Симфония словарных форм


Λαβαν

Λαβαν (59) Лаван (31), Лавана (13), Лавану (13), [от] Лавана (1), Лаваном (1)


Λαβανω

Λαβανω (1) Лавана (1)


λάβε

Словарное определение:

λάβε 3 л. sing. aor. 2 к λαμβάνω.


Λάβε (1) Возьми (1)
λάβε (1) возьми (1)


λαβεῖν

Словарное определение:

λαβεῖν inf. aor. 2 к λαμβάνω.


λαβεῖν (42) взять (16), получить (7), принять (18), [чтобы] принять (1)


Λαβιιμ

Λαβιιμ (1) Лавиимов (1)


λαβίς

Словарное определение:

λαβίς, ίδος (ιδ) застежка, пряжка Polyb.


λαβίδας (2) застёжки (2)


λάβω

Словарное определение:

λάβω conjct. к λαμβάνω.


λάβω (1) Я получил (1)


λαβών

Словарное определение:

λαβών part. aor. 2 к λαμβάνω.


λαβών (3) получивший (1), принявший (2)


λάγανον

λάγανα (4) оладьи (4)
λάγανον (3) сдобный (3)


λαγχάνω

Словарное определение:

λαγχάνω (α) (fut. λήξομαι ион. λάξομαι, aor. ἔλ(λ)αχον, pf. εἴληχα эпион. λέλογχα; pass.: aor. ἐλήχθην, pf. εἴληγμαι)
1) (тж. λαγχάνω κλήρω̣ Hom., Plut., κλῆρον NT и ἀπὸ κλήρου Plut. или λαγχάνω πάλω̣ Her., Aesch.) получать в удел, обретать по жребию или по воле судьбы (χρυσὸν καὶ χαλκόν, ληΐδος αἶσαν Hom.; πόλιν τινός Plat.; εἰληχὼς τιμήν τινα Arst.; τοῦ δυστυχοῦς Plut.): ἀρχὴν λαχεῖν Arph. получить по жребию служебное назначение; τῆς εὐπρεπεστάτης τελευτῆς λαχεῖν Thuc. получить в удел славную кончину; ἐπὶ (πρὸς или ἐν) πύλαις λαχεῖν Aesch. получить пост у ворот (в качестве боевого участка); οἱ λαχόντες Thuc. те, на которых пал жребий или соответственно жребию; ὁ λαχὼν πολεμαρχέειν Her. тот, на которого пал жребий принять командование; ὁ λαχὼν βασιλεύς Dem. избранный по жребию царем;
2) юр. (об исках, порядок слушания которых определялся жребием): λαγχάνω δίκην τινί Plat. и πρός τινα Lys. вчинять иск кому-л., подавать жалобу на кого-л.; τοῦ κλήρου τὴν δίκην λαγχάνω Isae. вчинять иск о наследстве; λαγχάνω τινὶ φόνου Dem. привлекать кого-л. к судебной ответственности за убийство; λαγχάνω δίκην τινὶ εἴς τινά τινος Dem. подавать жалобу на кого-л. кому-л. из-за чего-л.; λαγχάνω πρὸς τὸν άρχοντα Isae. подавать жалобу архонту;
3) брать: λαγχάνω δώρων ἐκ Πριάμοιο Hom. получать дары от Приама; πατρώ̣ων λαχεῖν Eur. получить отцовское наследство; οὐχ ήδε χρυσῆς ἀξία τιμῆς λαχεῖν; Soph. разве она не достойна лучшей (досл. золотой) награды?; μικρὸν ὕπνου λαχών Xen. заснув ненадолго;
4) предоставлять, приобщать: πυρὸς θανόντα λαγχάνω Hom. предавать мертвеца сожжению;
5) выпадать по жребию, доставаться на долю: ἐς ἑκάστην (νῆα) ἐννέα λάγχανον αἶγες Hom. на каждый корабль пришлось по девяти коз; τὸ λαχὸν μέρος Plat. доставшееся на долю, жребий;
6) тянуть или бросать жребий (περί τινος Dem., NT).


ἔλαχε (1) он получил по жребию (1)
ἔλαχεν (1) он получил (1)
λαχοῦσιν (1) получившим по жребию (1)
λάχωμεν (1) давайте бросим жребий (1)


Λάζαρος

Λάζαρε (1) Лазарь (1)
Λάζαρον (6) Лазаря (6)
Λάζαρος (8) Лазарь (8)


Λαηλ

Λαηλ (1) Лаила (1)


λαθεῖν

Словарное определение:

λαθεῖν inf. aor. к λανθάνω.


λαθεῖν (1) быть скрытым (1)


λάθρᾳ

Словарное определение:

I λάθρᾳ, ион. λάθρη̣, иногда λάθρα и λάθρη adv.
1) тайком, тайно, втихомолку, украдкой (παραλέγεσθαί τινι Hom.; πέμπειν τινά Xen.; καλεῖν τινα NT);
2) постепенно, незаметно (λάθρᾳ γυῖα βαρύνεται Hom.);
3) предательски, коварно (κτείνειν τινά Hom.; ἐπιβουλεύειν τινί Soph.).
II λάθρᾳ, ион. λάθρη̣ в знач. praep. cum gen. втайне, без ведома (τινός Hom., Soph., Eur., Xen. etc.).


λάθρᾳ (6) тайно (6)


λαῖλαψ

Словарное определение:

λαῖλαψ, απος ἡ
1) (тж. λαῖλαψ ἀνέμου NT и λαῖλαψ ὑγρά Plut.) буря с ливнем, вихрь, ураган (ἐρεμνή Hom.; χειμωνοτύπος Aesch.);
2) смерч (λαῖλαψ καὶ στρόβιλος Arst.);
3) перен. туча, наплыв, тьма (δυσμενέων Anth.).


λαίλαπος (1) бурей (1)
λαῖλαψ (2) буря (2)


λακάω

ἐλάκησεν (1) он треснул (1)


λάκκος

Словарное определение:

λάκκος
1) пруд для водоплавающей птицы Her.;
2) яма, ров Her., Plut.;
3) водоем, бассейн Dem., Arph.;
4) цистерна (для хранения вина, масла и пр.) (οἶνος πολὺς ἦν ἐν λάκκοις κονιατοῖς Xen.).


λάκκοι (1) водоёмы (1)
λάκκον (24) ров (22), рву (2)
λάκκος (1) ров (1)
λάκκου (14) рва (11), пруд (1), пруда (1), рвом (1)
λάκκους (1) бассейнами (1)
λάκκω̣ (5) рву (5)
λάκκων (2) рвов (2)


λακτίζω

Словарное определение:

λακτίζω (fut. λακτίσω и λακτιῶ)
1) топтать, бить (ποσὶ γαῖαν Hom.; λακτίζω καὶ ἀπωθεῖν τινα εἰς τὴν θάλασσαν Plut.);
2) бить копытами, лягать (sc. τοῖς ὄπισθεν κώλοις Arst.; ὑπὸ ἵππου λακτισθείς Xen.): λακτίζω ποτὶ κέντρον Pind. и προς κέντρα погов. Aesch., Eur. лезть на рожон; λακτίζω πρὸς κῦμα Eur. плыть против течения;
3) ударять ногой (θύραν Arph.);
4) биться, стучать (κραδία φόβω̣ φρενα λακτίζει Aesch.): φλὸξ αἰθέρα λακτιζοισα καπνω̣ Pind. пламя, выбрасывающее дым в небо;
5) топтать, попирать ногами (τὸν πεσόντα, Δίκας βωμόν Aesch.; перен. πολλὴν χάριν Eur.).


λακτίζειν (1) лягать (1)


λαλέω

Словарное определение:

λαλέω
1) (тж. λαλέω εἰς τὸν ἀέρα NT) говорить зря, болтать, молоть языком: λαλεῖς ἀμελήσας ἀποκρίνεσθαι Plat. ты болтаешь пустяки, вместо того, чтобы (точнее не желая) отвечать; έπου καὶ μὴ λάλει Arph. следуй (за мной) и не болтай, т.е. без лишних разговоров;
2) говорить, владеть речью (λαλεῖ οὐδὲν τῶν άλλων ζώ̣ων πλὴν ἀνθρώπου Arst.; ἐλάλησεν ὁ κωφός NT): ζωγραφία λαλοῦσα Plut. (поэзия есть) говорящая живопись;
3) говорить, рассказывать, беседовать (τί τινι, τινι περί τινος Arph., τι πρός τινα, τι μετά τινος, εἴς τινα περί τινος, τινι NT): πρᾶγμα κατ ἀγορὰν λαλούμενον Arph. вещь, ставшая предметом различных толков; στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι NT побеседовать лично;
4) издавать нечленораздельные звуки, т.е. мычать, щебетать, стрекотать и т. п. (λαλοῦσι μὲν οἱ πίθηκοι, φράζουσι δὲ οὔ Plut.);
5) издавать музыкальные звуки, играть (ἐν αὐλω̣ Theocr.; διὰ σάλπιγγος Arst.);
6) изрекать, произносить (ρήματα, βλασφημίας NT);
7) возвещать (τὸ εὐαγγέλιον πρός τινα NT).


ἐλάλει (29) говорил (15), Он говорил (6), он говорил (4), говорила (2), Он говорил [бы] (1), говорил [Господь] (1)
ἐλαλήθη (4) было произнесено (4)
ἐλάλησά (2) Я произнёс (1), я произнёс (1)
ἐλάλησα (18) Я произнёс (5), произнёс (3), произнёс [бы] (1), я произнёс (8), Произнёс (1)
ἐλαλήσαμεν (3) мы произнесли (3)
ἐλάλησαν (27) произнесли (16), они произнесли (6), говорили (4), Они произнесли (1)
ἐλάλησας (17) ты сказал (4), сказал (7), сказала (2), сказавший (1), Ты говорил (1), Ты сказал (2)
ἐλάλησάς (1) ты сказал (1)
ἐλαλήσατε (4) вы произнесли (4)
ἐλάλησε (1) заговорил (1)
’Ελάλησεν (1) Произнёс (1)
ἐλάλησεν (250) заговорил (6), сказал (206), Он сказал (12), произнёс (3), он сказал (5), Сказал (4), говорил (5), Он говорил (1), сказала (5), она сказала (1), сказали (1), произнесли (1)
ἐλάλησέν (4) произнёс (4)
ἐλαλοῦμεν (1) мы говорили (1)
ἐλάλουν (11) говорили (7), они говорили (2), я говорил (1), говорил (1)
λάλει (3) говори (3)
λαλεῖ (21) говорят (4), говорит (16), произносит (1)
λαλεῖν (30) говорил (1), говорить (28), произносить (1)
λαλεῖς (4) говоришь (4)
λαλεῖσθαι (1) произноситься (1)
λαλεῖτε (5) говорите (5)
λαλείτω (3) пусть произносит (2), Пусть произносит (1)
λαλείτωσαν (1) пусть произносят (1)
λαλῇ (1) произнесёт (1)
λαληθεὶς (1) произнесённое (1)
λαληθείσης (1) произнесённой (1)
λαληθέντος (1) произнесённом (1)
λαληθέντων (1) произнесённых (1)
λαληθῇ (1) будут говорить (1)
λαληθῆναι (2) быть произнесёнными (1), быть произнесённым (1)
λαληθήσεταί (1) будет сказано (1)
λαληθήσεται (3) будет сказано (3)
λαληθησομένων (1) готовящихся быть сказанными (1)
λαλῆσαι (47) поговорить (4), произнести (31), говорение (1), говорить (11)
λαλῆσαί (4) сказать (4)
λαλήσαντες (3) произнёсшие (3)
λαλήσαντι (1) сказавшему (1)
λαλήσας (2) произнёсший (2)
λαλήσατε (4) скажите (2), скажете (2)
Λαλήσατε (1) Скажите (1)
λαλησάτω (3) сказал (1), скажет (1), Сказал (1)
λαλήσει (17) скажет (10), будет говорить (5), Скажет (1), Он будет говорить (1)
λαλήσεις (10) скажешь (8), произнесёшь (2)
λαλήση̣ (9) произнесёт (8), заговорило (1)
λαλήση̣ς (3) говорил (2), поговоришь (1)
λαλήσητε (3) сказали бы (2), вы сказали бы (1)
λαλήσομεν (1) говорить (1)
λάλησον (12) скажи (9), Скажи (3)
Λάλησον (34) Скажи (34)
Λάλησόν (1) Скажи (1)
λαλήσουσιν (6) произнесут (6)
λαλήσω (20) Я произнёс бы (1), Я буду говорить (5), буду произносить (8), я произнёс бы (4), я произнёс (1), я буду говорить (1)
λαλήσωμεν (1) скажем (1)
λαλοῦμεν (10) произносим (10)
λαλουμένη (1) произносимое (1)
λαλουμένοις (3) произносимое (2), произносимым (1)
λαλούμενον (2) произносящееся (2)
λαλοῦν (7) говорящий (3), говорящие (4)
λαλοῦντα (7) [от] Произносящего (1), говорящему (6)
λαλοῦντας (1) говорящих (1)
λαλοῦντες (8) говорящие (8)
λαλοῦντι (5) произносящему (4), произносящей (1)
λαλοῦντος (28) говорящего (24), произносящего (3), говорящим (1)
λαλοῦντός (3) Говорящего (1), говорящего (2)
Λαλούντων (1) Произносящих (1)
λαλούντων (7) произносящих (7)
λαλοῦσα (1) говорящая (1)
λαλοῦσαι (1) болтающие (1)
λαλοῦσαν (1) говорящий (1)
λαλούσης (1) говорящей (1)
λαλοῦσιν (2) говорят (2)
λαλῶ (22) говорю (22)
λαλῶν (34) говорящий (29), Говорящий (4), произносящий (1)
λαλῶσιν (1) будут произносить (1)
Λελάληκα (1) Я произнёс (1)
λελάληκα (13) произнёс (5), Я сказал (1), Я произнёс (6), я сказал (1)
λελάληκας (1) сказавший (1)
λελαλήκασιν (1) сказали (1)
λελαλήκατε (1) говорите (1)
Λελάληκεν (1) Сказал (1)
λελάληκεν (3) сказал (2), произнёс (1)
λελάληκέν (1) сказал (1)
λελαλημένοις (1) произнесённому (1)
λελάληταί (1) произнесено (1)


λαλιά

Словарное определение:

λαλιά
1) болтовня, пустословие (λολιὰν μόνον ἀσκῆσαι Arph.);
2) болтливость (λαλιά ἀκρασία λόγου άλογός, sc. ἐστιν Plat.);
3) слух, молва (πάνδημος Polyb.);
4) речь, беседа (περί τινος Plut.);
5) обсуждение, спор (περὶ τῶν προειρημένων Polyb.);
6) произношение (τῶν ὀνομάτων Diog. L.);
7) говор, наречие (sc. τοῦ Γαλιλαίου NT).


λαλιά (3) речь (3)
λαλιὰν (2) речи (1), речь (1)
λαλιᾶς (4) речи (4)


λαμβάνω

Словарное определение:

λαμβάνω тж. med. (fut. λήψομαι ион. λάμψομαι, NT λήμψομαι, дор. λαψοῦμαι, aor. 2 ἔλαβον, ἔλλαβον и λάβον, pf. εἴληφα; med.: aor. ἐλαβόμην, ἐλλαβόμην и λελαβόμην; pass.: fut. ληφθήσομαι, aor. ἐλήφθην ион. ἐλάμφθην, pf. εἴλημμαι; imper. λαβέ и λάβε; adj. verb. ληπτός, ληπτέος ион. λαμπτέος; inf. aor. 2 λαβεῖν)
1) брать, хватать (χειρὶ χεῖρα, χείρεσσι φιάλαν Hom.; ἐν χεροῖν στέφη Soph.; βιβλιον NT): ἐλλάβετο σχεδίης Hom. (Одиссей) ухватился за плот; λαβὼν κύσε χειρα Hom. он схватил и поцеловал руку (Одиссея);
2) обхватывать, обнимать (γούνατά τινος, γούνων τινά Hom.);
3) брать с собой, уводить (ἑτάρους Hom.): ξυμπαραστάτην λαμβάνω τινά Soph. брать кого-л. с собой в помощники; λαβόντες τοῦ βαρβαρικοῦ στρατοῦ Xen. взяв с собой иноземный отряд;
4) захватывать, угонять, уносить, похищать (ἵππους, τὰ μῆλα, κτήματα πολλά Hom.): ζῶντες ἐλάμφθησαν Her. они были захвачены живьем;
5) отнимать (χιτῶνά τινος NT);
6) захватывать, завладевать (Σικελίαν, αἰχμαλώτους Thuc.; βασιλείαν ἑαυτω̣ NT): ἀρχῆς λαβέσθαι καὶ κράτους τυραννικοῦ Soph. захватить господство и царскую власть;
7) (о чувствах и т. п.) охватывать (χόλος λάβε τινά Hom.; λαμβάνεσθαι ἔρωτι Xen.; ἔκστασις ἔλαβεν άπαντας NT): λαβέσθαι ὑπὸ νόσου Her. и νόσω̣ Soph. заболеть; ὁ δαίμων τινὰ λελάβηκε Her. божество вселилось в кого-л.; ‛Ρέᾳ ληφθῆναι Luc. быть одержимым Реей; κνέφας λαμβάνει τέμενος αἰθέρος Aesch. тьма покрывает небесный свод;
8) (в качестве гостя) принимать (τινὰ εἰς οἰκίαν NT);
9) связывать, обязывать (τινὰ πίστι καὶ ὁρκίοισι Her.): ἀραῖον λαμβάνω τινά Soph. связать кого-л. заклятьем;
10) захватывать, застигать, ловить (τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου Soph.; κλέπτοντά τινα Arph.): λαμβάνω τινὰ ψευδόμενον Plat. уличить кого-л. в обмане; δρῶν εἰλημμένος Arph. захваченный на месте преступления;
11) натыкаться, (случайно) встречать, находить (τινὰ ἐν κακοῖς Soph.);
12) (о взысканиях) налагать (ποινάς Eur.; δίκην Lys. ср. 21; ζημίαν или τιμωρίαν Dem.);
13) возлагать на себя, надевать (‛Ελληνίδα ἐσθῆτα Her.);
14) перен. схватывать, воспринимать, созерцать (θέαν ὄμμασιν Soph.);
15) постигать, усваивать, понимать (νόω̣ Her. и ἐν νω̣ Polyb.; ἐν τῇ γνώμη̣ Xen.; τῇ διανοίᾳ Plat.);
16) (вос)принимать: λαβεῖν πρὸς ἀτιμίαν Plut. воспринять как оскорбление; τὸ πρᾶγμα μειζόνως λαβεῖν Thuc. принять дело всерьез; λάβετε τοὺς λόγους μὴ πολεμίως Thuc. не примите этих слов в неприязненном смысле; λαβεῖν τι πρὸς δέος Plut. испугаться чего-л.; θάνατον λαβεῖν Eur. принять смерть, умереть; τὰ ἐξ ἀρχῆς ληφθέντα Arst. принятые вначале положения; αἱ εἰλημμέναι προτάσεις Arst. допущенные положения; οὐ λαμβάνω πρόσωπον NT не взирать на лица, т.е. относиться беспристрастно;
17) предпринимать (πεῖράν τινος NT): συμβούλιον λαβεῖν NT устроить совещание;
18) объяснять, истолковывать (περί τινος τί ἐστι Arst.): ταύτη̣ ταῦτα ἐλάμβανον Her. они так объяснили эти (слова);
19) оценивать, определять (τὴν ξυμμέτρησίν τινος Thuc.);
20) полагать, считать (ποθεινότερόν τι Thuc.);
21) получать, (при)обретать (κέρδος Arph.; ὄνομα Plat.; δόξαν παρὰ ἀνθρώπων NT): λαμβάνω ὕψος Thuc. расти в высоту; λαβεῖν κλέος Hom., Soph. стяжать славу; λαβεῖν ἀνὰ δηνάριον NT получить по динарию; γέλωτα μωρίαν τε λαμβάνω ἔν τινι Eur. стать за (свое) неразумие посмешищем у кого-л.; αἰτίαν ἀπό τινος λαμβάνω Thuc. навлечь на себя упреки с чьей-л. стороны; λαμβάνω δίκην Her. получать или нести наказание (ср. 12); λαβεῖν τὴν ἀξίην Her. получить по заслугам;
22) получать, извлекать (οἶνον ἐκ τοῦ χωρίου Arph.; λαμβάνω μισθὸν ἐκ τῆς ἀρχῆς Plat.);
23) приобретать, покупать: λαμβάνω τι δραχμῆς Arph. покупать что-л. за драхму или по драхме;
24) доходить, достигать: πρὸς τὸ μνηστεύεσθαι λαμβάνω ἡλικίαν Isocr. достигнуть брачного возраста; λαμβάνω νόστον Eur. дождаться возвращения на родину; λαβέσθαι τῶν ὀρῶν Thuc. углубиться в горы; λαβέσθαι Δήλου Thuc. прибыть в Делос; τὴν ’Ιδην λαβὼν ἐς ἀριστερὴν χέρα Her. оставив слева (гору) Иду; πρῶτον ἀληθείας λαβοῦ Plat. прежде всего узнай истину;
25) начинать ощущать, ощутить, почувствовать (ὀργήν Eur.; φόβον Soph.; εὔνοιαν Thuc.): λαμβάνω θυμόν Hom. воспрянуть духом; λαμβάνω αἰδῶ Soph. ощутить стыд, устыдиться; λήθην λαβεῖν τινος NT забыть о чем-л.


εἴληφας (2) ты получил (1), Ты принял (1)
εἰλήφασιν (1) взяли (1)
Εἴληφεν (1) Взял (1)
εἴληφεν (5) взяло (1), взял (4)
εἰληφότας (1) взявшим (1)
εἰληφὼς (1) получивший (1)
ἔλαβε (2) получил (1), взял (1)
ἔλαβεν (134) взял (91), Он взял (1), охватило (1), Охватил (1), Взял (11), получил (3), он получил (2), получило (1), получила (6), взяла (9), он взял (3), Взяла (1), охватила (1), взяло (1), принял (2)
ἔλαβέν (1) взял (1)
ἔλαβες (5) получил ты (3), получила ты (1), принял (1)
ἐλάβετε (13) взяли (7), вы получили (2), получили (2), получили вы (1), вы взяли (1)
ἐλάβομεν (11) взяли (6), мы взяли (3), получили (1), взяли мы (1)
ἐλάβοσαν (4) [они] взяли (3), взяли (1)
ἐλαμβάνετε (1) приняли (1)
ἐλάμβανον (1) они получали (1)
ἐλήμφθη (3) взята (1), взят (2)
ἐλήμφθης (1) был взят (1)
λαβέ (2) возьми (2)
Λαβὲ (22) Возьми (22)
Λαβέ (2) Возьми (2)
λαβὲ (23) возьми (22), Возьми (1)
λάβετε (11) возьмите (10), Возьмите (1)
λάβετέ (1) возьмите (1)
Λάβετε (11) Возьмите (9), Прими́те (1), Определите (1)
λαβέτω (2) пусть возьмёт (2)
λαβέτωσάν (2) возьмут (2)
λαβέτωσαν (2) возьмут (2)
λάβη̣ (21) получит (2), он взял (1), взял (7), получил (2), получила (1), возьмёт (7), овладеет (1)
λάβη̣ς (6) возьмёшь (6)
λάβητε (7) получили вы (7)
λάβοι (1) получил бы (1)
λαβόντα (2) получившего (2)
λαβόντας (1) принявших (1)
λαβόντες (22) Взявшие (1), взявшие (17), принявшие (2), получившие (2)
Λαβόντες (3) Взявшие (3)
λαβόντος (1) охватываемого (1)
λαβοῦσα (15) взявшая (11), взявший (2), взявшее (1), получившая (1)
Λαβοῦσα (1) Взявшая (1)
λαβοῦσαι (2) взявшие (2)
λάβωμεν (2) мы получили (2)
λαβὼν (69) взявши (1), взявший (52), получивший (4), Взявший (6), Принявший (2), принявший (3), держащий (1)
λάβωσιν (4) они получили (3), получили (1)
λαμβάνει (19) получает (6), берёт (7), принимает (5), берёт [подарки] (1)
λαμβάνειν (4) брать (3), принять (1)
λαμβάνεις (1) принимаешь (1)
λαμβάνετέ (1) принимайте (1)
λαμβάνετε (4) принимаете (2), принимайте (1), получаете (1)
λαμβάνη̣ (1) он получал (1)
λαμβάνομεν (2) получим (1), принимаем (1)
λαμβανόμενον (1) принимаемое (1)
λαμβανόμενος (1) берущийся (1)
λαμβάνοντα (3) принимающие (1), принимающего (2)
λαμβάνοντες (7) берущие (6), принимающие (1)
λαμβάνουσιν (4) берут (3), принимают (1)
λαμβάνω (4) принимаю (4)
λαμβάνων (6) принимающий (6)
λημφθῆναι (1) взятии (1)
λημφθήσεται (2) возьмут (1), произнесут (1)
λημφθήτω (1) будет взята (1)
λήμψεσθε (24) полу́чите (12), при́мете (1), возьмёте (10), Возьмите (1)
λήμψεταί (2) получит (1), возьмёт (1)
λήμψεται (57) получит (18), будет брать (1), возьмёт (36), [да] возьмёт (2)
λήμψη̣ (54) возьмёшь (45), возьми (4), принимай (2), Возьмёшь (1), [да] возьмёшь (1), определишь (1)
λήμψομαί (1) Я возьму (1)
λήμψομαι (9) я возьму (2), Я возьму (5), возьму (2)
λημψόμεθα (4) получим (3), возьмём (1)
λήμψονται (25) получат (8), возьмут (16), возьмёт (1)
λήψεσθε (1) при́мите (1)
λήψεται (3) примет (1), возьмёт (2)
λήψη̣ (1) возьми (1)


Λαμεχ

Λαμεχ (10) Ламеха (6), Ламех (4)


Λάμεχ

Λάμεχ (1) Ламеха (1)


λαμπάδιον

Словарное определение:

λαμπάδιον (α) τό
1) небольшой факел Plat., Plut.;
2) перевязочный материал, бинт Arph.


λαμπάδια (1) чашечки для елея (1)
λαμπάδιον (1) чашечка для елея (1)
λαμπαδίου (2) чашечки для елея (2)


λαμπάς

Словарное определение:

I λαμπάς, άδος (αδ)
1) факел, светоч (πευκίνη Soph.): λαμπάδος τὸ σύμβολον Aesch. сигнальный огонь;
2) (= λαμπαδηδρομία): λαμπάδα τρέχειν Arph. совершать факельный пробег; λαμπάς ἀφ ἵππων τῇ θεω̣ Plat. конный пробег с факелами в честь богини;
3) дневное светило, солнце: τὸ λαμπάδος ὄμμα Soph. солнечный диск;
4) солнечный свет, день: ἡ ἐπιοῦσα λαμπάς Eur. наступающий (следующий) день;
5) молния: δαμασθεὶς λαμπάσιν κεραυνίοις Eur. пораженный ударами молнии;
6) огненный метеор Arst., Diod.;
7) лампада, светильник NT.
II λαμπάς, άδος adj. f озаренная светом факелов (ἀκταί Soph.).

Словарное определение для λαμπαδηδρομία:
λαμπαδη-δρομία лампадодромия (факельный пробег в честь Гефеста, Афины, Прометея, впосл. тж. в честь Пана и Артемиды) Her., Plat.


λαμπάδα (1) светильник (1)
λαμπάδας (4) светильники (3), молнии (1)
λαμπάδες (8) светильники (7), светильников (1)
λαμπάδος (1) светильника (1)
λαμπάδων (2) светильниками (2)
λαμπάς (1) светильник (1)


λαμπηνικός

λαμπηνικὰς (1) покрытых (1)


λαμπρός

Словарное определение:

λαμπρός 3
1) светлый, сияющий, яркий (φάος ἠελίοιο Hom.; ἀκτῖνες Pind.; ἡλίου σέλας Soph.; ἀστήρ NT); блестящий, сверкающий (φάλοι, κόρυθες Hom.); светлый, блистающий, яркий (ὁ χιτών Hom.: ἐσθής NT); светлый, лучезарный (κάλλος Plat.);
2) чистый, прозрачный (αἰθήρ Eur.; ὕδωρ Aesch.);
3) чистый, ясный (φωνή Dem.; φώνημα Luc.): λαμπρὰ κηρύσσειν Eur. громогласно возвещать; λαμπρὸν ἀνολολύζειν Plut. громко возопить;
4) ясный, отчетливый, четкий (ἴχνη Xen.);
5) ясный, явный, бесспорный (νίκη Thuc.; μαρτύρια Aesch.);
6) славный, знаменитый (ἐν ’Αθήνη̣σι, ἐν τοῖσι πολέμοισι, ἔργον Her.; βίος Soph.);
7) пышный, окруженный блеском (λαμπρός καὶ πλούσιος Dem.);
8) величавый, возвышенный (ἔπη Soph.);
9) щедрый (ἐν ταῖς λειτουργίαις Isocr.; πρὸς τὰ χρήματα Plut.);
10) великолепный, горделивый (ἵππος Xen.);
11) блистательный, цветистый (λέξις Arst.);
12) сияющий, радостный (ὄμματι Soph.);
13) полный жизни, цветущий (ὥρα ἡλικίας Thuc.);
14) сильный, резкий (άνεμος Her.);
15) ожесточенный (μάχη Polyb.);
16) серьезный, грозный (κίνδυνος Polyb.): λαμπρός φανήσεται Eur. (Эврисфей) явится, словно гроза.


λαμπρᾳϋ (2) светлой (2)
λαμπρὰ (2) светлое (1), светлыми (1)
λαμπρὰν (2) светлую (2)
λαμπρὸν (3) светлый (2), светлую (1)
λαμπρὸς (1) светлая (1)


λαμπρότης

Словарное определение:

λαμπρότης, ητος ἡ
1) сияние, яркость (ἡλίου NT);
2) блеск, сверкание (τῶν ὅπλων Polyb.);
3) великолепие, прекрасный вид (τοῦ στρατεύματος, τοῦ ἵππου Xen.);
4) блистательность, величие (ψυχῆς Polyb.; τῶν πράξεων Diod.);
5) слава, знатность (λαμπρότης καὶ τιμαί Thuc.);
6) чистота, ясность (φωνῆς Plut.).


λαμπρότης (1) сияние (1)
λαμπρότητα (2) блеска (1), блеск (1)
λαμπρότητος (1) величием (1)


λαμπρῶς

Словарное определение:

λαμπρῶς
1) блистательно, великолепно: εὐκοσμότατα καὶ λαμπρότατα Xen. во всей пышности и со всем блеском;
2) ясно, прямо, открыто (λαμπρῶς κοὐδὲν αἰνικτηρίως Aesch.): λαμπρῶς γένεσθαι Thuc. стать явным, сделаться очевидным;
3) сильно, решительно: ἐπικεῖσθαι λαμπρῶς Thuc. сильно теснить (отступающего противника).


λαμπρῶς (1) светло (1)


λάμπω

Словарное определение:

λάμπω
1) светить (λαμψάτω τὸ φῶς NT);
2) блистать, сверкать (χαλκω̣, ὡς στεροπή Hom.): ὀφθαλμὼ οἱ πυρὶ λάμπετον Hom. глаза у него сверкают огнем;
3) ясно звучать, громко раздаваться (παιὰν λάμπει Soph.);
4) перен. сиять, блистать (λάμποντι μετώπω̣ Arph.; δίκα λάμπει ἐν δυσκάπνοις δώμασιν Aesch.);
5) выделяться (ἐν άλλοις Theocr.);
6) возжигать (φέγγος Anth.);
7) (о сиянии) испускать (πυρὸς σέλας Eur.).


ἔλαμψαν (3) воссияли (3)
ἔλαμψεν (3) засветилось (1), засиял (2)
λάμπει (2) светит (2)
λαμψάτω (1) пусть светит (1)
λάμψει (1) будет сиять (1)
λάμψουσιν (1) осветят (1)


λάμψις

λάμψιν (1) сияния (1)


λανθάνω

Словарное определение:

λανθάνω (fut. λήσω дор. λασῶ, aor. 2 ἔλαθον эп. λέλαθον, pf. λέληθα, inf. aor. λαθεῖν; med.: fut. λήσομαι, fut. 3 λελήσομαι, pf. λέλησμαι эп. λέλασμαι, aor. ἐλαθόμην эп. λελαθόμην)
1) быть скрытым, оставаться незамеченным: ἆλτο λαθών Hom. (раненый Главк) незаметно (для всех) соскочил; λαθεῖν νόον τινός Hom. ускользнуть от чьего-л. внимания; ἔλαθον ἡμᾶς ἀποδράντες Xen. они бежали тайно от нас; μὴ λάθω τι παρανομήσας Xen. чтобы мне незаметно (для себя, т.е. невольно) не нарушить в чем-л. закона; λανθάνω οἰόμενοι Thuc. полагая, что их не замечают; impers.: σὲ δὲ λέληθε περὶ τοῦτο Plat. об этом тебе (ничего) неизвестно; иногда med.: τοῦτο ἡμᾶς οὐ λήσεται Arst. это не будет для нас тайной;
2)aor. 2) заставить забыть, избавить (τινα ὀδυνάων Hom.): οὔκουν ἐν ’Αργει μ οἷα πράττει λανθάνει Arph. мне небезызвестно, что творится в Аргосе;
3) (преимущ. med.-pass.) предавать забвению, забывать (ἑταίρων πάντων λελῆσθαι Plat.): λελασμένος, ὅσσ ἐπεπόνθει Hom. забыв о прошлых страданиях; ἢ λάθετ ἢ οὐκ ἐνόησεν Hom. то ли забыл (принести жертву), то ли (вообще об этом) не думал; οὔ ποτε λησόμενον (pass.) κακόν Soph. горе, которое никогда не забудется;
4) med. обходить молчанием, молчать: μαθοῦσιν αὐδῶ κοὐ μαθοῦσιν λήθομαι Aesch. с понимающими я разговариваю, а с непонимающими молчу.


ἔλαθεν (2) была скрыта (1), было сокрыто (1)
ἔλαθές (1) было сокрыто (1)
ἔλαθόν (1) скрылись (1)
λάθη̣ (5) было сокрыто (4), сокрыла (1)
λανθάνει (1) Скрывается (1)
λανθάνειν (1) быть скрытым (1)
λανθανέτω (1) пусть скрывается (1)


λαξευτός

Словарное определение:

λαξευτός 3 высеченный в скале (μνῆμα NT).


λαξευτήν (1) высеченным (1)
λαξευτω̣ (1) высеченной в скале (1)


λαξεύω

ἐλάξευσα (1) вытесал (1)
ἐλάξευσεν (1) вытесал (1)
Λάξευσον (2) Вытеши (2)
λελαξευμένου (2) иссеченной (1), [горы́] Иссеченной (1)
Λελαξευμένου (1) [горы́] Иссеченной (1)
λελαξευμένων (1) тёсаных (1)


Λαοδίκεια

Словарное определение:

Λαοδίκεια Лаодикия
1) Λαοδίκεια Приморская ἐπὶ τῇ θαλάττη̣, город в Сирии Polyb., Diod.;
2) Λαοδίκεια на р. Лик πρὸς τω̣ Λύκω̣, город во Фригии Polyb., NT.


Λαοδικείᾳ (4) Лаодикии (4)
Λαοδίκειαν (1) Лаодикию (1)
Λαοδικείας (1) Лаодикии (1)


Λαοδικεύς

Λαοδικέων (1) Лаодикийцев (1)


λαός

Словарное определение:

λαός, ион.-атт. λεώς ὁ тж. pl.
1) (тж. στρατὸς или ἔθνος λαῶν Hom.) войско (λαὸν ἀγείρειν Hom.);
2) пешие бойцы, пехота (ἵπποι καὶ λαός Hom.);
3) сухопутная армия (νῆές τε καὶ λαός Hom.);
4) люди, население: λαοὶ ἀγροιῶται Hom. поселяне; ναυτικὸς λεώς Aesch. моряки, гребцы; ὁ γεωργικὸς λεώς Arph. земледельцы; ἐγχώριοι λαοί Aesch. местное население; μέροπες λαοί Aesch. человеческий род;
5) (в театре) публика, зрители (αἱ στίχες τῶν λαῶν Arph.);
6) собрание, толпа (ἀκούετε, λεώ̣! Arph.; ὁ πολὺς λεώς Plat.);
7) народ, племя (Δωριεύς Pind.; Λυδῶν τε καὶ Φρυγῶν Aesch.; ξύμπας ’Αχαιῶν λαός Soph.): Κάδμου λαός Soph. = Θηβαῖοι.


λαοὶ (12) народы (11), народа (1)
λαοί (11) народы (11)
λαοῖς (11) народами (1), народы (3), народах (5), народам (2)
λαόν (95) народ (71), народа (8), народу (15), расу (1)
λαὸν (123) народ (84), народу (27), [с] народа (1), народом (9), войско (1), народа (1)
λαός (63) народ (63)
λαὸς (163) народ (161), Народ (2)
Λαός (3) Народ (3)
λαοῦ (205) народа (171), народом (14), народ (11), народе (5), [над] народом (2), народу (1), [людей] народа (1)
λαούς (3) народы (2), народам (1)
λαοὺς (4) народы (3), народов (1)
λαω̣ (83) народе (13), народу (62), [на] народ (1), народа (3), народом (1), народ (3)
λαῶν (19) народов (18), народами (1)


λάρος

Словарное определение:

λάρος (α, редко α)
1) чайка Hom. etc.;
2) прожорливый, как чайка, обжора (Κλέων ὁ λάρος Arph.);
3) глупый, как чайка, простофиля Luc.


λάρον (2) чайку (2)


λάρυγξ

Словарное определение:

λάρυγξ, υγγος ὁ
1) гортань (τοῦ αὐχένος τὸ πρόσθιον μέρος λάρυγξ ἐστίν Arst.);
2) (= φάρυγξ) глотка, горло (ἐκτέμνειν τὸν λάρυγγά τινος Arph.).


λάρυγγί (1) гортани (1)
λάρυγξ (2) глотка (1), гортань (1)


Λασα

Λασα (1) Ласа (1)


Λασαία

Словарное определение:

Λασαία Ласея (город на Крите) NT.


Λασαία (1) Ласея (1)


λατομέω

Словарное определение:

λα-τομέω
1) вырубать камень (τὰ λατομούμενα θραύσματα Diod.);
2) ломать, тесать (πέτρας Diod.);
3) высекать (μνημεῖον ἐν τῇ πέτρᾳ NT).


ἐλατόμησεν (1) высек (1)
λατομήση̣ (1) высек (1)
λελατομημένον (1) высечена (1)
λελατομημένους (1) высеченными (1)


λατόμος

λατόμοις (1) каменотёсам (1)


Λατουσιιμ

Λατουσιιμ (1) Латусиим (1)


λατρεία

Словарное определение:

λατρεία
1) служба, труд (ἐπίπονον ἔχειν λατρείαν Soph.; πᾶν ἔργον καὶ πᾶσα λατρεία Plut.);
2) служение, почитание, культ (θεῶν Plat.; Φοιβεῖαι λατρεῖαι Eur.; λατρείαν προφέρειν τω̣ θεω̣ NT);
3) житейский обязанности (οἱ ἀπολυθέντες τῆς ἐν τω̣ βίω̣ λατρείας Plut.);
4) слуга, раб Pind.


λατρεία (2) служение (2)
λατρείαν (4) службу (1), служение (3)
λατρείας (2) служения (2)


λατρευτός

λατρευτὸν (13) рабочее (13)


λατρεύω

Словарное определение:

λατρεύω
1) нести службу, служить (τινί Soph., Eur., Xen., реже τινά Eur.);
2) (об обязанностях) нести, выполнять (καλὸν πόνον Eur.);
3) перен. служить, быть преданным, подчиняться (τοῖς νόμοις Xen.; ἡδονῇ Luc.);
4) служить, поклоняться (τω̣ κάλλει Isocr.; τω̣ θεω̣ NT).


ἐλάτρευσαν (4) послужили (4)
ἐλάτρευσας (1) послужил (1)
λατρεύειν (10) служить (10)
λατρεύεις (4) служишь (4)
λατρεύετε (2) слу́жите (2)
λατρεύομεν (3) служим (3)
λατρεῦον (1) служащее (1)
λατρεύοντα (1) служащего (1)
λατρεύοντας (1) служащих (1)
λατρεύοντες (3) служащие (3)
λατρεύουσα (2) служащая (2)
λατρεύουσιν (3) служат (3)
λατρεῦσαι (1) послужить (1)
λατρεύσατε (4) послужи́те (4)
λατρεύσει (1) послужит (1)
λατρεύσεις (8) будешь служить (8)
λατρεύσετε (2) будете служить (2)
λατρεύση̣ (2) послужил (2)
λατρεύση̣ς (6) будешь служить (3), послужишь (3)
λατρεύσητε (1) служить (1)
λατρεύσουσίν (1) будут служить (1)
λατρεύσουσιν (2) будут служить (2)
λατρεύσωμεν (4) послужим (4)
λατρεύσωσι (2) послужили (1), послужить (1)
λατρεύσωσίν (2) послужили (2)
λατρεύσωσιν (6) послужили (5), послужат (1)
λατρεύω (4) служу (4)
λατρεύωμεν (1) давайте будем служить (1)


λαφυρεύω

ἐλαφύρευσεν (1) пленили (1)


λάφυρον

Словарное определение:

λάφυρον (α) τό (преимущ. pl.)
1) добыча, награбленное: λάφυρον ποιεῖν Polyb. захватывать добычу; λάφυρον άγειν Polyb. уносить добычу; ἀρετᾶς λάφυρα Soph. добытое доблестью, т.е. с бою;
2) разграбление: ἐπικηρύττειν λάφυρον κατά τινος Polyb. объявить о предании кого(чего)-л. разграблению.


λαφύρων (1) добычи (1)


λαχανεία

λαχανείας (1) зелёный (1)


λάχανον

Словарное определение:

λάχανον (λα) τό
1) тж. pl. огородное растение, овощ, зелень Arph., Plat. etc.;
2) pl. овощной рынок Arph. (ἐν τοῖς λαχάνοισι περιέρχεσθαι Arph.).


λάχανα (2) овощи (1), зелень (1)
λάχανον (1) овощ (1)
λαχάνων (2) овощей (2)


Λαχις

Λαχις (2) Лахис (2)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua