Словарное определение: |
---|
I ὅ-πως, эп.-эол. ὅππως, ион. ὅκως adv. relat. 1) (таким образом), как (ἔρξον ὅπως ἐθέλεις Hom.; ὅπως δύναιτό τις Soph.; οὕτως ὅπως αν βούλωνται Xen.): οὐκ ἔσθ ὅπως, реже οὐχ ὅπως Soph., Plat. etc. невозможно, немыслимо; οὐχ ὅπως , ἀλλὰ (καὶ) Dem. и μὴ ὅπως , ἀλλ οὐδέ Xen. не только не , но даже не; ἔστιν οὖν ὅπως ὁ τοιοῦτος φιλοσοφήσει; Plat. разве такой человек станет заниматься каким-л. образом философией?; 2) (для усиления superl.) всячески, как можно: ὅπως τάχιστα Aesch. как можно быстрее; ὅπως άριστα Plat. как можно лучше; σοῦστε, ὅπως ποδῶν (sc. ἔχετε) Aesch. спешите что есть силы в ногах; 3) (после verba dubitandi и timendi) как, что, чтобы: οὐ κάτοιδ, ὅπως λέγεις Soph. не понимаю, что ты говоришь; οὐκ οἶδ, ὅπως σε φῶ βεβουλεῦσθαι καλῶς Soph. не знаю, как мне одобрить твое решение; 4) как, словно (ὅπως δρῦν σχίζειν Soph.): γή̣της ὅπως Soph. словно крестьянин. II ὅπως, эп.-эол. ὅππως, ион. ὅκως conj. 1) чтобы (ὅπως εἰδῆτε, ἐγὼ ὑμᾶς διδάξω Xen.): τοῦτο δεῖ μηχανᾶσθαι, ὅπως λάθη̣ φίλος ὢν ἡμῖν Xen. необходимо устроить так, чтобы осталось неизвестным, что (Гадат) наш друг; 2) (после verba dicendi и sentiendi = ὅτι) что, будто: ὅπως ἐγὼ άχθομαι ὑμᾶς τρέφων, μηδ ὑπονοεῖτε Xen. о том, будто мне тяжело кормить вас, вы и не думайте; οὐκ ἔχω πῶς ἀμφισβητοίην, ὅπως οὐ πάντα ἐγὼ ἐπίσταμαι Plat. я и не собираюсь оспаривать, что я не все знаю; 3) когда, в то время как, как только (θαύμαζεν ὁ γεραιός, ὅπως ἴδεν ὀφθαλμοῖσιν Hom.): τὸν δ ὅπως ὁρᾳϋ Ξέρξης Aesch. как только Ксеркс его увидел; ὅπως άν τις πλέον ὑπερβὰς ἑβδομήκοντα ζῇ Plat. когда кто-л. переступит семидесятилетний возраст; 4) (в смысле imper.); ὅπως ταῦτα μηδεὶς πεύσεται Lys. смотри, чтобы никто не узнал об этом; ὅπως ἔσεσθε άνδρες άξιοι τῆς ἐλευθερίας Xen. окажитесь людьми, достойными свободы. |
|