλεκυς

Словарное определение:

πέλεκυς, εως, ион. εος ὁ (dat. pl. πελέκεσι эп. πελέκεσσι) секира, топор (πελέκεσσι μάχεσθαι Hom.; πέλεκυς ξυλοκόπος Xen.).


πέλεκυν (1) секиру (1)


πελιόομαι

ἐπελειώθη (1) почернела (1)


πέλμα

Словарное определение:

πέλμα, ατος τό подошва (τῶν ὑποδημάτων Polyb.).


πέλματα (1) подошвы (1)


πέμμα

Словарное определение:

πέμμα, ατος τό [πέπτω = πέσσω] печенье, пирог Her., Plat., Luc.


πέμματα (1) лепёшки (1)


πέμπτη

Словарное определение:

πέμπτη
1) (sc. ἡμέρα) пятый день Hes.;
2) (sc. ὁδός, лат. via quintana) квинтана, пятая дорога (в римском лагере) Polyb.


πέμπτη (3) пятый (1), Пятого (1), пятого (1)


πέμπτος

Словарное определение:

πέμπτος 3 пятый: τὸ πέμπτον μέρος Plat. пятая часть; μέγαθος πέμπτης σπιθαμῆς Her. величиною в четыре с половиной пехия (= 2.08 м.) (досл. в четыре πήχεις с пятой спитамой); πέμπτος μετὰ τοῖσιν Hom. пятый вместе с ними; πέμπτος αὐτός Thuc. сам пятый, т.е. впятером.


πέμπταις (1) пятые [месяцы] (1)
πέμπτη̣ (2) пятый (2)
πέμπτην (1) пятую (1)
πέμπτον (3) пятого (1), пятую (1), пятую часть (1)
πέμπτος (3) пятый (2), пятое (1)
πέμπτου (1) пятого (1)
πέμπτω̣ (5) пятый (5)


πέμπω

Словарное определение:

πέμπω (fut. πέμψω дор. πεμψῶ, aor. ἔπεμψα, pf. πέπομφα, ppf. ἐπεπόμφειν, эп. 3 л. sing. impf. iter. πέμπεσκε, эп. inf. praes. πεμπέμεν(αι), inf. fut. πεμψέμεναι; pass.: fut. πεμφθήσομαι, aor. ἐπέμφθην, pf. πέπεμμαι 2 л. πέπεμψαι, ppf. ἐπεπέμμην; adj. verb. πεμπτός и πεμπτέος)
1) посылать, отправлять (τινὰ ἐς Τροίην, Λυκίηνδε Hom.; πέμπω Θήβας Soph.; τινὶ ξένια Xen.): πέμπω κήρυκας περὶ σπονδῶν Xen. посылать глашатаев для переговоров о мире; πέμπω πρός и παρά τινα Xen., Thuc. посылать к кому-л.; πέμπω ἐπί τινα Thuc. посылать за кем-л.; πέμπω ἐπὶ βοήθειαν Xen. посылать за помощью; πέμπεσθαί τινα ἐπί τινα Soph. посылать кого-л. от себя к кому-л.; πέμπω τινὰ ὁδόν Soph. отправлять кого-л. в путь; πέμπω εἰς διδασκάλων Plat. посылать в школу; άλλον πέμπω ἱκανέμεν (τινά) Hom. отправить кого-л. к другому, т.е. отказать в гостеприимстве; πέμπει κελεύον Thuc. он посылает приказание; πέμπων ἐκέλευε Xen. он велел через посла; πέμψας πρὸς τὸν ναύαρχον, ἐδεῖτο διαβιβάσαι τὸ στράτευμα Xen. (Фарнабаз) посылает к наварху с просьбой увести войско; πέμπεσθαί τινα Soph. посылать за кем-л., отзывать кого-л. обратно; τί χρῆμ ἐπέμψω τὸν ἐμὸν ἐκ δόμων πόδα; Eur. зачем ты послала за мной?;
2) ниспосылать (κακόν τινι Hom.; ὀνείρατα Soph.; φόβον Plat.); даровать (ὄλβον Pind.; ἀλκάν Soph.);
3) сопровождать, провожать, отвозить (τινὰ σὺν νηϊ ἐς Χρύσην Hom.; πέμψον με πρὸς οἴκους Soph.): γῆς τινα πέμπω άποικον Soph. отправлять кого-л. в изгнание;
4) культ. сопровождать в торжественной процессии, торжественно справлять (πομπήν Her.; χορούς Eur.; Παναθήναια Men.; θρίαμβον Plut.); pass. πέμπεσθαι Her. быть носимым в торжественной процессии;
5) испускать, издавать (ἰαχάν Aesch.).


ἐπέμφθη (1) был послан (1)
ἔπεμψα (9) послал (5), я послал (3), Послал (1)
ἐπέμψαμεν (2) мы послали (2)
ἐπέμψατε (1) вы послали (1)
ἔπεμψεν (3) послал (2), он послал (1)
πέμπει (1) посылает (1)
πέμπειν (1) посылать (1)
πεμπομένοις (1) посылаемым (1)
πέμποντα (1) посылающего (1)
πέμπω (1) посылаю (1)
πεμφθέντες (1) посланные (1)
πεμφθήτω (1) пошли (1)
πέμψαι (8) послать (8)
πέμψαντά (6) Пославшему (2), Пославшего (3), пославшего (1)
πέμψαντα (1) Пославшего (1)
πέμψαντες (1) пославшие (1)
πέμψαντί (1) Пославшему (1)
πέμψαντος (2) Пославшего (1), пославшего (1)
πέμψαντός (7) Пославшего (7)
πέμψας (15) пославший (11), Пославший (4)
πέμψασα (1) пославшая (1)
πέμψασιν (1) пославшим (1)
πεμψάτω (1) [да] пошлет (1)
πέμψει (1) пошлёт (1)
πέμψη̣ς (1) ты послал (1)
Πέμψον (3) Пошли (3)
πέμψον (4) пошли (3), Пошли (1)
πέμψουσιν (1) будут посылать (1)
πέμψω (6) Пошлю (1), пошлю (5)


πένης

Словарное определение:

I πένης, ητος adj. (compar. πενέστερος, superl. πενέστατος) бедный, неимущий (άνθρωποι Her.; ἀνήρ Soph.; δόμος, σῶμα Eur.): πένης χρημάτων Eur. не имеющий состояния, неимущий.
II πένης, ητος ὁ бедняк Her., Arph. etc.


πένης (4) бедный (4)
πένησιν (1) бедным (1)
πένητα (5) нуждающегося (5)
πένητας (2) бедных (2)
πένητι (1) бедняку (1)
πένητος (5) бедного (5)
πενήτων (1) убогим (1)


πενθερά

Словарное определение:

πενθερά теща Dem., Luc., Plut., NT.


πενθερὰ (7) тёща (1), Тёща (1), свекровь (5)
πενθερᾳϋ (1) свекрови (1)
πενθερὰν (5) тёщу (2), свекровь (1), свекрови (2)
πενθεράν (2) свекровь (1), свекрови (1)
πενθερᾶς (4) свекрови (2), тёщей (1), свекровью (1)


πενθερός

Словарное определение:

πενθερός
1) тесть Hom., Her.: οἱ πενθεροί Eur. тесть и теща;
2) зять (муж сестры Eur. или дочери Soph.).


πενθερὸν (2) тестю (2)
πενθερός (1) тесть (1)
πενθερὸς (2) тесть (2)
πενθεροὺς (1) родителей жены (1)
πενθερούς (1) родителей мужа (1)


πενθέω

Словарное определение:

πενθέω, эп. тж. πενθείω (эп. inf. πενθήμεναι)
1) оплакивать (νέκυν Hom.; τινα δημοσίᾳ Lys.; τοὺς ἀπολωλότας Xen.; ἐπί τινι Aeschin.);
2) быть в печали, сокрушаться, горевать Hom., Aesch., Plat. etc.


ἐπένθει (2) оплакивал (2)
ἐπένθησαν (1) возрыдали (1)
ἐπενθήσατε (1) вы предались ско́рби (1)
ἐπένθησεν (5) оплакал (2), возрыдал (2), возрыдала (1)
πενθεῖν (1) скорбеть (1)
πενθεῖτε (1) Плачьте (1)
πενθείτω (1) плачь (1)
πενθῆσαι (2) оплакивать (2)
πενθήσατε (1) заскорбите (1)
πενθήσει (2) восплачет (2)
πενθήσετε (1) будете скорбеть (1)
πενθήσουσιν (1) восплачут (1)
πενθήσω (1) [чтобы] я испытал скорбь (1)
πενθοῦντες (3) скорбящие (3)
πενθοῦσι (1) скорбящим (1)
πενθοῦσιν (2) скорбят (2)
πενθῶν (3) плачущий (3)


πενθικός

Словарное определение:

πενθικός 3 скорбный, горестный (ὀδυρμοί Plut.).


πενθικοῖς (1) горестный (1)


πένθος

Словарное определение:

πένθος, εος τό
1) печаль, скорбь, горе: πένθος ἔχειν Hom. и ἐν πένθει εἶναι Plat. быть погруженным в скорбь; Τρῶας λάβε πένθος Hom. скорбь охватила троянцев; τινὶ πένθος τιθέναι Hom. и παρέχειν Aesch. погрузить кого-л. в печаль;
2) траур: πένθος ποιεῖσθαι Her. объявлять траур; ἐπὶ πένθει Plut. в трауре;
3) несчастье, бедствие Her., Pind.


πένθει (1) печали (1)
Πένθος (2) Скорбь (2)
πένθος (17) скорбь (15), ско́рби (2)
πένθους (12) плача (10), скорбью (2)


πενιχρός

Словарное определение:

πενιχρός 3 Hom., Pind., Plat., Polyb., NT = πένης I.


πενιχρὰν (1) бедную (1)
πενιχρω̣ (1) бедному (1)


πένομαι

Словарное определение:

πένομαι (только praes. и impf.)
1) трудиться, заниматься, хлопотать (περὶ δεῖπνον Hom.);
2) делать, готовить, приготовлять (δαῖτα Hom.);
3) исполнять, совершать (ἔργα Hes.): ὁππότε κεν δὴ ταῦτα πενώμεθα Hom. когда мы приступим к этому;
4) быть бедным, бедствовать, нуждаться: πλουτοῦντες ἢ πενόμενοι Plat. богатые или бедные;
5) не иметь, быть лишенным (τινος Aesch., Eur.).


πένηται (4) бедствующий (4)
πενόμενος (1) бедствующий (1)


πενταέτης

Словарное определение:

πεντα-έτης и πενταετής 2 пятилетний (σπονδαί Thuc.): ἀπὸ πενταέτεος Her. с пятилетнего возраста; πενταετὲς ἦθος ψυχῆς παιδίων Plat. душевный склад пятилетнего ребенка.


πενταετοῦς (2) пяти (1), пяти лет (1)


πεντάκις

Словарное определение:

πεντάκις (α) adv. пятикратно, пять раз Pind., Aesch., Arph. etc.


πεντάκις (1) пять раз (1)


πεντακισχίλιοι

Словарное определение:

πεντακισ-χίλιοι 3 (χι) пять тысяч Her., Plat.: πεντακισχιλία (sing. f) ἀσπίς Luc. отряд в пять тысяч щитов, т.е. бойцов.


πεντακισχίλια (1) пять тысяч (1)
πεντακισχίλιαι (1) пять тысяч (1)
πεντακισχίλιοι (4) пяти тысяч (1), пять тысяч (3)
πεντακισχιλίους (2) пяти тысяч (1), [и] пять тысяч (1)
πεντακισχιλίων (1) пяти тысяч (1)


πεντακόσιοι

Словарное определение:

πεντακόσιοι, ион. πεντηκόσιοι 3 пятьсот: οἱ πεντακόσιοι Dem. (= ἡ βουλή) (афинский) совет пятисот (в который, согласно реформе Клисфена, от каждой из десяти фил избиралось по 50 человек по жребию).


πεντακόσια (5) пятьсот (5)
πεντακόσιοι (18) пятьсот (18)
πεντακοσίοις (1) пятисот (1)
πεντακοσίους (4) пятьсот (4)
πεντακοσίων (2) пятьсот (2)


πενταπλασίως

πενταπλασίως (1) пятикратно (1)


πέντε

Словарное определение:

πέντε, эол. πέμπε οἱ, αἱ, τά indecl. пять Hom. etc.


Πέντε (1) Пять (1)
πέντε (145) пять (129), Пять (2), пятью (2), пяти (10), [и] пять (2)


πεντεκαίδεκα

Словарное определение:

πεντε-καί-δεκα οἱ, αἱ, τά indecl. пятнадцать Her. etc.


πεντεκαίδεκα (5) пятнадцать (4), [за] пятнадцать (1)


πεντεκαιδέκατος

Словарное определение:

πεντε-και-δέκατος 3 пятнадцатый Diod., Plut., NT.


πεντεκαιδεκάτη̣ (8) пятнадцатый (6), [в] пятнадцатый (1), [в] пятнадцатый [день] (1)
πεντεκαιδεκάτην (3) пятнадцатый [день] (2), пятнадцатый (1)
πεντεκαιδεκάτω̣ (1) пятнадцатый (1)


πεντεκαιεικοσαετός

πεντεκαιεικοσαετοῦς (7) двадцатипятилетнего (7)


πεντήκοντα

Словарное определение:

πεντήκοντα οἱ, αἱ, τά indecl. пятьдесят Hom. etc.


πεντήκοντα (81) пятьдесят (74), пятидесяти (5), Пятьдесят (1), [за] пятьдесят (1)
Πεντήκοντα (1) Пятьдесят (1)


πεντηκονταετής

Словарное определение:

πεντηκοντα-ετής 2 пятидесятилетний Plat.


πεντηκονταετοῦς (7) пятидесятилетнего (6), пятидесятилетия (1)


πεντηκόνταρχος

Словарное определение:

πεντηκόντ-αρχος пентеконтарх, начальник отряда в пятьдесят человек (преимущ. гребцов) Dem., Xen.


πεντηκοντάρχους (3) пятидесятиначальников (3)


πεντηκοστή

Словарное определение:

πεντηκοστή
1) (sc. μοῖρα) сбор (пошлина) в размере одной пятидесятой, двухпроцентный налог Dem.;
2) (sc. ἡμέρα) праздник Пятидесятницы NT.


πεντηκοστῆς (3) Пятидесятницы (3)


πεντηκοστός

Словарное определение:

πεντηκοστός 3 пятидесятый Plat.


πεντηκοστῇ (1) пятидесятницы (1)
πεντηκοστὸν (2) пятидесятый (2)


πέπειρος

Словарное определение:

πέπειρος 2 (f тж. πέπειρα)
1) спелый (σῦκα Anth.);
2) созревший, зрелый (παρθένοι Plut.);
3) смягчившийся, утихший (ὀργή Soph.).


πέπειροι (1) спелые (1)


πέπεισμαι

Словарное определение:

πέπεισμαι pf. pass. к πείθω.


πέπεισμαι (5) Я убеждён (1), я убеждён (4)
Πέπεισμαι (1) Я убеждён (1)


πέποιθα

Словарное определение:

πέποιθα pf. 2 к πείθω.


πέποιθα (2) убеждён (1), я убеждён (1)


πεποίθησις

Словарное определение:

πεποίθησις, εως ἡ тж. pl.
1) доверие, тж. уверенность Babr.;
2) упование NT.


πεποιθήσει (4) убеждённости (2), убеждённостью (2)
Πεποίθησιν (1) Убеждённость (1)
πεποίθησιν (1) убеждённость (1)


πεποιθότως

πεποιθότως (1) надеждой (1)


πέπτω

Словарное определение:

πέπτω Arst. = πέσσω.


πεφθήσεται (1) должна быть испечена (1)
πεφθήσονται (1) [да] испекутся (1)


πέπτωκα

Словарное определение:

πέπτωκα pf. к πίπτω.


πέπτωκα (1) я упал (1)


πέπων

Словарное определение:

πέπων 2, gen. ονος (compar. πεπαίτερος)
1) созревший, спелый (καρπός Her.; βότρυς Xen.): σίκυος πέπων Arst. предполож. тыква;
2) смягченный, кроткий, мягкий: πεπαιτέρα μοῖρα τῆς τυραννίδος Aesch. смерть приятнее тираннии; μόχθος πέπων Soph. утихшая боль; ἐχθροῖς πέπων Aesch. милостивый к врагам;
3) (в обращении) милый, дорогой (ὦ πέπον Hom.);
4) малодушный, робкий: ὦ πέπονες ’Αχαιΐδες, οὐκέτ ’Αχαιοί! Hom. о малодушные, ахеянки (вы), а не ахейцы больше!


πέπονας (1) тыквы (1)


πέρα

Словарное определение:

I πέρα Aesch. = περαία.
II πέρα и πέρᾳ adv. (compar. περαίτερον и περαιτέρω)
1) дальше, больше, свыше: μέχρι τοῦ μέσου, πέρα δ οὔ Plat. до середины, но не дальше; οὐκέτι πέρα ἐπολιόρκησαν τὴν πόλιν Xen. (лакедемоняне) прекратили осаду города; οὐκέτ αν πέρα ἀκούσαις ἐμοῦ λέγοντος Plat. больше ты от меня ничего не услышишь; φράση̣ς μοι μὴ πέρα Soph. не говори мне больше ничего; Ζεὺς εἴ με λυπήσει πέρα Arph. если Зевс и впредь будет меня мучить; άπιστα καὶ πέρα Arph. вещи невероятные и (даже) более того;
2) чрезвычайно, крайне: πέρα παθεῖν Eur. жестоко страдать; οἵ τοι πέρα στέρξαντες, οἱ δὲ καὶ πέρα μισοῦσιν Arst. кто сильно любит, тот сильно и ненавидит.
III πέρα praep. cum gen. сверх, свыше, тж. за пределы или за пределами: ’Ατλαντικῶν πέρα ὅρων Eur. за атлантические пределы; πέρα μεσούσης τῆς ἡμέρας Xen. после полудня; πέρα μεδίμνου Isocr. свыше медимна; τῶν πεντήκοντα πέρα γεγονότες Plat. люди старше пятидесяти лет; πέρα τοῦ δέοντος Plat. больше, чем нужно; τοῦ εἰκότος πέρα Soph. больше обычного; πέρα τοῦ μεγίστου φόβου Plat. с необычайным благоговением (досл. страхом).

Словарное определение для περαία:
περαία, ион. περαίη ἡ (sc. γῆ) страна, находящаяся по ту сторону, противолежащий край Plut.: περαία τῆς Βοιωτίης Her. противоположный берег Беотии.


πέρα (3) дали́ (3)


περαίνω

Словарное определение:

περαίνω (fut. περανῶ ион. περανέω, aor. ἐπέρανα; pass.: fut. περανθήσομαι, aor. ἐπεράνθην, pf. πεπέρασμαι; inf. pf. pass. πεπεράνθαι и πεπεράσθαι; adj. verb. περαντός)
1) осуществлять, совершать, выполнять (ἐπίμομφον άταν Aesch.; πρᾶγμα καὶ χρησμοὺς θεοῦ Eur.; τὰ δέοντα Xen.; πολλὴν ὁδὸν περαίνω Arph.): ἵνα ἔργω̣ περαίνηται Xen. чтобы (это) претворилось в дело; ταῦτα πάντα πεπείρανται Hom. все это выполнено;
2) доводить, приводить (τινὰ πρὸς ἔσχατον πλόον Pind.; περαίνουσα ἐπὶ τὸ στρατόπεδον ὁδός Plut.);
3) доводить до конца, заканчивать (μῦθον Aesch.): εἰπὲ καὶ πέραινε πάντα Aesch. говори все и заканчивай, т.е. говори поскорее; πέραιν ὥσπερ ἤρξω Plat. кончай как начал;
4) продолжать: πέραινε δ ὧν σ ἀνιστορῶ πέρι Eur. продолжай (о том), о чем я спрашиваю тебя;
5) прийти (к какому-л. результату), добиться, достичь (οὐδὲν ἐπέραινε Plut.): οὐδὲν περανεῖ ὑμῖν Thuc. (это) не принесет вам никакой пользы; ἰατρευόμενοι οὐδὲν περαίνουσι Plat. своим лечением они ничего не достигают; οὐδὲν αν περαίνοιτε πυνθανόμενοι Lys. (об этом) вам ничего не удастся узнать;
6) делать вывод, приходить к заключению, (умо)заключать: περαίνω διὰ τοῦ ἀδυνάτου Arst. умозаключать через приведение к невозможному; τὸ περαινόμενον Arst. умозаключение, вывод;
7) ограничивать, определять: καὶ πεπερασμένον καὶ άπειρον Plat. как ограниченное, так и беспредельное; τὰ πεπερασμένα πεπερασμενάκις πεπεράνθαι πάντα Arst. (ясно, что) конечное, будучи взято конечное число раз, даст в итоге (также) конечное;
8) пробивать, пронзать (τι и τινά Anth.);
9) проникать (διά τινος Aesch.; εἰς и πρός τι Arst.). см. тж. πειραίνω 2.


περάνη̣ (1) достигнет (1)


περαιτέρω

Словарное определение:

περαιτέρω и περαίτερον adv.
1) дальше, более: εν οἶδα κοὐ περαιτέρω Eur. я (это) одно знаю и не больше; περαιτέρω τοῦ δέοντος Plat. дольше, чем нужно;
2) слишком, чрезмерно (περαιτέρω πεπραγμένον Soph.).


περαιτέρω (1) большем (1)


πέραν

Словарное определение:

I πέραν, ион. πέρην adv.
1) по ту сторону, на противоположном берегу (πέραν εἶναι Xen.): οἱ πέραν Plut. находящиеся на той стороне; τὰ πέραν Xen. то, что происходит на противоположном берегу;
2) на ту сторону, на противоположный берег (διαβῆναι Xen.).
II πέραν, ион. πέρην в знач. praep. cum gen.
1) по ту сторону, на том берегу (πέραν αλός Her.);
2) на ту сторону, на противоположный берег (πέραν τοῦ ‛Ελλησπόντου πορευθῆναι Thuc.; εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης NT);
3) (на)против (πέραν Εὐβοίης Hom.);
4) дальше, за пределы (πέραν τερμόνων ’Ατλαντικῶν Eur.).


πέραν (59) за (25), из-за (5), противоположную сторону (12), противоположной стороны́ (4), противоположной стороне (7), [с] противоположной стороны́ (4), [на] противоположной стороне (2)


πέρας

Словарное определение:

I πέρας, ατος τό
1) край, предел (πέρατα γῆς Thuc.; τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης NT);
2) конец, окончание (τοῦ βίου Dem.; κακῶν Eur.; πάσης ἀντιλογίας NT): πέρας ἐπιθεῖναί τινι Arst., Polyb. положить конец чему-л.;
3) исполнение, осуществление (ἐλπίδος Luc.);
4) филос. конечное, ограниченность (πέρας καὶ άπειρον Plat.);
5) высшая точка, верх (δυστυχίας απάσης Plut.).
II πέρας (τό) adv. наконец, в конце концов Dem., Aeschin., Lys., Polyb.


πέρας (14) предел (2), конца (7), конец (3), предела (1), конце (1)
πέρατα (3) пределы (3)
πέρατι (1) конца (1)
περάτων (5) пределов (5)


περασμός

περασμός (1) предела (1)
περασμὸς (2) конец (2)


περάτης

περάτη̣ (1) на западе (1)


Πέργαμον

Словарное определение:

Πέργαμον τό Пергам
1) тж. τὰ Πέργαμα, цитадель Трои Her., Trag.;
2) город в Мисии Xen., Plut.


Πέργαμον (1) Пергам (1)


Πέργαμος

Словарное определение:

Πέργαμος Hom., Her., Xen., Trag., NT = Πέργαμον.


Περγάμω̣ (1) Пергаме (1)


Πέργη

Словарное определение:

Πέργη Перга (главный город Памфилии) NT.


Πέργη̣ (1) Перге (1)
Πέργην (1) Пергу (1)
Πέργης (1) Пергии (1)


περί

Словарное определение:

I περί (ι) adv. вокруг, кругом: περί τ ἀμφί τε HH (по)всюду кругом см. тж. πέρι I.
II περί, анастрофически πέρι
1) praep. cum gen.:
1) вокруг, около (περί τρόπιος Hom.; περί Δαρδανίας Eur.);
2) за, из-за (μάχεσθαι περί τινος Hom.; κινδυνεύειν περί τινος Her.; δεδιέναι περί τινος Plat.; περί ψυχῆς ὁ ἀγών Xen.; μάχη περί τινος Plat.);
3) касательно, насчет, о (περί τινος ἀκουέμεναι Hom.; περί τινος διαλέγεσθαι Xen.): περί μὲν δὴ βρώσεως καὶ πόσεως Xen. что же касается пищи и питья; ἀριθμοῦ δὲ πέρι Her. что же касается количества; περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς Plat. (вопрос) о возникновении и гибели; τοῦ πέρι; Plat. насчет чего?;
4) с целью, для, ради: περί τοῦ τιμωρήσασθαι Φίλιππον Dem. чтобы отомстить Филиппу;
5) поверх, по (περί γᾶς Sappho);
6) выше: περί πάντων ἔμμεναι άλλων Hom. быть выше всех прочих; περί πάντων κρατερός Hom. сильнейший из всех; περί παντὸς ποιεῖσθαι Xen. ставить выше всего; περί πολλοῦ ποιεῖσθαι Thuc. ставить высоко; περί ὀλίγου ποιεῖσθαι Xen. невысоко ставить; περί οὐδενὸς ἡγεῖσθαι Lys. ни во что не ставить;
2) praep. cum dat.:
1) вокруг, около (περί στήθεσσι Hom.; περί τῇσι κεφαλῇσι Her.; περί τῇ χειρί Plat.): ἑσταότες περί Πατρόκλω̣ Hom. стоящие вокруг (тела) Патрокла;
2) с помощью, посредством: περί δουρὶ πεπαρμένος Hom. пронзенный копьем;
3) возле, рядом с, у, при (περί πύλη̣σι Hom.; νεκρὸς περί νεκρω̣ Soph.);
4) за, из-за (περί τινι μάχεσθαι Hom.; περί τινι φοβεῖσθαι Thuc.);
5) касательно, насчет: θαρρεῖν περί τινι Plat. питать доверие, т.е. быть уверенным насчет чего-л.;
6) вследствие, в связи с, из-за (περί φόβω̣ Aesch.): περί αὑτω̣ Thuc. по собственной вине;
7) целиком, вполне: περί κῆρι, περί φρεσίν или περί θυμω̣ Hom. всем сердцем, от всей души; περί σθένεϊ Hom. изо всех сил;
3) praep. cum acc.:
1) кругом, около, вокруг (περί τινα, περί άστυ Hom.; περί στρατόπεδον Xen.): ἡ ἀγορὰ ἡ περί τὰ ἀρχεῖα Xen. площадь вокруг официальных учреждений; οἱ περί ‛Ηράκλειτον Plat. последователи Гераклита; οἱ περί τὸν Πείσανδρον Thuc. Писандр и его спутники;
2) рядом с, у, при, возле (περί Λέσβον ναυμαχία Xen.): οἱ περί τὴν θάλατταν οἰκοῦντες Plat. обитающие у моря; περί τὴν κρήνην Plat. у источника;
3) (при глаголах со знач. столкновения) на, о: περί λίθον πεσεῖν Arph. упасть на (т.е. удариться о) камень; περί ἀλλήλους Thuc. (столкнуться) друг с другом;
4) в пределах, в области, в: περί Πιερίην Her. в Пиерии; τὰ περί τὴν Αἴγυπτον γεγονότα Her. то, что произошло в Египте;
5) среди, у (περί τοὺς βαρβάρους ἢ τοὺς ‛Ελληνας Plat.);
6) приблизительно, около (περί τούτους τοὺς χρόνους Thuc.; περί ἑξήκοντα Plat.): περί λύχνων αφάς Her. около того времени, когда зажигаются огни;
7) (при глаголах со смыслом работы, занятия) над, насчет (обычно не переводится): περί τι πονεῖσθαι Hom. трудиться над чем-л.; περί τι εἶναι Xen. или γίγνεσθαι Polyb. быть занятым чем-л.; οἱ περί τὴν ποίησιν ὄντες Isocr. те, которые занимаются поэзией; οἱ περί τὴν θήραν Plat. охотники;
8) по отношению к (άδικος περί τινα Xen.; εὐσεβεῖν περί θεούς Plat.);
9) касательно, насчет, о: τὰ περί Κῦρον Her. то, что касается Кира; τὰ περί τὰς ναῦς Thuc. мореходное дело; οἱ νόμοι οἱ περί τοὺς γάμους Plat. законы о браке; ὄργανα ὅσα περί γεωργίαν Plat. сельскохозяйственные орудия;
10) (со смыслом принадлежности без перевода): οἱ περί Λυσίαν λόγοι Plat. речи Лисия.


περὶ (638) о (419), вокруг (26), за (41), над (1), об (40), около (10), Около (3), на (4), О (6), относительно (63), с (2), обо (17), по (1), что (1), во (1), Относительно (2), Об (1)
Περὶ (19) О (13), За (1), Об (1), Обо (1), Относительно (2), Около (1)
περί (2) о (1), относительно (1)


περιάγω

Словарное определение:

περι-άγω (α)
1) водить кругом, обводить (τινὰ κατὰ τοὺς θησαυρούς, τινὰ τὴν λίμνην κύκλω̣ ἵππον Her.): περιάγω τινά τινι Her. обводить кого-л. вокруг кого-л.; περιάγω ἑαυτὸν ἐν τω̣ σχολάζειν Plut. наслаждаться своим досугом;
2) водить с собой, т.е. иметь спутником (τινά NT);
3) вращать, поворачивать (τὸν αὐχένα Plat.; τὴν κεφαλήν Arph.): οἷον τροχοῦ περιαγομένου Plat. наподобие вращающегося колеса;
4) поворачиваться (в разные стороны) (περιάγων ἐζήτει χειραγωγούς NT);
5) обходить, объезжать (τὴν ἐσχατιάν Dem.; τὰς πόλεις πάσας NT);
6) скручивать (τὼ χεῖρε εἰς τοὔπισθεν Lys.);
7) (преимущ. med.) всюду водить с собой, иметь всегда при себе (τινά и τι Xen.);
8) приводить, сводить (τι πρός τι Arst.): ἐς τόδε περιήχθην Luc. я был приведен в такое состояние;
9) откладывать (ἐς ὥραν τινά Luc.);
10) приходить, возвращаться (πάλιν εἰς τὴν ἀρχήν Arst.).


περιάγειν (1) водить с собой (1)
περιάγετε (1) обхо́дите (1)
περιάγων (1) вертящийся (1)
περιήγαγον (1) провёл (1)
περιῆγεν (3) ходил (1), обходил (1), Он обходил (1)


περιαιρέω

Словарное определение:

περι-αιρέω (aor. 2 περιεῖλον inf. περιελεῖν) med. тж. в знач. act.
1) снимать, удалять (τὸν χιτῶνα Arst.; δέρματα σωμάτων Plat.; τὸ κάλυμμα NT): περιελόμενος τὴν κυνέην Her. сняв с себя шлем; τῶν βιβλίων εν έκαστον περιαιρεόμενος Her. распечатывая каждую из грамот;
2) разрушать, срывать (τὸ τεῖχος περιαιρέω Her., Thuc.);
3) поднимать (τὰς ἀγκύρας NT);
4) отнимать, лишать (ἐλευθερίαν τινὸς περιελέσθαι Dem.; περιη̣ρεῖτο πᾶσα ἐλπίς NT): περιαιρέω τινα τὸ μελετᾶν Xen. освобождать кого-л. от забот; τὸ περιελέσθαι τινὸς τὰ ὅπλα Xen. обезоружение кого-л.; περιη̣ρημένοι χρήματα καὶ συμμάχους Dem. лишенные денег и союзников.


περιαιρεθήσεται (1) отнимется (1)
περιαιρεθήσονται (1) будут удалены (1)
περιαιρεῖται (3) снимается (3)
περιείλαντο (2) снял (1), сняли (1)
περιείλατο (3) сняла (2), снял (1)
περιεῖλεν (3) снял (2), Отменил (1)
περιελεῖ (11) снимет (3), удалит (8)
περιελεῖν (1) снять (1)
περιελεῖς (1) снимешь (1)
Περιέλεσθε (1) Сними́те (1)
περιέλεσθε (1) сними́те (1)
περιελέτω (2) удалит (2)
περιελομένη (1) сняла (1)
περιελόμενος (2) снявший (2)
περιελόντες (2) снявшие (1), снявшиеся (1)
περιελοῦνται (1) сняв (1)
περιελῶ (3) Я отниму (3)
περιελών (1) снятый (1)
περιελὼν (2) удаляя (2)
περιη̣ρεῖτο (2) была отнимаема (1), снимал (1)


περιάπτω

Словарное определение:

περι-άπτω, дор. περάπτω
1) обвязывать, привязывать (τί τινι Pind., Arst., Plut. и πρός τι Arst.); med. надевать на себя (sc. χρυσὸν καὶ άργυρον Plat.): περιαπτόμενος λίθους πολυτελεῖς Plut. надевший на себя драгоценные камни;
2) навлекать (ὄνειδός τινι Lys.; αἰσχύνην τῇ πόλει Plat.): περιάπτω ἀνελευθερίαν (sc. αὐτω̣) Xen. стяжать себе репутацию неблагородного человека;
3) доставлять (εὐδαιμονίαν καὶ τιμάς τινι Xen.);
4) придавать (σχῆμά τινι Arst.).


περιαψάντων (1) Разжёгших (1)


περιάργυρος

περιάργυρα (3) посеребрённые (3)
περιάργυροι (3) посеребрённые (3)
περιαργύρων (1) посеребрённых (1)


περιἀργυρόω

περιηργυρωμέναι (3) посеребрённые (3)
περιηργυρωμένοι (2) посеребрённые (2)
περιηργύρωσεν (2) посеребрил (2)


περιαστράπτω

Словарное определение:

περι-αστράπτω сиять кругом (περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ NT).


περιαστράψαι (1) засверкать (1)
περιήστραψεν (1) засверкал вокруг (1)


περιβάλλω

Словарное определение:

περι-βάλλω (fut. περιβαλῶ, aor. περιέβαλον; эп. impf. περίβαλλον; ион. 3 л. ppf. pass. περιεβεβλήατο = περιεβέβληντο)
1) закидывать, накидывать, набрасывать (πεῖσμα Hom.): περιβάλλω στέρνα πρὸς στέρνα τινός Eur. прижаться грудью к чьей-л. груди; med. накидывать на себя (χλανίδα περιβαλλόμενος Her.; περιβεβλημένος σινδόνα NT);
2) надевать (ζευκτήριον Τροίᾳ Aesch.): περιβαλλόμενοι τεύχεα Hom. с надетым на себя оружием, вооруженные;
3) одевать (τινὰ γυμνόν NT); pass. одеваться (ἐν ἱματίοις λευκοῖς NT);
4) запрокидывать: περιβάλλω χεῖράς τινι Eur., Plat. обвивать кого-л. руками (ср. 8);
5) строить вокруг, возводить кругом (τεῖχος Πελοποννήσω̣ Arst. и τω̣ λιμένι Polyb.; χάρακά τινι NT; med. τείχη Thuc. и τεῖχος τὴν πόλιν Her.): ταῖς πόλεσιν ἐρύματα περιβάλλεσθαι Xen. возводить укрепления вокруг городов;
6) внушать (ἀνανδρίαν τινί Eur.);
7) оказывать, давать (τὸ ἀγαθόν τινι Her.): περιβάλλω σωτηρίαν τινί Eur. спасать кого-л.;
8) опутывать, захватывать: περιβαλεῖν πλῆθος τῶν ἰχθύων Her. поймать множество рыб(ы); περιβαλέσθαι τὴν πόλιν Her. захватить город; περιβάλλω τινὰ πέδαις Aesch. наложить на кого-л. оковы; περιβάλλω τὸν αὐχένα βρόχω̣ Her. обвивать шею петлей; περιβάλλω τινὰ χερσί Eur. (ср. 4) обнимать кого-л.; σκότος περιβάλλει τινά Eur. тьма окутывает кого-л.; περιβάλλεσθαι σωφροσύνης δόξαν Xen. стяжать себе репутацию благоразумного человека;
9) обнимать (ἀλλήλους Xen.);
10) окружать, брать в кольцо (τοὺς πολεμίους Plat.): περιβάλλεσθαί τινι πτεροφόρον δέμας Aesch. окружать пернатым телом, т.е. превращать в птицу кого-л.; περιβάλλεσθαι μεῖζον χωρίον Xen. окружать большую площадь; ἐν τω̣ περιβεβλημένω̣ Her. в огороженном месте, внутри ограды;
11) возлагать (τυραννίδα τινί Eur.);
12) налагать (τινὶ δουλείαν Eur.);
13) поражать (τινὰ χαλκεύματι Aesch.; τινὰ κακω̣ Eur.): περιβάλλω τινὰ φυγῇ Plut. карать кого-л. изгнанием; περιβάλλω τινὰ ὀνείδει Dem. покрывать кого-л. позором;
14) бросать, устремлять: περιβάλλω περὶ έρμα τὴν ναῦν Thuc. налететь с кораблем на скалу;
15) огибать, объезжать (τὸν ’Αθων Her.; Σούνιον Thuc.);
16) превосходить (τινά τινι Hom.): ἀρετῇ περιβάλλω Hom. отличаться высокими качествами, быть превосходным;
17) часто посещать (τόπους Xen.);
18) med. перен. охватывать (τῇ διανοίᾳ τι Isocr.; ξυμπάντα τὰ οἰκεῖα Plat.);
19) med. пускаться в рассуждения: μακρὰν περιβαλλόμενοι Plat. пространно разглагольствуя; κομψῶς κύκλω̣ περιβάλλω Plat. ловко кружиться вокруг да около.


περιβαλεῖς (1) простри (1)
περιβαλεῖται (2) оденется (2)
περιβαλέσθαι (1) одеться (1)
περιβαλέσθω (1) обмотан (1)
περιβάλη̣ (2) ты оделся (1), оденешься (1)
περιβάληται (1) она оделась (1)
περιβάλλεται (1) одевает (1)
περιβαλλομένη (1) накинутая (1)
Περιβαλοῦ (1) Надень (1)
περιβαλοῦ (1) Надень (1)
περιβαλώμεθα (1) мы надели бы (1)
περιβαλὼν (1) надевший [на Него] (1)
περιβεβλημένη (3) одетая (3)
περιβεβλημένοι (2) одетые (2)
περιβεβλημένον (2) облачённого (2)
περιβεβλημένου (1) одетого [в] (1)
περιβεβλημένους (2) одетых (2)
περιβεβλημένω̣ (1) одетому [в] (1)
περιβεβλημένων (1) Облачения (1)
περιέβαλε (1) опутали (1)
περιεβάλεσθε (1) оделись [в одежды] (1)
περιεβάλετέ (2) одели (2)
περιεβάλετο (6) оделся (3), покрылась (1), одела (1), одела [одежды] (1)
περιεβάλομεν (1) одели (1)
περιέβαλον (3) надели на (2), одели (1)
περιεβάλοντο (2) оделись (2)


περιβεβλημένος

Словарное определение:

περιβεβλημένος part. pf. pass. к περιβάλλω.


περιβεβλημένος (2) закутанный (2)


περιβλέπομαι

περιβλεψάμενοι (1) оглядевшиеся (1)


περιβλέπω

Словарное определение:

περι-βλέπω
1) смотреть вокруг, озираться (πρός τινας Plat.);
2) осматривать, разглядывать, обозревать (τινάς Xen.): περιβλέπεσθαι Eur., Polyb. быть предметом всеобщего внимания (или восхищения);
3) тж. med. высматривать, искать (τι и τινα Polyb.; med. ἰδεῖν τινα NT);
4) взирать, оглядывать (med. τινα μετ ὀργῆς NT): οὐδὲ τοὔνδικον περιβλέποις άν Soph. не считаясь с законностью (поступка).


περιβλεπομένη (1) смотрящая (1)
περίβλεψαι (2) Оглянись (1), обратись (1)
περιβλεψάμενος (6) оглядевший (4), оглядевшийся (2)
περιβλέψη̣ς (1) оглянись (1)
περιεβλέπετο (1) Он оглядывался (1)


περίβλημα

Словарное определение:

περί-βλημα, ατος τό
1) покров, оболочка Arst.;
2) стена (γήϊνα περιβλήματα καὶ λίθινα Plat.).


περίβλημα (1) покров (1)


περιβόλαιον

Словарное определение:

περι-βόλαιον τό
1) покрывало, одеяло Plut.;
2) одежда: θανάτου περιβόλαια Eur. одежды мертвеца;
3) перен. покров: σαρκὸς περιβόλαια ἡβῶντα Eur. покровы юной плоти, т.е. молодость, юность.


περιβόλαιον (2) покрывало (2)
περιβολαίου (1) покрывала (1)
περιβολαίων (1) покрывал (1)


περιβολή

Словарное определение:

περι-βολή
1) одежда, одеяние Plut.: περιβολή καὶ ὑποβολή Plat. одежда и постельные принадлежности;
2) объятье (χειρῶν περιβολαί Eur.);
3) оболочка, покров: περιβολή τοῦ ξίφεος Eur. ножны меча; περιβολαὶ χθονός Eur. могила; περιβολαὶ σφραγισμάτων Eur. печати (на послании); περιβολαὶ σκηνωμάτων Eur. шатры;
4) (кольцевая) стена, ограда (ἑπτάπυργοι περιβολαί Eur.);
5) очертание, контур, форма (τοῦ χωρίου Thuc.);
6) размеры: οἰκίης μεγάλης περιβολή Her. обширный дом;
7) объем, круг вопросов, совокупность (τοῦ λόγου Isocr.; τῶν πραγμάτων Polyb.);
8) воен. окружение, обход, охват (τὴν περιβολὴν ποιεῖσθαι Xen.);
9) изгиб, излучина, поворот (sc. τῆς ὁδοῦ Plut.);
10) рит. словесная форма, слог, стиль.


περιβολὴν (2) одеяние (2)


περίβολος

Словарное определение:

I περί-βολος 2 окаймляющий, обвивающий (голову) (στέφεα περίβολα Eur.).
II περίβολος
1) стена, ограда (τῆς πόλεως Plat.);
2) (закрытое) помещение: ἐν οἰκείω̣ περιβόλω̣ Plat. у себя дома;
3) очертание, объем, размеры (πόλις κατὰ τὸν περίβολον οὐ μεγάλη Polyb.);
4) пределы, территория (νεωρίων Eur.);
5) круг, извив (ἐχίδνης περίβολοι Eur.).


περιβόλου (1) окаймляющей (1)


περίδειπνον

Словарное определение:

περί-δειπνον τό поминальная трапеза, тризна Dem., Men., Luc., Plut.


περιδείπνω̣ (1) поминках (1)


περιδέξιον

περιδέξια (1) браслеты (1)
περιδέξιον (1) браслет (1)


περιδέω

Словарное определение:

περι-δέω
1) подвязывать, привязывать (τὸν καρπόν τινι Her.; πώγωνά τινι, med. τὸ χράνος Arph.);
2) завязывать, затыкать (τὸ στόμα τινί Arst.);
3) обвязывать (ἡ ὄψις σουδαρίω περιεδέδετο NT).


περιεδέδετο (1) было обвязано (1)


περιδιπλόω

περιεδίπλωσε (1) обернула (1)


περίεργα

Словарное определение:

περί-εργα adv. с любопытством или с интересом (βλέπειν τινά Anth.).


περίεργα (1) лишнее (1)


περιεργάζομαι

Словарное определение:

περι-εργάζομαι
1) попусту усердствовать, делать (что-л.) зря (μηδὲν ἐργάζεσθαι, ἀλλὰ περιεργάζομαι NT): περιεργάζοντο δοκέοντες Her. они напрасно думают, (будто); καινόν τι περιεργάζομαι Arph. (зря) хлопотать о новшествах; Σωκράτης περιεργάζεται ζητῶν τά τε ὑπὸ γῆς καὶ τὰ ἐπουράνια Plat. (обвинители говорят, что) Сократ занимается бессмысленными исследованиями того, что (творится) и под землей, и в небесах; περιεργάζομαι τοῖς σημείοις Arst. (об актерах) делать излишние движения, т.е. переигрывать;
2) заниматься чужими делами: τὰ κατὰ τὴν ’Ιταλίαν περιεργάζομαι Polyb. вмешиваться в дела Италии.


περιεργαζομένους (1) как бы работающих (1)


περίεργος

Словарное определение:

περί-εργος 2
1) излишне хлопотливый, не в меру усердствующий, суетливый Lys., NT: γραμματικῶν περίεργα γένη шутл. Anth. суетливое (мелочное) племя грамматиков;
2) чрезмерный, бесполезный, излишний: περίεργα καὶ μακρὰ λέγειν Plat. говорить долго о неважном;
3) чрезмерно изысканный, утонченный (τράπεζαι Luc.);
4) дорогостоящий, разорительный (πόλεμος Isocr.).


περίεργοι (1) любопытные (1)


περιέρχομαι

Словарное определение:

περι-έρχομαι (fut. περιελεύσομαι, aor. 2 περιῆλθον, pf. περιελήλυθα)
1) ходить вокруг, обходить (τὴν ἀγοράν Dem.; κατὰ τὴν ἀγοράν Arph.; τὰς οἰκίας NT);
2) проходить (ἀπέραντον ὁδόν Plat.; στάδια χίλια Arph.);
3) доходить, достигать: τὸν περὶ κτύπος ἦλθε ποδοῖιν Hom. до него донесся топот ног; Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθεν οἶνος Hom. вино ударило Киклопу в голову;
4) окружать (τοὺς πολεμίους Plut.);
5) перен. обходить, перехитрять (τινα σοφίη̣ Her.; τινα ἀπάτης καὶ ὅρκων Plut.);
6) (вновь) приходить, переходить, возвращаться (αὖτις ἐς τυραννίδας Her.): ἡ ἡγεμονίη περιῆλθε ἐς τὸ γένος τοῦ Κροίσου Her. власть перешла к роду Креза; ἐς φθίσιν περιῆλθε ἡ νοῦσος Her. болезнь перешла в чахотку;
7) захватывать, постигать (Πανιώνιον οὕτω περιῆλθε ἡ τίσις Her.);
8) (о времени) проходить, протекать (ἐπεὶ δὲ περιῆλθεν ὁ ἑνιαυτός Xen.).


περιέλη̣ (2) удалит (2)
περιερχόμεναι (1) обходящие (1)
περιερχομένων (1) [из] вокруг ходящих (1)
περιῆλθον (1) они походили вокруг (1)


περιέχω

Словарное определение:

περι-έχω и περιΐσχω (fut. περιέξω и περισχήσω, aor. 2 περιέσχον, inf. aor. περισχεῖν)
1) окружать, охватывать, окаймлять (τὸ χωρίον, ἡ περιέχουσα πέλαγος γῆ Plat.); pass. быть окруженным (ὑπὸ τῶν πολεμίων Xen.) или теснимым (τοῖς πράγμασι Polyb.): περιέχω τω̣ κέρᾳ Thuc. совершать фланговый обход; ὁ περιέχων (ἀήρ) Arst., Plut. атмосфера; αἱ ἐκ τοῦ περιέχοντος διαφοραί Polyb. климатические различия; αἱ περιέχουσαι (sc. γραμμαί) Arst. внешние линии (очертания);
2) обнимать, охватывать (τινὰ ἀμφοτέραις ταῖς χερσίν Plut.; πάντα τὰ μέρη ὑπὸ τοῦ ὅλου περιέχεται Plat.): τὸ περιέχον καὶ τὸ περιεχόμενον Arst. объемлющее и объемлемое, тж. общее и частное; ὄνομα περιέχον Arst. общее имя, т.е. отвлеченное понятие; θάμβος περιέσχεν αὐτόν NT ужас объял его;
3) med. ограждать, защищать, заступаться (τινος Hom.);
4) med. быть привязанным, тяготеть, стремиться, желать: τωύτοῦ περιέχω Her. стремиться к одному и тому же; περιείχετο αὐτοῦ μένοντας μὴ ἐκλιπεῖν τὴν τάξιν Her. (Амомфарет) хотел (настаивал), чтобы они оставались и не покидали поста;
5) содержаться, т.е. быть написанным (περιέχει ἐν τῇ γραφῇ NT).


περιειχόμην (1) объят (1)
περιέσχεν (1) объял (1)
περιέχει (1) содержится (1)


περίζωμα

Словарное определение:

περί-ζωμα, ατος τό
1) пояс Plut., Polyb.;
2) передник, фартук Plut.


περίζωμα (1) передник (1)
περιζώματα (1) передники (1)


περιζώννυμι

περιεζώσαντο (1) облеклись (1)
περιεζωσμέναι (2) опоясанные (2)
περιεζωσμένη (1) препоясано (1)
περιεζωσμένην (1) облекающейся (1)
περιεζωσμένοι (2) опоясанные (2)
περιεζωσμένον (1) опоясанного (1)
περιεζωσμένος (1) опоясано (1)
περιζωσάμενοι (1) опоясавшие (1)
περιζωσάμενος (1) опоясавшийся (1)
περιζώσασθε (1) Опояшьтесь (1)
περιζώσεται (1) опояшется (1)


περίθεμα

περίθεμα (2) обложение (1), обложением (1)


περίθεσις

Словарное определение:

περί-θεσις, εως ἡ
1) накидывание, набрасывание (στραγγάλης Sext.);
2) надевание (χρυσίων NT).


περιθέσεως (1) облачения (1)


περιΐστημι

Словарное определение:

περι-ΐστημι (aor. 1 περιέστησα, aor. 2 περιέστην эп. περίστην, pf. περιέστακα и περιέστηκα; pass.: aor. περιεστάθην эп. περιστάθην)
1) ставить кругом, расставлять кругом, располагать вокруг (στράτευμα περὶ τὴν πόλιν Xen.): περιΐστημι τινί τι Plat. окружать что-л. чем-л.; μεγίστους κινδύνους περιΐστημι τινι Polyb. окружать кого-л. величайшими опасностями; περιΐστημι κακά τινι Dem. обрушивать на кого-л. несчастья; περιστησάμενος τῶν ξυστοφόρων κύκλον Xen. расставив вокруг себя копьеносцев;
2) поворачивать, обращать, приводить: περιΐστημι τινὰ εἰς τοὐναντίον Plat. приводить кого-л. к противоположному мнению; περιΐστημι λόγον εἰς ζήτησιν αἰτίας Plut. направить обсуждение на разыскание причины; περιΐστημι κύκλω̣ Arst. вращаться;
3) вменять, приписывать (τὰς συμφορὰς εἴς τινα Dem.);
4) (тж. περιΐστημι κύκλω̣ Her.) становиться вокруг, обступать, окружать (περίστησαν ἑταῖροι Hom.; ὄχλος περιεστώς NT): κῦμα περιστάθη Hom. волны вздулись кругом; πολλὸς χορὸν περιΐσταθ ὅμιλος Hom. многолюдная толпа окружала хоровод; περιΐστημι τῇ κλίνη Plat. стоять вокруг ложа; περιΐστημι λόφον στρατεύματι Xen. окружить холм войском; φόβος περιέστη τὴν Σπάρτην Thuc. страх охватил Спарту; τὰ περιεστηκότα πράγματα Lys. и οἱ περιεστῶτες καιροί Polyb. обстоятельства данного момента;
5) со всех сторон подступать, подбираться, угрожать (τῇ ‛Ελλάδι δουλεία περιέστηκε Lys.);
6) приходить, переходить: ἐνταύθα τὰ πράγματα περιέστηκε Isocr. вот до чего дошло дело; τοὐναντίον περιέστη αὐτω̣ Thuc. случилось обратное тому, (чего ожидал Никий); περιέστηκεν ἡ πρότερον σωφροσύνη νῦν ἀβουλία φαινομένη Thuc. то, что прежде было благоразумием, представляется теперь опрометчивостью; ἐς τύχας περιΐστασθαι Thuc. становиться игралищем случайностей; περιστήσεται τὸ κράτος εἴς τι Plut. власть перейдет к кому-л.;
7) отворачиваться (от), т.е. избегать (λυττῶντας κύνας Luc.; med.: τὴν ἀφροσύνην Sext.; τὰς κενοφωνίας NT).


περιέστησαν (1) стали вокруг (1)
περιεστώς (1) стоящие вокруг (1)
περιεστῶτα (1) стоящей вокруг (1)
περιΐστασο (2) отступай (2)
περιστήσωσιν (1) исцелят (1)


περικαθαρίζω

περικαθαριεῖ (1) очистит (1)
περικαθαριεῖτε (1) очистите (1)


περικάθαρμα

Словарное определение:

περι-κάθαρμα, ατος τό pl. (му)сор NT.


περικαθάρματα (1) очистки (1)


περικαλύπτω

Словарное определение:

περι-καλύπτω
1) (в виде завесы) расстилать, набрасывать (νέφος περὶ πάντα Hom.; σκότον τοῖσι πράγμασι Eur.);
2) покрывать кругом, окутывать (τὸ δένδρεον πίλω̣ Her.; τινὰ ἐν ἱματίω̣ Xen.; πάντοθεν χρυσίω̣ NT): περικαλύπτω πάση̣ σωτηρίᾳ τοὺς νόμους Plat. тщательно охранять законы;
3) скрывать, прятать (τι Plut.).


περικαλύπτειν (1) накрывать (1)
περικαλύψαντες (1) накрывшие (1)
περικεκαλυμμένα (1) обложенные (1)
περικεκαλυμμένην (1) покрытый (1)


περι,κατααἴρω

περικαθαίρων (1) проводящий (1)


περι,καταἵζω

περικαθιεῖς (1) осади (1)
περικαθίση̣ς (1) осадишь (1)


περίκειμαι

Словарное определение:

περί-κειμαι
1) лежать вокруг, обволакивать, быть распростертым: Πατρόκλω̣ περικείμενος Hom. распростертый над трупом Патрокла (Ахилл); γωρυτὸς τόξω̣ περίκειτο Hom. лук находился в чехле (досл. чехол был обернут вокруг лука); τὰ τῇς θεοῦ περικείμενα χρυσία Thuc. золотые украшения, которыми была обвешена статуя богини; τὸ βιβλίον ἐπὶ τῇ σκυτάλη̣ περικείμενον Plut. свиток, обвитый вокруг скиталы;
2) иметь вокруг себя или на себе, носить (τελαμῶνας περὶ τοῖσι αὐχέσι Her.; προσωπεῖον Luc.; στεφάνους Plut.; άλυσιν NT): περικείμενος ὕβριν Theocr. полный дерзновения; περικείμενος τὴν στρατιωτικὴν δύναμιν Plut. стягивающий вокруг себя вооруженные силы;
3) быть в избытке, оставаться: οὔ τί μοι περίκειται Her. ничего мне не остается, т.е. нет мне никакой выгоды.


περίκειμαι (1) облагаюсь (1)
περικείμενον (2) окружающую (1), обложенную вокруг (1)
περίκεινται (1) обложены (1)
περίκειται (3) находится (3)


περικεφαλαία

Словарное определение:

περι-κεφαλαία головной убор, шлем Polyb., NT.


περικεφαλαίαν (2) шлем (2)


περικλύζω

Словарное определение:

περι-κλύζω омывать со всех сторон (τὸ παιδίον ὕδατι Arst.): ἡ νῆσος περικλυζομένη Thuc. омываемый (морем) остров.


περικλύσασθαι (1) помыться (1)


περικλύω

περιεκλύσατο (1) омыла (1)


περικνημίς

Словарное определение:

περι-κνημίς, ῖδος ἡ наголенник Plut.


περικνημῖσι (1) наголенниках (1)


περικρατής

Словарное определение:

περι-κρατής 2 владеющий: περικρατής γενέσθαι τῆς σκάφης NT удержать лодку.


περικρατεῖς (1) удерживающие (1)


περικρύβω

περιέκρυβεν (1) скрывала (1)


περικυκλόω

Словарное определение:

περι-κυκλόω преимущ. med.
1) брать в кольцо, окружать (τινα Xen., Arst., NT);
2) обходить, ходить кругом, кружить: ἀναβάθρας περικυκλόω Luc. всходить по винтовой лестнице.


περιεκύκλωσαν (3) окружили (2), обошли (1)
περικεκυκλωμένα (1) окружаемые (1)
περικεκυκλωμένας (1) ограждённые (1)
περικυκλώσουσίν (1) окружат (1)


περικύκλω̣

περικύκλω̣ (5) вокруг (5)


περιλαμβάνω

Словарное определение:

περι-λαμβάνω (fut. περιλήψομαι)
1) обхватывать, обнимать (τὸν παῖδα Xen.; πέτρας ταῖς χερσί Plat.);
2) окружать, ловить, захватывать (μετεώρους τὰς ναῦς Thuc.; τὸν θῆρα Plat.; τόπον Polyb.): ἐπεὰν δὲ αὐτὸν περιλάβη̣ς Her. если ты его захватишь; περιείλημμαι Arph. меня поймали, я попался; τω̣ καιρω̣ περιληφθείς Polyb. попав в тяжелое положение, т.е. под давлением обстоятельств;
3) обкладывать, обтягивать, покрывать (τὸ τεῖχος χαλκω̣ Plat.);
4) охватывать (πολλὰ εἴδη ἑνὶ ὀνόματι Plat.; τῇ διανοίᾳ τὸ μέλλον Plut.);
5) включать (τινὰ συνθήκαις Polyb.);
6) содержать, заключать в себе (τρία γένη Plat.);
7) овладевать, усваивать (τὴν Αἰγυπτίων διάλεκτον Plut.);
8) излагать, выражать (τω̣ λόγω̣ τὸ ὄν Plat.): ὡς βραχεῖ λόγω̣ περιλαβεῖν Luc. чтобы выразиться кратко.


περιέλαβεν (2) обнял (1), обхватил (1)
περιλαβεῖν (1) обнимать (1)
περιλαβὼν (2) обнявший (2)
περιλήμψεταί (2) обнимает (2)


περιλάμπω

Словарное определение:

περι-λάμπω
1) ярко сиять, сверкать (τὰ ὅπλα περιλάμποντα Plut.);
2) ярко освещать, озарять (τὴν ἀγοράν Plut.; τινά NT): ὑπὸ τῶν ἀστέρων περιλαμπόμενος Luc. озаренный звездами.


περιέλαμψεν (1) осветила (1)
περιλάμψαν (1) заблиставший вокруг (1)


περιλείπομαι

Словарное определение:

περι-λείπομαι (только praes.) оставаться в живых или невредимым, выживать (οἱ περιλελειμμένοι φίλοι Eur.): ὁ περιλειφθεὶς τῶν τριηκοσίων Her. оставшийся в живых из трехсот.


περιλειπόμενοι (2) остающиеся (2)


περίλημψις

περιλήμψεως (1) обнимания (1)


περίλοιπος

Словарное определение:

περίλοιπος 2 Thuc., Arph., Luc., Plut. = περιλιπής.

Словарное определение для περιλιπής:
περι-λιπής 2 оставшийся, сохранившийся, уцелевший (περιλιπής τῆς φθορᾶς Plat.).


περιλοίπους (1) остаток (1)


περίλυπος

Словарное определение:

περί-λυπος 2 крайне опечаленный Isocr., Plut., NT.


περίλυπον (1) очень печального (1)
Περίλυπός (2) Очень печальна (2)
περίλυπος (4) очень печальный (4)


περιμένω

Словарное определение:

περι-μένω
1) ждать, выжидать, пережидать (ὀλίγον χρόνον Plat.): περιεμένομεν ἑκαστοτε, έως ἀνοιχθείη τὸ δεσμωτήριον Plat. мы ждали всякий раз, пока не открывалась темница; περιμένω άχρι αν σχολάση̣ Xen. ждать, пока он не освободится; περιμένω ἀποτελεσθῆναι Plat. ждать своего завершения;
2) ожидать, дожидаться (τινὰ ἡμέρας πλείους ἢ εἴκοσιν Xen.; τὴν ἐπαγγελίαν NT);
3) терпеливо пережидать, выдерживать, выносить (τινὰ μακρὰ λέγοντα Plut.);
4) перен. ждать, быть впереди, предстоять (τίς με πότμος ἔτι περιμένει; Soph.): μὴ θύσαντες δεινὰ περιμένει Plat. тех, кто не совершил жертвоприношений, ожидает тяжелая участь; τοῦ καιροῦ μὴ περιμένοντος Plut. когда время не ждало, т.е. когда нехватало времени.


περιμένειν (1) ожидать (1)
περιμένω (1) жду (1)


πέριξ

Словарное определение:

I πέριξ adv. [περί]
1) кругом, вокруг (πέριξ ὑπορρύσσειν τὸ τεῖχος Her.; πέριξ πολιορκεῖν Thuc.): κύκλω̣ πέριξ Aesch. сплошным кольцом; τὰ πέριξ ἔθνη Xen. окрестные племена; πέριξ χρόνος Arst. прошлое и будущее;
2) перен. вкривь, непрямо, с лукавством: πᾶν πέριξ φρονοῦντες Eur. криводушные (вероломные) люди.
II πέριξ в знач. praep. cum acc., реже cum gen., редко cum dat. вокруг, около (νῆσον πέριξ Aesch.; πέριξ τὸ τεῖχος Her.; πέριξ τῆς τύρσιος Xen.; πέριξ πύργοισι Eur.).


πέριξ (1) [из] вокруг (1)


περιοδεύω

Словарное определение:

περι-οδεύω
1) обходить, осматривать (τὸ Παλάτιον Plut.);
2) проходить, пробегать или обозревать (τὸν οὐρανόν Arst.);
3) разбирать, рассматривать, изучать: περιωδευκὼς τὸν περὶ τῶν οὐρανίων λόγον Plut. обсудив астрономические вопросы;
4) рит. писать периодами.


περιοδεῦσαι (2) обойти (1), пройти (1)
περιοδεύσατε (1) пройдите (1)
Περιωδεύκαμεν (1) Мы обошли (1)
περιώδευσαν (1) они прошли (1)


περιοικέω

Словарное определение:

περι-οικέω жить вокруг (ἀμφοτέρωθεν γείτονες περιοικοῦσιν Lys.): περιοικοῦντες τὸν Πόντον Xen. жители берегов Понта; θάλατται περιοικούμεναι κύκλω̣ Arst. моря с заселенными вокруг берегами; οἱ περιοικοῦντες NT окрестные жители.


περιοικοῦντας (1) живущих окрест (1)


περίοικος

Словарное определение:

I περί-οικος 2 живущий вокруг, окрестный, соседний (οἱ περίοικοι Λίβυες Her.).
II περίοικος
1) житель окрестных мест, сосед Her., Thuc., Luc.;
2) периэк (свободный житель лаконских городов и сел, кроме Спарты, обладавший гражданским, но не политическим полноправием; περίοικοι были ахейские лакедемоняне, юридически стоявшие между спартиатами, с одной стороны, и илотами и неодамодами, с другой) Her., Xen., Thuc.


περίοικοι (1) окрестные жители (1)
περίοικον (1) окрестность (1)
περιοίκου (1) окрестности (1)
περιοίκους (1) окрестным жителям (1)


περιὀνυχίζω

περιονυχιεῖς (1) обрежешь [ногти] (1)


περιουσιασμός

περιουσιασμοὺς (1) имения (1)


περιούσιος

Словарное определение:

περι-ούσιος 2 выдающийся, необыкновенный (λαός NT).


περιούσιον (4) превосходный (1), превосходным (3)
περιούσιος (2) превосходный (2)


περιοχή

Словарное определение:

περι-οχή
1) окружность, оболочка (σφαίρας Plut.);
2) сумма, совокупность: περιοχή τῶν ὅλων Plut. вселенная, мир;
3) масса, тело (περιοχή πυροειδής Plut.);
4) протяжение, распространение (αἱ τῶν ἐθνῶν περιοχαί Diod.);
5) периоха, извлечение из текста, выдержка (τῆς γραφῆς NT).


περιοχὴ (2) содержание (1), окружением (1)
περιοχὴν (1) посла (1)
περιοχῆς (1) [на время] осаждения (1)


περιπατέω

Словарное определение:

περι-πατέω
1) ходить кругом, прохаживаться (ἐν τω̣ καταστέγω̣ δρόμω̣ Plat.; άνω κάτω Arph.; παρὰ τὴν θάλασσαν NT);
2) прогуливаться, гулять (ὅλην τὴν ἡμέραν Xen.): τοὺς περιπάτους περιπατέω Xen. совершать прогулки;
3) ходить, т.е. пребывать, жить (ἐν σκοτίᾳ NT), тж. поступать (εὐσχημόνως NT).


περιεπάτει (10) ходила (2), ходил (8)
περιεπάτεις (1) ты ходил (1)
περιεπατήσαμεν (1) мы прошли (1)
περιεπατήσατέ (1) походили (1)
περιεπατήσατε (1) пожили (1)
περιεπάτησεν (3) пошёл (2), ходил (1)
περιεπάτουν (2) ходили (2)
περιπατεῖ (3) ходит (2), ходят (1)
περιπάτει (8) ходи (8)
περιπατεῖν (10) прогуливаться (2), ходить (8)
περιπατεῖς (2) ходишь (2)
περιπατεῖτε (9) Ходи́те (1), хо́дите (3), ходи́те (4), [и] ходи́те (1)
περιπατείτω (1) пусть ходит (1)
περιπατῇ (3) будет ходить (2), ходил он (1)
περιπατῆσαι (2) пройти (1), [чтобы] пройти (1)
περιπατήση̣ (2) пойдёт (2)
περιπατήσουσιν (2) будут ходить (2)
περιπατήσωμεν (3) пошли (1), давайте пойдём (1), мы пошли (1)
περιπατῆτε (2) вы ходили (2)
περιπατοῦμεν (1) ходим (1)
περιπατοῦντα (5) идущего (4), ходящего (1)
περιπατοῦντας (9) ходящих (9)
περιπατοῦντες (5) ходящие (4), идущие (1)
περιπατοῦντι (1) идущего (1)
περιπατοῦντος (4) ходящего (4)
περιπατούντων (1) Проходящих (1)
περιπατοῦσαν (1) проходящей (1)
περιπατοῦσιν (6) ходят (4), ходящим (1), ходящих (1)
περιπατῶμεν (3) ходим (1), мы ходим (1), мы ходили (1)
Περιπατῶν (1) Проходящий (1)
περιπατῶν (6) идущий (1), проходящий (2), ходящий (1), Ходящий (1), идущего (1)


περιπείρω

Словарное определение:

περι-πείρω
1) насквозь прокалывать, пронзать (τω̣ ἀγκίστρω̣ Plut.; ὀβελοῖς Luc.);
2) втыкать, насаживать (τὴν κεφαλὴν περὶ λόγχην Plut.): ἑαυτὸν περιπείρω ὀδύναις NT подвергнуть себя страданиям.


περιέπειραν (1) пронзили (1)


περιπίπτω

Словарное определение:

περι-πίπτω (fut. περιπεσοῦμαι, aor. 2 περιέπεσον)
1) падать, бросаться (τινί Xen.): περιπίπτω τω̣ ξίφει Arph. броситься на меч; περιπεσὼν εἰς τὸ στῆθος κατέλαβε τὰς χεῖρας ἀμφοτέρας Plut. бросившись на грудь (лежащего Сертория, Антоний) схватил обе (его) руки;
2) нападать: τῇσι σφετέρη̣σι νηυσὶ περιπίπτω Her. столкнуться со своими же кораблями; ἐν σφίσι περιπεσόντες Thuc. напав друг на друга, т.е. во взаимных раздорах; μὴ σοὶ ἑωυτω̣ περιπέση̣ς Her. чтобы тебе самому себе не причинить беды; ὅρα μὴ περιπίπτη̣ς σεαυτω̣ Luc. смотри, не попади в противоречие с самим собой;
3) попадать, впадать (ἐπὶ συμφορήν Her.; συμφοραῖς Plat.; τω̣ μεγίστω̣ κινδύνω̣ Thuc.; εἰς τόπον διθάλασσον NT): πονηροῖς συκοφάνταις περιπίπτω Lys. попасть в руки гнусных сикофантов; περιπίπτω ἀδίκοισι γνώμη̣σι Her. быть жертвой несправедливых приговоров; πληγῇ περιπεσών Plut. будучи раненым;
4) приключаться, случаться (ἤν μοί τι περιπίπτη̣ κακόν Arph.).


περιέπεσεν (2) попал (1), попала (1)
περιπεσεῖσθε (1) [будете] преданы (1)
περιπέσητε (1) попадаете (1)
περιπεσόντες (1) Попавшие (1)


περιπλέκω

Словарное определение:

περι-πλέκω (aor. pass. περιεπλάκην эп. περιπλέχθην) тж. med.
1) обвивать(ся), обнимать, обхватывать: ἱστω̣ περιπλεχθείς Hom. охватив мачту; περιπλέκονται ἀλλήλοις οἱ ὄφεις Arst. змеи обвивают друг друга; περιπλέκω τινὶ τὰ δεσμά Luc. охватить кого-л. путами;
2) путать, запутывать, затруднять (τὸν λόγον Luc.): ἔσται σοι περιπεπλεγμένον μᾶλλον τοῦ δέοντος Plat. это причинит тебе лишние затруднения; οὐκ ἀληθινὴ φιλία, ἀλλὰ περιπλεκομένη Plat. не истинная, а чем-то осложненная (досл. запутанная) дружба;
3) произносить путанные речи, говорить обиняками (περιπλέκω ὅλην τὴν ἡμέραν Aesch.).


περιπλεκομένη (1) переплетенное (1)


περιποιέομαι

περιποιοῦνται (1) приобретают (1)


περιποιέω

Словарное определение:

περι-ποιέω преимущ. med.
1) сохранять, спасать (τινα ἐκ κακῶν καὶ πολέμου Lys.; τὸ παιδίον Her.; med. τὸ ζῆν Arst.);
2) med. откладывать (в сторону), сберегать, копить (ἀπ ὀλίγων Xen.);
3) добывать, приобретать, доставлять (‛Ρόδον αὑτω̣ Dem.; τὰς ἀρχάς τινι Polyb.; med. τι διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος NT): ἑαυτω̣ ὄνομα καὶ δύναμιν περιποιήσασθαι Xen. стяжать себе имя и могущество; περιποιήσασθαι τὴν ἐκ τῶν ‛Ελλήνων εὔνοιαν Polyb. завоевать себе симпатии греков; τὰ πράγματα εἰς αὑτοὺς περιποιήσειν Thuc. захватить государственную власть.


περιεποιησάμην (1) сохранил (1)
περιεποιήσαντο (1) сохранили (1)
περιεποιήσατο (3) Он приобрёл (2), сохранил (1)
περιποιεῖσθε (1) сохраните (1)
περιποιήσασθαι (1) сохранить (1)
περιποιήσετε (1) сохраняйте (1)
περιποιήσονται (1) сохранят (1)


περιποίησις

Словарное определение:

περι-ποίησις, εως ἡ
1) сохранение, спасение (σωτηρία περιποίησις ἀβλαβής, sc. ἐστιν Plat.; τῆς ψυχῆς NT);
2) получение, приобретение (δόξης NT);
3) достояние, удел NT.


περιποιήσεως (1) достояния (1)
περιποίησιν (6) отделения (1), приобретение (4), сохранения (1)


περίπτερος

Словарное определение:

περί-πτερος 2 окруженный колоннами (οἶκος Polyb.).


περίπτερα (2) стрелы (2)
περίπτερον (1) зимний (1)


περίπτωμα

Словарное определение:

περί-πτωμα, ατος τό (несчастная) случайность, случай Plat.


περιπτώματι (1) по случаю (1)


περιραίνω

περιρραίνων (1) окропляющий (1)
περιρρανεῖ (4) [да] окропит (4)
περιρρανεῖς (1) окропишь (1)


περιραντίζω

περιερραντίσθη (2) была окроплена (2)


περιρήγνυμι

περιρήξαντες (1) сорвавшие (1)


περισιαλόω

περισεσιαλωμένους (1) позолоченные (1)


περισκελής

Словарное определение:

περι-σκελής 2
1) жесткий, твердый (σίδηρος Soph.);
2) упорный, упрямый, своенравный (φρένες Soph.; χαρακτήρ Anth.);
3) сухой (σιτία Plut.);
4) перен. сухой, трудный (sc. μάθημα Sext.).


περισκελὲς (2) нижнее бельё (2)
περισκελῆ (2) нижнее бельё (2)


περισπάομαι

περιεσπᾶτο (1) заботилась (1)


περισπασμός

Словарное определение:

περι-σπασμός
1) отвлечение (τινος ἐπὶ τὰ βελτίω Plut.);
2) хлопоты, занятие, дело (φροντίδες καὶ περισπασμοί Plut.; ἐν περισπασμοῖς εἶναι Polyb.);
3) воен. отвод войск, диверсия Polyb.;
4) грам. облеченное ударение, циркумфлекс Sext.


περισπασμὸν (3) занятие (2), хлопоты (1)
περισπασμόν (1) занятие (1)
περισπασμὸς (2) занятия (1), занятие (1)
περισπασμοῦ (1) хлопот (1)
περισπασμω̣ (1) занятии (1)


περισπάω

Словарное определение:

περι-σπάω
1) стаскивать, совлекать (ἑαυτοῦ τὸ χλαμύδιον Diod.): περισπᾶσθαι τὴν τιάραν Xen. сорвать с себя тиару;
2) вытаскивать (ξίφος Eur.);
3) отвлекать в другую сторону, оттягивать (τοὺς ‛Ρωμαίους Polyb.; ἀπὸ τῆς πατρίδος τοὺς βαρβάρους Diod.; τὴν δύναμιν εἴς τινα Plut.);
4) увлекать, развлекать, занимать (ὑφ ἡδονῆς περισπᾶσθαι Plut.): περισπᾶσθαι περὶ πολλὴν διακονίαν NT хлопотать о большом угощении;
5) воен. совершать захождение, отводить войска Polyb.;
6) поворачивать (πάντη̣ τὰς ὄψεις περισπώμενος Luc.);
7) произносить протяжно (τὴν δευτέραν συλλαβήν Plut.);
8) грам. снабжать облеченным ударением Sext.


περισπᾳϋ (1) вырывает (1)
περισπᾶσθαι (2) заниматься (2)


περισσά

Словарное определение:

περισσά, атт. περιττά τά
1) излишек, избыток Xen.;
2) остаток Anth.


περισσά (1) излишне (1)


περισσεία

Словарное определение:

περισσεία NT = περίσσευμα.


περισσεία (13) изобилие (13)
περισσείαν (3) изобилие (3)


περίσσευμα

Словарное определение:

περίσσευμα, атт. περίττευμα, ατος τό
1) остаток NT;
2) излишек, избыток Arst., NT;
3) Plut. = περίσσωμα.


περίσσευμα (2) изобилие (2)
περισσεύματα (1) остатки (1)
περισσεύματος (3) изобилия (3)


περισσεύω

Словарное определение:

περι-σσεύω, атт. περιττεύω
1) быть более многочисленным, превосходить числом: περιττεύσουσιν ἡμῶν Xen. они будут обладать численным превосходством над нами;
2) быть в остатке или избытке: τἀρκοῦντα ἔχειν καὶ περισσεύοντα Xen. иметь достаточно и даже в избытке; τὸ περισσεῦον NT остаток; αν η̣ τί τινος περιττεῦον Plat. если что-л. окажется в излишке в сравнении с чем-л.;
3) иметь в изобилии: τοσοῦτον τω̣ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε Thuc. у Перикла оказалось такое изобилие средств; περισσεύω τινί Polyb., NT и τινός Luc., NT иметь в изобилии что-л.;
4) быть излишним, бесполезным: τὰ περισσεύοντα τῶν λόγων άφες Soph. оставь ненужные слова;
5) преуспевать (ἔν τινι и εἴς τι NT);
6) приумножать (πᾶσαν χάριν εἴς τινα NT).


ἐπερίσσευον (1) изобиловали (1)
ἐπερίσσευσαν (1) остались (1)
ἐπερίσσευσεν (5) явилась в изобилии (4), преумножил (1)
περισσεύει (3) изобилуют (1), изобилует (2)
περισσεύειν (5) изобиловать (5)
περισσεύετε (1) изобилуете (1)
περισσεύη̣ (2) изобиловала (2)
περισσεύητε (4) вы изобиловали (4)
περισσευθήσεται (2) будет в изобилии (2)
περισσεύομεν (1) изобилуем (1)
περισσεῦον (2) остающихся (2)
περισσεύονται (1) имеют в изобилии (1)
περισσεύοντες (2) изобилующие (2)
περισσεύοντος (2) изобилующего (2)
περισσεύουσα (1) изобилующая (1)
περισσεύσαι (1) пусть сделает изобильными (1)
περισσεῦσαι (1) сделать изобильной (1)
περισσεῦσαν (1) оставшихся (1)
περισσεύσαντα (1) оставшиеся (1)
περισσεύση̣ (3) станет изобиловать (2), явилась в изобилии (1)
περισσεύω (1) нахожусь в изобилии (1)


περισσόν

Словарное определение:

περισσόν, атт. περιττόν τό
1) избыток, излишек Xen.: ἐκ (τοῦ) περιττου Plat. в избытке и сверх того, Polyb. бесполезно; τὸ περισσόν τούτου NT то, что сверх этого;
2) преимущество, превосходство (τί τὸ περισσόν; NT).


περισσὸν (11) чрезмерное (6), превосходство (1), более того (1), преизобильное (1), преизобильный (2)
περισσόν (1) лишнее (1)


περισσός

Словарное определение:

περισσός, атт. περιττός 3
1) чрезвычайный, небывалый (δῶρα Hes.): περισσὰ μηχανᾶσθαι Her. творить странные дела; περισσὰ πράσσειν Soph. делать непосильное; ἐκ περισσοῦ NT чрезвычайно; μᾶλλον περισσότερον NT еще более;
2) особенный, замечательный, необыкновенный (λόγος Soph.; άγρα, πάθος Eur.): περισσός ὢν ἀνήρ Eur. будучи необыкновенным человеком; κάλλει προσώπου θαυμαστὸς καὶ περισσός Plut. замечательно красивый лицом;
3) превосходящий, высший: περισσός τινος πρός τι Soph. превосходящий кого-л. в чем-л; λήψεσθαι περισσότερον χρῖμα NT получить более суровый приговор;
4) имеющийся в избытке, чрезмерный (αἱ δαπάναι Xen.): περιττόν τι ἔχειν Xen. иметь что-л. в избытке; ἡ περιττὴ ἐπιμέλεια τοῦ σώματος Plat. чрезмерная забота о (своем) теле; τῶν ἀρκούντων περιττά Xen. больше, чем достаточно; οἱ περισσοὶ ἱππεῖς Xen. резерв конницы; τοῖς περιττοῖς χρήσασθαι Xen. использовать избыток людей;
5) лишний, бесполезный, ненужный (πόνος Soph.): περισσὰ κηρύσσειν τινί Aesch. давать кому-л. бесполезные советы; περισσοὶ πάντες οὑν (= οἱ ἐν) μέσω̣ λόγοι Eur. все примирительные слова бесполезны;
6) неумеренный, преувеличенный (преувеличивающий) (λόγοι Plat.; πολυπράγμων καὶ περισσός Polyb.): περισσός ἐν άπασι Plut. ни в чем не знающий меры; περὶ τὸ σῶμα θεραπείαν ἀκριβὴς καὶ περισσός Plut. слишком уж преданный уходу за своим телом; περισσός ἐν τοῖς λόγοις Aeschin. не в меру речистый;
7) тонкий, проникновенный, проницательный (ἀκριβὴς καὶ περιττὴ διάνοια Arst.);
8) нечетный (ἀριθμός Plat., Arst.). см. тж. περισσά и περισσόν.


περισσὰ (1) остальные [вещи] (1)
περισσὴ (1) преизобилующая (1)
περισσοτέρα (1) чрезмерное (1)
περισσοῦ (2) чрезмерного (2)


περισσότερον

περισσότερον (9) большего (2), чрезмерно (1), больший (2), большее (1), больше (2), чрезвычайнее (1)


περισσότερος

περισσοτέρᾳ (1) чрезмерной (1)
περισσοτέραν (3) бо́льшую (1), большее (2)
περισσότερόν (3) бо́льшая (1), большее (1), бо́льшим (1)


περισσοτέρως

περισσοτέρως (12) чрезвычайнее (4), чрезвычайно (6), чрезвычайный (1), Чрезвычайнее (1)


περισσῶς

Словарное определение:

περισσῶς, атт. περιττῶς
1) чрезвычайно, необыкновенно, особенно (θεοσεβέες περισσῶς ἐόντες Her.): οὐδὲν περιττότερον τῶν άλλων πραγματεύεσθαι Plat. не делать ничего особенного по сравнению с другими; περιττότατα πάντων Arst. самое замечательное; περισσῶς ἔκραζον NT они громко закричали;
2) прекрасно, отлично: περιττότερον ὁρᾶν Luc. лучше видеть;
3) пышно, богато (θάψαι τινά Her.; οἴκησις περισσῶς ἐσκευασμένη Polyb.).


περισσῶς (8) чрезмерно (7), чрезмерная (1)


περιστέλλω

Словарное определение:

περι-στέλλω
1) закрывать, покрывать, одевать (θνατὰ μέλη Pind.; τοὺς πόδας Arst.): περιστέλλω ἑαυτόν τινι Plut. одеться во что-л.;
2) обряжать к погребению, убирать (sc. τὸν τεθνεῶτα Her.);
3) погребать, хоронить (τὸ δέμας τινός Soph.; τοὺς γονέας τελευτήσαντας Plat.);
4) готовить (sc. σφαγέα Soph.); устраивать (τάφον Soph.);
5) охранять, защищать, беречь (τοὺς νόμους Her.; τὰ πάτρια Dem.);
6) заботиться, печься, окружать заботой (ἀοιδάν Pind.; ἔργα Theocr.): περιστέλλω ἀλλήλους Her. помогать друг другу;
7) укрывать, скрывать (γλώσση̣ τάδικα Eur.; τὰ αμαρτήματα Polyb.).


περιστείλη̣ς (1) похоронил (1)


περιστερά

Словарное определение:

περιστερά голубь, голубка Her., Arph., Plat., Arst. etc.


περιστερά (6) голубка (6)
περιστερὰ (4) голубка (4)
περιστεραί (2) голуби (2)
περιστεραὶ (3) голуби (3)
περιστερὰν (6) голубя (3), голубь (1), голубку (2)
περιστεράν (2) голубку (1), голубя (1)
περιστερὰς (3) голубей (3)
περιστεράς (1) голубей (1)
περιστερᾶς (1) голубей (1)
περιστερῶν (10) голубей (10)


περιστήθιον

περιστήθιον (1) наперсник (1)


περιστολή

Словарное определение:

περι-στολή одевание, закутывание Plut.


περιστολὴν (1) одежды (1)


περιστόμιον

Словарное определение:

περι-στόμιον τό отверстие (πίθου Polyb.).


περιστόμιον (3) отверстие (2), отверстия (1)
περιστομίου (1) отверстия (1)


περιστρέφω

Словарное определение:

περι-στρέφω
1) вращать, вертеть: ἔρριψε χειρὶ περιστρέψας Hom. (Зевс) швырнул (Ату), размахнувшись рукой;
2) поворачивать (τράχηλον εἰς τοὐπίσω Arst.; ἵππον Plut.): περιστρεφόμενος Plat. оборачиваясь (обернувшись); περιεστράφθαι εἴς τι Plat. прийти к чему-л., коснуться какого-л. вопроса (о теме разговора);
3) (vl. περιτρέφομαι) перемешивать, размешивать (γάλα περιστρέφεται Hom.);
4) скручивать назад (τὼ χεῖρε Lys.);
5) опрокидывать (τὸ ἀγγεῖον Plut.).


περιστραφέντα (1) повёрнутые (1)
περιστραφήσεται (2) будет повёрнуто (1), будет повёрнут (1)


περισύρω

Словарное определение:

περι-σύρω (υ) отовсюду тащить, утаскивать, угонять (λείαν, θρέμματα Polyb.): άνω καὶ κάτω περισύρομαι Luc. меня таскают то туда, то сюда.


περισύρων (1) отовсюду (1)


περιτειχίζω

Словарное определение:

περι-τειχίζω окружать стеной, обносить: περιτειχίζω πλίνθοις Βαβυλῶνα Arph. обносить Вавилон кирпичной стеной; ὁ περιτετειχισμένος κύκλος Xen. кольцо укреплений; περιτειχίζω Μυτιλήνην ἐν κύκλω̣ τείχει Thuc. обнести кругом Митилену стеной (для осады).


περιτετειχισμένα (1) ограды (1)


περιτέμνω

Словарное определение:

περι-τέμνω, эпион. περιτάμνω (fut. περιτεμῶ, aor. 2 περιέταμον)
1) обстригать, подрезать (οἴνας Hes.);
2) надрезывать: περιτέμνω τὴν κεφαλὴν κύκλω̣ Her. делать на голове круговой надрез; περιτάμνεσθαι βραχίονας Her. делать себе на руках надрезы;
3) культ. обрезать (τὰ αἰδοῖα Her.; τοὺς παῖδας Diod.);
4) отрезать, отрубать, отсекать (τὰ ὦτα καὶ τὴν ρῖνα Her.; τὰ περιττά Luc.);
5) med. захватывать, отнимать (βοῦς Hom.): περιτάμνεσθαι γῆν πολλήν pass. Her. лишаться больших участков земли.


περιέτεμεν (7) он обрезал (3), обрезал (2), Обрезал (1), обрезала (1)
περιετέμετο (1) обрезал (1)
περιετέμοντο (2) обрезал (1), обрезались (1)
περιετμήθη (2) была обрезана (1), был обрезан (1)
περιετμήθητε (1) вы были обрезаны (1)
περιτεμεῖ (1) [да] обрежет (1)
περιτεμεῖν (2) обрезать (1), [чтобы] обрезать (1)
περιτεμεῖς (2) обрежете (1), [да] обрежете (1)
περιτεμεῖσθε (1) обрежете (1)
περιτέμνειν (2) обрезывать (2)
περιτέμνεσθαι (4) обрезаться (4)
περιτεμνέσθω (1) пусть обрезается (1)
περιτέμνετε (1) обрезаете (1)
περιτέμνησθε (1) будете обрезаться (1)
περιτεμνόμενοι (1) обрезающиеся (1)
περιτεμνομένω̣ (1) обрезающемуся (1)
περιτετμημένος (1) Обрезанный (1)
περιτέτμηνται (1) обрезаны (1)
περιτμηθῆναι (2) быть обрезанным (2)
περιτμηθήσεσθε (1) обрежете (1)
περιτμηθήσεται (4) будет обрезан (4)
περιτμηθῆτε (1) будете обрезаны (1)


περιτίθημι

Словарное определение:

περι-τίθημι (aor. 1 περιέθηκα, aor. 2 περιέθην; Hom. только in tmesi) тж. med.
1) накладывать кругом (ξυλα Hom.);
2) надевать (κυνέην τινί Her.; χλαμύδα τινί NT); med. надевать на себя (ξίφος ὤμω̣ Hom.; στρεπτόν Xen.; στέφανον Eur.);
3) строить кругом (φραγμὸν τω̣ ἀμπελῶνι NT);
4) прибавлять, приставлять: τοῖς άλλοις φωνήεσι άλλα γράμματα περιτίθημι Plat. добавлять к другим гласным (за исключением ε, υ, ο, ω) другие буквы (для образования их алфавитных наименований);
5) придавать, сообщать (μέγεθος καὶ κάλλος περιτίθημι τινί Arst.);
6) налагать, навязывать (τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς ‛Ελλησι Thuc.);
7) давать, передавать (βασιληΐην τινί Her.; τὸν κάλλιστον ὄνομα τῇ πόλει Thuc.): περιτίθημι ἀτιμίαν τινί Thuc. наносить кому-л. оскорбление; τὴν ἐλευθερίην περιτίθημι τινί Her. даровать кому-л. свободу; περιτίθημι στρατηγίαν τινί Polyb. возложить на кого-л. командование;
8) приписывать (ἐπιστήμην τινι Polyb.);
9) перен. облекать: περιτίθημι πίστιν τινί Aeschin. облечь кого-л. (своим) доверием; περιτίθημι τινὰ ὕβρει Diog. L. преисполнить кого-л. гордостью.


περιέθετο (1) повязала (1)
περιέθηκα (1) надел (1)
περιέθηκαν (2) облачили (1), повязали (1)
περιέθηκεν (9) поставил вокруг (2), наложила вокруг (1), передал (2), повязал (2), налагал (1), надел (1)
περιετίθετο (1) надевала (1)
περιθεῖναι (1) надеть (1)
περιθεὶς (2) наткнувший на (2)
περιθέμεναι (1) обвязавшись (1)
περιθέντες (1) наткнувшие (1)
περιθήσει (1) возложит (1)
περιθήσεις (4) оденешь (3), прибавишь (1)
περιθήσεται (1) [да] повяжет (1)
περιθήσετε (1) [да] прибавите (1)
περιθήσουσιν (1) прибавят (1)
περιθήσω (1) надену (1)
περιτιθέασιν (1) возлагают (1)
περιτίθεμεν (1) возлагаем (1)


περιτομή

Словарное определение:

περι-τομή обрезание NT: οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς NT = οἱ περιτμημένοι.


περιτομῇ (6) обрезании (3), [по] обрезании (1), обрезанием (1), Обрезанием (1)
περιτομὴ (4) Обрезание (2), обрезание (2)
περιτομή (5) обрезание (5)
περιτομὴν (5) обрезание (5)
περιτομήν (2) обрезание (1), обрезания (1)
περιτομῆς (17) обрезания (15), обрезание (1), обрезанием (1)


περιτρέπω

Словарное определение:

περι-τρέπω
1) (о времени) совершать круг, проходить, истекать: περὶ δ ἔτραπον ὧραι Hom. прошли времена года, т.е. миновал год;
2) поворачивать, обращать: τὴν αἰτίαν περιτρέπω εἴς τινα Lys. переложить вину на кого-л.; τοὐναντίον περιτρέπω μηνύειν τι Plat. изменять смысл чего-л. на обратный;
3) опрокидывать (τὴν ναῦν Luc.; τινά Plut.): περιτρέπω ἑαυτόν Plat. опровергать самого себя, противоречить самому себе; τοῦτο παράδειγμα κινδυνεύει περιτετράφθαι Luc. этот пример грозит крушением, т.е. не годится;
4) повергать, доводить (εἰς μανίαν τινά NT);
5) переиначивать, извращать (τὸν λόγον τὸν μέλλοντα λέγεσθαι Plat.).


περιτρέπει (1) переворачивает (1)


περιτρέχω

Словарное определение:

περι-τρέχω (aor. 1 περιέθρεξα aor. 2 περιέδραμον эп. περίδραμον, pf. περιδεδράμηκα и περιδέδρομα)
1) бегать вокруг, обегать кругом (τὴν λίμνην κύκλω̣ Arph.; ὅλην τὴν χώραν NT): τὸν βληθέντα περιέδραμε ὅμιλος Her. толпа окружила (досл. сбежалась вокруг) раненого; εἰς ταὐτὸν περιτρέχω μυριάκις Plat. тысячи раз возвращаться к одному и тому же; περιτρέχων ὅπη τύχοιμι Plat. бегая, где придется, т.е. мечась из стороны в сторону;
2) быть во всеобщем употреблении: τὰ περιτρέχοντα Plat. общеупотребительные выражения; ἐκ τῆς περιτρεχούσης ἑταιρείας γνώριμόν τινι γενέσθαι Plut. познакомиться с кем-л. в повседневном общении;
3) перен. обходить, обманывать (πανουργότατα Arph.).


περιδραμοῦνται (1) будут скитаться (1)
περιέδραμον (1) обежали (1)


περιφέρεια

Словарное определение:

περι-φέρεια
1) окружность, периферия Plat., Arst.;
2) часть окружности, дуга Arst.;
3) поверхность Plut.;
4) округлость Plut.


περιφέρεια (2) прелесть (2)


περιφέρω

Словарное определение:

περι-φέρω (fut. περιοίσω, aor. περιήνεγκα ион. περιήνεικα)
1) носить кругом, носить повсюду (τι κατὰ τὴν γῆν Her.; τὸν παῖδα ἀγκάλαισιν Eur.): περιφέρω τι τὸ τεῖχος и κατὰ τὸ τεῖχος Her. обносить что-л. вокруг (городской) стены;
2) приносить отовсюду (τοὺς κακῶς ἔχοντας ἐπὶ τοῖς κραβάττοις NT);
3) вращать, поворачивать (τὴν κεφαλήν Plut.): ἐν τω̣ αὐτω̣ περιφέρεσθαι κύκλω̣ Plat. вращаться вокруг своей оси; περιφέρω τὸν πόδα Xen. перекидывать ногу (через лошадь при посадке); πίνειν σκύφον περιφερόμενον Arst. пить из круговой чаши; περιφερομένου ἐνιαυτοῦ Her. по истечении года; εἰς τὸ αὐτὸ περιφέρεσθαι Plat. возвращаться все к тому же;
4) водить кругом: τὸ βλέμμα εἰς τοὺς παρόντας περιφέρω Plut. обводить глазами присутствующих;
5) разносить, передавать, распространять (πανταχόσε τι Plut.): περιεφέρετο τοῦτο τὸ ρῆμα Plat. это изречение передавалось из уст в уста; ὁ περιφερόμενος στίχος Polyb. распространенный, т.е. часто цитируемый стих;
6) приводить (εἰς ἀπάθειάν τινα Plut.): περιφέρω τι εἰς ἑαυτον Plut. подчинять что-л. себе; περιφέρει δέ τίς με καὶ μνήμη Plat. кое-что мне память и подсказывает; οὐδὲν περιφέρει με εἰδέναι τούτων Her. ничего из этого мне не вспоминается;
7) раскачивать, pass. качаться, Plat. перен. колебаться: περιφερόμενος τω̣ μεγέθει τῶν τολμημάτων Plut. заколебавшись при мысли о широте своих замыслов;
8) переносить, выдерживать: οὐδεὶς πλείω χρόνον ἐνόμιζον περιοίσειν αὐτούς Thuc. никто не думал, что они (т.е. афиняне) продержатся дольше.


περιφέρει (1) льстит (1)
περιφέρειν (1) обносить (1)
περιφερόμενοι (1) носящиеся по кругу (1)
περιφέροντες (1) переносящие (1)


περιφορά

Словарное определение:

περι-φορά
1) перемена (блюд), подача кушаний: λοιπὸν τῆς περιφορᾶς Xen. последнее блюдо;
2) вращение (τῆς σελήνης Arph.);
3) небесный свод (περιφορά κινουμένη Plat.);
4) pl. общение, обращение, тж. общественные отношения: τὸ ἐμμελὲς ἐν ταῖς περιφοραῖς Plut. учтивость в общении (с людьми);
5) кольцевой ярус, этаж Diod.


περιφοράν (1) перемену (1)
περιφορὰν (2) отклонение (2)


περιφράσσω

Словарное определение:

περι-φράσσω, атт. περιφράττω
1) обносить забором, огораживать (φρυγάνοις καὶ λίθοις Arst.);
2) ограждать, защищать (ἑαυτόν Plat.).


περιπεφραγμέναι (1) заграждаемы (1)


περιφρονέω

Словарное определение:

περι-φρονέω
1) всесторонне обдумывать (τὰ πράγματα Arph.);
2) презирать (τινα Thuc., Arph. и τινος Plat., Plut., NT): περιφρονέω τοῦ πιθανοῦ Plut. выходить за пределы вероятного (досл. пренебрегать вероятием);
3) быть разумным: περιφρονοῦσα ἡλικία Plat. разумный, т.е. зрелый возраст.


περιφρονείτω (1) пусть презирает (1)


περιχαλκόω

περιχαλκώσεις (1) обложишь (1)


περιχέω

Словарное определение:

περι-χέω, эп. περιχεύω (aor. 1 περιέχεα эп. περίχευα; pass.: aor. περιεχύθην с υ, pf. περικέχυμαι)
1) разливать кругом, выливать (τινι, sc. ὕδωρ Diog. L.): ἐλαίω̣ περιχέω Luc. обливать оливковым маслом;
2) покрывать кругом, окружать: περιχέω τινι ἠέρα Hom. окутать кого-л. туманом; χρυσὸν κέρασιν περιχέω Hom. покрыть рог золотом; ὡς δ ὅτε τις χρυσὸν περιχεύεται (conjct. = περιχεύηται) ἀργύρω̣ Hom. как если бы кто-л. покрыл золотом или позолотил серебро; οἱ περικεχυμένοι τινί Plat. толпящиеся вокруг кого-л.; χέραδος περιχεύας Hom. засыпав песком; τὰ ὀστέα περικεχυμένα Her. наваленные в кучу кости;
3) охватывать, обнимать: περιχυθεὶς αὐτω̣ Luc. обняв его; περὶ δ ἀμβρόσιος κέχυθ ὕπνος Hom. вокруг витал безмятежный сон.


περιεχύθη (1) объяла (1)
περικεχυμένος (1) переполняло (1)


περίχρυσος

Словарное определение:

περί-χρυσος 2 весь покрытый золотом, раззолоченный (πορφυροῦς ἢ περίχρυσος Luc.).


περίχρυσα (3) позолоченные (3)
περίχρυσοι (3) позолоченные (3)
περιχρύσων (1) позолоченных (1)


περίχωρος

Словарное определение:

περί-χωρος (sc. γῆ) окрестная область, окрестности (ὅλη ἡ περίχωρος τῆς Γαλιλαίας NT).


περίχωρα (2) окрестности (2)
περίχωρον (8) окрестность (8)
περίχωρος (2) окрестность (2)
περιχώρου (4) окрестности (3), окрестностной (1)
περιχώρω̣ (3) окрестности (3)
περιχώρων (1) окрестностей (1)


περίψημα

Словарное определение:

περί-ψημα, ατος τό грязь, сор NT.


περίψημα (2) отброс (1), сор (1)


περκάζω

Словарное определение:

περκάζω чернеть, темнеть (ὄμφαξ περκάζων Plut.).


περκάσει (1) вырастет спелой (1)


περπερεύομαι

Словарное определение:

περπερεύομαι превозноситься, кичиться NT.


περπερεύεται (1) хорохорится (1)


Πέρσης

Словарное определение:

I Πέρσης, ου ὁ Перс
1) сын титана Крия и Эврибии, муж Астерии, отец Гекаты Hes.;
2) сын Персея и Андромеды, миф. родоначальник персов Her.;
3) брат Гесиода Hes.
II Πέρσης, ου, ион. εω ὁ перс Her., Thuc., Xen., Trag.


Πέρσαι (1) персы (1)
Πέρσαις (5) персам (4), персов (1)
Πέρσης (2) Перс (1), Персиянин (1)
Πέρσου (1) персов (1)
Περσῶν (33) персов (33)


Περσίς

Словарное определение:

I Περσίς, ίδος (ιδ) adj. f персидская (χώρη Her.).
II Περσίς, ίδος ἡ
1) (sc. γῆ) Персида (приблиз. нын. Фарсистан в Иране Xen., Plat.);
2) (sc. γυνή) персиянка Aesch., Xen.;
3) (sc. χλαῖνα) персидская одежда Arph.


Περσίδα (2) Персиду (2)
Περσίδι (2) Персиде (2)


πέρυσι

Словарное определение:

πέρυσι(ν) adv. год тому назад или в прошлом году Arph., Plat., Lys. etc.: ἡ πέρυσιν κωμω̣δία Arph. прошлогодняя комедия; ἡμεῖς ἐσμεν οἱ αὐτοὶ νῦν τε καὶ πέρυσιν Xen. сегодня мы те же, что и в прошлом году.


πέρυσι (2) прошлого года (2)


πέσσω

Словарное определение:

πέσσω, атт. πέττω, Arst. πέπτω (fut. πέψω, aor. ἔπεψα, эп. inf. πεσσέμεν; pass.: aor. ἐπέφθην, pf. πέπεμμαι, inf. pf. πεπέφθαι; adj. verb. πεπτός)
1) приводить к созреванию, делать спелым (sc. τοὺς καρπούς Hom.);
2) печь, выпекать (σιτία Her.): άρτος εὖ πεπεμμένος Arph. хорошо выпеченный хлеб; πέσσεσθαι πέμματα Her. печь себе пироги;
3) варить: τὰ μὲν πέψαντες, τὰ δὲ μάξαντες Plat. варящие одно и пекущие другое;
4) смягчать, делать теплым (τὸν ἀέρα Arst.);
5) переваривать (κατεργάζεσθαι καὶ πέσσω Plut.): τὸ πεφθέν Arst. переваренная пиша;
6) перен. носить в душе, переживать, испытывать (χόλον, κήδεα Hom.): βέλος πέσσω Hom. страдать от раны или лечить рану;
7) наслаждаться (γέρα Hom.): αἰῶνα πέσσω Pind. наслаждаться (счастливой) жизнью, благоденствовать.


ἔπεψαν (1) испекли (1)
ἔπεψεν (1) выпек (1)
πεπεμμένην (1) выпеченную (1)
πέσσετε (1) пеките (1)
πέσσητε (1) печёте (1)
πέψουσιν (1) выпекут (1)


πέταλον

Словарное определение:

πέταλον, ион. πέτηλον τό
1) лист (δενδρέων ἐν πετάλοισι Hom.; κιττοῦ πέταλον Xen.);
2) цветок (λειμώνων πέταλα Anth.): ρόδεα πέταλα Eur. розы;
3) вотивный лист (ср. πεταλισμός), голос (за или против) Pind.;
4) металлическая пластинка, бляшка: κεχρυσωμένος πετάλοις τὸ στῆθος Luc. с грудью, украшенной золотыми пластинками;
5) ответвление, т.е. источник (’Ωκεανοῦ πέταλα Pind.).


πέταλα (1) листы (1)
πέταλον (4) пластину (4)


πέταμαι

Словарное определение:

πέταμαι Pind. (только praes.) = πέτομαι.


πέταται (1) летает (1)


πετεινόν

Словарное определение:

πετεινόν τό Her. = πετεηνόν.

Словарное определение для πετεηνόν:
πετεηνόν τό птица Hom.


πετεινὰ (24) птиц (6), птицы (18)
πετεινοῖς (6) птицам (3), птицах (1), птицами (2)
πετεινόν (1) птицу (1)
πετεινὸν (5) птицу (2), птица (3)
πετεινοῦ (1) птичьих (1)
πετεινῶν (26) [от] птиц (1), птиц (21), птицами (3), пернатых (1)


Πετεφρης

Πετεφρη (4) Петеферу (1), Петефера (3)
Πετεφρης (1) Петефрий (1)


πέτομαι

Словарное определение:

πέτομαι (fut. πτήσομαι, aor. 2 ἐπτόμην с inf. πτέσθαι, тж. ἐπτάμην эп. πτάμην с inf. πτᾶσθαι поэт. ἔπτην дор. ἔπταν с inf. πτῆναι и part. πτάς; поздн. aor. pass. ἐπετάσθην)
1) лететь, летать (ἐν μεσουρανήματι NT): ὥστ ἴρηξ ὦρτο πέτεσθαι Hom. полетел словно ястреб; τω̣ δ αἰετὼ προέηκε πέτεσθαι Hom. к нему (т.е. к Телемаху Зевс) послал пару орлов; οἱ κώνωπες ὑπὸ τῶν ἀνέμων οὐκ οἷοί τέ εἰσι ὑψοῦ πέτεσθαι Her. из-за (сильных) ветров комары не могут высоко летать; βέλος πέτεται Hom. копье летит (из руки Ахилла);
2) выпадать, выскальзывать (ἐκ χειρῶν Hom.): ἐκ μελέων θυμὸς πτάτο Hom. дух вылетел из тела;
3) бежать, спешить: οὐδέπω μακρὰ πτέσθαι σθένοντες Soph. (дети), еще не умеющие долго бегать; πέτου, πέτου! Arph. беги, беги!; πετόμενόν τινα διώκεις; Plat. ты преследуешь неуловимого (досл. убегающего)?;
4) досл. парить, перен. колебаться: πέτομαι ἐλπίσιν Soph. находиться в нерешительности, быть в тревоге.


πετασθήσονται (1) распространятся (1)
πέτηται (1) она летела (1)
πετόμενα (1) летающих (1)
πετομένοις (1) летящим (1)
πετόμενον (3) летящего (1), летящий (2)
πετόμενος (1) летящего (1)
πετομένου (1) летящего (1)
πετομένω̣ (1) летящему (1)


πέτρα

Словарное определение:

πέτρα, эпион. πέτρη ἡ
1) скала, утес (αἰγίλιψ, ἠλίβατος Hom.): ἐκ πέτρας εἰργασμένος Aesch. сделанный из камня, т.е. жестокосердый; δίλοφος πέτρα Soph. двуглавая скала, т.е. Парнас(с); πέτρα γλαφυρή Hom. выдолбленная скала, пещера в скале; δίστομος πέτρα Soph. (досл. двуустая скала) пещера с двумя выходами;
2) каменная глыба (κυλινδεῖν πέτρας Xen.).


πέτρᾳ (3) скале (3)
πέτρα (2) скала (2)
πέτραι (3) камни (3)
πέτραις (2) скалам (2)
πέτρας (14) скалы́ (9), скале (3), ска́лы (1), скалой (1)


Πέτρα

Словарное определение:

Πέτρα, ион. Πέτρη ἡ Петра
1) город близ Коринфа Her.;
2) город близ Регия в южн. Италии Thuc.


πέτραν (9) скале (4), скалу (5)


πέτρος

Словарное определение:

πέτρος, Anth. тж.
1) камень (μάρμαρος Hom.): πέτροισι λευσθῆναι Soph. быть побитым камнями; πάντα κινῆσαι πέτρον погов. Eur. привести все камни в движение, т.е. употребить все средства; πέτρου φύσις Soph. каменная порода, т.е. камень;
2) скала: ἐν κατηρεφει πέτρω̣ Soph. в скалистой пещере.


Πέτρε (3) Пётр (3)
Πέτρον (25) Петром (3), Петра (19), Петру (3)
Πέτρος (100) Пётр (100)
ΠΕΤΡΟΥ (8) Петра (8)
Πέτρου (12) Петра (12)
Πέτρω̣ (15) Петру (12), Петра (1), Петром (1), [в] Петре (1)
πετρῶν (1) скал (1)


πετρῶδες

πετρῶδες (1) скалистые места́ (1)
πετρώδη (3) каменистые места́ (3)


πέψις

Словарное определение:

πέψις, εως ἡ [πέσσω]
1) приготовление пищи, варка (ἐν τω̣ ὑγρω̣ Arst.) или жарение (ἐπὶ τῶν τηγάνων Arst.);
2) созревание (τῆς ἐν τοῖς περικαρπίοις τροφῆς Arst.; τῆς φλεγμονῆς Plut.);
3) брожение (sc. τοῦ οἴνου Plut.);
4) пищеварение (πέψις καὶ ἀπεψία Arst.);
5) физиол. вырабатывание, выделение (ἡ τοῦ σπέρματος πέψις Arst.).


πέψιν (1) печение (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua