Симфония словарных форм


πρᾶγμα

Словарное определение:

πρᾶγμα, ион. πρῆγμα, ατος τό
1) дело, действие (τὸ πρᾶγμα πράσσειν Aesch. или δρᾶν Soph.; πρᾶγμα πράσσειν μέγα Soph.): εἶναι ἐπὶ τοῖς πράγμασι Dem. усердно заниматься делами;
2) занятие, профессия (γυναῖον πρᾶγμα Dem.): τὸ σὸν τί ἐστι τὸ πρᾶγμα; Plat. чем ты занимаешься?;
3) событие, происшествие: τοῦ τὸν πατέρα κατέλαβε πρᾶγμα τοιόνδε Her. с его отцом случилось вот что; τὰ μετέωρα πράγματα Arph. небесные явления; δῆλον ἦν, ὅτι πρᾶγμα τι εἴη Xen. было ясно, что что-то творится;
4) предмет, вещь: ταὐτόν ἐστι τὸ κατὰ τὸν λόγον ἀποδοθὲν τω̣ πράγματι Arst. данное в определении совпадает с (самим) предметом; ἐξ ἀρχῆς τὰ πράγματα φυόμενα Arst. происхождение природы, возникновение вещей;
5) дело, отношение: σφίσι τε καὶ ’Αθηναίοις εἶναι οὐδὲν πρᾶγμα Her. (эгинцы ответили), что с афинянами у них никаких дел (ничего общего) нет;
6) дело, вопрос: σοὶ δὲ καὶ τούτοισι τοῖσι πρήγμασι τί ἐστι; Her. тебе-то что до этих дел?; ἔξω τοῦ πράγματος λέγειν Isocr. говорить не на тему;
7) обстоятельство, вещь (ἀργαλέον πρᾶγμα Arph.): τὰ ἀνθρωπήϊα πράγματα Her. человеческая жизнь; ἐν τούτοις ὄντες πράγμασι Xen. находясь в этих обстоятельствах; δεινὸς πράγμασι χρῆσθαι Dem. умеющий использовать обстоятельства; πολλάκις τὰ πράγματα οὐχ οὕτω πέφυκεν Dem. часто обстоятельства складываются не так;
8) важное обстоятельство, значительная вещь, существенное условие: οὐδὲν πρᾶγμα Plat. не имеет значения, неважно; εὕρισκε πρᾶγμα οἱ εἶναι ἐλαύνειν ἐπὶ τὰς Σάρδις Her. (Кир) пришел к заключению, что для него важно напасть на Сарды; οἷς μηδὲν ἦν πρᾶγμα τοῦ πολέμου Plut. те, которые не интересовались войной; πρᾶγμα ποιήσασθαί τι Her. придать чему-л. большое значение; οὐδὲν αν εἴη πρᾶγμα Her. было бы совершенно незачем;
9) (часто переводится указательным местоимением или наречием): ὁρᾶτε τὸ πρᾶγμα Dem. вы (сами) видите это; οἱ σωθέντες ἐκ τοῦ πράγματος Xen. спасшиеся бегством от этого (нападения);
10) существо, лицо, личность: τὸ άμαχον πρᾶγμα Xen. неотразимое существо (о женщине); μέγιστον πρᾶγμα παρά τινι εἶναι Her. быть весьма значительным (влиятельным) лицом при ком-л.;
11) печальное обстоятельство, несчастье: ποῦ ποτ εἰμὶ πράγματος; Soph. какое несчастье постигло меня?; τεθνάναι τοῖς πράγμασι, τοῖς δ ἔργοισι δ οὔ Eur. погибнуть в силу трагического стечения обстоятельств, а не по своей вине;
12) преимущ. pl. хлопоты, затруднения, тяготы, неприятности, заботы, беспокойства (πράγματα παρέχειν τινί Xen., Arph.): πράγματα ἔχειν ἔν τινι Xen. иметь хлопоты с чем-л.; άνευ πραγμάτων Xen., Dem. без (всяких) хлопот; σὺν πράγμασι Xen. со (многими) неприятностями; πράγματα παρέχειν τῇ χώρᾳ τινός Xen. совершать набеги на чью-л. территорию; ζητεῖν καὶ πράγματα ἔχειν Plat. мучительно искать;
13) pl. государство, держава: τὰ Περσικὰ или τῶν Περσῶν πράγματα Her., Aesch. персидское государство; ἡ τῶν πραγμάτων σωτηρία Dem. благо государства; τὰ ὅλα πράγματα Dem. высшие государственные интересы;
14) pl. могущество, мощь, сила (ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν ‛Ελλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο Thuc.): τὸ δυσμαχώτατον τῶν Φιλίππου πραγματων Dem. наибольшая сила Филиппа (Македонского);
15) pl. государственные дела, политическая власть (καταλκμβάνεσθαι τὰ πρήγματα Her.): οἱ ἔχοντες τὰ πράγματα и οἱ ἐν τοῖς πράγμασι Thuc., οἱ ἐπὶ τῶν πραγμάτων и οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασι Dem. руководители государства; νεώτερα πράγματα Her., Xen., Lys. политический переворот; εὐνούστατος τοῖς πράγμασι Lys. безусловный сторонник (данного) государственного строя;
16) pl. козни, интриги: τὰ πρός τινα πράγματα πράσσειν Thuc. строить с чьей-л. помощью козни.


πρᾶγμα (24) дело (23), делу (1)
πράγμασιν (2) делам (1), делах (1)
πράγματα (4) дела́ (2), дел (1), делами (1)
πράγματι (7) делом (2), деле (2), делу (3)
πράγματος (7) деле (1), вещи (1), де́ла (2), дело (3)
πραγμάτων (8) делах (1), де́ла (1), дел (5), дело (1)


πραγματεία

Словарное определение:

πραγματεία
1) дело, занятие, работа, труд, тж. забота (δαπάνης μεγάλης καὶ πραγματείας εἶναι Dem.): τοῦ βίου πραγματεῖαι NT житейские заботы; πραγματεῖαι προστεταγμέναι κατὰ ψήφισμα Aeschin. занятия, порученные в порядке выборов, выборные должности;
2) отрасль; область, раздел: ἡ τοῦ διαλέγεσθαι πραγματεία Plat. диалектика; ἡ δημηγορικὴ πραγματεία Arst. риторическое искусство; άλλης ἐστὶ πραγματείας Arst. это относится к другому разделу;
3) учение (ἡ τοῦ Πλάτωνος πραγματεία Arst.): ἡ τοῦ ἐπιπέδου πραγματεία Plat. учение о плоскости;
4) изучение, рассмотрение: ἡ περὶ τοὺς μάρτυρας πραγματεία Arst. рассмотрение свидетельских показаний; τοῦ εἰδέναι χάριν ἡ πραγματεία Arst. исследование в целях познания;
5) (литературный) труд, исследование, трактат: τοῦτο ζητοῦμεν κατὰ τὴν προκειμένην πραγματείαν Arst. (именно) об этом идет речь в настоящем исследовании;
6) историческое повествование, история Polyb., Luc.;
7) судебный процесс Isocr.


πραγματείαις (2) дела́ (2)


πραγματεύομαι

Словарное определение:

πραγματεύομαι, ион. πρηγματεύομαι (aor. ἐπραγματευσάμην и ἐπραγματεύθην)
1) заботиться, заниматься, хлопотать (τι Her., Plat. и περί τι, πρός τι или ἐπί τινι Plat.);
2) трудиться, работать, проводить в труде (τὴν νύκτα Xen.; τὸν βίον άπαντα Arst.);
3) прилагать усилия, стараться: πραγματεύομαι τινας συνεθίσαι ζῆν τὴν χώραν φυτεύοντας Plut. стараться приучить кого-л. к земледелию;
4) вести торговлю, торговать (ἐν τῇ ‛Ελλάδι Plut.);
5) зарабатывать, извлекать доходы (ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν Plut.);
6) предпринимать (τὸν δεύτερον πλοῦν Plat.);
7) исследовать или описывать (τοὺς πολέμους καὶ τὰς πράξεις Polyb.; περὶ φύσεως πάντα Arst.): οἱ πραγματευόμενοι Polyb. исследователи, историки;
8) сочинять, составлять (τὰ ποιήματα Plat.).


ἐπραγματευόμην (1) делал дела́ (1)
Πραγματεύσασθε (1) Вложи́те в дело (1)


πραέως

Словарное определение:

πραέως Diod. = πρά̣ως.

Словарное определение для πρά̣ως:
πρά̣ως и πράως (α)
1) мягко, дружелюбно, ласково (τω̣ πλήθει χρῆσθαι Polyb.);
2) спокойно, сдержанно (λέγειν τι Xen.; πείθειν τινά Plat.).


πραέως (1) кроткого (1)


πραιτώριον

Словарное определение:

πραιτώριον τό NT = лат. praetorium.


πραιτώριον (6) преторий (6)
πραιτωρίω̣ (2) претории (2)


πράκτωρ

Словарное определение:

πράκτωρ, ορος ὁ и
1) свершитель, виновник: Ζεὺς ὅτου πράκτωρ φανῇ Soph. (сам) Зевс виновник этого;
2) каратель, мститель (αἵματος Aesch.; φόνου πατρός Soph.);
3) (в Афинах) сборщик податей Dem.;
4) исполнитель судебных приговоров NT.


πράκτορι (1) исполнителю (1)
πράκτωρ (1) исполнитель (1)


πρᾶξαι

Словарное определение:

πρᾶξαι inf. aor. 2 к πράσσω.


πρᾶξαι (1) сделать (1)


πρᾶξις

Словарное определение:

πρᾶξις, эпион. πρῆξις, εως ἡ
1) дело: πρᾶξις ἰδίη, οὐ δήμιος Hom. личное, а не общественное дело; κατὰ πρῆξιν ἢ μαψιδίως; Hom. по делу или без дела?;
2) торговое дело, торговля: ἐπὶ πρῆξιν καὶ χρήματα πλεῖν HH плавать по торгово-денежным делам;
3) событие, происшествие: ἐφοβεῖτο αὐτοὺς διὰ τὴν περὶ τῶν Μαντινικῶν πρᾶξιν Thuc. (Алкивиад) опасался (элидян) в связи с мантинейской историей;
4) исход, результат (πρᾶξις φίλα Pind.; πρᾶξις οὐρία Aesch.);
5) благоприятный исход, успех, польза (οὔ τις πρᾶξις ἐγίγνετο Hom.): άνευ τούτων οὐκ αν εἴη πρᾶξις Xen. без этого ничего не выйдет;
6) действие, деяние, деятельность (πράξεις ἀποστόλων NT): έξις καὶ πρᾶξις или πάθος καὶ πρᾶξις Plat. (страдательное) состояние и действие; πράξεσιν, οὐχὶ λόγοις Dem. действиями, а не словами; αἱ τῶν ἀγαθῶν πράξεις Plat. созидание благ; τῶν χειρῶν πράξεις Plat. движения рук; πρᾶξις ποιητική Plat. поэтическое творчество; πρᾶξις πολιτική Plat., pl. Arst. политическая деятельность;
7) дельность, опытность, предприимчивость: πρᾶξιν καὶ σύνεσιν ἔχων Polyb. дельный и сообразительный;
8) общение (πρᾶξις ἡ γεννητική Arst.): πρᾶξις Aeschin. половой акт;
9) положение, состояние, судьба: τὴν ἑωϋτοῦ πρῆξιν ἀπέκλαιε Her. (Камбис) оплакивал свою судьбу; πέφρικ εἰσιδοῦσα πρᾶξιν ’Ιοῦς Aesch. я содрогаюсь, видя участь Ио;
10) хитрость, козни (πρᾶξις καὶ ἐπιβουλὴ ἐπὶ τὴν πόλιν Polyb.): πρᾶξις κατά τινος и ἐπί τινα Polyb. козни против кого-л.;
11) исполнение, свершение (τοῦ ἔργου Plat.): ταχεῖα γ ἦλθε χρησμῶν πρᾶξις! Aesch. быстро же осуществились прорицания!;
12) взимание, взыскание (τοῦ μισθοῦ Plat.; τῶν καταδικασθέντων Arst.);
13) требование (о возврате чего-л.), притязание: πρᾶξίν τινος λαβεῖν Eur. получить возмещение за что-л.;
14) pl. политическая или общественная деятельность: ἡ περὶ τὰς πράξεις ἐπιστήμη Dem. политическая наука.


πράξει (1) делом (1)
πράξεις (2) деяния (1), действия (1)
ΠΡΑΞΕΙΣ (28) Деяния (28)
πράξεσιν (1) действиями (1)
πρᾶξίν (1) дело (1)
πρᾶξιν (2) делам (1), действие (1)


πρασιά

Словарное определение:

πρασιά, эпион. πρασιή ἡ
1) гряд(к)а Hom.;
2) огород Luc.;
3) ряд: ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαί NT они уселись рядами.


πρασιαὶ (2) ряды (2)


πράσινος

Словарное определение:

πράσινος 2 (α) светло-зеленый (χρῶμα Plut.).


πράσινος (1) светло-зелёный (1)


πρᾶσις

Словарное определение:

πρᾶσις, ион. πρῆσις, εως ἡ продажа: ὠνῇ τε καὶ πρήσι χρέεσθαι Her. совершать куплю и продажу; ἐπὶ πρήσι Her. для продажи; πρᾶσιν ποιεῖσθαι Plat. совершать продажу, продавать.


πράσει (2) продажей (2)
πράσεως (4) продажи (4)
πρᾶσιν (2) продажей (1), покупкой (1)
πρᾶσις (2) продажа (2)


πράσον

Словарное определение:

πράσον (α) τό бот. порей или лук-порей Batr., Arph., Arst.


πράσα (1) лук-порей (1)


πράσσω

Словарное определение:

πράσσω, эпион. πρήσσω, атт. πράττω (pf. 1 πέπραχα, pf. 2 πέπραγα; pass.: fut. 1 πραχθήσομαι, fut. 2 πραγήσομαι, aor. 1 ἐπράχθην, aor. 2 ἐπράγην с α, pf. πέπραγμαι, fut. 3 πεπράξομαι; adj. verb. πρακτέος)
1) проходить, пролетать, проделывать (κέλευθον Hom.; ὁδόν HH и ὁδοῖο Hom.);
2) переезжать, переплывать (άλα Hom.);
3) делать, совершать, приводить в исполнение (φόνον, ἀρετάς Pind.): πέπρακται τοὔργον Aesch. дело сделано; φεῦ φεῦ πέπρακται! Eur. увы, свершилось!; τὸ πραχθέν Plat., τὰ πραχθέντα Aesch. и τὰ πεπραγμένα Pind., Dem. содеянное, совершенное; τὰ πρὸ Εὐκλείδου άρχοντος πραχθέντα погов. Luc. то, что было сделано до архонта Эвклида, т.е. преданное забвению (намек на общую амнистию всех причастных к злодеяниям Тридцати тираннов); περισσὰ πράσσω Soph. (пытаться) делать невозможное; ὁ τω̣ θυμω̣ πραχθεὶς φόνος Plat. убийство, совершенное в гневе; πράσσω καὶ βουλεύειν Soph. помогать делом и советом;
4) добиваться, достигать (οὐδὲν πράσσω δυνάμενος Polyb.): ἔπρηξας καὶ ἔπειτα Hom. добилась ты-таки наконец; χρῆμα οὐ πρήξεις Hes. ничего ты не достигнешь;
5) работать, трудиться, заниматься: τὰ ἑαυτοῦ πράσσω Soph. заниматься собственными делами; πράσσω τὰ πολιτικά и τὰ τῆς πόλεως Plat., τὰ πράγματα Lys. заниматься общественно-политическими делами; τὰ γεωργικὰ εὖ πράσσω Xen. с успехом заниматься земледелием; πράσσω τινί, πρός и ἔς τινα или ὑπέρ τινος Thuc., Dem. работать в пользу кого-л. или держать чью-л. сторону; πολλὰ πράσσω Her. хлопотать, суетиться, метаться;
6) действовать, поступать (κατὰ τοὺς νόμους Plat.): σὺν ἀργύρω̣ πράσσω Soph. действовать с помощью подкупа;
7) готовить, устраивать, устанавливать (φιλίαν, εἰρήνην Dem.): κάθοδόν τινι πράσσω Plut. добиваться возвращения кого-л. (из ссылки); τῶν Κορινθίων πρασσόντων ὅπως τιμωρήσονται αὐτούς Thuc. так как коринфяне готовились отомстить им (афинянам);
8) причинять, доставлять: ἀγαθόν τι πρᾶξαι τὴν πόλιν Arph. оказать некую услугу городу;
9) оканчивать(ся), завершать(ся) (ὁ στόλος οὕτω ἔπρηξεν Her.): κατὰ τὴν ναυμαχίαν οὕτως ἐπεπράγεσαν Thuc. таков был исход морского сражения;
10) оканчивать (жизнь), погибать: οὕτω ἔπρηξε (’Ανάχαρσις) Her. так погиб Анахарсис;
11) губить, умерщвлять (τινά Aesch.);
12) получать, приобретать (άκοιτιν, κλέος Pind.);
13) вести переговоры, договариваться (περὶ εἰρήνης Xen.);
14) проводить жизнь, чувствовать себя: εὖ (καλῶς, εὐτυχῶς, μακαρίως, εὐδαιμόνως, ἀγαθόν) πράσσω Plat., Xen., Trag., Arph. быть счастливым, процветать; πῶς άρα πράσσει Ξέρξης? Aesch. что с Ксерксом?; τὸ εὖ πράσσω παρὰ τὴν ἀξίαν Dem. незаслуженное счастье; εὖ πρᾶσσε! (в письмах) Plat. будь счастлив!; κακῶς (φλαύρως, δυστυχῆ) πράσσω Her., Aesch., Thuc. быть несчастным; χαλεπώτατα πράσσω Thuc. быть в весьма трудном положении; μικρὰ καὶ φαῦλα πράσσω Dem. находиться в самом жалком положении;
15) заставлять платить, взыскивать, взимать (φόρον παρά τινος Her.; τὰς ἐσφοράς Dem.): πράσσω τινὰ τὰ χρήματα Xen. требовать с кого-л. денег; τι καὶ πράξεις με ὑπὲρ αὐτοῦ σύ; Luc. сколько ты с меня потребуешь за него?; φόρους ἐκ или ἀπὸ τῶν πόλεων πράττεσθαι Thuc. требовать дани с городов; τὰ πραττόμενα Polyb. налоги;
16) воздавать, карать: πατρὸς φόνον πράσσω Aesch. мстить за убийство отца; ἀντίποινα πράξειν Aesch. отомстить;
17) хитростью передавать, предавать (τινὶ τὴν πόλιν Polyb.): οἱ πράσσοντες Thuc. участники заговора.


ἐπράξαμεν (1) мы сделали (1)
ἔπραξαν (1) они сделали (1)
ἔπραξας (1) сделал (1)
ἐπράξατε (1) вы сделали (1)
ἔπραξεν (2) сделал (1), он сделал (1)
ἔπρασσε (1) сделал (1)
πεπραγμένον (2) сделанное (2)
πέπραχά (1) я сделал (1)
πεπραχέναι (1) сделать (1)
πράξαντες (1) сделавшие (1)
πραξάντων (2) сделавших (2)
πράξας (1) сделавший (1)
πράξασαν (1) сделав (1)
πράξετε (1) будете делать (1)
πράξη̣ς (1) сделай (1)
πράξω (2) сделаю (2)
πράσσει (1) делает (1)
πράσσειν (4) делать (4)
πράσσεις (1) делаешь (1)
πράσσετε (2) делайте (2)
πράσση̣ς (1) будешь делать (1)
πράσσοντας (3) делающих (3)
πράσσοντες (2) делающие (2)
πράσσοντι (1) [к] делающему (1)
πράσσουσι (1) делают (1)
πράσσουσιν (1) делающими (1)
πράσσω (4) делаю (4)
πράσσων (2) делающий (2)


πραϋπάθια

πραϋπαθίαν (1) кротостью (1)


πραΰς

Словарное определение:

πραΰς, πραεῖα, πραΰ NT = πρᾳϋος.

Словарное определение для πρᾳϋος:
πρᾳϋος (πρᾶος), πραεῖα, πρᾳϋον (πρᾶον), тж. πραΰς (ион. πρηΰς), πραεῖα, πραΰ
1) нежный, мягкий, тихий (σέλας HH; ὄαρος Pind.; φωνή Xen.; άνεμος Anth.);
2) несильный, легкий (ὠδῖνες Anth.; τιμωρίαι Plat.): εἴτε χαλεπώτερα πάσχειν εἴτε καὶ πρᾳότερα Plat. испытывать большие или меньшие страдания;
3) (тж. πρᾳϋος τὸ ἦθος Plat.) кроткий, ласковый (τινι и πρός τινα Plat.; μακάριοι οἱ πραεῖς NT);
4) спокойный, сдержанный (λόγοι, ἡδοναί Plat.);
5) ручной, прирученный (ἰχθύες Xen.);
6) успокоительный (φάρμακον Pind.).


πραείᾳ (1) кротким (1)
πραεῖς (1) кроткие (1)
πραὺν (1) смиренный (1)
πραϋς (1) кроткий (1)
πραὺς (3) кроткий (3)
πραΰς (1) кроткий (1)


πραΰτης

Словарное определение:

πραΰτης, ητος ἡ NT = πρᾳότης.

Словарное определение для πρᾳότης:
πρᾳότης (πραότης), NT тж. πραΰτης, ητος ἡ
1) кротость, мягкость, ласковость Plat., Isocr., Lys. etc.;
2) сдержанность, спокойствие Arst.


πραΰτης (1) кротость (1)
πραΰτητα (2) кротость (2)
πραύτητα (1) кротость (1)
πραΰτητι (3) кротости (3)
πραΰτητος (5) кротостью (2), кротости (2), кротость (1)


πρέπον

Словарное определение:

πρέπον τό подходящее, подобающее: κατὰ и πρὸς τὸ πρέπον Plat. как подобает.


πρέπον (2) подобающе (1), подобающее (1)


πρέπω

Словарное определение:

πρέπω (преимущ. praes. и impf., редко fut. πρέψω и aor. ἔπρεψα)
1) быть заметным, отличаться (διὰ πάντων Hom.): νέα γάρ, ὡς ἐσθῆτι καὶ κόσμω̣ πρέπει Eur. она молода, как видно по (ее) платью и наряду; πρέπουσι μελαγχίμοις γυίοισι λευκῶν ἐκ πεπλωμάτων ἰδεῖν Aesch. на фоне белых одежд резко выделяются черные тела (моряков); (часто в переводе может опускаться): ὁμήγυρις γυναικῶν φάρεσιν μελαγχίμοις πρέπουσα Aesch. толпа женщин в черных покрывалах;
2) блистать, сиять (πανσέληνος πρέπει ἐν μέσω̣ σάκει Aesch.; Ζεὺς πρέπων δι αἰθέρος Eur.): ὁ φρυκτὸς ἀγγέλλων πρέπει Aesch. ярко пылает сигнальный костер; πρέπουσα ὡς ἐν γραφαῖς Aesch. блистающая (красотой) словно на картине;
3) (о звуке или запахе) явственно ощущаться: οἶμαι βοὴν ἐν πόλει πρέπειν Aesch. я думаю, что крик стоит над (павшим) городом; ἀτμὸς ὥσπερ ἐκ τάφου πρέπει Aesch. пахнет словно могильным испарением;
4) быть схожим, походить (τινὶ εἶδος Pind.; τινὶ μορφῇ Eur.): πρέπει ὡς τύραννος εἰσορᾶν Soph. у нее царственный вид;
5) подходить, приличествовать, подобать, соответствовать (ἐν μεγέθει Arst.): τὸ αἰσχυντηλὸν αὐτοῦ τῇ ἡλικίᾳ ἔπρεψεν Plat. застенчивость шла его возрасту; τούτοις εν ὄνομα άπασι πρέφει Plat. всем этим (вещам) будет соответствовать одно название; εἰς τὴν ἀπόδειξιν πρέψει ρηθέν Plat. сказанное пригодится для разъяснения (вопроса); ποῦ τάδ ἐν χρηστοῖς πρέπει; Eur. где такие поступки подобают порядочным людям?, т.е. допустимо ли где-л. нечто подобное?; πρέπων ἔφυς πρὸ τῶνδε φωνεῖν Soph. тебе (больше всех) пристало говорить от их имени; impers.: οὔτε κλάειν οὔτ ὀδύρεσθαι πρέπει Aesch. не подобает ни плакать, ни скорбеть; ἐμοὶ πρέποι άν Xen. мне следовало бы; τίσασθαι οὕτω, ὡς ἐκείνους (sc. τίσασθαι) πρέπει Her. наказать (врагов) так, как они заслуживают.


ἔπρεπεν (1) подобал (1)
’Επρεπεν (1) Подобало (1)
πρέπει (3) подобает (3)


πρεσβεία

Словарное определение:

πρεσβεία
1) старшинство: κατὰ πρεσβείαν Aesch., Arst. по старшинству;
2) достоинство, значительность (πρεσβείᾳ καὶ δυνάμει ὑπερέχειν Plat.);
3) посольство (πρεσβείαν πέμπειν Plat. и ἀποστέλλειν NT).


πρεσβείαν (2) посольство (2)


πρεσβεῖον

Словарное определение:

πρεσβεῖον, эпион. πρεσβήϊον τό
1) почетная награда, лучший дар (πρεσβεῖον τινι ἐν χερὶ θεῖναι Hom.);
2) привилегия старшего, право первородства (πρεσβεῖα λαβεῖν Dem.);
3) привилегия, преимущество, особое право (πρεσβεῖα διδόναι τινὶ ἐπιδιακρίνειν Plat.).


πρεσβεῖα (1) привилегий (1)
πρεσβεῖον (1) привилегию (1)


πρεσβεύω

Словарное определение:

πρεσβεύω
1) быть старейшим, самым старым: οἱ νομοφύλακες πρεσβεύοντες Plat. старейшие законоблюстители;
2) быть старшим: ὁ πρεσβεύων (sc. κασίγνητος) Soph. старший брат; τῶν προτέρων ἐπρέσβευσε ’Αρτοβαζάνης Her. из сыновей (Дария) от первого брака старшим был Артобазан; διὰ τὸ πρεσβεύειν ἀπὸ αὐτοῦ τυραννεῦσαι Thuc. получить власть как старший его сын;
3) быть первым, лучшим или главным, первенствовать (’Ολύμπου ὁ πρεσβεύων πατήρ Soph.): διὰ τὸ πρεσβεύειν τῶν πολλῶν πόλεων Plat. так как (Кносс) имел преимущество перед многими (другими) городами;
4) ставить на первое место, чтить (Γαῖαν, τόνδε τάφον Aesch.; τι πρό τινος πρεσβεύω Plut.): τοῦ χρόνου πρεσβεύεσθαι Aesch. дольше жить;
5) заботиться, развивать, изучать (τοὺς λόγους Diog. L.);
6) отправляться с посольством, быть послом (ἀπὸ Κορίνθου πρεσβεύων Her.; πρεσβεύω πρός и παρά τινα Xen., Plat.; ὑπέρ τινος NT);
7) (в качестве посла) вести переговоры, договариваться, обсуждать (τὴν εἰρήνην Dem.): τὰ πεπρεσβευμένα Dem. переговоры;
8) med. отправлять послов (ἐς Λακεδαίμονα περί τι Thuc.).


πρεσβεύομεν (1) являемся послы (1)
πρεσβεύω (1) являюсь посол (1)


πρέσβις

Словарное определение:

I πρέσβις (только acc. sing. πρέσβιν) старшинство или старость: κατὰ πρέσβιν HH, Plat. по старшинству.
II πρέσβις старуха Aesop.


πρέσβεις (4) послов (4)


πρεσβυτέριον

Словарное определение:

πρεσβυτέριον τό
1) совет старейшин NT;
2) священники, духовенство NT.


πρεσβυτέριον (2) совет старейшин (1), старейшинство (1)
πρεσβυτερίου (1) пресвитерства (1)


πρεσβύτερος

Словарное определение:

I πρεσβύτερος 3 compar. к πρέσβυς I.
II πρεσβύτερος
1) старец NT;
2) старейшина NT;
3) предок (ἡ παράδοσις τῶν πρεσβυτέρων NT).

Словарное определение для πρέσβυς:
I πρέσβυς, εως adj. (только nom., voc. πρέσβυ, acc. πρέσβυν; pl. только в знач. πρέσβυς 2 πρέσβεις и эп. πρέσβηες; dual. πρέσβη или πρεσβῆ; compar. πρεσβύτερος, superl. πρεσβύτατος и πρέσβιστος)
1) старый (πρέσβυς Πόλυβος Soph.; άναξ Aesch.; οἱ παῖδες καὶ οἱ πρεσβύτεροι Xen.): πρεσβύτατος γενεῇ Hom. старший по рождению; ἐνιαυτω̣ πρεσβύτερος Arph. годом старше; ἐπὶ τὸ πρεσβύτερον ἰέναι Plat. становиться старше, стареть;
2) почтенный, уважаемый (βουλαί Pind.);
3) значительный, важный: πρεσβύτερόν τι ποιεῖσθαι ἤ τι Her. ставить что-л. выше чего-л.; πρεσβύτατον κρίνειν τι Thuc. считать что-л. самым главным; πρεσβύτερον κακοῦ κακόν τι Soph. какое-л. неслыханное несчастье.
II πρέσβυς, εως ὁ (преимущ. pl.)
1) старейшина, вождь Aesch.;
2) посол Aesch., Thuc., Xen., Dem., Arph.;
3) птица королек Arst.


πρεσβυτέρα (4) старшая (4)
πρεσβύτεραι (1) старицы (1)
πρεσβυτέραν (1) старшую (1)
πρεσβυτέρας (1) старух (1)
πρεσβύτεροί (1) старейшины (1)
πρεσβύτεροι (44) старейшины (26), старцы (4), пресвитеры (4), старшие (1), старца (4), старые [были] (1), старейшин (3), старцам (1)
πρεσβυτέροις (11) старейшинам (9), пресвитерам (1), старцами (1)
πρεσβύτερον (2) старшего (1), старшего [годами] (1)
πρεσβύτερος (9) старший (1), Старец (2), старец (6)
πρεσβυτέρου (6) пресвитера (1), старца (1), старшего (4)
Πρεσβυτέρους (1) Пресвитеров (1)
πρεσβυτέρους (23) старейшин (11), старейшинам (1), пресвитерам (2), пресвитеров (7), старца (1), старцев (1)
Πρεσβυτέρω̣ (1) [На] старика (1)
πρεσβυτέρω̣ (1) старейшему (1)
πρεσβυτέρων (33) старших (4), старейшин (13), старейшины (1), старейшинами (4), старшинами (3), пресвитеров (2), старцев (5), старцами (1)


πρεσβύτης

Словарное определение:

I πρεσβύτης, ου (υ) adj. m
1) древний (Κρόνος Aesch.);
2) старый (λέων Arst.).
II πρεσβύτης, ου ὁ
1) старик, старец (παῖδες καὶ άνδρες καὶ πρεσβῦται Plat.);
2) страдающий пресбиопией (возрастной дальнозоркостью) (ὁ μύωψ καὶ ὁ πρεσβύτης Arst.).


πρεσβῦται (7) старцы (1), старейшин (1), старейшины (5)
πρεσβύτας (3) Старцам (1), старцев (1), старейшин (1)
πρεσβύτην (1) старца (1)
πρεσβύτης (6) старик (4), старец (2)
πρεσβύτου (2) старца (1), старцем (1)


πρεσβῦτις

Словарное определение:

I πρεσβῦτις, ιδος adj. f старая (γυνή Aeschin.): πρεσβῦτις άνθρωπος Lys. старая женщина.
II πρεσβῦτις, ιδος ἡ старуха Aesch., Eur., Lys., Plat. etc.


πρεσβύτιδας (1) Старицам (1)


πρήθω

Словарное определение:

I πρήθω
1) (о ветре) надувать, вздувать (ἱστίον Hom.);
2) вздымать (άλα Anth.);
3) извергать (τὸ αἷμα ἀνὰ στόμα Hom.).
II *πρήθω (только aor. ἔπρησα эп. πρῆσα) Hom., Soph. = πίμπρημι.


πεπρησμένην (1) вздуваемую (1)
πρῆσαι (1) вздувать (1)
πρησθήσεται (1) вздует (1)


πρηνής

Словарное определение:

πρηνής, атт. πρανής 2
1) (упавший или лежащий) лицом вниз, ниц: πρηνεῖς τε καὶ ὕπτιοι ἔκπεσον Hom. (троянцы) падали (и) ниц и навзничь;
2) находящийся внизу, нижний: κατὰ πρηνὲς βαλέειν μέλαθρον Hom. низвергнуть в прах дворец (Приама); πρηνής γενόμενος NT упав вниз; χεὶρ πρηνής Plut. рука, обращенная ладонью вверх;
3) сбегающий вниз, наклонный, покатый: κατὰ (τοῦ) πρανοῦς γηλόφου Xen. вниз по холму.


πρηνὴς (1) распростёртый (1)


πρίαμαι

πρίασθε (2) купи́те (2)


πρίασθαι

Словарное определение:

πρίασθαι inf. к *πρίαμαι.


πρίασθαι (3) купить (3)


πρίζω

Словарное определение:

πρίζω Plat., Plut., NT = πρίω I.


ἔπριζον (1) пилили (1)
ἐπρίσθησαν (1) распилены (1)


πρίν

Словарное определение:

I πρίν (ι и ι) adv. прежде, раньше: ἔθ ὡς πρίν Hom. доселе, как (и) прежде; (ἀρχαί), ἃς ἐκεῖνος εἶχε πρίν Soph. власть, которая раньше принадлежала ему; πρίν γενόμενος Her. раньше появившийся, прежний; ἐν τω̣ πρίν χρόνω̣ Soph. и τὸ πρίν Hom., Her., Aesch., Plat. в прежнее время, ранее; Θησεύς, τοῦ πρίν Αἰγέως τόκος Soph. Тесей, сын прежде царствовавшего Эгея; πρίν ὥρη (sc. ἐστίν) Hom. преждевременно.
II πρίν praep. cum gen. прежде, до: πρίν ὥρας Pind. прежде времени; πρίν τοῦ βλέψαι Sext. прежде, чем увидеть.
III πρίν conj. (тж. πρίν, πρίν ὅταν и др.) (с ind., conjct. с άν и opt.) прежде чем, пока не, доколе: οὐδέ τις ἔτλη πρίν πιέειν, πρίν λεῖψαι Κρονίωνι Hom. и никто не посмел пить прежде, чем совершить возлияние Крониону; μὴ (οὐ) πρόσθεν или μὴ (οὐ) πρότερον πρίν Her., Xen., Plat., Soph., Arph. не ранее чем, не пока не; ἀπετράποντο ἐς τὴν πόλιν πρίν ὑπερβαίνειν Thuc. они вернулись в город прежде, чем вышли за (его) стены; οὐδὲ λήξει, πρίν αν ἢ κορέση̣ κέαρ Aesch. (Зевс) не успокоится, пока не утолит (своего) гнева; πρίν ἴδοιμ ὀρθὸν ἔπος Soph. пока я не узнаю правды.


πρὶν (23) прежде (23)
Πρὶν (3) Прежде (3)


πρῖνος

Словарное определение:

πρῖνος, реже каменный дуб (Quercus ilex) Hes., Arph. etc.


πρῖνον (1) дубом (1)


Πρίσκα

Πρίσκα (1) Приска (1)
Πρίσκαν (2) Приску (2)


Πρίσκιλλα

Πρίσκιλλα (2) Прискилла (2)
Πρίσκιλλαν (1) Прискиллу (1)


πρίω

Словарное определение:

I πρίω (ι)
1) пилить, распиливать (κεραίαν δίχα Thuc.; τὸν ἐλέφαντα Luc.; κέρατα ὅταν πρισθῇ καὶ καταξεσθῇ Plut.);
2) скрежетать (τοὺς ὀδόντας Arph.);
3) кусать (ὀδόντι Soph.);
4) крепко схватывать, связывать (ζωστῆρι πρισθεῖς Soph.);
5) раздражать, приводить в бешенство (πριόμενός τινι Anth.).
II πρίω (ι) стяж.
1) (= πρίασο) imper. к *πρίαμαι;
2) (= ἐπρίασο) 2 л. sing. impf. к *πρίαμαι.


πρίσαι (1) рассечь (1)


πρίων

Словарное определение:

I πρίων, ονος ὁ (ι, тж. ι)
1) пила (πέλεκυς καὶ πρίων Plut.): πρίονος ἐκβρώματα Soph. опилки;
2) зубчатый ряд: πρίων ὀδόντων Anth. ряд зубов, оскал;
3) зубчатая горная цепь, сиерра Polyb.
II πρίων, ονος ὁ пильщик: ὡς πρίων (dual.) ὁ μὲν έλκει, ὁ δ ἀντενέδωκε Arph. словно два пильщика, (из которых) один тянет, а другой отпускает.
III πρίων [игра слов *πρίαμαι и πρίω I] ирон. душераздирающий крик (назойливых продавцов) Arph.
IV πρίων, ουσα, ον part. praes. к πρίω I.


πρίονος (1) горной цепи (1)
πρίοσιν (1) пилами (1)


πρό

Словарное определение:

I πρό adv.
1) спереди, впереди (πρὸ μὲν άλλοι, αὐτὰρ ἐπ άλλοι Hom.): ’Ιλιόθι πρό Hom. перед Илионом;
2) вперед: ἐξάγειν πρὸ φόωσδε Hom. произвести на свет; οὐρανόθι πρό Hom. вперед к небу;
3) прежде, ранее: ἠῶθι πρό Hom. перед зарей; πρό οἱ εἴπομεν Hom. мы ему предсказали;
4) раньше времени, преждевременно (πρό vl. πρώ̣ γε στενάζεις Aesch.).
II πρό praep. cum gen.
1) впереди, перед (πτόλιος Hom., τειχέων Aesch.): πρὸ βασιλέως τεταγμένοι ἦσαν Xen. (всадники) были выстроены перед царем; τὰ πρὸ ποδῶν Xen. ближайшее пространство (досл. находящееся перед ногами); τὰ πρὸ χειρῶν καὶ τὰ ἐν δόμοις Soph. то, что (ты видишь) перед собой, и то, что (увидишь) дома;
2) вперед: πρὸ ὁδοῦ γίγνεσθαι Hom. пройти вперед; πρὸ αὐτῶν κύνες ἤϊσαν Hom. впереди их побежали собаки;
3) за, в защиту, в интересах (μάχεσθαι πρό τινος Hom.; πρὸ τῆς ‛Ελλάδος ἀποθνή̣σκειν Her.): βεβουλεῦσθαι πρό τινος Xen. послужить чьим-л. интересам;
4) от имени (ἐρῶ πρὸ τῶνδε Soph.): πρό άλλων πολλὴν χάριν ἔχειν τινί Plat. от лица других выразить горячую благодарность кому-л.;
5) предпочтительно, преимущественно перед: τὶ πρό τινος αἰνῆσαι Pind., ποιεῖσθαι Isocr., κρίνειν и αἱρεῖσθαι Thuc., Plat. предпочитать что-л. чему-л.; πρὸ πολλοῦ ποιεῖσθαι Isocr. высоко ставить (ср. 7); τὶ πρό τινος τιμᾶσθαι Thuc. ценить что-л. выше чего-л.;
6) вместо, взамен (πρό τινος τὸ γέρας ἔχειν Her.): οὐδεὶς άλλος πρὸ σεῦ Her. никто помимо тебя; διώκειν γῆν πρὸ γῆς Arph. преследовать из страны в страну;
7) ранее, перед, до: πρὸ τοῦ (или προτοῦ) Her. и πρὸ τούτων Thuc. до этого, раньше; πρὸ ἡμέρας Xen. до наступления дня; πρὸ τῶν Τρωϊκῶν Thuc. до Троянской войны; πρὸ τοῦ θανάτου Plat. и πρὸ τοῦ θανεῖν Soph. перед смертью; πρὸ πολλοῦ Her. задолго (до этого), давно (ср. 5); πρὸ μικροῦ Plut. недавно; οἱ πρὸ ἐμοῦ Thuc. мои предшественники; πρὸ ἐνιαυτοῦ Plut. за год до этого, годом раньше;
8) из-за, вследствие: πρὸ φόβοιο Hom. из страха; πρὸ τῶνδε Soph. вследствие этих обстоятельств.
III προ- приставка со знач.:
1) перед, впереди (πρόδομος);
2) вперед или наружу (προφέρω);
3) за, в защиту (προμάχομαι);
4) предпочтительно, больше (προτιμάω);
5) перед, раньше, до (προπάτωρ);
6) заранее, наперед (προαγγέλλω);
7) вблизи (πρόχειρος);
8) преждевременно (πρόωρος);
9) усиления (πρόπαλαι).


πρὸ (159) до (5), прежде (60), перед (83), Перед (4), передо (1), за (3), Прежде (3)
Πρὸ (4) Перед [тем как] (1), Перед (1), Прежде (2)


προάγω

Словарное определение:

προ-άγω (α) (aor. 2 προήγαγον, pf. προῆχα)
1) med. вести вперед (τοὺς πεζούς Xen.): τὸν νεκρὸν προάγω Plat. нести покойника;
2) выводить (наружу) (τινά NT);
3) приводить, доводить (τινὰ ἐς τὰ οἰκία Her.): ὡς προῆγεν (τὸν Κῦρον) ὁ χρόνος εἰς ὥραν τοῦ πρόσηβον γενέσθαι Xen. (досл.) когда время привело Кира к юношескому возрасту; προήχθη εἰπεῖν Arst. (Эврипид) договорился (до странной мысли);
4) вводить, побуждать, склонять (ἀνθρώπους ἐπ ἀρετήν Xen.): προάγω τινὰ περί τινος εἰς λόγους Plat. заставлять кого-л. говорить о чем-л.; ὡς χρεία προάγει Thuc. как требует необходимость; προάγω τινὰ εἰς ὀργὴν ἢ φθόνον ἢ ἔλεον Arst. внушать кому-л. гнев, недоброжелательность или жалость; κινδυνεύειν τινὰ προάγω Thuc. толкать кого-л. на риск; ἐς γέλωτά τινα προαγαγεῖν Arst. (προαγαγέσθαι Her.) рассмешить кого-л.; εἰς τοῦτο προαγαγέσθαι τι Her. довести что-л. до такой степени; προαχθῆναι γράφειν διά τι Polyb. чем-л. быть побужденным к описанию (событий);
5) продвигать вперед, возвышать, возвеличивать, усиливать (τὴν πόλιν Thuc.; τὰ μαθήματα Arst.): προαγαγεῖν εἰς δόξαν τινά Plut. прославить кого-л.; πολλοὺς προαγαγεῖν ἐφ ἡγεμονίας Plut. назначить многих (солдат) на командные посты; ἐπὶ μέγα προαχθῆναι παρά τινι Luc. быть высоко вознесенным благодаря кому-л.;
6) выпускать: προάγω δάκρυα Eur. проливать слезы; προάγω καρπούς Arst. приносить плоды;
7) идти вперед, продвигаться (ἐπὶ τὴν θάλατταν Polyb.): σοῦ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην Plat. так как ты шел вперед, то я (за тобой) следовал; τῆς ἡμέρος ἤδη προαγούσης Polyb. так как день уже продвинулся, т.е. было уже поздно; ἐκ τῶν ἀσαφεστέρων ἐπὶ τὰ σαφέστερα προάγω Arst. продвигаться от менее ясного к более ясному;
8) идти впереди (οἱ προάγοντές τινα καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες NT): προάγω τινὰ εἰς τόπον τινά NT раньше кого-л. войти куда-л.;
9) предшествовать (во времени): ὁ προάγων λόγος Plat. ранее сказанное;
10) med. выращивать, воспитывать (παῖδας Dem.).


προαγαγεῖν (2) вывести вперёд (1), [чтобы] вывести вперёд (1)
προαγαγὼν (1) проведший (1)
Προάγει (1) Идёт вперёд (1)
προάγει (1) идёт вперёд (1)
προάγειν (2) идти вперёд (2)
προάγοντες (3) идущие перед (1), идущие впереди (2)
προάγουσαι (2) наперёд ведущие (1), несли перед (1)
προαγούσας (1) ведущим вперёд (1)
προαγούσης (1) предыдущей (1)
προάγουσιν (1) идут вперёд (1)
προάξω (2) пойду вперёд (2)
προῆγεν (1) проводила (1)
προήχθη (1) был предпочтён (1)


προάγων

Словарное определение:

προ-άγων, ωνος (α), vl. προαγών, ῶνος ὁ
1) подготовительная борьба, пробное состязание (ἀγῶνες καὶ προάγωνες Plat.);
2) приготовление, подготовка (προάγωνες τῆς γραφῆς Dem.).


προάγων (2) опережающий (1), подготавливаемый (1)


προαιρέομαι

προή̣ρηται (1) он предпочёл (1)


προαίρεσις

Словарное определение:

προ-αίρεσις, εως ἡ
1) (свободный) выбор, (личное) решение, намерение: ἐκ προαιρέσεως καὶ βουλήσεως Dem. по собственной воле и преднамеренно; κατὰ τὴν προαίρεσιν Arst. по (собственному) выбору; παρὰ τὴν προαίρεσιν Arst. вопреки (сделанному) выбору;
2) стремление, склонность: ἐπὶ τῇ τοῦ πλεονεκτεῖν προαιρέσει ζῶντες Dem. живущие для наживы;
3) основоположение, принцип, план (τοῦ βίου Dem.);
4) политические принципы, программа (προαίρεσις καὶ ἡ πολιτεία Dem.);
5) политическая партия (αἱ τοῦ δήμου προαιρέσεις Dem.);
6) учение, школа, направление (αἱ ἐν φιλοσοφίᾳ προαιρέσεις Luc.): οἱ ἀκολουθήσαντες τῇ τούτων προαιρέσει Plut. их последователи.


προαιρέσει (1) решении (1)
προαιρέσεως (1) намерения (1)
προαίρεσις (8) выбор (7), намерение (1)


προαιρέω

Словарное определение:

προ-αιρέω преимущ. med. (aor. 2 προεῖλον; med.: aor. 2 προειλόμην, pf. προή̣ρημαι)
1) вынимать, доставать, извлекать (άλφιτον, ἔλαιον, οἶνον Arph.; τὸν σῖτον Thuc.; ἐκ ταμιείου Luc.; med. ἐκ φορμίσκων τινῶν Plat.);
2) med. выбирать, избирать, выделять (что-л. из множества) (ἐπιστήμην τινὰ ἐκ τῶν άλλων Plat.; τινὰς ἐκ τοῦ πλήθους Arst.): ὁ ἐγκρατὴς προαιρούμενος πράττει Arst. владеющий собой (человек) действует по (сознательному) выбору;
3) med. оказывать предпочтение, предпочитать (τί τινος и τινα πρό τινος Plat.; τι ἀντί τινος Xen.): προελέσθαι τὰ τοῦ δήμου Dem. отдать предпочтение народным интересам; καθὼς προαιρεῖται τῇ καρδιά̣ NT по влечению сердца;
4) med. намереваться, замышлять: οὐκοῦν ὑπὲρ ἐμοῦ προή̣ρησαι λέγειν; Plat. не намерен ли ты сказать вместо меня?; προαιρέω πράττειν Dem. составить план действия.


προείλατο (4) избрал (3), извлёк (1)
προελοῦσα (1) вынувши (1)


προαιτιάομαι

Словарное определение:

προ-αιτιάομαι ранее или наперед обвинять (τινα ὑφ αμαρτίαν εἶναι NT).


προη̣τιασάμεθα (1) мы обвинили прежде (1)


προακούω

Словарное определение:

προ-ακούω
1) слышать раньше (τι Her. etc.; περί τινος Dem. и τινός Polyb.);
2) слушать раньше: ἀκούσατε δέ μου, προακηκοότες μὲν καὶ ἐν τοῖς πρόσθεν Plat. выслушайте меня, как вы слушали (меня) раньше.


προηκούσατε (1) вы прежде услышали (1)


προαμαρτάνω

Словарное определение:

προ-αμαρτάνω прежде грешить NT.


προημαρτηκόσιν (1) прежде согрешившим (1)
προημαρτηκότων (1) [из] прежде согрешивших (1)


προάστειον

Словарное определение:

προ-άστειον, ион. προαστήϊον τό
1) загородное место, предместье Her., Thuc., Plat., Plut.;
2) загородное имение Polyb., Luc.


προάστεια (2) предместья (2)


προαύλιον

Словарное определение:

I προ-αύλιον τό [αὐλός] вступительная ария на свирели Plat., Arst.
II προ-αύλιον τό [αὐλή] передний двор NT.


προαύλιον (1) передний двор (1)


προβαίνω

Словарное определение:

προ-βαίνω (fut. προβήσομαι см. тж. 9; aor. 2 προέβην стяж. προὔβην, pf. προβέβηκα)
1) идти вперед, передвигаться, шествовать (κραιπνὰ ποσί Hom.; ὁδόν τινα Eur.);
2) выдвигать, выставлять (προβὰς κῶλον δεξιόν Eur.): οὐκ αν προβαίην τὸν πόδα τὸν έτερον Arph. я и одной ногой не шевельну, т.е. не сделаю ни шагу;
3) выступать, выходить (ἐξ Κορίνθου Luc.);
4) продвигаться вперед: άστρα προβέβηκε Hom. звезды передвинулись, т.е. часть ночи уже прошла; προβαίνοντος τοῦ ἔργου Her. по мере того, как работа продвигалась вперед; οἱ προβεβηκότες (τῇ ἡλικίᾳ) Lys., Plut., Luc. и ἐν ταῖς ἡμέραις NT люди пожилого возраста, старики; προβαίνω ἐς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Her. продолжать рассказ;
5) уходить (ἡ νὺξ προβαίνει Xen.);
6) доходить, достигать (ἐπ ἔσχατον θράσους Soph.): εἰς τοῦτο προβέβηκε νῦν (impers.), ὥστ οὐδ άν ποτε γενέσθαι δοκεῖ Plat. дело дошло теперь до того, что это считается невозможным; ἐπὶ τὸ χεῖρον προβαίνει τὰ πράγματα Polyb. дела идут все хуже и хуже;
7) опередить, превзойти (προβέβηκας απάντων σω̣ θάρσει Hom.): δυνάμει προβαίνω τινός Hes. превзойти могуществом что-л., т.е. иметь власть над чем-л.;
8) переступать, переходить (τέρμα Pind.);
9) (только fut. προβήσω) двигать вперед, продвигать (τινά Pind.).


προβαίνουσα (1) преуспела (1)
προβαίνουσαι (1) распространяющиеся (1)
προβαίνων (1) преуспевая (1)
προβὰς (2) прошедший (2)
προβεβηκότες (2) продвинувшиеся вперёд (2)
προβεβηκυῖα (2) продвинувшаяся вперёд (2)
προβεβηκὼς (1) продвинувшийся (1)


προβάλλω

Словарное определение:

προ-βάλλω (fut. προβαλῶ, aor. 2 προέβαλον стяж. προὔβαλον, pf. προβέβληκα; fut. προβαλοῦμαι, pf. προβέβλημαι) тж. med.
1) бросать вперед, кидать (τί τινι Hom.; κυσί τι Her.; τρωγάλιά τινι Arph.): οὐλοχύτας προβάλλεσθαι Hom. посыпать священным ячменем (жертвы); προβάλλω ἑωυτὸν ὑπό τινος Her. быть повергнутым в отчаяние чем-л.; ἑαυτὸν εἰς ἀρὰς προβάλλω Soph. самого себя предать проклятию; ψυχὴν προβάλλω ἐν κύβοισι Eur. поставить жизнь на карту; κακὴν ἔριδα προβάλλω Hom. вступать в жестокий бой;
2) бросать, покидать, оставлять (προβάλλεσθαί τινα ἔρημον Soph.);
3) пренебрегать, презирать, попирать: προβάλλω τὴν θέμιν Soph. попирать право;
4) выставлять, выдвигать вперед (προβαλέσθαι τὰ ὅπλα Xen.; τὼ χεῖρε Arph.): τότ άλλος, άλλοθ άτερος κάρα προβάλλων Soph. (о мчащихся конях) попеременно опережая друг друга на голову;
5) опережать, превосходить (προβαλέσθαι τινὰ νοήματι Hom.);
6) выставлять в качестве кандидата, предлагать к избранию (med. στρατηγούς Plat.): προβληθεὶς πυλάγορος Dem. предложенный к избранию пилагором; προβαλλόντων αὐτῶν NT по их предложению;
7) выставлять (в качестве довода или предлога), приводить, упоминать (μάρτυρας Isae.): ὁ ὑφ απάντων προβαλλόμενος λόγος Thuc. слова, которые у всех на устах; τὸν ‛Ομηρον προβάλλεσθαι Plat. цитировать в свою защиту Гомера; ἔθνος (τι) προβαλέσθαι σοφίης πέρι Her. привести какой-л. народ в качестве образца мудрости; ἀπειρίαν προβάλλεσθαι Thuc. ссылаться на свою неопытность; προβάλλεσθαι τὸ άσπονδον Thuc. мотивировать свой нейтралитет;
8) (о задаче, вопросе и т. п.) ставить, выставлять, предлагать (αἵρεσιν χαλεπήν Plut.; τὴν ἀπορίαν Arst.): προβάλλεσθαι ἔργον Hes. приступать к работе; προβάλλω τι δεξιόν τινι Arph. предложить кому-л. замысловатый вопрос;
9) med. выставлять в виде защиты (τοὺς θωρακοφόρους Xen.): τῆς στρατοπεδείας τεῖχος προβάλλω Polyb. обнести расположение войск стеной; προβάλλω τὴν συμμαχίαν Dem. оградить себя военным союзом; πρὸ ἀμφοῖν προβεβλημένος Xen. прикрыв (своим щитом) обоих; προαίρεσις πολιτείας προβεβλημένη Dem. осмотрительная политика;
10) использовать в качестве прикрытия (τὸν παρὰ τῇ πόλει ρέοντα ποταμόν Polyb.);
11) испускать, издавать (τὴν φωνὴν ὀξεῖαν Diod.);
12) выпускать почки (ὅταν προβάλωσιν, sc. τὰ δένδρα NT);
13) закладывать, класть впереди (θεμέλια ἀμφί τι προβαλέσθαι Hom.);
14) (см. προβολή 9) med. юр. обвинять (τινά τι и ἀδικεῖν τινα Dem.): ὁ προβαλλόμενος Dem. обвинитель; προὐβλήθησαν καὶ ἐδέθησαν Xen. они были обвинены и подвергнуты заключению.

Словарное определение для προβολή:
προ-βολή
1) выступ, отрог (ὄρους Plut.);
2) мыс, коса Soph., Polyb.;
3) защита, покров (βελέων Soph.; θανάτου Eur.): προβολῆς ένεκα Plat. для защиты;
4) острие копья Polyb.;
5) положение для нападения или обороны: τὰ δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι Xen. взять копья наперевес; ἐν προβολῇ ἑστάναι Plut. стоять с оружием наперевес;
6) защитный вал, линия обороны, оплот (τῆς χώρας Xen.);
7) плавучий мост, понтон Polyb.;
8) выдвижение в кандидаты Plat.;
9) юр. тж. pl. обвинение (преимущ. политическо-общественного характера) Xen., Isocr., Aeschin.: προβολὴν ποιεῖν или παραδιδόναι κατά τινος Dem. возбудить судебное преследование против кого-л.


προβαλόντων (1) предложивших (1)
προβάλωσιν (1) выбросят [листья] (1)


προβασκάνιον

Словарное определение:

προ-βασκάνιον (κα) τό защита от злых чар, амулет Plut.


προβασκάνιον (1) пугало (1)


προβατικός

Словарное определение:

προβατικός 3 овечий: ἡ προβατική (sc. πύλη) NT Овечьи ворота (в Иерусалиме).


προβατικῇ (1) овечьих [воро́т] (1)


πρόβατον

Словарное определение:

πρόβατον τό
1) домашнее животное; pl. скот Hom., Hes. etc.: τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων Her. мелкий скот (овцы и козы);
2) овца, баран (βοῦς καὶ πρόβατα Plat.).


πρόβατα (92) о́вцы (32), овцам (3), овец (55), О́вцы (1), овцы́ (1)
πρόβατά (7) овец (3), о́вцы (4)
προβάτοις (5) овец (3), овцах (1), овцами (1)
πρόβατόν (2) овцу (2)
πρόβατον (25) овцу (15), овца (2), барана (6), Баран (1), баран (1)
προβάτου (6) овцы́ (6)
προβάτω̣ (2) бараном (1), овцой (1)
προβάτων (68) овец (61), овцами (5), овцам (1), [из] овец (1)


προβιβάζω

Словарное определение:

προ-βιβάζω
1) вести (πρόσω Soph.; τινὰ εἰς ἀρετήν Plat.);
2) выводить (τινὰ ἐκ τοῦ ὄχλου NT);
3) побуждать (λόγω̣ τινά Xen.; προβιβασθεὶς ὑπό τινος NT);
4) удлинять, достраивать (τὸ ὑπερκείμενον τοῦ κρημνοῦ Diod.);
5) расширять, возвеличивать (τὴν πατρίδα Polyb.);
6) продвигаться вперед, преуспевать (οὐδὲν ἐδύνατο προβιβάζω τῶν ἔργων Polyb.);
7) (о животных) покрывать (άλλην Arst.).


προβιβάσαι (1) преуспевать (1)
προβιβάσεις (1) будешь внушать (1)
προβιβασθεῖσα (1) подвигнутая (1)


προβλέπομαι

Словарное определение:

προ-βλέπομαι предусматривать, обеспечивать (κρεῖττόν τι περί vl. ὑπέρ τινος NT).


προβλεψαμένου (1) предусмотревшего (1)


πρόβλημα

Словарное определение:

πρό-βλημα, ατος τό
1) выступ, мыс (πόντου πρόβλημα αλίκλυστον Soph.);
2) защита, преграда, оплот, прикрытие (προβλήματα ἀντ ἀσπίδων ποιεῖσθαί τινος Her.; πρόβλημα ποιεῖσθαι или λαβεῖν τὸν ποταμόν Polyb.): προβλήματα ἵππων Xen. конские брони; νεῶν προβλήματα Eur. образованная кораблями стена; λαβεῖν τινα πρόβλημα ἑαυτοῦ Soph. прикрываться кем-л.; πέτρων προβλήματα Aesch. защита от камней, т.е. щит; κρύους πρόβλημα Plut. защита от холода;
3) предприятие, начинание, дело: δεινοῦ άρχεσθαι προβλήματος Eur. приниматься за страшное дело;
4) задача, вопрос, проблема (προβλήματα γεωμετρικά Eur.; πρόβλημα ἐπισκοπεῖσθαι Plat.);
5) трудность (πρόβλημα παμμέγεθες Polyb.).


πρόβλημα (1) загадкой (1)
προβλήματα (1) загадки (1)


προγίγνομαι

Словарное определение:

προ-γίγνομαι, ион. προγίνομαι (γι) (fut. προγενήσομαι, aor. 2 προεγενόμην, pf. προγέγονα; pf. pass. προγεγένημαι)
1) являться раньше, случаться прежде, предшествовать (πρό τινος Plat.; οἱ προγεγονότες ἡμῖν ἔμπροσθεν λόγοι Plat.): τὰ προγεγενημένα Thuc. события прошлого, прошлое;
2) рождаться раньше: οἱ προγεγονότες Her., Xen., οἱ προγεγενημένοι Xen. и οἱ προγενόμενοι Polyb. предшественники или предки;
3) выходить вперед, являться, показываться (οἱ δὲ τάχα προγένοντο Hom.).


προγεγονότων (1) прежде случившихся (1)


προγινώσκω

προγινώσκοντές (1) прежде знающие (1)
προγινώσκοντες (1) прежде знающие (1)
προέγνω (2) Он предузнал (2)
προεγνωσμένου (1) предузнанного (1)


πρόγνωσις

Словарное определение:

πρό-γνωσις, εως ἡ
1) предвидение, предсказание Luc., Plut., Anth.;
2) предвидение, прозорливость NT.


προγνώσει (2) промыслу (1), предвидении (1)
πρόγνωσιν (1) промыслу (1)
πρόγνωσίν (1) промыслу (1)


πρόγονος

Словарное определение:

I πρό-γονος 2
1) ранее родившийся, старший годами (ἔριφος Hom.);
2) положивший начало роду, зиждительный (Ζεύς Eur.; θεοί Plat.).
II πρόγονος прародитель, предок Her., Pind., Eur. etc.: οἱ άνωθεν или οἱ πάλαι πρόγονοι Plat. далекие предки; ἐκ προγόνων Plat. с древнейших времен.
III πρόγονος и дитя от первого брака (мужа или жены), т.е. пасынок или падчерица Eur., Luc., Plut.


προγόνοις (2) предкам (1), предками (1)
προγόνων (2) предков (2)


προγράφω

Словарное определение:

προ-γράφω (α)
1) описывать сначала: τὰς αἰτίας προὔγραψα πρῶτον Thuc. я начал с описания причин;
2) писать впереди: προγεγραμμένος κατ ἀξίωμα τῆς ‛Ρωμαίων βουλῆς Plut. записанный первым в списке римского сената, т.е. как princeps senatus;
3) писать раньше (ὅσα προεγράφη NT): ὁ προγεγραμμένος ἀριθμός Plut. вышеупомянутое число;
4) письменно объявлять или назначать, предписывать приказом: προγράφω τὴν ἐκκλησίαν Aeschin. созывать народное собрание; προγράφω κρίσιν τινί Dem. вызывать кого-л. на суд; φρουρὰ προγραφεῖσα Dem. гарнизон, назначенный письменным приказом;
5) (в Риме, лат. proscribo) вносить в проскрипционные списки, объявлять вне закона (τινά Polyb.): οἱ προγεγραμμένοι Polyb. (лат. proscripti) занесенные в проскрипционные списки; προγραφεὶς ἐπὶ θανάτω̣ Plut. приговоренный к смерти.


προγεγραμμένοι (2) предписанные (1), вышеуказанные (1)
προεγράφη (2) было прежде описано (1), был прежде описан (1)
προέγραψα (1) я прежде написал (1)


πρόδηλος

Словарное определение:

πρό-δηλος 2 совершенно ясный, очевидный Eur., Plat., Dem.: πρόδηλον Xen. и πρόδηλα (ὅτι) Her., Xen. совершенно ясно (что); ἐκ προδήλου Soph., Plut. с полной ясностью, совершенно отчетливо или открыто.


πρόδηλα (1) наперёд ясны (1)
πρόδηλοί (1) наперёд ясны (1)
πρόδηλον (1) наперёд ясно (1)
πρόδηλός (1) очевидная (1)


προδίδωμι

Словарное определение:

προ-δίδωμι
1) (вы)давать вперед (sc. τὸν μισθόν Xen.);
2) вероломно выдавать (τὰν φυγάδα Aesch.; ἱκέτας Eur.): προδέδοται τὰ κρυπτά μου Eur. мои тайны выданы; προδίδωμι τινὰ θανεῖν Eur. выдавать кого-л. на смерть;
3) сдавать на капитуляцию (πόλιν Her.);
4) оставлять в беде, (изменнически) покидать (τὴν ‛Ελλάδα Her.);
5) совершать измену, изменять: προδίδωμι ὅρκους Xen. изменнически нарушать клятвы; τινὶ τὴν νίκην προδίδωμι Plat. (за взятку) устроить кому-л. победу (на состязании); προδίδωμι πρός τινα Her. изменнически перейти на чью-л. сторону;
6) оказываться неверным, обманывать: οὔτοι προδώσει χρησμός Aesch. прорицание (Аполлона) не обманет;
7) оказываться негодным или недостаточным: τοῦ φράγματος προδεδωκότος Her. когда стена пришла в негодность; προδοῦναι τὰ ρέεθρα τῶν ποταμῶν Her. (неудивительно, что) воды рек иссякли; χάριν προδόντες Eur. забыв о благодарности; τῶν κάτω πλίνθων προδιδουσῶν τὰς άνω Xen. когда нижние кирпичи стали подаваться под тяжестью верхних;
8) отказываться, оставлять, бросать (ἡδονάς Soph.; τὰς ἐλπίδας Arph.; τὸν ἀγῶνα Aeschin.).


προέδωκεν (1) прежде дал (1)


προδότης

Словарное определение:

προ-δότης, ου ὁ предатель, изменник Her., Xen. etc.: προδότην γενέσθαι πατρίδος Eur. изменить отечеству; προδότης τῶν ὅρκων Lys. клятвопреступник; ὁ ἐν λέχει προδότης Eur. нарушитель супружеской верности.


προδόται (2) предатели (2)
προδότης (1) предатель (1)


πρόδρομος

Словарное определение:

I πρό-δρομος 2
1) бегущий (πρόδρομος ἦλθον Aesch.): μόλε πρόδρομος Eur. беги сюда;
2) бегущий впереди: προδρόμους κήρυκας προπέμψαντες Her. выслав вперед бегущих глашатаев; λεὼς πρόδρομος ἱππότας Aesch. скачущая впереди конница.
II πρόδρομος
1) бегущий впереди: οἱ ἀμφί τινα πρόδρομοι Xen. чья-л. свита; πρόδρομοί τε καὶ ἐρασταί τινος Plat. сопровождающая кого-л. толпа поклонников;
2) предтеча, предвестник (πυρετοῦ πρόδρομος Arph.): οἱ πρόδρομοι Arst. северо-восточные ветры (предшествующие «этесийским»).


πρόδρομοι (1) начаток (1)
πρόδρομος (1) предтеча (1)


προεῖδον

Словарное определение:

προεῖδον aor. 2 к προοράω.


προεῖδον (1) Увидев (1)


προεῖπον

Словарное определение:

προ-εῖπον (aor. к inf. προειπεῖν)
1) сказать раньше (τοῦτο προειπόντα ἐπειπεῖν τὰ ἔμπροσθεν Arst.): οὐδὲν ὅτι οὐκ ἀληθὲς εἴρηκα ὧν προεῖπον Plat. ничего неверного я не говорил из того, что сказал раньше;
2) возвестить, объявить (νικητήριά τισι Xen.; πόλεμόν τινι Her.): τὸ κήρυγμα, ὅπερ προεῖπας Soph. сделанное тобою ранее объявление; θάνατόν τινι προεῖπον μὴ πράξαντι ταῦτα Plat. объявить смертную казнь за неисполнение этого; προεῖπον Λυδοῖσι (sc. ποιέειν) τὰ ὁ Κροῖσος ὑπετίθετο Her. предложить поступать с лидянами по указаниям Креза;
3) обвинить, привлечь к судебной ответственности (προεῖπον τινι φόνου Dem.).


προεῖπον (1) я сказал прежде (1)


προείρηκα

Словарное определение:

προείρηκα pf. к προαγορεύω.

Словарное определение для προαγορεύω:
προ-αγορεύω
1) предсказывать, предвещать (τὴν μεταλλαγὴν τῆς ἡμέρης Her.; τὸ μέλλον Xen.);
2) предупреждать, предостерегать: προηγόρευεν, ὅτι ὡς πολεμίω̣ χρήσοιτο Xen. (всякого бегущего Кир) предупредил, что поступит (с ним) как с врагом;
3) заявлять, указывать (προηγόρευε τοῖς ’Αθηναῖοις, sc. ὁ Περικλῆς, ὁτι ’Αρχίδαμος οἱ ξένος εἴη Thuc.);
4) объявлять, возвещать, провозглашать (ὑπὸ κήρυκος Her.; πόλεμόν τινι Thuc.): ἰσονομίην τινὶ προαγορεύω Her. предоставлять кому-л. равноправие; τοὺς ‛Ελληνας προαγορεύω αὐτονόμους ἀφιέναι Thuc. предоставлять грекам жить по их собственным законам;
5) приказывать, предписывать (τινἴ μετιέναι τινά Her.): προαγορεύω τινὶ μὴ κινεῖν τι Plat. запрещать кому-л. разрушать (досл. потрясать) что-л.; τὰ προηγορευμένα Xen. предписания, указания;
6) вызывать (в качестве обвиняемого) (προαγορεύω τινὶ εἰς τρίτην ἀγορὰν παρεῖναι Plut.);
7) (тж. προαγορεύω εἴργεσθαι τῶν νομίμων Dem.) (об обвиняемом в убийстве) объявлять о запрещении участвовать в священных обрядах (τοῖς ἀνδροφόνοις Isocr.).


προείρηκα (4) предрёк (2), я сказал прежде (1), Я прежде сказал (1)


προ,ἐκφέρω

προεξήνεγκεν (1) высунул (1)


προελπίζω

Словарное определение:

προ-ελπίζω (уже) ранее уповать (οἱ προηλπικότες ἔν τινι NT).


προηλπικότας (1) заранее возложившие надежду (1)


προενάρχομαι

Словарное определение:

προ-ενάρχομαι ранее начинать (ἵνα, καθὼς προενήρξατο vl. ἐνήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέση̣ NT).


προενήρξασθε (1) прежде начали (1)
προενήρξατο (1) он прежде на́чал (1)


προεπαγγέλλομαι

προεπηγγείλατο (1) Он прежде пообещал (1)
προεπηγγελμένην (1) прежде обещанное (1)


προέρχομαι

Словарное определение:

προ-έρχομαι (aor. 2 προῆλθον)
1) идти или выступать вперед, продвигаться, отправляться (ἐς τὸ πλεῖον Thuc.; ἐπὶ χιλόν Xen.; πρός τινα NT): προέρχομαι κατὰ τὴν ὁδόν Xen. продолжать свой путь; οὐ προέρχομαι ἐκ τοῦ χωρίου Xen. не покидать местности;
2) проходить (ἡμερησίαν ὁδόν Plat.; ρύμην μίαν NT);
3) обгонять, опережать (τινα NT);
4) (о времени) проходить, протекать (προελθόντος ἱκανοῦ χρόνου Plat.);
5) перен. доходить, достигать: οἱ προεληλυθότες ταῖς ἡλικίαις Xen. люди преклонного возраста; ὁρᾶτε τὸ πρᾶγμα, οἷ προελήλυθεν ἀσελγείας άνθρωπος Dem. вы видите, до какой степени наглости дошел этот человек; προέρχομαι εἰς τοὔμπροσθε Isocr. делать успехи;
6) выдвигать: τὸν πόδα προέρχομαι ἐξ Αἰθιοπίας Luc. покидать Эфиопию.


προελεύσεται (1) будет продвигаться (1)
προελθεῖν (1) идти прежде (1)
προελθέτω (1) Пойдёт вперёд (1)
προελθόντες (2) пошедшие вперёд (2)
προελθὼν (2) прошедший вперёд (2)
προέλθωσιν (1) они прежде пришли (1)
προῆλθεν (2) предшествовал (1), предшествовала (1)
προῆλθον (3) пришли (2), они прошли (1)
προήρχετο (1) шёл перед (1)


προετοιμάζω

Словарное определение:

προ-ετοιμάζω (чаще med.) заблаговременно подготавливать (τινά τινι и τι εἴς τι NT; τὸ προητοιμασμένον δεῖπνον Plut.): προετοιμάσατο τάδε Her. были приняты следующие меры.


προητοίμασεν (2) предуготовил (2)


προευαγγελίζομαι

Словарное определение:

προ-ευαγγελίζομαι предвозвещать благую весть (τινι NT).


προευηγγελίσατο (1) прежде благовозвестило (1)


προέχομαι

προεχόμεθα (1) Имеем преимущество (1)


προέχω

Словарное определение:

προ-έχω, стяж. προὔχω (fut. προέξω, aor. προέσχον)
1) выставлять вперед, держать впереди (себя) (τὴν ἀσπίδα Arph.; τὼ χεῖρε Xen.): προέχεσθαί τι Her. держать что-л. перед собой;
2) med. перен. выставлять (в виде основания), выдвигать, представлять или утверждать Thuc. etc.: σὺ μὲν τὰδ αν προὔχοιο Soph. что же, прикрывайся этими (отговорками);
3) med. предлагать: προείχοντο αὐτοῖς κοινοὺς εἶναι Thuc. им предложили оставаться нейтральными;
4) раньше знать; προέχων τῶν ’Αθηναίων οὐ φιλίας γνώμας Her. (хотя Мардоний) уже раньше знал о враждебности афинян;
5) иметь или получать раньше: ὁ προέχων Arst. первый обладатель; ἔκ τινος τιμὴν προέχω τινός Soph. быть почитаемым кем-л. преимущественно перед кем-л.;
6) выдаваться, возвышаться: πύργω̣ ἔπι προὔχοντι ἐρείσας Hom. прислонившись к высокой башне; ἀκτὴ προέχουσα ἐς τὸν πόντον Her. вдающийся в море мыс; τὸ προέχον τῆς ἐμβολῆς Thuc. выступ тарана;
7) быть впереди, опередить (προέχων τῶν άλλων Her.): ὁ προὔχων Hom. идущий впереди (конь); προέχω ἡμέρης ὁδω̣ Her. быть впереди на расстоянии дневного перехода; προέχω ἡμέρᾳ καὶ νυκτί Thuc. быть впереди на расстоянии суточного перехода; εἴκοσιν ἔτεσιν προέχω Plat. быть старше на 20 лет;
8) быть выдающимся, обладать превосходством, превосходить (τινός τινι Her.): άνδρες (οἱ) δήμου προὔχουσιν HH лучшие мужи народа; εἰ προὔχοιεν Thuc. если (какая-л. партия) брала верх; ἑνὶ μόνω̣ προέχω τινά Xen. иметь лишь одно преимущество над кем-л.; οἱ προὔχοντες Thuc. предводители, начальники; πλήθει προὔχοντες καὶ ἐμπειρίᾳ πολεμικῇ Thuc. превосходящие численностью и боевым опытом; οὔ τι προέχει τούτων ἐπιμεμνῆσθαι Her. бесполезно вспоминать об этом; προεχόμεθα; Οὐ πάντως NT разве мы лучше (их)? Нисколько.


προσχῇς (1) получал (1)


προήγαγον

Словарное определение:

προήγαγον aor. 2 к προάγω.


προήγαγον (1) я вывел вперёд (1)


προηγέομαι

Словарное определение:

προ-ηγέομαι идти впереди, быть ведущим, вести вперед: τὸ προηγούμενον στράτευμα Xen. ведущий отряд, авангард; προηγέομαι τὴν πρὸς τοὺς ἐναντίους (sc. ὁδόν) Xen. вести на неприятеля; προηγέομαι τῆς πομπῆς Polyb. идти во главе процессии; ράβδοι καὶ πελέκεις ἑκάστω̣ προηγεῖται Polyb. перед каждым (римским сановником) несут пучки прутьев и секиры; ὁ προηγούμενος Plut. предшествующий, предыдущий; τὰ προηγούμενα Polyb. предпосылки, данные; τῇ τιμῇ προηγέομαι ἀλλήλους NT быть предупредительными во взаимном уважении.


προηγούμενοι (1) опережающие (1)
προηγουμένους (1) впереди (1)


πρόθεσις

Словарное определение:

πρό-θεσις, εως ἡ
1) выставление: πρόθεσις τε καὶ ἐκφορὰ καὶ θήκη Plat. выставление (тела), вынос и погребение; πρόθεσις τῶν άρτων NT хлебы предложения;
2) публичное уведомление, извещение Arst.;
3) постановка вопроса, положение: τὸ μὲν πρόθεσις ἐστι, τὸ δὲ πίστις Arst. (речь состоит из двух частей): одна положение, другая доказательство;
4) намерение: κατὰ (τὴν) πρόθεσιν Polyb. etc. преднамеренно, с умыслом;
5) склонность, благожелательность (πρόθεσιν ἔχειν πρός τινα Polyb.): τῇ προθέσει τῆς καρδίας NT чистосердечно, искренне;
6) грам. приставка.


προθέσει (2) намерением (2)
προθέσεως (6) предложения (6)
πρόθεσιν (5) предустановлению (4), предложение (1)
πρόθεσις (2) предустановление (1), предложение (1)


προθεσμία

Словарное определение:

προ-θεσμία (sc. ἡμέρα) юр.
1) (назначенный заранее) срок (ἡ τριετὴς προθεσμία Plat.; άχρι τῆς προθεσμίας τινός NT);
2) срок давности: οὐκ οἶμαι οὐδεμίαν τῶν τοιούτων ἀδικημάτων προθεσμίαν εἶναι Lys. я полагаю, что для подобных преступлений нет срока давности.


προθεσμίας (1) урочного дня (1)


προθυμία

Словарное определение:

προ-θυμία, ион. προθυμίη ἡ
1) желание, стремление: ἐκ τῆς προθυμίης и κατὰ τὴν προθυμίην τινός Her. по чьему-л. желанию; τοῦ θεοῦ προθυμίᾳ πολεμεῖν Eur. бороться против воли божества;
2) готовность, усердие, рвение: πάση̣ προθυμίᾳ Plat. и μετὰ πάσης προθυμίας NT со всей готовностью, ревностно; ὑπὸ προθυμίας Plat. от (чрезмерного) усердия; μηδὲν ἀπολείπειν προθυμίας Plat. не щадить усилий; η̣σι προθυμίη̣σι (μι!) πεποιθώς Hom. полный рвения; προθυμία τοῦ ἐθέλειν κινδυνεύειν καὶ μάχεσθαι Plat. готовность к опасному бою; ταῖς προθυμίαις καινοὶ γενόμενοι πρός τι Plut. вновь возгоревшиеся страстью к чему-л.; σιτία μαλακὰς ἐνδιδόντα προθυμίας Plut. не раздражающая пища;
3) (благо)склонность, расположение, преданность (ἐπί τινα и ἔν τινι Her., εἴς и περί τινα Xen.; τινός Eur.);
4) забота (ὑπὲρ σωτηρίας τινός Dem.);
5) порывистость, взбалмошность (σημεῖον ἢ εὐηθείας ἢ προθυμίας Arst.).


προθυμία (2) воодушевление (2)
προθυμίαν (2) воодушевлению (1), воодушевление (1)
προθυμίας (1) воодушевлением (1)


πρόθυμον

Словарное определение:

πρόθυμον τό Eur., Plat., NT = προθυμία.


πρόθυμον (3) деятелен (2), воодушевление (1)


πρόθυμος

Словарное определение:

πρό-θυμος 2
1) желающий, стремящийся (πυθέσθαί τι Her.): ὧν πρόθυμος ἦσθ ἀεί Soph. (священные места), к которым ты всегда стремился;
2) склонный (εἴς, ἐπὶ и πρός τι Thuc., Arph., Xen., Plat. etc.);
3) (хорошо) расположенный, благосклонный, преданный (τινι и εἴς τινα Xen., Soph.; εἰς τὴν πόλιν Lys.);
4) смелый, храбрый (ἀνδρώδης τῇ ψυχῇ καὶ πρόθυμος Plut.);
5) бодрый (τὸ πνεῦμα NT).


πρόθυμος (1) жаждущий (1)


προθύμως

Словарное определение:

προ-θύμως (υ)
1) усердно, ревностно, с увлечением Aesch., Her. etc.: ήδιον καὶ προθυμότερον Xen. с большим удовольствием и с большим усердием; προθύμως ἔχειν πρός τι Plat. быть сильно склонным к чему-л.;
2) благосклонно, радушно (καλεῖν τινα Arst.; διακεῖσθαι Polyb.).


προθύμως (2) воодушевлённо (1), радушно (1)


πρόθυρον

Словарное определение:

πρό-θυρον τό тж. pl.
1) наружная дверь Hom.;
2) преддверие, крыльцо Hom., Aesch., Eur., Thuc.: ἐπὶ τοῖς προθύροις τινός Plat. в преддверии или накануне чего-л.


πρόθυρα (1) нача́ло (1)
πρόθυρον (1) крыльцо (1)


προΐημι

Словарное определение:

προ-ΐημι (fut. προήσω; aor. προῆκα эп. προέηκα; aor. 2 med. προείμην; pf. pass. προεῖμαι)
1) отправлять, посылать (ἀγγελίας, τινά τινος εἵνεκα и τινὰ ἐπί τινα Hom.; τὴν τάξιν πρὸς τοὺς πολεμίους Xen.): προΐημι τινὰ πυθέσθαι Hom. посылать кого-л. разузнать;
2) ниспосылать, даровать (κῦδός τινι Hom.);
3) пускать, бросать, метать (ἔγχος, ὀϊστόν, ἐς πόντον τι Hom.; ἀκόντια ἐπί τινα Xen.; med. βέλη Polyb.);
4) отпускать, отсылать (τινα Hom.);
5) med. отбрасывать (прочь) от себя (θοἰμάτιον Dem.; перен. χρήματα καὶ τιμάς Arst.): προέσθαι τὸν βίον (ἑκουσίως) Plut. (добровольно) лишить себя жизни;
6) (тж. προΐημι φέρεσθαι Hom.) выпускать (πηδάλιον ἐκ χειρῶν Hom.; ἀέρα Arst.): προΐημι δάκρυα Eur. ронять слезы; προΐημι ἔπος Hom. обронить слово;
7) (о реках и т. п.) изливать, струить (ὕδωρ ἐς Πηνειόν Hom.; παγὰν κρημνῶν Eur.);
8) med. испускать, выделять (χολήν Arst.; σπέρμα Arst., Sext.);
9) med. производить на свет, рождать (τὸ κύημα Arst.): ω̣ὰ προΐημι Arst. класть яйца;
10) med. издавать (φωνήν Aeschin., Polyb.): πᾶσαν προΐημι φωνήν Polyb. всячески упрашивать, умолять;
11) med. произносить (λόγον Plat.; λόγους μαλθακοὺς φρενί Eur.; ρῆμα Dem.);
12) упускать (τὸν χρόνον, τοὺς καιρούς Polyb.): προέσθαι τοὺς ὑπεναντίους Polyb. дать ускользнуть противнику;
13) пренебрегать, оставлять без внимания (τὰ ἴδια Xen.; τῶν πραγμάτων τι Dem.; τὰ αμαρτήματά τινος Plut.): προΐημι τὸ παρόν Dem. беззаботно относиться к настоящему;
14) преимущ. med. допускать, позволять (τινι πειρᾶσθαι πρός τινα άγειν τὸ στράτευμα Xen.): οὐ προέσθαι τινὰς ἀδικουμένους Thuc. не позволить причинить кому-л. обиду;
15) предоставлять, уступать (τί τινι Hom., med. Plat.);
16) выдавать, отдавать, передавать (χρήματά τινι, τινά и τινὰ ἀπάγεσθαι Her.; τὰς ναῦς τινι Thuc.; med. τὴν Κέρκυραν τοῖς Κορινθίοις Thuc.; τινα εἰς δουλείαν Dem.; τινά τινι εἰς ὁμηρίαν Polyb.): προϊέναι ἑαυτὸν εἴς или ἐπί τι Xen. предаваться чему-л.;
17) med. (от)давать, дарить (κάλλιστον ἔρανον, sc. τῇ πατρίδι Thuc.): προΐημι τὴν εὐεργεσίαν Xen., Plat. оказывать услугу; προϊέμενοι καὶ πονεῖν ὑπέρ τινος ἐθέλοντες Xen. готовые жертвовать собой и желающие трудиться для кого-л.;
18) med. покидать (в нужде), оставлять, бросать (τοὺς φεύγοντας Xen.; τὴν χώραν Plut.): προέσθαι ἑαυτόν Thuc., Plut. считать себя погибшим;
19) med. расточать (τὰ πατρω̣α Aeschin.);
20) med. загонять (τὸν λαγὼ εἰς τὰς άρκυς Xen.);
21) med. побуждать, заставлять (τινα δρᾶν καὶ τὸ μὴ δρᾶν Soph. vl. προσίεμαι).


προήσεται (1) отпустит (1)


πρόϊμος

πρόϊμον (1) ранний (1)


προΐστημι

Словарное определение:

προ-ΐστημι
1) (impf. προΐστην, fut. προστήσω, aor. 1 προέστησα стяж. προὔστησα, pf. προέστηκα стяж. προὔστηκα; med.: impf. προϊστάμην, fut. προστήσομαι, aor. 1 προεστησάμην) ставить впереди или во главе (τινὰ τοῦ κέρατος Polyb.; τινὰ τῆς πόλεως Plat.; τινὰ Τρωσὶ μάχεσθαι Hom.);
2) (формы как в 1) выставлять вперед, выдвигать: προστησάμενος τὰ άρματα Xen. расставив впереди колесницы; προΐστημι τῆς ἐναντίας γνώμης Polyb. выдвигать противоположное мнение; καλῶν ἔργων προΐστασθαι NT творить добрые дела; προΐστασθαί τινα στρατηγόν Dem. назначать кого-л. своим полководцем;
3) (aor. 2 προέστην, pf. προέστηκα, ppf. προειστήκειν) становиться впереди, представать (τινί Her. и τινά Soph.): ἦ σοὶ πολέμιος προὔστη ποτέ; Soph. разве (Эант) представал когда-л. перед тобой как враг?; ὡς δέ μιν προστῆναι τοῦτο Her. (говорят, что) когда это вспомнилось ему;
4) (формы как в 1) заслонять собой, становиться на защиту, защищать: προΐστημι τινός Her., Plut. защищать кого-л.; προΐστημι ἀναγκαίας τύχης Soph. защищать от роковой судьбы; πρὸ τοῦ φωτὸς προστησάμενος τὸν χεῖρα Arst. заслонившись рукой от света; προστήσασθαί τινα αὑτοῦ Dem. взять кого-л. себе в заступники (опекуном); τὰ τῶν ’Αμφικτυόνων δόγματα προστήσασθαι Dem. сослаться в свою защиту на амфиктионийские положения;
5) (формы как в 3) становиться во главе (τῆς πόλεως Plat.): οἱ ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες Thuc. первые граждане (руководящие лица) городов; οἱ προεστῶτες, ион. προεστεῶτες Her., Thuc. руководители, старейшины; οἱ τοῦ δήμου προεστηκότες Thuc. и προϊστάμενοι Plut. вожди народа; τοῖς ἐχθροῖς προΐστημι φόνου Soph. нести смерть врагам; προειστήκει (τῶν ταραξάντων) Καλλίμαχος Xen. во главе мятежников стал Каллимах; προΐστημι ἑαυτοῦ ὀρθῶς Her. или καλῶς Xen. хорошо вести себя;
6) (формы как в 3) ставить впереди или выше, предпочитать (τὰ ὦτα τοῦ νοῦ Plat.);
7) (формы как в 3) опережать, превосходить (τινὸς εὐψυχίᾳ Plat.).


προεστηκόσι (1) остался (1)
προεστῶτες (1) главенствующие (1)
προϊστάμενοι (1) возглавляющие (1)
προϊστάμενον (1) возглавляющему (1)
προϊστάμενος (1) впереди стоящий (1)
προϊσταμένους (1) стоящих впереди (1)
προΐστασθαι (2) возглавлять (2)
προστῆναι (1) возглавить (1)


προκαλέομαι

προκαλούμενοι (1) вызывающие (1)


προκαταγγέλλω

Словарное определение:

προ-καταγγέλλω предвозвещать (διὰ στόματος τῶν προφητῶν NT).


προκαταγγείλαντας (1) предвозвестивших (1)
προκατήγγειλεν (1) Он предвозвестил (1)


προ,καταλαμβάνω

Словарное определение:

προ-καταλαμβάνω тж. med.
1) первым захватывать, ранее занимать (τὰ άκρα Xen.): τόποι προκαταληφθέντες Plut. ранее захваченные (противником) местности; προκαταλαμβάνω τὸ βῆμα Aeschin. первым захватить ораторскую трибуну; προκαταλαμβάνω ἡμᾶς νῦν ἐς τὴν ὑμετέραν ἐπιχείρησιν Thuc. (коринфяне хотят) раньше завладеть нами, чтобы (потом) напасть на вас; προκαταλαμβάνω καὶ προκολακεύειν τινά Plat. посредством лести заблаговременно заручиться чьей-л. благосклонностью; προκαταλαμβάνω τὰ ὦτά τινος Aeschin. заранее склонить кого-л. на свою сторону;
2) упреждать, предвосхищать (τὰ μέλλοντα λέγεσθαι, τοὺς ἀκροατάς Arst.): πράγματα πάλαι προκατειλημμένα Isocr. вопросы, давно уже рассмотренные;
3) (пред)упреждать, предотвращать (τὰς νόσους Diod.; τῶν πόλεων τὰς ἀποστάσεις Thuc.);
4) внушать предубеждение: προκαταλαμβάνω διαβολῇ τινα Plut. создать предубеждение против кого-л.; οἱ προκατειλημμένοι άνθρωποι Plut. люди с предвзятыми мнениями.


προκαταλαμβάνεσθαι (1) предзахватить (1)
προκαταλήμψη̣ (1) первый захвати (1)
προκατελάβετο (1) первыми захватил (1)
προκατελάβοντο (2) заняли (2)


προκαταρτίζω

Словарное определение:

προ-καταρτίζω заранее обеспечивать, предуготовлять (τι NT).


προκαταρτίσωσιν (1) они прежде наладили (1)


πρόκειμαι

Словарное определение:

πρό-κειμαι
1) лежать впереди (παιδίον προκείμενον Her.): ὁ προκείμενος Soph., Arph. лежащий (без погребения) мертвец, непогребенное тело; οὐδ ἔστιν άθλου τέρμα σοι προκείμενον; Aesch. разве нет впереди конца твоей (тяжелой) борьбе?; πρόκεινται δεῖγμα NT они служат примером;
2) быть расположенным впереди, выступать вперед, выдаваться (οἱ προκείμενοι τῶν στοῶν πύργοι Polyb.): πρόκειμαι ἐς θάλασσαν Her. и ἐν τῇ θαλάττη̣ Xen. вдаваться в море; πρόκειμαι τῆς ἐχομένης γῆς Her. выступать (в море) дальше смежной земли; τὸ γράμμα προκείμενον Anth. начальная буква, инициал;
3) быть предложенным или поданным (ὀνείατα προκείμενα Hom.): πρόκειμαι ἐν μέσω̣ Luc. находиться в середине;
4) быть выдвинутым, быть (уже) высказанным (γνῶμαι τρεῖς προεκέατο Her.);
5) (о наградах в состязаниях) быть выставленным, быть назначенным (προκείμενα ἆθλα Plat., Plut.);
6) предстоять (σοὶ καὶ ἐμοὶ ὁ λόγος πρόκειται Plat.; ἡ νῦν ἡμῖν προκειμένη σκέψις Arst.): ποιέειν ἢ παθέειν προκέεται ἀγών Her. речь идет о том (досл. предстоит борьба за то), действовать ли самим или подвергнуться насилию; τὸ προκείμενον (ἐν τω̣ λόγω̣) Plat. подлежащий обсуждению вопрос;
7) быть в наличии (ἡ προκειμένη ἐλπίς NT): μέλλοντα ταῦτα τῶν προκειμένων τι χρὴ πράσσειν Soph. это дела будущие; надо что-то предпринять относительно настоящего;
8) быть установленным (νόμοι προκείμενοι Soph.): τὰς προκειμένας ἡμέρας Her. на установленное (определенное) число дней; τὰ προκείμενα σημήϊα Her. установленные знаки, т.е. особые приметы; πρόκειται φόνος Soph. или θανάτου ζημία Her. установлена (грозит) смертная казнь;
9) лог. предшествовать, быть предпосланным: πρόκειται τοῦ λόγου τὸ τί ἐστιν Arst. (в определении) на первом месте находится сущность определяемого.


προκείμενα (1) предлежащее (1)
προκειμένην (2) стоящий впереди (2)
προκειμένης (2) предстоящую (1), предстоящей (1)
προκείμενον (3) предстоящее (1), предстоящие (1), установленному (1)
προκειμένους (1) предлежащие (1)
πρόκεινται (1) предлагаются (1)
πρόκειται (2) предлежит (2)


προκηρύσσω

Словарное определение:

προ-κηρύσσω, атт. προκηρύττω
1) объявлять или приказывать через глашатая (τι Soph.; προκηρύσσω τινὶ ποιεῖν τι Arst., Plut.): προκηρύσσω δωρεάς τινι Polyb. объявить через глашатая о присуждении наград кому-л.;
2) проповедовать (τι NT).


προκηρύξαντος (1) предвозвестившего (1)


προκοπή

Словарное определение:

προ-κοπή тж. pl. продвижение, перен. преуспеяние Polyb., Plut., Luc., NT: προκοπή παλίντροπος Polyb. попятное движение, регресс.


προκοπὴ (1) продвижение (1)
προκοπὴν (2) продвижение (2)


προκόπτω

Словарное определение:

προ-κόπτω (ион. тж. med.-pass.) идти вперед, продвигаться, преуспевать (ἐς τὸ πρόσω Her. и εἰς πρόσθεν Eur.; ἐν τοῖς μαθήμασιν Luc.; σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ NT): ἀνωτέρω οὐδὲν τῶν πρηγμάτων προκοπτομένων Her. тогда как дело нисколько не продвигалось вперед; τί δ αν προκόπτοις; Eur. чего ты (этим) достигнешь?; τοῦ ναυτικοῦ μέγα μέρος προκόπτω Thuc. значительно усилить флот; προκόπτω τινὶ τῆς ἀρχῆς Thuc. способствовать усилению чьей-л. власти; προκόπτω τοῖς πλούτοις Diod. богатеть; τὸ φυτὸν προκόπτει Arst. растение произрастает; προκόπτω ἐπὶ τὸ χεῖρον NT погрязать во зле; ἡ νὺξ προέκοψεν NT ночь на исходе.


προέκοπτεν (1) продвигался (1)
προέκοπτον (1) я продвигался (1)
προέκοψεν (1) продвинулась (1)
προκόψουσιν (3) продвинутся (2), будут продвигаться (1)


πρόκριμα

Словарное определение:

πρό-κριμα, ατος τό предрассудок, предубеждение NT.


προκρίματος (1) предубеждения (1)


προκυνέω

προκυνήσουσίν (1) поклонятся (1)


προκῦρόω

Словарное определение:

προ-κῦρόω ранее утверждать (διαθήκη προκεκυρωμένη ὑπὸ τοῦ θεοῦ NT).


προκεκυρωμένην (1) прежде заверенного (1)


προλαμβάνω

Словарное определение:

προ-λαμβάνω (aor. 2 προὔλαβον) редко med. Men.
1) брать или получать вперед (τι παρά τινος Aesch. и τί τινος Dem.), προλαμβάνω ἀργύριον Dem. брать деньги вперед;
2) прежде завладевать, ранее захватывать (τὴν πόλιν Lys.; τὰ χωρία Dem.): προληφθῆναι ἔν τινι παραπτώματι NT впасть в какое-л. прегрешение;
3) опережать, (пред)упреждать (τινὰ τω̣ λόγω̣ Dem.): βραχὺν χρόνον προειληφέναι τινά Plut. упредить кого-л. на короткое время; προλαμβάνω τῆς ὁδοῦ Her. обгонять в пути, двигаться быстрее; προλαμβάνω τῆς φυγῆς Thuc. спасаться бегством, ускользать (от преследующего противника); προλαμβάνω τοῦ χρόνου Arst. опережать во времени; προλαβεῖν ποιῆσαί τι NT сделать что-л. заранее; ἐξ οἴκων προλαμβάνω πόδα Eur. заблаговременно уйти из дому; τω̣ φόβω̣ προλαμβάνεσθαι Men. со страхом избегать; οἱ νόμοι προλαβόντες ἐπιμέλονται, ὅπως μή Xen. законы заботятся о предупреждении того, чтобы (не) ;
4) (тж. προλαμβάνω τὸν καιρόν Polyb.) действовать преждевременно, поступать слишком поспешно, предвосхищать: μὴ προλάμβανε γόους Eur. не рыдай раньше времени; μὴ πρότερον προλαμβάνετε Dem. не судите преждевременно;
5) ставить выше, предпочитать: πρὸ τοὐμοῦ προύλαβες τὰ τῶνδε ἔπη Soph. (меня не удивляет), что ты предпочел заговорить с ними раньше, чем со мной;
6) начинать с предыдущего: προλήψομαι πορρωτέρωθεν Isocr. я начну издалека.


προέλαβεν (1) предприняла (1)
προλαμβάνει (1) прежде берёт (1)
προλημφθῇ (1) будет захвачен (1)


προλέγω

Словарное определение:

I προ-λέγω [λέγω II] выбирать, отбирать Pind., Theocr.: ’Αθηναίων προλελεγμένοι Hom. отборные (воины) из числа афинян.
II προλέγω [λέγω III]
1) предсказывать, прорицать (τὰ μέλλοντα Plat., Arst.): (αἱ γνῶμαι), προλέγουσαι Κροίσω̣, μεγάλην ἀρχήν μιν καταλῦσαι Her. ответы (двух оракулов), предсказывающие Крезу, что он разрушит великое царство;
2) заранее говорить, предупреждать Plat.: οὔκουν ἐγώ σοι ταῦτα προὔλεγον πάλαι; Soph. разве я не предупреждал тебя об этом раньше?; προείρηκα καὶ προλέγω NT я предупреждал и предупреждаю;
3) объявлять (πολέμους Polyb.);
4) заявлять, предлагать, приказывать (τινὶ ἀπιέναι ἐκ τῆς χώρας Xen.);
5) рит. делать вступление (ένεκα τοῦ ἀποδεῖξαι Arst.).


προείπαμεν (1) мы прежде сказали (1)
προεῖπεν (1) предрёк (1)
προειρήκαμεν (1) мы прежде сказали (1)
προείρηκεν (1) прежде сказал (1)
προειρημένων (2) прежде сказанные (2)
προείρηται (1) прежде сказано (1)
προελέγομεν (1) мы предсказывали (1)
προλέγω (2) говорю наперёд (2)


πρόλοβος

Словарное определение:

πρό-λοβος (птичий) зоб Arst.


πρόλοβον (1) зоб (1)


προμαρτύρομαι

Словарное определение:

προ-μαρτύρομαι (υ) предвозвещать, предрекать (τι NT).


προμαρτυρόμενον (1) прежде свидетельствующий (1)


προμαχών

προμαχῶνες (1) забрала (1)


προμελετάω

Словарное определение:

προ-μελετάω предварительно обдумывать, заранее подготовлять (ακεῖ, т.е. ἃ ἐκεῖ δεῖ λέγειν Arph.): ἐν άλλω̣ ρά̣ονί τι προμελετάω Plat. поупражняться в чем-л. на (чем-л.) другом, более легком; ἐν παντὶ τω̣ βίω̣ προμεμελετηκώς τι Xen. упражнявшийся всю (свою) жизнь в чем-л.


προμελετᾶν (1) заботиться заранее (1)


προμεριμνάω

Словарное определение:

προ-μεριμνάω заранее заботиться (μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε NT).


προμεριμνᾶτε (1) заботьтесь заранее (1)


προνοέω

Словарное определение:

προ-νοέω тж. med.
1) предвидеть, предчувствовать (τὰ εἰς ἐνιαυτόν Pind.; δόλον Hom.; τὰ ἀποβησόμενα Thuc.; τὸ μέλλον Arst.; med. τινος Eur.);
2) обдумывать заранее (τὸ παραγγελλόμενον Xen.);
3) придумывать (άμεινόν τι Hom.);
4) быть осмотрительным, принимать меры предосторожноети (προνοέω καὶ προβουλεύεσθαι Xen.): προνοέω ὡς μὴ σφάλλωνται Xen. внимательно следить за тем, чтобы (граждане) не потерпели ущерба;
5) заботиться, печься (τινος и τι Xen., Thuc., NT, περί и ὑπέρ τινος Dem., Lys.);
6) приходить к решению, решать: προνοηθεὶς καὶ ἐπιβουλεύων Lys. с заранее обдуманным намерением; προνοεῖσθαι τὴν άνοιαν εὖ φέρειν Eur. решить преодолеть свое неразумие.


προνοεῖ (1) заботится (1)
προνοηθῇ (2) обдумает (1), будет заботиться (1)
προνοοῦμεν (1) предусматриваем (1)
προνοούμενοι (1) предусматривающие (1)


πρόνοια

Словарное определение:

πρό-νοια, ион. προνοίη ἡ
1) предвидение (τοῦ πεπρωμένου Aesch.);
2) предусмотрительность, осмотрительность: πρόνοιαν θέσθαι Soph. проявить благоразумие;
3) намерение, умысел: ἐκ προνοίας Her., Lys., Arst. (пред)намеренно, с умыслом;
4) попечение, забота (πρόνοιαν ἔχειν или ἴσχειν τινός Thuc., Arst., περί τινος Soph. и ὑπέρ τινος Polyb. или πρόνοιαν ποιεῖσθαί τινος Dem., NT): ἀπὸ προνοίας τῶν ’Ερετριέων Thuc. благодаря заботам (= мероприятиям) эретрийцев;
5) провидение (πρόνοια τοῦ θεοῦ Soph.; πρόνοιαι θεῶν Plat.): ’Αθηνᾶ πρόνοια Aeschin., Dem., Diod. Афина-Провидица (эпитет Афины в Дельфах).


πρόνοιαν (2) предусмотрительность (2)
προνοίας (1) предусмотрительность (1)


προνομεύω

Словарное определение:

προ-νομεύω
1) (о насекомых) собирать корм (τω̣ στόματι καὶ τῇ προβοσκίδι Luc.);
2) жадно есть, пожирать (τὰ δεῖπνα Plut.);
3) собирать фураж, перен. опустошать, грабить Polyb., Diod.


ἐπρονομεύσαμεν (2) забрали (2)
ἐπρονόμευσαν (5) забрали (5)
ἐπρονόμευσε (1) забрал (1)
ἐπρονόμευσεν (2) забрал (1), опустошил (1)
προνομευθήσεται (1) заберут (1)
προνομεύσει (1) пленит (1)
προνομεύσεις (2) заберёшь (2)


προνομή

Словарное определение:

προ-νομή
1) сбор кормов, фуражировка: προνομὴν и προνομὰς ποιεῖσθαι Xen. заготовлять фураж; πεδία προνομὰς ἔχοντα Plut. поля, пригодные для сбора фуража;
2) набег с целью сбора фуража: σὺν προνομαῖς λαμβάνειν τὰ ἐπιτήδεια Xen. собирать провиант путем набегов (на чужие поля);
3) хобот (sc. τοῦ ἐλέφαντος Polyb.);
4) Luc. = προνομία.

Словарное определение для προνομία:
προ-νομία преимущественное право, преимущество, старшинство Plut., Luc.


προνομῇ (2) забранном (1), набеге (1)
προνομὴν (10) забранное (6), расхищение (4)
προνομῆς (1) забранного (1)


προνουμηνία

προνουμηνιῶν (1) предноволуний (1)


προοράω

Словарное определение:

προ-οράω тж. med. (impf. προεώρων, fut. προόψομαι, aor. 2 προεῖδον, pf. προεώρακα в знач. «знать заранее» πρόοιδα; ион. part. pf. προορέων; adj. verb. προοπτέος)
1) видеть раньше: ἐὰν μὴ τύχη̣ προεωρακώς Arst. если ему не случалось видеть (этого) раньше;
2) глядеть вперед, разглядывать (τὰ ἔμπροσθεν Xen.; εἰς τὸ πρόσθεν Arst.): δυοῖν ὀφθαλμοῖν προοράω Xen. глядеть в оба;
3) видеть впереди, замечать перед собой (τὴν ὄψιν τοῦ σώματος Thuc.; τινα NT);
4) предвидеть, знать заранее (τὸ μέλλον Her. и τὰ μέλλοντα Arst., Plut.; διανοίᾳ τι Arst.);
5) предусматривать, заботиться, принимать меры (на будущее): προοράω ἑωυτοῦ Her. заботиться о себе самом; τὸ ἐφ ἑαυτῶν μόνον προορώμενοι Thuc. заботящиеся только о своих интересах; τοῦ σίτου προορέωντες Her. для сбережения продовольствия; περὶ τῶν μελλόντων προορᾶσθαι Lys. принимать меры на будущее.


προεωρακότες (1) прежде увидевшие (1)
προϊδοῦσα (1) Предувидевшее (1)
προϊδὼν (1) предувидевший (1)
Προορώμην (1) Я провидел (1)
προώρισεν (4) предопределил (3), Он предопределил (1)


προορίζω

Словарное определение:

προ-ορίζω заранее определять, предопределять (τινὰ εἴς τι NT; med. Dem. vl. προσορίζομαι).


προορίσας (1) предопределивший (1)
προορισθέντες (1) предопределённые (1)


πρόπαππος

Словарное определение:

πρό-παππος прадед Lys., Plat., Arst., Plut.


πρόπαπποι (1) прадеды (1)


προπάσχω

Словарное определение:

προ-πάσχω (aor. 2 προέπαθον, pf. προπέπονθα)
1) раньше терпеть Soph., Plat.: καλὸν ὦν προπεπονθότας ἡμέας τιμωρέειν ἤδη γίνεται Her. справедливо, чтобы мы уже отплатили за те обиды, которые мы ранее претерпели (от эллинов);
2) ранее испытывать (ἀγαθόν Xen.).


προπαθόντες (1) прежде претерпевшие страдание (1)


προπάτωρ

Словарное определение:

προ-πάτωρ, ορος (α) праотец, пращур, предок Pind., Her., Soph., Eur.


προπάτορα (1) праотца (1)


προπέμπω

Словарное определение:

προ-πέμπω тж. med.
1) заранее или вперед посылать, отправлять (τινὰ σὺν ἑταίροσιν Hom.; φήμας τινί Soph.; προπεμφθέντες ὑπό τινος NT): προπέμπω τινὰ πρὸ τοῦ στρατεύματος Xen. высылать кого-л. для следования впереди отряда;
2) давать, доставлять (βελέων τι Soph.): προπέμψαι τινὰ τοῖς ἵπποις ἐπὶ τὸ στράτευμα Xen. доставить кого-л. на лошадях в армию;
3) насылать, причинять (άχη τινί Soph.);
4) сопровождать, провожать (τινὰ ἔξω πόλιος Her.; τινὰ οἴκαδε Plut.): προπέμπω τοὺς τελευτήσαντας Plat. провожать покойников (на кладбище); προπέμπω τινὰ πρός τι Xen. следовать за кем-л. до какого-л. места;
5) приводить (ὑπὸ ποιητικῆς ἐπὶ φιλοσοφίαν προπέμπεσθαι Plut.);
6) уводить, увозить (τινὰ χθονός Eur.).


προέπεμπον (1) Они провожали (1)
προπεμπόντων (1) провожающих (1)
προπεμφθέντες (1) посланные вперёд (1)
προπεμφθῆναι (2) быть препровождённым (2)
προπέμψας (1) проводив (1)
προπέμψατε (1) Проводи́те (1)
προπέμψητε (1) проводили (1)
πρόπεμψον (1) вышли вперёд (1)
προπέμψουσίν (1) проводят (1)


προπετής

Словарное определение:

προ-πετής 2
1) брошенный прочь, отброшенный (sc. τὸ κάταγμα Soph.);
2) наклоненный вперед, наклонный (βάδισις Arst.): ὁ αὐχὴν μὴ προπετής, ἀλλ ὀρθός Xen. (конская) шея не опущенная, а крутая;
3) склоняющийся (близкий) к концу: προπετής πολιὰς ἐπὶ χαίτας Eur. доживший до седых волос; ζῇ προπετής Soph. еще живой;
4) склонный, влекомый (ἐπί и εἴς τι Xen. или πρός τι Plat.): προπετέστατος ποιεῖν τι Xen. горящий желанием сделать что-л.;
5) стремительный, неудержимый, необузданный (τοῦ σώματος ἡδοναί Aeschin.; γέλως Isocr.; οἱ θρασεῖς Arst.);
6) опрометчивый, необдуманный (μηδὲν προπετὲς πράσσειν NT).


προπετεῖς (1) пробивные (1)
προπετὲς (1) опрометчивое (1)


προπίπτω

Словарное определение:

προ-πίπτω (fut. προπεσοῦμαι, aor. 2 προὔπεσον)
1) падать вперед, припадать: οἱ δὲ προπεσόντες ἔρεσσον Hom. они же, налегши (на весла), стали грести;
2) падать ниц (с мольбой) Eur.;
3) попадать, вступать, входить (νάπει ποιάεντι Soph.);
4) устремляться вперед, заходить далеко (ἡ ναῦς προπίπτουσα Polyb.);
5) выдаваться вперед, выступать далеко (προπεπτωκὼς τόπος Arst.; προπεπτωκυῖα ὀφρύς Polyb.): προπίπτω τινός и πρό τινος Polyb. превышать что-л.


προπεπτωκὼς (1) павший (1)


προπορεύομαι

Словарное определение:

προ-πορεύομαι
1) идти вперед или впереди (προπορεύομαι ἔμπροσθεν Xen.; τινος Arst., NT; πρὸ προσώπου τινός NT): προπορεύομαι ἐπὶ δύο ἡμέραις Polyb. быть впереди на два дневных перехода; οἱ προπορευσάμενοι Polyb. авангард;
2) выдвигаться (на должность) (πρὸς τὴν ἀρχήν Polyb.).


προεπορεύετο (1) предшествовал (1)
Προπορεύεσθε (1) Пойдите (1)
προπορεύεσθε (1) пойдите (1)
προπορεύεται (3) идёт (3)
προπορευόμενά (1) идущие впереди (1)
προπορευομένης (1) идущей впереди (1)
προπορευομένοις (2) идущим впереди (1), идущих впереди (1)
προπορευόμενος (6) идущий впереди (5), пойдёт (1)
Προπορεύου (1) Пойди перед (1)
προπορεύση̣ (1) будешь продвигаться (1)
προπορεύσομαί (1) пойду перед (1)
προπορεύσονται (3) пойдут перед (3)


πρόπυλον

Словарное определение:

πρόπυλον τό тж. pl. Her., Soph. etc. = προπύλαιον.

Словарное определение для προπύλαιον:
προπύλαιον (υ) τό тж. pl. пропилеи, преддверие, вход (перед воротами храма) Her. etc.: τὰ Προπύλαια Her., Thuc., Dem., Plut. Пропилеи (мраморная лестница с колоннадой, ведшая в афинский Акрополь).


πρόπυλα (2) воро́та (1), воро́тах (1)


πρός

Словарное определение:

I πρός, эп.-дор. προτί, дор. ποτί adv. (тж. πρός δὲ, πρός δὲ καὶ, καὶ πρός и др.) а также, к тому же, сверх того (καὶ πρός γε παννυχίδα ποιήσουσιν Plat.): άπερ τελεῖται, πρός δ ἃ βούλομαι λέγω Aesch. я говорю о том, что свершится и чего я, к тому же, желаю; τάδε λέγω δράσω τε πρός Eur. вот что я говорю и что также сделаю.
II πρός, эп.-дор. προτί, дор. ποτί
1) praep. cum gen.
1) от, из, со стороны (ἵκετο πρός ἠοίων ἀνθρώπων Hom.; πρός τοῦ ποταμοῦ Xen.): νῆσοι πρός ’Ηλιδος Hom. соседние с Элидой острова; ἀκούειν τι πρός τινος Hom. слышать что-л. от кого-л.; πάσχειν πρός τινος Soph. страдать οτ чего-л.; ἔχειν ἔπαινον πρός τινος Xen. получать одобрение от кого-л.; πειθὼ κακοῦ πρός ἀνδρός Soph. совет злого человека; δόξα πρός ἀνθρώπων Eur. слава среди людей; ἔρημος πρός τινος Soph. покинутый кем-л.; τὸ ποιεύμενον πρός τῶν Λακεδαιμονίων Her. образ действий лакедемонян; πρός Διός εἰσι ξεῖνοι Hom. иноземцы находятся под покровительством Зевса; καὶ τὰ πρός πατρὸς καὶ τὰ πρός μητρός Dem. как со стороны отца, так и со стороны матери; πρόγονοι πρός ἀνδρῶν Plat. предки по мужской линии; οἱ πρός αἵματος Soph. кровные родственники; ὁμολογεῖται πρός πάντων κράτιστος γενέσθαι Xen. по общему мнению, он лучший;
2) по отношению (δρᾶν οὐδὲν άδικον πρός ἀνθρώπων Thuc.);
3) применительно, соответственно, по: πρός δίκης Soph. по справедливости, с полным основанием; ἐάν τι ἡμῖν πρός λόγου η̣ Plat. если это имеет какое-л. отношение к нашей беседе; ὡς πρός ἀνδρὸς εὐγενοῦς Eur. как подобает благородному человеку; οὐ πρός σοῦ λέγεις Xen. ты говоришь нечто, недостойное тебя; οὐκ ἦν πρός τοῦ Κύρου τρόπου Xen. (это) было не в характере Кира;
4) перед (лицом): ὅ τι δίκαιόν ἐστι καὶ πρός θεῶν καὶ πρός ἀνθρώπων Xen. то, что справедливо как в глазах богов, так и в глазах людей;
5) за, в пользу (πρός τινος λέγειν Arph.): πρός ἡμέων γίνεσθε Her. переходите на нашу сторону; πρός ἀνδρὸς φοβουμένη Soph. боясь за мужа; πρός σοῦ γάρ, οὐδ ἐμοῦ, φράσω Soph. я о тебе буду говорить (т.е. забочусь), а не о себе;
6) именем, во имя (ἐπιορκεῖν πρός δαίμονος Hom.): γουνάζεσθαί τινα πρός πατρός Hom. умолять кого-л. (заклиная) именем отца; πρός Χαρίτων, μηδεὶς ἀπιστήση̣ τοῖς λεχθησομένοις Luc. ради Харит, пусть никто не усомнится в том, что я скажу; πρός θεῶν Dem. клянусь богами;
7) из-за, вследствие: πρός τῆς τύχης Soph. по воле судьбы; πρός ἀμπλακημάτων Soph. из-за (собственных) прегрешений; πρός τίνος ποτ αἰτίας; Soph. по какой же причине?;
2) praep. cum dat.
1) к (πασσαλεύειν πρός πέτραις Aesch.): πρός ἀλλήλη̣σιν ἔχεσθαι Hom. быть прижатым друг к другу;
2) на (πρός βωμω̣ σφαγείς Aesch.; πρός πέδω̣ κεῖσθαι Soph.): σχολάζειν πρός τινι Xen. быть занятым чем-л.; πρός τω̣ εἰρημένω̣ λόγω̣ εἶναι Plat. быть поглощенным тем, что сказано; πρός τινι ἔχειν τὴν διάνοιαν Plat. и τὴν γνώμην Aeschin. направлять на что-л. свою мысль;
3) о, об: νῆας πρός σπιλάδεσσιν ἆξαι Hom. разбить корабли об утесы;
4) у, при, возле (πρός τω̣ Εὐφράτη̣ ποταμω̣ Xen.): αἱ πρός θαλάττη̣ πόλεις Xen. приморские города; Λίβυες πρός Αἰγύπτω̣ Thuc. сопредельные Египту ливийцы; τὸ πρός ποσί Soph. то, что находится у (самых) ног, т.е. ближайшее или настоящее; πρός τῇ χώρᾳ Dem. у границ страны;
5) сверх, кроме: πρός τούτοις οἷς λέγει Xen. сверх того, что он говорит; πρός τοῖς άλλοις Thuc. сверх (помимо) всего прочего; δέκα μῆνας πρός άλλοις πέντε Soph. десять да еще пять месяцев;
6) в присутствии, перед (πρός τοῖς θεσμοθέταις λέγειν Dem.);
3) praep. cum acc.
1) (движение или положение) к, по направлению к, в, на (εἶμι πρός ’Ολυμπον, άγειν τινὰ πρός οἶκον Hom.): πρός κίονα ἐρείσας Hom. прислонившись к столбу; πρός στῆθος βαλεῖν Hom. ударить в грудь; χῶρον πρός αὐτὸν τόνδε Soph. в этом же самом месте; πατρὸς πρός τάφον Soph. на могиле или на могилу отца; κλαίειν πρός οὐρανόν Hom. воссылать мольбы к небесам; σεσωφρονισμένως πρός τι ὁρᾶν Aesch. благоразумно (спокойно) взирать на что-л.; πρός ἠῶ τε καὶ ἡλίου ἀνατολάς Her. на востоке, с восточной стороны; ἀκτὴ πρός Τυρσηνίην τετραμμένη Her. мыс, обращенный в сторону Тиррении; πρός μεσημβρίαν Xen. к югу; εἰσελθεῖν πρός τινα NT зайти к кому-л.;
2) около, у, возле: πρός γοῦνά τινος καθίζεσθαι Hom. присесть у чьих-л. ног; πρός έω Arph. и πρός ἡμέραν Plat. на рассвете; πρός ἑσπέραν Xen. под вечер; πρός (τὸ) γῆρας Eur., Plat. к (в) старости;
3) обращаясь к (обычно переводится дательным без предлога): πρός ἀλλήλους ἀγορεύειν Hom. говорить между собой; ἀποκρίνεσθαι πρός τινα Her. отвечать кому-л.; μνησθῆναί τινος πρός τινα Lys. напомнить кому-л. о чем-л.; ταῦτα πρός τὸν Πιττακὸν εἴρηται Plat. это сказано в виде возражения Питтаку;
4) с (παίζειν πρός τινα Eur.; πρός τοὺς ’Αθηναίους ξυμμαχίαν ποιεῖν Thuc.);
5) против (πρός Τρῶας μάχεσθαι Hom.): πρός δαίμονα Hom. вопреки божеству;
6) по отношению к (πρός τινα φιλία Xen.): πρός ἀλλήλους ἔχθραι Aesch. взаимная вражда; χρήσιμος πρός τι Plat. полезный для чего-л.; филос. τὸ и τὰ πρός τι Arst. отношение; τὰ Κύρου οὕτως ἔχει πρός ἡμᾶς, ὥσπερ τὰ ἡμέτερα πρός ἐκεῖνον Xen. отношения Кира к нам таковы же, как наши к нему; οὐδὲν ἐμοὶ πρός ἐκείνους Isocr. у меня нет с ними ничего общего; καταλλάττεσθαί τι πρός τι Plat. обменивать что-л. на что-л.; οὐδὲν πρός ἐμέ Dem. (это) нисколько меня не касается; τὰ πρός τὸν πόλεμον Xen. военные дела (обстоятельства); τὰ πρός τοὺς θεούς Soph. наши обязанности по отношению к богам;
7) перед (лицом), в присутствии (μαρτυρῆσαι πρός τοὺς δικαστάς Plut.): γράφεσθαι πρός τοὺς θεσμοθέτας Dem. предстать перед судом тесмотетов; πρός ὑμᾶς Dem. в вашем присутствии;
8) вследствие, из-за, ввиду: πρός τὴν καταλαβοῦσαν συμφορήν Her. в виду случившегося несчастья; πρός ταύτην τὴν φήμην Her. по поводу этого замечания; πρός τί; Soph. зачем?, для чего?; μήτε πρός ἔχθραν μήτε πρός χάριν Dem. ни в силу вражды, ни в силу благосклонности;
9) по сравнению с (πρός τὸν Κῦρον Her.): μείζων πρός πᾶσαν χώρην Her. больший, чем во всякой (другой) стране; σμικρότητα ἔχειν πρός τὸ μέγεθός τινος Plat. быть маленьким по сравнению с (большой) величиной чего-л.; ὥσπερ πέντε πρός τρία Arst. (относиться) как пять к трем;
10) сообразно, в соответствии, согласно, по: πρός τὴν ἀξίαν Xen. по заслугам или по рангу; πρός αὐλὸν ὀρχεῖσθαι Xen. плясать под звуки свирели; πρός ἀνάγκην Aesch. в силу необходимости или по определению судьбы; πρός καιρόν Soph. кстати; πρός βίαν Aesch. силой, насилием;
11) вдобавок к, сверх, кроме: πρός ταῦτα Plat. кроме того; πρός κακοῖσι πέμπειν κακόν Soph. добавлять к бедствиям (еще одно) бедствие;
12) с целью, для: πρός τὸ ἐπιδραμεῖν Xen. для набегов; πρός τοῦτο Xen. для этого; πρός ἡδονήν τι λέγειν Thuc. говорить для того (лишь), чтобы доставить удовольствие;
13) по поводу, о: βουλεύεσθαι πρός τι Xen. совещаться о чем-л.;
14) около, приблизительно (πρός ἑβδομήκοντα Polyb.).


πρὸς (1971) к (1733), у (81), о (2), чтобы (6), для того чтобы (1), (7), с (5), на (34), ко (50), по (3), до (4), против (37), К (7), от (1)
Πρός (1) Ко (1)
ΠΡΟΣ (100) К (100)
πρός (150) ко (145), к (5)
Πρὸς (3) К (2), До (1)


προσάββατον

Словарное определение:

προ-σάββατον τό канун субботы NT.


προσάββατον (1) канун субботы (1)
προσαββάτων (1) канунов суббот (1)


προσαγγέλλω

Словарное определение:

προσ-αγγέλλω
1) приносить известие, сообщать весть (τινί Plat.): τὰ προσαγγελλόμενα или τὰ προσηγγελμένα Polyb. вести, известия;
2) сообщать, докладывать: προσάγγειλον αὐτω̣ Luc. доложи ему (о моем приходе);
3) подавать донос, обвинять (τινὰ τῇ βουλῇ Plut.).


προσήγγειλαν (1) сообщили (1)


προσαγορεύω

Словарное определение:

προσ-αγορεύω (fut. προσερῶ, aor. 2 προσεῖπον эп. προσέειπον и προτιεῖπον, aor. 1 προσεῖπα реже προσηγόρευσα; aor. pass. προσερρήθην и προσηγορεύθην)
1) обращаться: προσαγορεύω δι εὐχῇς τοὺς νέους Plat. обращаться к юношам с пожеланием;
2) обращаться с приветствием, приветствовать (ἀλλήλους Her.): χαίρειν προσαγορεύω τινά Arph., Plat. обратиться к кому-л. с приветствием (тж. прощальным);
3) называть, именовать: σχήματα καλὰ προσαγορεύω Plat. называть формы красивыми; τὸν ’Αγαμέμνονα ποιμένα λαῶν προσαγορεύω Xen. именовать Агамемнона пастырем народов; προσαγορεύω τινὰ ὀνόματι Plat. давать кому-л. имя; προσαγορεύω τινὰ ὀνομαστί Xen. обращаться к кому-л. или называть кого-л. по имени;
4) приписывать (τί τινι Plat.);
5) заявлять, высказывать (τι ἐν ἀρχῇ τῶν νόμων Plat.).


προσαγορευθεὶς (1) названный (1)
προσαγορεύσεις (1) обратишь (1)


προσάγω

Словарное определение:

προσ-άγω (α) (fut. προσάξω, aor. 1 προσῆξα, aor. 2 προσήγαγον, pf. προσῆχα; дор. imper. πόταγε)
1) вести (против) (στρατιὰν πρὸς πολεμίους Xen.);
2) подводить, подвозить, приближать, придвигать (μηχανὰς πόλει Thuc.; προσάγω τὴν άνω γνάθον τῇ κάτω Her.): προσάγω ὀφθαλμόν τινι Eur. приставить глаз к чему-л.;
3) приводить (τοὺς αἰχμαλώτους τω̣ Κύρω̣ Xen.): προσάγω τοὺς δεομένους ’Αστυάγους Xen. вводить (на прием) тех, у которых есть дело к Астиагу; τίς σε προσήγαγεν χρεία; Soph. какая надобность привела тебя?; προσάγεσθαι μάρτυρα Plut. представлять своего свидетеля;
4) приносить (φόρον Thuc.; τὰς εἰσφοράς Polyb.);
5) преподносить (δῶρα HH): ὕμνους τω̣ θεῶν προσάγω Plat. посвящать (новые) гимны кому-л. из богов;
6) предлагать (παντοδαπὰ ἐμβάμματά τινι Xen.);
7) доставлять, причинять (τόδε πῆμα Hom.);
8) доставлять, пригонять (αρμαμάξας Xen.): πάντα ἱκανὰ προσάγω Xen. привозить все в достаточном количестве; τὰ προσαχθέντα Xen. привоз, импорт;
9) прилагать, применять (τὰς ἀνάγκας τινὶ προσάγω Thuc.): οὐκ ἔφη, καὶ μάλα πολλῶν φόβων προσαγομένων Xen. (задержанный) ответил отрицательно, несмотря на применение множества угроз; προσάγεσθαι τὸν πόνον καὶ τὸν χρόνον Polyb. затрачивать труд и время;
10) привлекать, склонять, заставлять: ἐλπὶς προσάγει τινὰ εὑρεῖν τι Eur. в ком-л. существует надежда найти что-л.; πρὸς μάθησιν προσάγω τινά Arst. приохотить кого-л. к науке; βίᾳ προσαχθῆναι Thuc. быть вынужденным силою; οἴκτω̣ προσάγεσθαι Thuc. поддаваться чувству сострадания; ὅρκον προσάγω τινί Hom. заставить кого-л. поклясться; προτείνων τὴν χεῖρα προσήγετο αὐτούς Xen. протянув руку, (Кир) привлек их к себе; πάντων προσάγεσθαι τὰ ὄμματα Xen. привлекать к себе взоры всех; προσάγεσθαί τινα τὰ πρὸς ποσὶ σκοπεῖν Soph. побуждать кого-л. думать о настоящем; χρήμασι καὶ δωρεαῖς τινα προσάγεσθαι Plat. привлекать кого-л. на свою сторону деньгами и подарками;
11) med. сгребать (к себе), т.е. собирать (τὰ ναυάγια Thuc.; ὀστᾶ Eur.);
12) (sc. ἑαυτόν) приближаться, подходить (τινι Plut., NT; προσάγω τοῖς τεσσαράκοντα ἔτεσι Plut.): προσάγω ἐγγυτέρω ταῖς ἐλπίσι Plut. приближаться к осуществлению (своих) надежд; πόταγε Theocr. подойди поближе;
13) (sc. τὸ στράτευμα) идти войной (πρὸς πολεμίους Xen.);
14) (sc. τὴν ναῦν) приставать к берегу, причаливать (τοιούτοις τόποις Polyb.).


προσάγαγε (2) Приведи (1), принеси (1)
Προσάγαγέ (2) принеси (1), Приведи (1)
προσαγαγεῖν (1) привести (1)
προσαγάγετε (1) пусть выступят (1)
προσαγάγη̣ (5) Он подвёл (1), он принёс (2), он подвёл (2)
προσαγάγητε (2) вы прино́сите (2)
προσαγαγόντες (2) подведшие (1), подведшие [к] (1)
προσαγάγου (2) приведи (2)
προσάγει (1) подходит (1)
προσάγειν (2) приближаться (1), приносить (1)
προσαγειόχασιν (1) принесут (1)
προσάγεται (1) возносят (1)
προσάγοντα (1) приблизившегося (1)
προσάγοντες (2) Принося (1), приносящие (1)
προσαγόντων (2) приближающегося (1), приносящего (1)
προσάγων (1) приносящий (1)
προσάξει (24) [да] приведёт (3), принесёт (5), [пусть] принесёт (8), приведёт (8)
προσάξεις (8) [да] приведёшь (7), [да] принесёшь (1)
προσάξετε (15) принесёшь (1), приведёшь (1), принесёте (10), [да] принесёте (1), приведёте (1), придёшь (1)
προσάξουσιν (4) принесёт (1), [да] приносят (3)
προσάξω (1) приду (1)
προσαχθήσεται (1) приведётся (1)
προσήγαγέ (1) он предложил (1)
προσήγαγεν (8) принёс (2), привёл (6)
προσηγάγετο (4) приближу (1), приблизил (3)
προσηγάγετό (1) приблизил (1)
προσηγαγόμην (1) привёл (1)
προσήγαγον (3) привели (2), приносил (1)
προσῆγεν (1) приближается (1)
προσήγοντο (1) приходили (1)


προσαγωγή

Словарное определение:

προσ-αγωγή
1) приближение, доставка, придвигание (τῶν μηχανημάτων Polyb.): πρὸς τὴν τῆς τροφῆς προσαγωγήν Arst. для того, чтобы подносить пищу (ко рту); ὑψηλὸς ἐκ προσαγωγῆς Arst. постепенно поднимающийся вверх; ἐκ προσαγωγῆς καὶ κατὰ μικρὸν Arst. с большой постепенностью;
2) представление (кого-л. кому-л.), прием: οἱ δεόμενοι προσαγωγῆς Xen. желающие попасть на прием (к Киру);
3) культ. шествие, процессия (к храму) (πομπαὶ καὶ προσαγωγαί Her.);
4) доступ, возможность (οἳ μάχεσθαι βουλομένω̣ προσαγωγὴν διδόναι Plut.; προσαγωγὴν ἔχειν εἴς τι и ἔν τινι NT);
5) привлечение, приобретение (ξυμμάχων Thuc.): ἐκ προσαγωγῆς φίλος Dem. привлеченный, т.е. случайный друг;
6) место захода, стоянка (προσαγωγή νεῶν Polyb.).


προσαγωγὴν (3) доступ (3)


προσαιτέω

Словарное определение:

προσ-αιτέω
1) просить еще, требовать дополнительно: προσαιτέω μισθόν Xen. просить прибавки к жалованью; προσαιτέω άλλο αἷμα Aesch. требовать другой крови (в виде возмездия за пролитую кровь);
2) настойчиво выпрашивать, вымаливать (τινά τι Xen., Eur.);
3) просить подаяния NT: προσαιτέω τὴν στρατιήν Her. просить милостыни у солдат.


προσαιτῶν (1) просящий (1)


προσαίτης

Словарное определение:

προσ-αίτης, ου ὁ просящий подаяния, нищий Plut., Luc.


προσαίτης (2) попрошайка (2)


προσαναβαίνω

Словарное определение:

προσ-αναβαίνω
1) в(о)сходить, подниматься (πρός τι Arst.; ἀνώτερον NT);
2) (о реке) вздуваться, разливаться (τὸ ρεῦμα προσαναβεβηκός Polyb.);
3) (о пополнениях в коннице) вновь садиться на коней: εἰ μὴ προσανκρήσονται ἱππεῖς, μείονες ἀεὶ ἔσονται Xen. если не будут прибывать новые всадники, (наличный состав конницы) будет все убавляться;
4) (в рассказе) восходить, доходить (τω̣ ‛Ρωμύλω̣ Plut.).


προσανάβηθι (1) продвинься (1)
προσαναβῆναι (1) взойти (1)
προσανέβησαν (1) взошли [на] (1)


προσαναλίσκω

Словарное определение:

προσ-αναλίσκω сверх того или также растрачивать (καὶ τὰ τῶν φίλων Plat.; χρήματα Xen.; χρόνον Diog. L.; ὅλον τὸν βίον τινί NT).


προσαναλώσασα (1) израсходовавшая (1)


προσαναπληρόω

Словарное определение:

προσ-αναπληρόω тж. med. дополнять, восполнять (τι Plat., Arst.; τὰ ὑστερήματά τινος NT): τὰ περὶ τῆς εἰρήνης προσαναπληρῶσαι Diod. водворить кроме того мир.


προσαναπληροῦσα (1) восполняющая (1)
προσανεπλήρωσαν (1) восполнили (1)


προσανατίθημι

Словарное определение:

προσ-ανατίθημι
1) сверх того возлагать (τινί τι NT): προσαναθέσθαι τὸ καὶ τοῖς άλλοις πολίταις, ὧν δέονται, πορίζειν Xen. взяться удовлетворить нужды и других граждан;
2) сверх того доверять: προσανατίθεσθαί τινι Luc., Diod., NT совещаться с кем-л., просить совета у кого-л.


προσανεθέμην (1) положился я (1)
προσανέθεντο (1) приложили (1)


προσαναφέρω

Словарное определение:

προσ-αναφέρω
1) поднимать (τὰ ὑγρὰ προσαναφέρεται Arst.);
2) обращаться (за указанием), докладывать (τινὶ περί τινος Polyb.).


προσαναφέρουσιν (1) поднимают (1)
προσανοίσω (1) сообщу (1)


προσαπειλέομαι

προσαπειλησάμενοι (1) ещё пригрозившие (1)


προσ,ἀποθνήσκω

προσαποθανεῖται (1) умрёт также (1)


προσβαίνω

Словарное определение:

προσ-βαίνω (fut. προσβήσομαι, aor. 2 προσέβην)
1) наступать (τω̣ ἀριστερω̣ ποδί Xen.): λὰξ προσβάς Hom. наступив ногой;
2) подступать, подходить (κνημοὺς ’Ιδης Hom.; τω̣ τείχει Plat.);
3) восходить, подниматься (κατὰ τοῦτο τῆς ἀκροπόλιος Her.; τόνδε πάγον Aesch.; πρὸς τὸν λόφον Polyb.);
4) вступать, входить (ἐς άλσος Soph.; εἰς τὴν Λάκαιναν Xen.);
5) идти вперед: πῶς γὰρ αν νοσῶν ἀνὴρ κῶλον προσβαίη μακράν; Soph. как же человек с больной ногой мог бы далеко зайти?;
6) перен. находить, охватывать (τίς σε προσέβη μανία; Soph.);
7) привходить, прибавляться (άλλαις άλλα προσέβα ὀδύνα Eur.).


προσβαίνοντας (1) наступать (1)
προσβῆναι (1) подняться [на] (1)


προσβάλλω

Словарное определение:

προσ-βάλλω, эп.-дор. προτιβάλλω
1) бросать, швырять (σκῆπτρον γαίη̣ Hom.): τινὶ χεῖρα προσβάλλω Eur. бить кого-л.; ὄμματα προσβάλλω τινί Eur. окидывать глазами что-л.; μή μ ἀνάγκη̣ προσβάλη̣ς τάδε εἰκαθεῖν Soph. не принуждай меня уступить этому;
2) (ударяя с размаху) разбивать (ἀψῖδα πέτρω̣ Eur.; τὸν πρὶν ὄλβον έρματι Aesch.);
3) испускать (ἀτμὸν βαρύν Diod.; πνοιὴν ἀγαθήν Luc.);
4) напускать, натравливать (θηρία τινί Dem.);
5) бросать в атаку (λόχον πύλαισι Aesch.): δόρυ προσβαλεῖν τινι Eur. пойти в атаку на кого-л.; τοὺς ὀδόντας μεγάλους προσβάλλω Arst. пускать в ход клыки;
6) приставлять, прикладывать (κλίμακας πύλαις Eur.): παρειὰν προσβαλεῖν παρηΐδι Eur. прижаться щекой к щеке; μὲσην πρὸς μέσην προσβαλεῖν Plat. приложить одну половину к другой;
7) налагать (ὅρκον αὑτω̣ Soph.);
8) доставлять, причинять, приносить (κέρδος μέγα τινί Her.; πικρὰς ὠδῖνάς τινι Soph.): ’Ολυμπιάδα τινὶ προσβαλεῖν Her. доставить кому-л. победу на Олимпийских играх; μηδεμίαν άσην τινί προσβάλλω Her. не причинять кому-л. никакого горя; προσβαλεῖν τινι αἰσχύνην Plat. покрыть кого-л. позором; δεῖμα προσβάλλω τινί Eur. вселять страх в кого-л.;
9) воздействовать, (о солнце) освещать или согревать (ἀρούρας Hom.; ὁ ήλιος προσβάλλων τῇ σελήνη̣ Arst.); (об ощущениях) поражать, раздражать, касаться: βροτοῦ με προσέβαλε Arph. что-то человеческое меня коснулось, т.е. я чую присутствие человека; τὸ προσβάλλον καὶ τὸ προσβαλλόμενον Plat. ощущаемое и ощущающее;
10) воспринимать, понимать (τι Soph.);
11) редко med. совершать нападение, идти в атаку (πύλαις Aesch.; πρὸς τὰ τείχη Lys.): ἐπειδὴ προσβάλλοιεν ἀλλήλοις Thuc. когда (обе стороны) столкнулись друг с другом; οὐτ ἔπεϊ προτιβάλλεσθαί τινα οὔτ ἔργω̣ Hom. не нападать на кого-л. ни словом, ни делом;
12) приставать (на кораблях), причаливать (Σικελίᾳ, πρὸς Τάραντα, ἐς τὸν λιμένα Thuc.);
13) приезжать, прибывать (ἐκ τῆς ’Ασίης τῇ ’Αττικῇ Plut.);
14) приходить, являться (τοῖς άρχουσι Plut.);
15) (о ветре) прилетать, дуть (ἀπὸ τῆς θαλάττης Arst.);
16) проникать, попадать (πρὸς ὄψιν ἢ πρὸς ἀκοήν Plat.);
17) выделять, издавать, обдавать (ἡδίστην ἀναπνοήν τινα Arst.).


προσέβαλλον (1) бросились (1)


πρόσβασις

Словарное определение:

πρόσ-βασις, εως ἡ доступ, подступ (πύργων, οἴκων Eur.; τὰς προσβάσεις τῶν ’Επιπολῶν φυλάσσειν Thuc.; ἐξετάζειν τὰς προσβάσεις Polyb.).


προσβάσεως (1) подступ (1)


προσγίγνομαι

Словарное определение:

προσ-γίγνομαι, ион. προσγίνομαι (γι) присоединяться (τινι Her.; οἱ προσγεγενημένοι ξύμμαχοι Thuc.): θαρσήσαντες τοῖς προσγιγνομένοις Thuc. ободрившиеся благодаря прибывшим подкреплениям; μὴ παραγενέσθαι τῇ μάχη̣, ἀλλὰ προσγενέσθαι μετὰ τὴν μάχην διώκουσι Plut. не участвовать в сражении, но присоединиться после сражения к преследующим; τὸ τῆς θαλάσσης ἐπιστήμονας γενέσθαι οὐ ρᾳδίως αὐτοῖς προσγενήσεται Thuc. не легко им (т.е. пелопоннессцам) дастся стать опытными моряками; πρὸς τω̣ θυμοειδεῖ ἔτι προσγενέσθαι φιλόσοφος Plat. с мужеством сочетать любовь к мудрости; ἐπειδὴ καὶ γῆρας καὶ νόσοι προσγίνεταί μοι Lys. после того, как прибавились у меня старость и болезни.


προσγεγενημένων (1) присоединившихся (1)
προσγένηται (1) присоединившийся (1)
προσγενόμενος (1) присоединившиеся (1)


προσδαπανάω

Словарное определение:

προσ-δαπανάω сверх того затрачивать (τι Luc., NT).


προσδαπανήση̣ς (1) израсходуешь сверх того (1)


προσδέομαι

Словарное определение:

προσδέομαι med. к προσδέω II.

Словарное определение для προσδέω:
I προσ-δέω [δέω I] привязывать, прикреплять (τοὺς κρίκους τῶν ἱστίων Her.; τὸ ξόανον τῇ βάσει Diod.).
II προσ-δέω, преимущ. med. προσδέομαι [δέω II]
1) еще нуждаться, иметь потребность: λύπης τί προσδεῖς; Eur. какого горя еще тебе нужно?; ἀκούσατε ὧν προσδεῖν δοκεῖ μοι Xen. послушайте, что еще, по-моему, нужно; ἀνδρῶν προσδεῖ ἡμῖν impers. Xen. у нас не хватает людей; διδασκαλίας αν ὡς οὐκ εἰδόσι προσέδει Thuc. надо бы поучиться тем, кто (этого) не знает; οὐκέτι προσδεῖ ἐρέσθαι Plat. не к чему больше спрашивать; ὀλίγα μὲν ἦλθον ἔχοντες χρήματα, πολλῶν δὲ προσεδεήθησαν Lys. они взяли с собой немного денег, а нужно было им еще много;
2) еще желать, стремиться (προσδεῖσθαι τῆς ἀρχῆς Xen.);
3) просить, требовать (τί τινος Her. etc., реже τινός τινος Her.): τὰ οἱ Δόλογκοι προσεδέοντο αὐτοῦ Her. то, о чем просили его долонки.


προσδεόμενός (1) нуждающийся ещё (1)


προσδέχομαι

Словарное определение:

προσ-δέχομαι, ион. προσδέκομαι, эп.-дор. ποτιδέχομαι
1) оказывать (благосклонный) прием, (радушно) принимать (τινα Soph. etc.): τίς σε πύργος προσδέξεται; Eur. какой город даст тебе убежище?; προσδέχομαι τὸν βουλόμενον λέγειν Xen. принимать (всякого), кто имеет что-л. сказать;
2) принимать в число граждан (τοὺς ἀπὸ Πελοποννήσου συνοίκους Plat.);
3) принимать, допускать, соглашаться (λόγον ἀληθῆ Plat.): προσδέχομαι τὴν τῶν ’Αρκάδων συμμαχίαν Xen. заключить союз с аркадцами; ὁ δὲ ὡς τὸ ἐκ Δελφῶν (χρηστήριον) ἤκουσε, αὐτίκα προσεύχετό τε καὶ προσεδεξατο Her. когда же (Крез) услышал дельфийское прорицание, он отнесся (к нему) с благоговением и доверием; προσδέχομαι τὴν εἴς τι δαπάνην Polyb. принимать на себя расходы по чему-л.;
4) ожидать, выжидать (τοὺς πολεμίους Xen., Polyb.): τὴν σὴν ποτιδέγμενοι ὁρμήν Hom. (гребцы), ожидающие твоего указания; τω̣ Νικίᾳ προσδεχομένω̣ ἦν τὰ παρὰ τῶν ’Εγεσταίων Thuc. для Никия не было неожиданностью то, что сделали эгестийцы.


προσδεξάμενοι (1) принявшие (1)
προσδέξασθε (1) прими́те (1)
προσδέξεσθε (1) ждать [вам] (1)
προσδέξεται (7) благосклонно примет (4), примет (3)
προσδέξησθε (1) вы приняли (1)
προσδέξομαι (3) приму (2), Я приму (1)
προσδέξονται (1) примут (1)
προσδέχεσθε (1) Принимайте (1)
προσδέχεται (1) принимает (1)
προσδεχθείημεν (2) будем приняты (2)
προσδεχόμενοι (3) ожидающие (3)
προσδεχομένοις (2) ожидающим (2)
προσδεχόμενος (2) ожидающий (2)
προσδέχονται (1) принимают (1)
προσεδέξαντο (1) приняли (1)
προσεδέξασθε (1) вы приняли (1)
προσεδέχετο (1) ожидал (1)
προσεδέχοντο (2) приняли (2)


προσδίδωμι

Словарное определение:

προσ-δίδωμι
1) сверх того давать, прибавлять (πλείω προσδίδωμι Xen.);
2) также давать, уделять (τινί τινος или τινί τι Soph., Eur., Arph.).


προσδόντες (1) прибавили (1)
προσέδωκέν (1) прибавил (1)


προσδοκάω

Словарное определение:

προσ-δοκάω, ион. προσδοκέω (aor. προσεδόκησα)
1) ожидать (νέον τι Soph.; ἐκεῖσε προσδόκα με Eur.);
2) ожидать, предполагать, думать: οἱ στρατιῶται προσεδόκων άγοντά τι σφίσιν ήκειν Xen. солдаты думали, что (Хирисоф) прибудет с чем-нибудь; μηδεὶς ὑμῶν προσδοκησάτω άλλως Plat. пусть никто из вас не рассчитывает ни на что другое; προσεδοκᾶτο (pass.) πάνυ πολλὰ ἐκ τῆς ἀρχῆς ἔχειν Lys. полагали, что (Клеофонт) сильно нажился на своем посту.


προσδοκᾳϋ (2) ожидает (2)
προσδοκάσθω (1) [Да] ожидается (1)
προσδοκῶμεν (4) ожидать (1), мы ожидали бы (2), ожидаем (1)
προσδοκῶν (3) ожидающий (3)
προσδοκῶντας (1) ожидающих (1)
προσδοκῶντες (3) ожидающие (3)
Προσδοκῶντος (1) Ожидающего (1)
προσδοκώντων (1) ожидающих (1)
προσεδοκῶμεν (1) мы ожидали (1)
προσεδόκων (1) ожидали (1)


προσδοκία

Словарное определение:

προσ-δοκία ожидание, предположение, предвидение, предчувствие (ἀγαθῶν Xen.; μέλλοντος κακοῦ Plat.): πρὸς или κατὰ τὴν προσδοκίαν Thuc., Plat. как (и) ожидалось; προσδοκίας οὔσης μή τι καὶ οἱ ὑπομένοντες νεωτερίσωσιν Thuc. так как (у лакедемонян) было опасение, как бы остающиеся (в стране) не устроили переворот; ἐξελέσθαι τινὰ πάσης τῆς προσδοκίας NT избавить кого-л. от всего, чего он боялся.


προσδοκία (1) ожидание (1)
προσδοκίας (2) ожидания (2)


προσεάω

Словарное определение:

προσ-εάω позволять: μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου NT вследствие неблагоприятного для нас ветра.


προσεῶντος (1) позволяющего (1)


προσεγγίζω

Словарное определение:

προσ-εγγίζω
1) приближать, сближать (χείλη χείλεσι Luc.);
2) приближаться, подходить (τινί Diod., NT, Anth.).


προσεγγίζων (1) приближенные (1)
προσεγγίσας (2) подошедший (2)
προσήγγισαν (2) приблизились (2)
προσήγγισέ (1) подошёл [ко] (1)
προσήγγισεν (2) приблизилась (2)


προσεκκαίω

Словарное определение:

προσ-εκκαίω сверх того воспламенять, разжигать (τὴν φιλοτιμίαν Plut.).


προσεξέκαυσαν (1) разожгли (1)


προσ,ἐνπίμπρημι

προσεμπρήση̣ (1) запалил (1)


προσεργάζομαι

Словарное определение:

προσ-εργάζομαι
1) сверх того делать: προσεργάζομαι τοῖς δεδραμένοις Eur. добавлять к сделанному;
2) приделывать, прилаживать: τὸ χρυσίον τὸ ἀγάλματι προσεργάζομαι Plut. отделывать статую золотом;
3) деятельно трудиться: τῇ ‛Ελλάδι ἀγαθὰ προσεργάζομαι Her. трудиться для блага Эллады;
4) еще зарабатывать, сверх того приобретать: ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὶ ταῦτα προσέσται Xen. если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше;
5) сверх того завоевывать (τὴν ’Ασίαν Plut.);
6) (о прибыли) приносить (ἡ μνᾶ προσειργάσατο δέκα μνᾶς NT).


προσηργάσατο (1) произвела (1)


προσέρχομαι

Словарное определение:

προσ-έρχομαι (impf. προσερχόμην, fut. προσελεύσομαι, aor. προσῆλθον, pf. προσελήλυθα; в атт. обычно impf. προσή̣ειν, fut. πρόσειμι)
1) приходить, подходить (к кому-л.), приближаться (τινι Xen. etc. и πρός τινα Dem. etc.; δόμοις Aesch. и δῶμα Eur.);
2) обращаться (к кому-л.), выступать (с речью) (τω̣ δήμω̣, εἰς τὸν δῆμον Dem. и πρὸς τὸν δῆμον Aeschin.);
3) приступать, посвящать себя (πρὸς τὴν πόλιν Dem., τῇ πολιτείᾳ Plut.): μοναρχίᾳ προσέρχομαι Plut. стать монархом;
4) устремляться, нападать (πρὸς τοὺς ἱππέας Xen.);
5) присоединяться, примыкать (τινι Thuc.; τοῖς λόγοις τινός NT): προσελθόντος ποσοῦ Arst. с количественным приростом;
6) (о доходах) поступать: οὐχ ἱκανὰ ἦν ἃ προσῆλθε τῇ πόλει Lys. доходы государства были недостаточны;
7) вступать в связь (γυναικί Xen.). см. тж. πρόσειμι II.


προσελεύσεται (9) [да] подойдёт (8), подойдёт (1)
προσελεύση̣ (1) [да] подойдёшь (1)
προσελεύσονται (4) подойдут (3), [да] подойдут (1)
προσεληλύθατε (2) вы подошли к (2)
Προσέλθατε (2) Подойдите (2)
πρόσελθε (4) Подойди (2), подойди (2)
Πρόσελθε (2) Подойди (2)
προσέλθη̣ (6) подойдёт (5), подошёл (1)
προσέλθη̣ς (1) подойдёшь (1)
προσέλθητε (1) приступайте (1)
Προσελθόντες (1) Подошедшие (1)
προσελθόντες (21) подошедшие (18), Подошедшие (3)
προσελθόντι (1) подошедшему (1)
προσελθόντων (1) пришедших (1)
προσελθοῦσα (4) подошедшая (4)
προσελθοῦσαι (2) подошедшие (2)
προσελθὼν (26) подошедший (18), Подошедший (4), подошедший к (4)
προσέλθωσιν (1) подойдут (1)
προσέρχεσθαι (1) подходить (1)
προσέρχεται (1) подходит (1)
προσερχόμενοι (2) подходящие (2)
προσερχόμενον (1) подходящего к (1)
προσερχομένου (2) подходящего (2)
προσερχομένους (2) подходящих (2)
προσέρχονται (2) подходят к (2)
προσερχώμεθα (2) Давайте будем подходить (1), давайте будем подходить (1)
προσῆλθάν (1) подошли (1)
προσῆλθαν (1) подошли (1)
προσήλθατέ (1) подошли (1)
προσῆλθε (1) подошёл (1)
προσῆλθεν (15) подошёл к (4), подошёл (5), подошли к (1), подошла к (2), подошла (2), подошло (1)
προσήλθετε (2) подошли (2)
προσήλθομεν (1) мы подошли (1)
προσῆλθον (23) подошли (10), подошли к (11), подошёл (2)
προσήλθοσαν (2) подошли (2)
προσήρχοντο (1) подходили (1)


προσέσχον

Словарное определение:

προσέσχον aor. 2 к προσέχω.


προσέσχον (1) внимали (1)


προσευχή

Словарное определение:

προσ-ευχή
1) молитва (ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ NT);
2) дом для молитв (πορεύεσθαι εἰς τὴν προσευχήν NT).


προσευχαὶ (1) молитвы (1)
προσευχαί (1) молитвы (1)
προσευχαῖς (8) молитв (1), молитвах (5), молитвами (2)
προσευχάς (2) молитвы (2)
προσευχὰς (2) молитвы (2)
προσευχὴ (4) молитва (4)
προσευχή (1) молитва (1)
προσευχῇ (12) молитве (5), молитвы (3), молитвой (3), Молитвы (1)
Προσευχὴ (1) Молитва (1)
προσευχὴν (7) молитву (7)
προσευχήν (2) молитву (2)
προσευχῆς (13) молитвы (9), молитву (4)
προσευχῶν (5) молитвах (4), молитв (1)


προσεύχομαι

Словарное определение:

προσ-εύχομαι
1) (тж. προσευχῇ προσεύχομαι NT) обращаться с молитвой, молить(ся) (τω̣ θεω̣ Aesch. и τὸν θεόν Arph.; προσευξάμενοι θεοῖς εὐμενεῖς πέμπειν σφᾶς Xen.);
2) просить в молитвах, выпрашивать (νίκην Xen.; μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν NT).


πρόσευξαι (1) помолись (1)
προσευξάμενοι (5) помолившиеся (5)
προσευξάμενος (1) помолившийся (1)
προσευξάμην (1) молился (1)
προσεύξασθαι (6) помолиться (6)
προσεύξασθε (3) помоли́тесь (1), моли́тесь (2)
προσευξάσθωσαν (1) пусть помолятся (1)
προσεύξατο (1) молился (1)
προσεύξεται (1) помолится (1)
προσεύξηται (1) помолился (1)
προσεύξομαι (3) Буду молиться (1), буду молиться (2)
προσεύξωμαι (2) помолюсь (2)
προσευξώμεθα (2) мы помолились бы (2)
προσεύχεσθαι (6) молиться (5), [чтобы] молились (1)
Προσεύχεσθε (2) Моли́тесь (2)
προσεύχεσθε (12) моли́тесь (9), Моли́тесь (2), мо́литесь (1)
προσευχέσθω (2) Пусть молится (1), пусть молится (1)
προσεύχεται (4) молится (4)
προσεύχη̣ (1) будешь молиться (1)
προσεύχησθε (2) будете молиться (2)
προσεύχομαι (1) молюсь (1)
προσευχόμεθα (1) молимся (1)
προσευχομένη (2) молящаяся (2)
προσευχόμενοι (9) молящиеся (9)
Προσευχόμενοι (1) Молящиеся (1)
προσευχόμενον (3) молящегося (3)
προσευχόμενος (8) молящийся (8)
προσευχομένου (3) молящегося (3)
προσεύχονται (1) молятся (1)
προσεύχωμαι (1) буду молиться (1)
προσεύχωνται (1) молятся (1)
προσηυξάμην (2) молился (2)
προσηύξαντο (1) помолились (1)
προσηύξατο (13) помолился (10), он помолился (2), Помолился (1)
προσηύξω (1) молился (1)
προσηύχετο (5) молился (4), Он молился (1)


προσέχω

Словарное определение:

προσ-έχω (fut. προσέξω, aor. προσέσχον)
1) приставлять, придвигать, прикладывать (τὸ σῶμα γῇ Plut.; προσέχω μαστόν τινι Aesch.);
2) приводить, причаливать (τὰς νῆας Her.): τίς σε προσέσχε χρεία; Soph. какая надобность привела тебя (сюда)?;
3) (sc. ναῦν) причаливать, приставать (к берегу), прибывать (ἐς τὴν Σάμον, πρὸς τὰς νήσους и τῇ νήσω̣ Her.; κατὰ τὸν Μαυρουσίαν Plut.; τήνδε γῆν Soph.);
4) обращать, поворачивать (ὄμμα Eur.): προσέχω τὸν νοῦν τινι и πρός τινι Xen., Arph., Arst.; обращать внимание на кого(что)-л., уделять внимание кому(чему)-л.; ἑαυτω̣ προσέχων τὸν νοῦν Plat. углубившись в свои мысли; προσέχων τὸν νοῦν μή πη̣ διαφύγη̣ ἡ δικαιοσύνη Plat. следя за тем, чтобы не ускользнула (от нас) справедливость; προσέχων τὴν γνώμην, ὅπως ἀκριβές τι εἴσομαι Thuc. прилагая усилия к тому, чтобы мне точно узнать что-л.;
5) обращать внимание, прилагать старания (πρός τι Dem. и τι Sext.): τὸ σεαυτω̣ προσέχω Xen. самоуглубление, размышление;
6) целиком посвящать себя, быть поглощенным (τοῖς ἔργοις Arph.; τω̣ πολέμω̣ Thuc.; τῇ ἀναγνώσει NT): τὸν πόλεμον προσέχω ἐντεταμένως Her. воевать с неослабевающим рвением; προσέχω τινί Arst., Plut.; быть привязанным к (преданным) кому-л.;
7) присоединять (τι πρός τινι Plat.): ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τω̣ κίονι Arph. присосавшийся, словно устрица, к столбу; προσέχεσθαι δεσμῶν ὕπο Eur. быть привязанным; προσέχεσθαι τω̣ άγει Thuc. быть причастным к преступлению.


προσεῖχον (3) Удерживались (1), удерживались (1), Они удерживались (1)
προσέξουσιν (1) обратят внимание (1)
προσέσχεν (5) обратил внимание (4), прилип (1)
προσέσχηκεν (1) занимался (1)
Πρόσεχε (3) Удержи (2), Внимай (1)
πρόσεχε (16) занимайся (1), удержи (2), Удержи (7), удерживай (2), Удерживай (4)
προσέχειν (7) удерживаться (4), заниматься (1), придерживаться (1), придерживаться [этого] (1)
προσέχετε (9) Удерживайтесь (3), удерживайтесь (1), Удерживайте (2), удерживайте (1), Удержи́те (1), внимайте (1)
Προσέχετε (7) Удерживайтесь (3), Удерживайте (4)
προσεχέτω (1) внимайте (1)
προσεχέτωσαν (1) [пусть] внимают (1)
προσέχοντας (1) держащиеся (1)
προσέχοντες (4) удерживающиеся (2), занимающиеся (1), внимающие (1)
πρόσχες (2) обрати внимание (1), Приложи (1)


προσηλόω

Словарное определение:

προσ-ηλόω
1) пригвождать, приколачивать (τι πρός τι Plat. и τί τινι Luc.);
2) сколачивать, сбивать (τὰ παρασκήνια Dem.);
3) распинать (τινας σταυροῖς Plut.).


προσηλώσας (1) пригвоздивший (1)


προσήλυτος

Словарное определение:

προσ-ήλυτος новообращенный, прозелит NT.


προσήλυτοι (6) прозелиты (1), пришельцы (5)
προσηλύτοις (3) пришельцев (1), пришельцам (2)
προσήλυτον (8) прозелита (3), пришельцу (1), пришельца (4)
προσήλυτος (20) пришелец (16), пришельцы (1), прозелит (2), Пришелец (1)
προσηλύτου (7) пришельца (6), пришельцем (1)
προσηλύτω̣ (17) пришельцу (14), прозелиту (3)
προσηλύτων (9) прозелитов (9)


πρόσθεμα

Словарное определение:

πρόσ-θεμα, ατος τό Anth. = πόσθη.

Словарное определение для πόσθη:
πόσθη membrum virile Arph.


πρόσθεμα (1) прибыль (1)


προσθέω

Словарное определение:

προσ-θέω прибегать, подбегать (τινι Xen., Thuc.).


προσθῇ (1) может (1)
προσθῇς (4) продолжишь (2), продолжай (2)
προσθῶσιν (2) будет (1), будут (1)


προσθλίβω

Словарное определение:

προσ-θλίβω (ι) сжимать, сдавливать Plut.


προσέθλιψεν (1) прижала (1)


πρόσκαιρος

Словарное определение:

πρόσ-καιρος 2 (кратко)временный, непродолжительный (ἐκδρομαί Plut.; θόρυβοι Luc.; τὰ βλεπόμενα NT).


πρόσκαιρα (1) временно (1)
πρόσκαιροί (1) временные (1)
πρόσκαιρον (1) временное (1)
πρόσκαιρός (1) непостоянен (1)


προσκαλέομαι

προσεκαλέσατο (2) подозвал (1), подозвала (1)
προσκαλεῖται (2) подзывает (2)
προσκαλεσάμενοι (2) подозвавшие (1), Подозвавшие (1)
προσκαλεσάμενος (20) подозвавший (18), Подозвавший (2)
προσκαλεσάμενός (1) подозвавший (1)
προσκαλεσάσθω (1) Пусть позовёт к себе (1)
προσκαλέσηται (1) подзовёт (1)
προσκέκλημαι (1) Я призвал (1)
προσκέκληται (4) призвал (4)


προσκαλέω

Словарное определение:

προσ-καλέω (чаще med.)
1) звать, призывать, вызывать (τινα Soph., Thuc., Plat. etc.; med.: τινα εἰς τὴν πολιτείαν Plut., εἰς μαρτυρίαν Dem. или μάρτυρα Plut.);
2) вызывать в суд, привлекать к судебной ответственности: προσκαλεῖσθαί τινα ὕβρεως Arph. подавать на кого-л. в суд за оскорбление; δίκην προσκαλέσασθαί τινος Lys. вызвать в суд по какому-л. делу; ὁ προσκληθείς Dem. ответчик.


προσεκλήθη (1) был призван (1)
προσκαλούμενος (2) призывает (2)


προσκαρτερέω

Словарное определение:

προσ-καρτερέω
1) настойчиво продолжать: προσκαρτερέω τῇ πολιορκίᾳ Polyb. упорно вести осаду; ὁ προσκαρτερούμενος χρόνος Diod. прилежно используемое время;
2) быть крепко преданным, оставаться верным (τινι Dem., Polyb.);
3) быть (все время) наготове, ожидать (εἶπεν, ἵνα πλοιάρια προσκαρτερῇ αὐτω̣ NT).


προσεκαρτέρουν (1) постоянно бывали (1)
προσκαρτερεῖτε (1) придерживайтесь (1)
προσκαρτερῇ (1) придерживалась (1)
προσκαρτερήσαντες (1) продолжившие (1)
προσκαρτερήσομεν (1) будем придерживаться (1)
προσκαρτεροῦντες (5) придерживающиеся (5)
προσκαρτερούντων (1) [из] держащихся (1)
προσκαρτερῶν (1) держащийся (1)


προσκαρτέρησις

Словарное определение:

προσ-καρτέρησις, εως ἡ постоянство, стойкость (ἐν πάση̣ προσκαρτερήσει NT).


προσκαρτερήσει (1) выдержке (1)


προσ,καταλείπω

Словарное определение:

προσ-καταλείπω
1) сверх того оставлять (ἀρχήν τινι Thuc.);
2) сверх того терять (τὰ αὑτῶν Thuc.).


προσκατέλιπον (1) сверх того осталось (1)


πρόσκαυμα

πρόσκαυμα (2) обожжённая (2)


πρόσκειμαι

Словарное определение:

πρόσ-κειμαι, ион. тж. προσκέομαι
1) находиться (при или на чем-л.), прилегать, примыкать: οὔατα δ οὔπω προσέκειτο Hom. ручки еще не были приделаны (к треножникам); αἱ δοκοὶ τω̣ τείχει προσκείμεναι Thuc. сложенные у стены балки; τω̣ ἀκρωτηρίω̣ πρόσκειμαι Polyb. прилегать к мысу; προσέκειτο τὸ καλὸν τω̣ ἀγαθω̣ Xen. понятие красоты тесно связано с понятием блага; δεξιὸν ἀνεὶς ἵππον, εἶργε τὸν προσκείμενον Soph. отпустив (вожжи) правого коня, (Орест) сдержал шедшего с внутренней стороны (ристалищного столба); πρόσκειμαι χρηστω̣ Soph. наслаждаться благополучием; πρόσκειμαι κακω̣ Soph. попасть в беду;
2) налегать, напирать: τῇ θύρᾳ πρόσκειμαι Arph. наваливаться на дверь; πρόσκειμαι πύλαις Eur. штурмовать ворота; προσκειμένων τῶν πολεμίων Plut. так как враги напирали; προσκείμενος ἐδίδασκε τὴν Δεκέλειαν τειχίζειν Thuc. (Алкивиад) настойчиво предлагал укрепить Декелию; ἀνάγκης προσκειμένης Plat. под давлением необходимости; οἵ μ ἀεὶ προσκείμενοι Eur. (мирмидоняне), вечно пристающие ко мне;
3) быть свойственным, присущим, быть уделом (προσκειμένη ζημία τινί Xen.; οὐδενί προσκέεται ἡ τέχνη μαντική Her.);
4) быть возложенным, порученным: τοῖσι προσεκέετο Her. (те), которым это было поручено;
5) быть (душевно) расположенным, быть склонным, приверженным, преданным (τινι Her.; τω̣ δήμω̣ Thuc.): τὸν Τισσαφέρνην θεραπεύων προσέκειτο Thuc. (Алкивиад) старался всячески угождать Тиссаферну; τῇ φιλοινίη̣ πρόσκειμαι Her. быть приверженным пьянству; (ὁ λόγος), τω̣ μάλιστα λεγομένω̣ αὐτὸς πρόσκειμαι Her. рассказ, которому я сам больше всего доверяю; ταῖς ναυσὶ πρόσκειμαι Thuc. деятельно заниматься мореходством; πρόσκειμαι κυνηγίᾳ Plut. предаваться охоте; Κύρω̣ προσεκέετο ὁ ‛Αρπαγος δῶρα πέμπων Her. Гарпаг старался угодить Киру, посылая (ему) подарки;
6) присоединяться, прибавляться (ἀφη̣ρῆσθαι καὶ πρόσκειμαι τινι Arst.): ἡ χάρις προσκείσεται Soph. (к награде) прибавится благодарность; άλγος άλγει προσκείμενον Eur. (новая) скорбь, присоединяющаяся к (старой) скорби; προσκείμενον κέρδος πρὸς ἔργω̣ Eur. следующая за трудом награда.


προσκείμενοι (1) прилежащие (1)
προσκειμένοις (2) находящимся (2)
προσκείμενος (2) находящийся (2)
προσκειμένω̣ (4) находящемуся (4)
προσκειμένων (5) пребывающих (3), проживающих (2)
προσκεῖσθαι (1) пребывать (1)
πρόσκειται (1) находится (1)


προσκεφάλαιον

Словарное определение:

προσ-κεφάλαιον (φα) τό подушка Arph., Lys., Plat. etc.


προσκεφάλαιον (1) подушке (1)


προσκήνιον

Словарное определение:

προ-σκήνιον τό просцений, авансцена Polyb., Plut.


προσκήνιον (1) переднее отделение шатра (1)


προσκληρόομαι

προσεκληρώθησαν (1) были взяты в долю (1)


προσκλίνομαι

προσεκλίθη (1) было склонено (1)


πρόσκλισις

Словарное определение:

πρόσ-κλισις, εως ἡ
1) прислонение (πρός τι Diod.);
2) склонность, тяготение Polyb., Sext.;
3) NT vl. = πρόσκλησις 2.

Словарное определение для πρόσκλησις:
πρόσ-κλησις, εως ἡ
1) вызов в суд Arph., Plat., Dem.;
2) пристрастие (μηδὲν ποιεῖν κατὰ πρόσκλησιν NT).


πρόσκλισιν (1) склонности (1)


προσκολλάομαι

προσκολληθήσεται (4) будет приклеен (4)


προσκολλάω

Словарное определение:

προσ-κολλάω приклеивать, прилеплять (προσκολληθῆναι πρός τινα vl. τινι NT): προσκεκολλημένος Plat. тесно связанный.


προσεκολλήθη (1) следовала (1)
προσκολλᾶσθαι (1) прилепиться (1)
προσκολληθήσεσθε (1) прилепитесь (1)
προσκολληθήσονται (2) будут тесно связаны (2)
προσκολλήθητι (1) следуй (1)
προσκολλήσαι (1) [Да] прилепит (1)
προσκολλώμενοι (1) прилепляющиеся (1)


πρόσκομμα

Словарное определение:

πρόσ-κομμα, ατος τό
1) препятствие Plut.: λίθος τοῦ προσκόμματος NT камень преткновения;
2) соблазн (τοῖς ἀσθενοῦσιν vl. ἀσθενέσιν NT).


πρόσκομμα (5) спотыкание (2), преткновение (3)
προσκόμματος (4) спотыкания (4)


προσκοπή

Словарное определение:

I προσκοπή [προσκοπέω] разведка (ἐς προσκοπὴν τῶν Φοινισσῶν νεῶν οἴχεσθαι Thuc.).
II προσκοπή [προσκόπτω]
1) враждебность, неприязнь (προσκοπή καὶ ἀλλοτριότης Polyb.);
2) неприятность, досада (μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόναι προσκοπήν NT).


προσκοπήν (1) спотыкание (1)


προσκόπτω

Словарное определение:

προσ-κόπτω (pf. προσκέκοφα)
1) ударять, ушибать (τὸν δάκτυλον Arph.; οἱ άνεμοι προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ NT);
2) (тж. προσκόπτω τὸν πόδα NT) ударяться, спотыкаться (τινί Xen.; πρὸς λίθον NT);
3) наносить обиду, оскорблять (τινί Polyb.);
4) оскорбляться, быть задетым (τῇ βαρύτητί τινος Polyb.);
5) быть огорченным: προσκόπτω τω̣ ζῆν Diod. возыметь отвращение к жизни, т.е. впасть в полное отчаяние.


προσέκοπτεν (1) споткнулся (1)
προσέκοψαν (2) ударили по (1), они споткнулись (1)
προσκόπτει (3) спотыкается (3)
προσκόπτουσιν (1) спотыкаются (1)
προσκόψει (1) споткнётся (1)
προσκόψη̣ς (2) ударил (2)
προσκόψουσι (2) ударят (2)


προσκυλίω

Словарное определение:

προσ-κυλίω подкатывать (τὸν ὅλμον Arph.; λίθον ἐπὶ τὴν θύραν и τῇ θύρᾳ NT vl. ἐπὶ τῇ θύρᾳ).


προσεκύλισεν (1) привалил (1)
προσκυλίσας (1) приваливший (1)


προσκυνέω

Словарное определение:

προσ-κυνέω (fut. προσκυνήσομαι и προσκυνήσω, aor. προσεκύνησα и προσέκυσα, inf. aor. προσκύσαι; pf. προσκεκύνηκα)
1) падая ниц (и целуя край одежды) приветствовать, отвешивать земной поклон (τινα Her.);
2) благоговейно преклоняться, поклоняться, воздавать почести, чтить (τὴν ’Αδράστειαν Aesch.; τινα ὥσπερ θεόν Soph.; τι, τινα и τινι NT);
3) благоговейно молить, заклинать: τὸν Φθόνον πρόσκυσον, μή σοι γενέσθαι πολύπονα (τὰ τόξα) Soph. умоли Зависть, чтобы эти стрелы не оказались для тебя гибельными.


προσεκύνει (6) простирался ниц (3), простиралась ниц (1), поклонялся (2)
προσεκύνησα (1) поклонился (1)
προσεκύνησαν (29) поклонились (27), поклонялись (2)
προσεκύνησε (1) поклонился (1)
προσεκύνησεν (22) пал ниц (3), поклонился (16), поклонилась (3)
προσεκύνουν (4) падали ниц (4)
προσκεκυνήκασιν (1) поклонились (1)
προσκυνεῖ (2) поклоняется (2)
προσκυνεῖν (7) поклоняться (5), [чтобы] поклоняться (1), поклоняясь (1)
προσκυνεῖς (1) поклоняешься (1)
προσκυνεῖτε (4) поклоняетесь (3), поклоняйтесь (1)
προσκυνῆσαί (1) поклониться (1)
προσκυνῆσαι (7) поклониться (7)
προσκυνήσαντες (2) павшие ниц (2)
προσκυνησάντων (1) поклонившихся (1)
προσκυνήσατε (2) поклони́тесь (2)
προσκυνησάτωσαν (2) пусть падут ниц (1), поклонятся (1)
προσκυνήσει (1) поклонится (1)
προσκυνήσεις (6) будешь поклоняться (4), [да] поклонишься (2)
προσκυνήσετε (1) будете поклоняться (1)
προσκυνήση̣ (5) поклонится (5)
προσκυνήση̣ς (6) поклонишься (6)
προσκυνήσητε (4) покло́нитесь (3), поклоняться (1)
προσκύνησον (3) поклонись (3)
προσκυνήσουσίν (3) поклонятся (3)
προσκυνήσουσιν (9) будут поклоняться (1), падут ниц (2), поклонятся (4), поклоняться (1), поклонились (1)
προσκυνήσω (3) поклонился (3)
προσκυνήσων (2) намеревающийся поклониться (2)
προσκυνήσωσι (1) поклониться (1)
προσκυνήσωσιν (4) они поклонились (2), поклонятся (2)
προσκυνοῦμεν (3) поклоняемся (3)
προσκυνούμενον (1) поклонение (1)
προσκυνοῦντας (7) поклоняющихся (6), поклоняющимся (1)
προσκυνοῦντες (2) поклоняющиеся (2)
προσκυνοῦσα (1) простирающиеся ниц (1)
προσκυνοῦσι (1) поклоняются (1)
προσκυνοῦσιν (1) поклоняются (1)
προσκυνῶν (1) поклоняющийся (1)


προσκυνητής

Словарное определение:

προσ-κυνητής, οῦ ὁ благоговейный почитатель, поклонник NT.


προσκυνηταὶ (1) поклонники (1)


προσλαλέω

Словарное определение:

προσ-λαλέω обращаться с речью, говорить (τινι Plut., Luc., NT): προσλαλέω ἑαυτω̣ τὰ Πινδαρικά Plut. повторять про себя пиндаровские стихи.


προσλαλῆσαι (1) поговорить (1)
προσλαλήσει (1) произнесёт (1)
προσλαλοῦντες (1) произносящие к (1)


προσλαμβάνομαι

προσελάβετο (2) взял к Себе (1), принял (1)
προσελάβοντο (3) взяли к себе (1), они приняли (1), они взяли к себе (1)
προσλαβόμενοι (2) подобравшие (1), принявшие (1)
προσλαβόμενος (2) привлёкший (2)
προσλαβοῦ (1) забери к себе (1)
προσλαμβάνεσθε (2) берите к себе (1), принимайте (1)


πρόσλημψις

πρόσλημψις (1) приобретение (1)


προσλογίζομαι

Словарное определение:

προσ-λογίζομαι (атт. fut. προσλογιοῦμαι)
1) присчитывать, причислять, относить (τί τινι Her.);
2) принимать в расчет, учитывать (τι Lys.);
3) вменять, приписывать (τὸ αἰσχρόν τινι Plut.).


προσελογίσθης (1) нарёкся (1)
προσλογιεῖται (1) учтёт (1)


προσμένω

Словарное определение:

προσ-μένω (fut. προσμενῶ, aor. προσέμεινα)
1) оставаться, пребывать (χρόνον πολλόν Her.; ἡμέρας τρεῖς NT): εἰ ἡσυχάζων προσμενῶ Soph. если я буду бездействовать; σῖγα πρόσμενε Soph. храни молчание;
2) предстоять, тж. угрожать (τινί Aesch.);
3) поджидать, ждать (τινά Soph.): ’Ορέστην προσμένουσα ἐφήξειν Soph. ожидающая прихода Ореста.


προσμεῖναι (1) остаться (1)
προσμείνας (1) оставшийся (1)
προσμένει (1) остаётся при (1)
προσμένειν (2) оставаться при (2)
προσμένουσίν (2) остаются (2)


προςνοέω

προσενόησεν (1) рассмотрела (1)
προσενόουν (1) Рассмотрел (1)
προσνοήσω (1) рассмотрю (1)


προςοἴγνυμι

προσέω̣ξεν (1) затворил (1)


προσορμίζομαι

προσωρμίσθησαν (1) причалили (1)


προσοφείλω

Словарное определение:

προσ-οφείλω
1) сверх того быть должным, оставаться в долгу, задолжать (ἔτι πολλά Thuc.; διηκόσια τάλαντα Plut.; τινί τι NT; ὁ προσοφειλόμενος μισθός Thuc.): ἡ ἔχθρη ἡ προσοφειλομένη ἔς τινα Her. застарелая вражда к кому-л.; χάριτάς τινι προσοφείλω Xen. питать благодарность к кому-л.;
2) отставать (πολύ τι Polyb.).


προσοφείλεις (1) остаёшься должен (1)


προσοχθίζω

Словарное определение:

προσ-οχθίζω негодовать (τοῖς αμαρτήσασιν NT).


προσοχθιεῖ (1) возненавидит (1)
προσοχθιεῖς (1) будешь ненавидеть (1)
προσοχθίση̣ (3) вознегодовала (1), вознегодует (2)
Προσώχθικα (1) Возненавидела (1)
προσώχθισα (2) Я рассердился (1), рассердился (1)
προσώχθισαν (1) вознегодовала (1)
προσώχθισεν (5) Он рассердился (1), рассердилась (3), вознегодовал (1)


προσόχθισμα

προσοχθίσματι (1) ненавистью (1)


πρόσοψις

Словарное определение:

πρόσ-οψις, εως ἡ
1) вид, внешность (ἀνδρός Pind.; πρόσοψις φιλτάτη Soph.);
2) взгляд (ἐκ πρώτης προσόψεως Luc.);
3) лицо, личность (πρόσοψίν τινος εἰσιδεῖν Soph.): εἰς πρόσοψίν τινος ἐλθεῖν Eur. узреть кого-л.


πρόσοψις (4) внешность (4)


προςπάσσω

προσέπασεν (1) намазал (1)


πρόσπεινος

Словарное определение:

πρόσ-πεινος 2 голодный: ἐγενετο πρόσπεινος NT он проголодался.


πρόσπεινος (1) голодный (1)


προσπήγνυμι

Словарное определение:

προσ-πήγνυμι прибивать, приколачивать (τί τινι Eur.; sc. τω̣ σταυρω̣ NT).


προσπήξαντες (1) пригвоздившие (1)


προσπίπτω

Словарное определение:

προσ-πίπτω, дор. ποτιπίπτω (fut. προσπεσοῦμαι, aor. 2 προσέπεσον)
1) припадать (βωμοῖσι Soph.; γόνασι и πρὸς γόνυ Eur.; θεῶν πρὸς βρέτας Arph.; τινί NT): ἱκέτης προσπίπτω Xen. я припадаю с мольбой (к твоим ногам);
2) коленопреклоненно просить (τινά Eur., Luc.; βρέτη δαιμόνων Aesch.);
3) попадать, впадать (πρὸς τὸν ’Ερύμανθον Polyb.): προσπίπτω τῇ κνήμη̣ Xen. попадать в голень; προσπίπτω πρὸς τὸν ήλιον Arst. попадать под солнечные лучи; η̣ προσέπιπτε τὸ χῶμα Thuc. (то место стены), куда приходилась насыпь; ὑπὸ πνευμάτων τῇ Τυρρηνίᾳ προσπεσεῖν Plut. быть занесенным ветрами в Тиррению; προσπίπτω δυστυχεστάτω̣ κλήρω̣ Eur. стать жертвой ужаснейшей судьбы; ἡδοναῖς προσπίπτω Plat. предаваться наслаждениям;
4) нападать (τινί Thuc., Xen. и πρός τινα Plat.; άνεμοι προσέπεσον τῇ οἰκίᾳ NT): προσπεσόντες τρέπουσι μέρος τι τοῦ στρατοῦ Thuc. внезапным нападением (сиракузцы) обращают в бегство известную часть (афинской) армии; μὴ λάθη̣ με προσπεσών Soph. чтобы (Филоктет) исподтишка не напал на меня;
5) бросаться, устремляться, подбегать (τινί Her., Xen.);
6) перен. склоняться, сближаться (τω̣ ’Αναξαγόρᾳ Plat.);
7) выпадать (на долю), случаться (άτην προσπεσοῦσαν ἐνεῖκαι Her.): τὰ προσπεσόντα Eur., Men. выпавшее на долю, сложившиеся обстоятельства; πρὸς τὰ προσπίπτοντα Arst. в соответствии с обстоятельствами; ὅ τι αν προσπέση̣ Arst. что ни попадется; άλλω̣ τω̣ προσπεσὸν άλλο αν ἐγεγόνει Plat. случившееся с другим по-другому и получится; τῶν ἀναλωμάτων μεγάλων προσπιπτόντων Thuc. ввиду случившихся больших расходов;
8) (о слухах и т. п.) доходить, достигать: προσέπεσε (impers.) παραγενέσθαι τοὺς πρεσβευτάς Polyb. распространился слух, что послы прибыли; Κύρω̣ φῆμαι καὶ λόγοι προσέπιπτον Plut. до Кира дошли слухи и толки.


προσέπεσαν (1) напали на (1)
προσέπεσεν (10) припала (4), припал к (1), он припал к (1), припал (3), Достигло (1)
προσέπιπτον (1) припадали (1)
προσπεσοῦσα (1) припавшая к (1)


προσποιέομαι

προσεποιήσατο (1) сделал вид (1)


προσπορεύομαι

Словарное определение:

προσ-πορεύομαι
1) подходить, приближаться (τινι и πρός τι Polyb.): προσπορευομένης τῆς νουμηνίας Arst. с приближением новолуния;
2) добиваться, домогаться (πρὸς τὴν ἀγορανομίαν Polyb.).


προσπορεύεσθαι (1) подходить (1)
προσπορεύεσθε (1) подходите (1)
προσπορευέσθωσαν (2) подходите (2)
προσπορεύη̣ (1) подойдёшь [к] (1)
προσπορευόμενον (1) приходящее (1)
προσπορευόμενος (3) подходящий (3)
προσπορευομένων (2) подходящих (2)
προσπορεύονται (1) подходят к (1)
προσπορεύωνται (3) подходят (3)


προσραίνω

Словарное определение:

προσ-ραίνω брызгать, прыскать (θάλαττα προσραινομένη ταῖς φλοξί Plut.): αν προσρανθῇ τινι τὸ φάρμακον Arst. если брызги этого яда попадут на кого-л.; άλμη̣ προσρανθεῖς Arst. обрызганный соленой водой; προσραίνω μίλτον κύκλω̣ Arph. оцепить красной веревкой (см. μίλτος).

Словарное определение для μίλτος:
μίλτος
1) красная краска (сурик, охра или киноварь) Her. etc.;
2) красный жгут (им оцепляли народное собрание с тем, чтобы отделать присутствующих от опоздавших, которые лишались права на получение триобола, вознаграждения за участие в собрании) (μίλτος, ἣν προσέρραινον κύκλω̣ Arph.).


προσέρρανεν (1) покропил (1)
προσρανεῖ (1) брызнет (1)


προσρήγνυμι

Словарное определение:

προσ-ρήγνυμι (обо что-л.) разбиваться, т.е. обрушиваться с силой (προσέρ(ρ)ηξεν ὁ ποταμὸς τῇ οἰχίᾳ NT).


προσέρηξεν (2) прорвалась (2)


προςσιελίζω

προσσιελίση̣ (1) плюнет (1)


προσταγή

Словарное определение:

προσταγή Plut. = πρόσταγμα.


προσταγὴν (1) повеление (1)


πρόσταγμα

Словарное определение:

πρόσ-ταγμα, ατος τό (по)веление, приказание, предписание Isocr., Plat., Dem., Arst.


πρόσταγμα (20) повеление (20)
προστάγμασιν (3) повелениями (2), повелениям (1)
προστάγμασίν (2) повелениями (2)
προστάγματα (15) [на] повеления (1), повеления (14)
προστάγματά (13) повеления (13)
προστάγματι (2) повеление (1), [по] повелению (1)
προστάγματος (8) повеление (8)
προσταγμάτων (3) заповедей (2), повелений (1)


προστάσσω

Словарное определение:

προσ-τάσσω, атт. προστάττω
1) приставлять, ставить впереди или во главе: προσταχθεὶς πέμπταισι πύλαις Aesch. назначенный защищать пятые ворота; δορὸς ἐν χειμῶνι προστεταγμένος Soph. поставленный во главе боевой бури, т.е. стоящий на боевом посту; Γύλιππον προστάξαι άρχοντα τοῖς Συρακοσίοις Thuc. назначить Гилиппа командующим сиракузскими войсками;
2) причислять, приписывать, относить: πρὸς τοῖσι ἔθνεσι τοὺς πλησιοχώρους προστάσσω Her. отнести (т.е. причислить) к (отдельным) народам (их) ближайших соседей; στρατηγω̣ (τινι) προστεταγμένοι Thuc. подчиненные тому или иному военачальнику;
3) тж. med. предписывать, приказывать, поручать (τινί τι Her., Xen., Plat., Arst., реже τινὶ περί τινος Dem.; προσταχθὲν αὐτω̣ ἀναγράψαι τοὺς νόμους τοὺς Σόλωνος Lys.): ὥσπερ προσετάχθησαν Thuc. как им было приказано; τὸ προσταχθέν, τὸ προστεταγμένον и τὸ προσταχθησόμενον Her., Xen., Soph. приказ(ание), предписание, поручение; πλείω τῶν ὑπὸ τῆς πόλεως προσταττομένων Lys. больше, чем предписывается государством; οἱ προστεταγμένοι κατὰ πύστιν Thuc. получившие приказание о разведке; προστεταγμένοι καιροί NT установленные сроки.


προσετάγη (2) повелеть (1), повелел [Бог] (1)
προσέταξα (1) приказал (1)
προσέταξας (1) приказал (1)
προσέταξεν (23) приказал (21), Он приказал (1), приказал [царь] (1)
προσταξάτω (1) [да] прикажет (1)
προστάξει (4) прикажет (4)
Πρόσταξον (1) Прикажи (1)
προσταχθέντα (1) приказанные (1)
προστεταγμένα (2) приказанное (1), приказанные (1)
προστεταγμένους (1) назначенные (1)
προστέτακται (1) предписывается (1)
προστέταχα (1) приказал (1)
προστέταχά (1) приказал (1)
προστετάχαμεν (1) приказываем (1)


προστάτις

Словарное определение:

προ-στάτις, ιδος
1) защитница, покровительница Soph., Luc., NT.


προστάτις (1) предстательница (1)


προστίθημι

Словарное определение:

προσ-τίθημι, дор. ποτιτίθημι
1) прикладывать, приставлять (λίθον Hom.; κλίμακας τοῖς πύργοις Thuc.): στέρνα τινὸς προσθέσθαι Eur. прижать кого-л. к своей груди; χέρα προστίθημι ἐλάτη Eur. хвататься рукой за сосну; προστίθημι γόνασίν τινος ὠλένας Eur. обнимать чьи-л. колени руками; προστίθημι τοὺς μύωπας Polyb. бить шпорами, шпорить;
2) притворять, затворять (τὰς θύρας Her.; τὰς πύλας Thuc.);
3) протягивать (в знак клятвы), простирать (χεῖρα δεξιάν Soph.);
4) тж. med. давать, передавать (τί τινι Aesch., Her.): οὐ μόνον άνευ μισθοῦ, ἀλλὰ καὶ προστιθείς Plat. не только без вознаграждения, но даже приплачивая; προστίθημι τινὰ πυρί Eur. предавать кого-л. огню; ‛Αιδη̣ τινὰ προστίθημι Eur. предавать кого-л. Гадесу, т.е. смерти; προστίθημι τινὶ πόλιν Thuc. передавать кому-л. город; τινά τινι γυναῖκα προσθεῖναι Her. выдать кого-л. за кого-л. замуж; προσθέσθαι τινὰ δάμαρτα Soph. взять кого-л. в жены;
5) накладывать, налагать, возлагать (πρῆγμά τινι Her.; τινὶ ζημίας Thuc.): προστίθημι τινὶ ἀτιμίην Her. покрывать кого-л. позором; τὰς ἀράς τινι προστίθημι Soph. осыпать кого-л. проклятиями; προστίθημι τινὶ πρήσσειν τῇ δύναιτο άριστα Her. поручить кому-л. действовать как можно лучше; ἐν δρόμω̣ προστίθημι μέτρον Aesch. умерять бег;
6) тж. med. причинять (τινὶ πόνους Eur.): προστίθημι τινὶ ἔκπληξιν ἀφασίαν τε Eur. повергнуть кого-л. в немое изумление; πόλεμον προσθέσθαι Her. вступить в войну;
7) приписывать (θράσος τινί Eur.): μὴ τοῖς ὀλίγοις ἡ αἰτία προστεθῇ Thuc. пусть не приписывается эта вина (лишь) немногим;
8) тж. med. прилагать, применять: προστίθημι φιλανθρωπίαν εἴς τι Dem. поступать человеколюбиво в чем-л. μῆνιν προσθέσθαι τινί Her. излить свой гнев на кого-л.;
9) тж. med. добавлять, прибавлять, присоединять (τί τινι и πρός τινι Her., Plat. тж. ἐπί τινι Soph. и πρός τι Arst.): ἐάν τι ἀφέλωμεν ἢ προσθῶμεν Plat. если мы что-л. отнимем или прибавим; άγγελλε ὅρκον προστιθείς Soph. объяви, подтвердив клятвой; προσθεὶς εἶπε παραβολήν NT он добавил (следующую) притчу; ’Αθηναίοις προσθεῖναι ἑαυτόν Thuc. примкнуть к афинянам; προσθέσθαι τὸν δῆμον πρὸς τὴν ἑωυτοῦ μοίρην Her. привлечь народ на свою сторону; προστίθημι ἑαυτὸν ἐς πίστιν τινι Thuc. доверяться кому-л.; προστίθεσθαι τὴν γνώμην τινί или τῇ γνώ̣μη̣ Xen., Dem. присоединяться к чьему-л. мнению; ψῆφόν τινι προστίθεσθαι Dem., Aesch. подавать голос за кого-л.; προσθέσθαι φίλον τινά Her. сделать кого-л. своим другом;
10) присоединять, приобщать (τινὰς τῇ ἐκκλησίᾳ NT).


προσέθεντο (2) приложили (2)
προσέθετο (12) он прибавил (7), прибегла (1), прибавил (4)
προσέθηκα (2) прибавил (2)
προσέθηκαν (1) обложил (1)
προσέθηκε (1) прибавил (1)
προσέθηκεν (4) прибавил (3), прибавила (1)
προσετέθη (14) была прибавлена (1), был прибавлен (11), он был прибавлен (1), было прибавлено (1)
προσετέθησαν (1) были прибавлены (1)
προσετίθει (1) прибавлял (1)
προσετίθεντο (1) были прибавляемы (1)
προσθείη (2) добавит (2)
προσθεῖναι (9) прибавить (9)
προσθεὶς (1) прибавивший (1)
προσθεῖσα (2) добавившая (2)
Προσθέμενος (1) Добавивший (1)
Πρόσθες (1) Прибавь (1)
Προσθέτω (1) Добавил (1)
προσθήσει (15) прибавит (15)
προσθήσεις (3) добавишь (3)
προσθήσεσθε (4) приложи́те (1), прибавите (1), прило́жите (1), приложи (1)
προσθήσετε (2) прибавьте (1), прибегнете (1)
προσθήσομεν (1) прибегнем (1)
προσθήσουσιν (4) прибегнет (1), прибегнут (1), добавят (1), добавишь (1)
προσθήσω (8) прибегну (6), прибавлю (2)
προσθήσωσιν (1) будут (1)
προσθῶ (2) продолжать (1), буду (1)
προσθώμεθα (1) продолжим (1)
προστεθειμένοις (1) прибавившихся (1)
προστεθεὶς (1) приложившийся (1)
προστέθειταί (1) прибегнет (1)
προστεθῆναι (1) быть прибавленным (1)
προστεθήσεσθε (1) прибегните (1)
προστεθήσεται (8) будет приложено (7), причинится (1)
προστεθήση̣ (3) прибавишь (1), прибавишься (2)
προστεθήσονται (5) добавятся (4), будут добавлены (1)
προστέθητι (1) будешь приложен (1)
Προστεθήτω (1) Будет приложен (1)
προστεθήτωσάν (1) прибавятся (1)
προστιθεὶς (1) прибавивший (1)
προστίθεμαι (1) прилагаюсь (1)


προστρέχω

Словарное определение:

προσ-τρέχω (fut. προσδραμοῦμαι, aor. 2 προσέδραμον)
1) прибегать, подбегать (τινί Arph., Xen.; πρός τινα Plat. и ἐπί τι Luc.);
2) совершать набег, нападать (πρός τινα Xen.);
3) приходить, приближаться (πρὸς τὴν ἀλήθειαν Polyb.);
4) переходить, присоединяться (πρὸς τὴν τῶν πολλῶν γνώμην Polyb.);
5) приключаться, случаться: τοιούτων ἐλαττωμάτων τοῖς ’Αθηναίοις προσδραμόντων Diod. после этих поражений афинян.


προσδραμοῦσα (1) подбежала (1)
προσδραμὼν (3) подбежавший (2), Подбежавший (1)
προσέδραμεν (3) подбежал (3)
προστρέχοντες (1) подбегающие (1)


προσφάγιον

Словарное определение:

προσ-φάγιον τό снедь, пища NT.


προσφάγιον (1) съедобное (1)


πρόσφατον

Словарное определение:

πρόσφατον adv. Pind. = προσφάτως.


πρόσφατον (3) свежий (2), недавнее (1)


πρόσφατος

Словарное определение:

πρόσ-φατος 2
1) свежий (νεκρός Her.; ζω̣α Diod.; καρποί Arst.; χιών Polyb.; ὕδωρ Plut.): τῆς ὀργῆς οὔσης προσφάτου Lys. когда гнев еще не остыл;
2) недавний, новый (δίκαι Aesch.; ἐπιστολαί Soph.; μάρτυρες Arst.; ὁδός NT);
3) молодой, неопытный (πρόσφατος καὶ καινός τινι Plut.).


πρόσφατοι (1) недавние (1)


προσφάτως

Словарное определение:

προσ-φάτως недавно Polyb., NT.


προσφάτως (4) недавно (4)


προσφέρω

Словарное определение:

προσ-φέρω, дор. ποτιφέρω (fut. προσοίσω, aor. προσήνεγκα; aor. pass. προσηνέχθην ион. προσενείχθην или προσηνείχθην; aor. med. προσηνεγκάμην)
1) подносить (τὴν χεῖρα πρὸς τοῦ ἵππου τοὺς μυκτῆρας Her.; πῦρ τινι Eur.);
2) подводить, приводить, пододвигать, придвигать (μηχανὰς τῇ Ποτιδαίᾳ Thuc.);
3) pass. прибывать, приплывать (ἐς λιμένα Xen.);
4) pass. отправляться, направляться (τῇ Τρωάδι Luc.);
5) pass. встречаться (τοῖσι Κορινθίοισι Her.);
6) pass. нестись навстречу (τω̣ σκοπέλω̣ Luc.);
7) pass. устремляться, нападать (κατὰ τὸ ἰσχυρότατον Her.): προσφέρω άπορος Her. с которым трудно сразиться, неприступный, Plat. несговорчивый; τοὺς προσφερομένους δέχεσθαι Thuc. давать отпор нападающим;
8) med. близко подходить, быть схожим, походить (ἔς τι Her.);
9) накладывать, налагать, прикладывать (βάσανόν τινι Plat.): προσφέρω χεῖράς τινι Xen. прикасаться руками к кому-л., Polyb. нападать на кого-л.;
10) прилагать, применять, употреблять (ἴαμα Thuc.; πάσας μηχανάς Eur.; βίην τινί Her.): προσφέρω πάντας ἐλέγχους Arph. пускать в ход все доводы; πόλεμον προσφέρω τινί Her. идти на кого-л. войной; γυμνάσια προσοιστέον Arst. необходимо заниматься телесными упражнениями;
11) прибавлять, добавлять (τί τινι Soph. и τι πρός τι Her., Dem.);
12) подносить, (по)давать (τί τινι Soph., Arph., Arst.; τινὶ ἐμπιεῖν καὶ ἐμφαγεῖν Xen.): προσφέρεσθαι σῖτον καὶ ποτόν Xen. принимать пищу и питье; τὰ προσφερόμενα Xen. и τὸ προσφερόμενον Arst. пища, питание; προσφέρω (= προσφέρεσθαι) φορβάν Soph. принимать пищу;
13) предлагать, представлять, обращать(ся) (προσφέρω λόγον τινί Her.): προσέφερον ’Αναξανδρίδη̣ τάδε Her. они предложили Анаксандриду следующее; προσφέρω λόγους τινὶ ποιεῖν τι Thuc. предлагать кому-л. сделать что-л.; προσφέρω τινὶ λόγον περὶ σπονδῶν Thuc. делать кому-л. предложение о перемирии; τὰ προσφερόμενα πρήγματα Her. представляемые (для решения) вопросы;
14) med.-pass. обращаться, относиться (τινι καλῶς Thuc.; προσφέρω πρός τινα Plat.; τισι ὡς υἱοῖς NT): ἀπὸ τοῦ ἴσου τινὶ προσφέρω Thuc. обращаться с кем-л. как с равным; ταῖς ξυμφοραῖς εὐξυνετώτερον προσφέρω Thuc. относиться достаточно благоразумно к несчастьям; παρανόμως προσφέρω Lys. выказывать пренебрежение к закону; πᾶσαν φιλοτιμίαν προσφέρω Dem. проявлять всяческое рвение;
15) med.-pass. обращаться с речью, отвечать (πρὸς τοῦτον τὸν λόγον ὧδε προσηνέχθη Xen.);
16) (о доходах) приносить, давать (πεντήκοντα τάλαντα τοῦ ἐνιαυτοῦ Thuc.; άλλα πέντε τάλαντα NT);
17) вносить, платить (μετοίκιον Xen.).


προσενέγκαι (5) принести к (1), принести в (1), принести (3)
προσενεγκάμενοι (1) приносят (1)
προσενέγκας (2) принёсший (2)
προσένεγκε (3) принеси (3)
προσενεγκεῖν (2) приносить (2)
προσενέγκη̣ (4) Он принёс бы (1), он принёс бы (1), принёс бы (2)
προσενέγκη̣ς (1) принёс (1)
προσενέγκητε (2) принесёте (2)
προσένεγκον (1) принеси (1)
προσενέγκωσιν (1) принесут (1)
προσενεχθεὶς (1) принесённый [в жертву] (1)
προσενηνόχαμεν (1) мы принесли (1)
προσενήνοχεν (1) принёс [в жертву] (1)
προσέφερεν (1) приносил [в жертву] (1)
προσέφερον (3) принесли (2), приносили (1)
Προσέφερον (1) Принесли (1)
προσήνεγκα (1) доставил (1)
προσήνεγκαν (20) преподнесли (4), доставили (2), принесли (14)
προσηνέγκατέ (2) вы принесли (1), вы приносили (1)
Προσηνέγκατέ (1) Вы привели ко (1)
προσηνέγκατο (1) приносили (1)
προσήνεγκεν (13) принёс (12), подвёл (1)
προσηνέχθη (4) был доставлен (2), было принесено (1), был приведён (1)
προσηνέχθησαν (2) были доставлены к (1), были принесены (1)
προσοίσει (25) [да] принесёт (18), принесёт (7)
προσοίσεις (5) принесёшь (5)
προσοίσετε (9) принесёте (8), принесёшь (1)
προσοίσουσιν (6) принесут (3), [да] принесут (3)
πρόσφερε (1) приноси (1)
προσφέρει (3) приносит (3)
προσφέρειν (8) приносить (8)
προσφέρεται (2) относится (2)
προσφέρη̣ (5) он приносил (1), Он приносил [в жертву] (1), принесёт (3)
προσφέρη̣ς (3) будешь приносить (2), принесёт (1)
προσφέρητε (2) прино́сите (2)
προσφερόμενα (1) приносимое (1)
προσφερόμεναι (1) приносящиеся (1)
προσφερόμενον (1) принесённый (1)
προσφερομένων (1) приносят (1)
προσφέρονται (2) приносятся (2)
προσφέροντας (1) принёсших (1)
προσφέροντες (2) подносящие (2)
προσφέροντι (2) приносящему (2)
προσφέροντος (1) приносящего (1)
προσφερόντων (2) приносящих (2)
προσφέρουσιν (3) приносят (3)
προσφέρων (5) приносящий (3), Приносящий (1), приносящему (1)
προσφέρωσιν (1) приносят (1)


προσφιλής

Словарное определение:

προσ-φιλής 2
1) любимый, любезный, дорогой, милый (τινι Her., Thuc., Soph., Plat., Arst. etc.);
2) благосклонный, дружеский (τινι Soph., Thuc.).


προσφιλές (1) любящей (1)
προσφιλῆ (1) дружественно (1)


προσφορά

Словарное определение:

προσ-φορά
1) прибавление, увеличение (τῶν ἡμαρτημένων Soph.);
2) преподнесение, подача Plat.;
3) дар, благодеяние Soph.;
4) применение, употребление: προσφορά, ὅντινα τρόπον προσφέρειν δεῖ Plat. надлежащий способ употребления; προσφορά τῶν αἰτιῶν Arst. объяснение через причины;
5) приставление (τῶν κλιμάκων Polyb.);
6) (тж. προσφορά τῆς τροφῆς Arst.) прием пищи (πόσεις καὶ προσφοραί Plut.);
7) приношение, подношение (προσφορά καὶ θυσία τω̣ θεω̣ NT).


προσφορά (1) приношение (1)
προσφορᾳϋ (1) приношением (1)
προσφορὰ (4) приношение (4)
προσφορὰν (2) [в] приношение (1), приношение (1)
προσφορὰς (1) приношения (1)
προσφορᾶς (1) приношение (1)
προσφοράς (1) приношения (1)


προσφύω

Словарное определение:

προσ-φύω, дор. ποτιφύω (дор. 3 л. sing. impf. ποτεφύετο; aor. 2 προσέφυν, pf. προσπέφυκα; part. aor. προσφύς)
1) вырастать, расти (ὥσπερ τὰ φύματα Arst.; κέρας κρατὶ προσπεφυκός Eur.); перен. образоваться: μεταξύ τινος προσπεφυκώς Arst. находящийся посреди чего-л.; τόπος προσπεφυκὼς χωρίοις πετρώδεσι Plut. место, покрытое скалистыми участками;
2) приращивать: προσέφυσε ὀδόντας τοῖς σώμασι Plut. (природа) снабдила организм зубами (ср. 5);
3) прирастать, прилипать, приставать, прижиматься (ταῖς πέτραις Arst.);
4) цепляться, ухватываться (τὠγκίστρω̣ Theocr.; перен. τω̣ ρήματι Plut.): προσφύς τινι Hom. повиснув на чем-л.;
5) med.-pass. проникать, усваиваться: προσφύεσθαι τοῖς σώμασι Arst. (о пище) усваиваться телами (ср. 2);
6) (fut. προσφύσω и aor. 1 προσέφυσα) подкреплять, подтверждать (λόγω̣ τι Aesch., Arph.).


προσφυέντος (1) растущем (1)


προσφωνέω

Словарное определение:

προσ-φωνέω
1) обращаться с речью, заговаривать (τινα Hom. и τινι Diog. L., NT, προσφωνέω τινά τι Hom., Aesch., Eur.): τοῖσι προσεφώνεε Hom. он обратился со следующими словами;
2) произносить, говорить (τήνδε φάτιν Soph.);
3) называть, именовать (ὀνόματί τινα Eur.; τινα βασιλέα Polyb.);
4) посвящать (τινι, sc. βιβλίον Plut.);
5) призывать, созывать (τινας NT).


προσεφώνει (1) он взывал (1)
προσεφώνησεν (4) Он подозвал (1), подозвал (1), воззвал к (1), он воззвал (1)
προσφωνοῦντα (1) взывают к (1)
προσφωνοῦσιν (1) взывающим к (1)


προςχειρίζω

προχείρισαι (1) избери (1)


προσχέω

Словарное определение:

προσ-χέω наливать, обливать Arst., Luc.


προσέχεεν (5) пролил (5)
προσχεεῖ (2) нальют (1), нальёт (1)
προσχεεῖς (4) прольёшь (4)
προσχέοντι (1) наливающему (1)
προσχεοῦσιν (5) прольют (5)


προςχράω

προσχρησάμενοι (1) употребляющие (1)


πρόσχυσις

Словарное определение:

πρόσ-χυσις, εως ἡ пролитие (τοῦ αἵματος NT).


πρόσχυσιν (1) пролитие (1)


πρόσχωμα

Словарное определение:

πρόσ-χωμα, ατος τό нанос(ы), нанесенный ил (Νείλου Aesch.).


πρόσχωμα (1) насыпи (1)


προσψαύω

Словарное определение:

προσ-ψαύω, дор. ποτιψαύω прикасаться, дотрагиваться (χεροῖν Soph.; τινί Pind., NT).


προσψαύετε (1) прикасаетесь к (1)


προσωπολημπτέω

προσωπολημπτεῖτε (1) выказываете лицемерие (1)


προσωπολήμπτης

Словарное определение:

προσωπολήμπτης 2 vl. = προσωπολήπτης.

Словарное определение для προσωπολήπτης:
προσωπο-λήπτης 2 лицеприятный, пристрастный NT.


προσωπολήμπτης (1) пристрастен (1)


προσωπολημψία

προσωπολημψία (3) лицеприятие (3)
προσωπολημψίαις (1) лицемериях (1)


πρόσῶπον

Словарное определение:

πρόσῶπον τό (эп. pl. тж. προσώπατα dat. προσώπασι)
1) (Hom. преимущ., Trag. часто pl.) лицо, облик (εἰς πρόσῶπον βλέπειν Eur.; βλέπειν τινὰ πρόσῶπον πρὸς πρόσῶπον NT): εἰς πρόσῶπον τινος ἀφικέσθαι Eur. предстать пред чьим-л. лицом (т.е. явиться на глаза кому-л.); ἡ κατὰ πρόσῶπον ἔντευξις Plut. личная встреча, разговор наедине; οὐ λαμβάνειν πρόσῶπον NT = οὐ προσωποληπτεῖν; τὸ πρόσῶπον στηρίζειν NT принимать решение, решать(ся);
2) (у животных) лицевая часть головы, т.е. морда (λέοντος Arst.) или клюв (ἐπίγρυπον Her.);
3) воен. фронт: κατὰ πρόσῶπον άγειν Polyb. наступать фронтом; ἡ κατὰ πρόσῶπον τάξις Xen. фронтальное построение (фронтом к противнику);
4) (= προσωπεῖον) маска, личина Dem., Arst. etc.;
5) лицо, личность (τὸ τοῦ ’Οδυσσέως πρόσῶπον Polyb.): οὐ τὸ σὸν πρόσῶπον δείσας Soph. не страшась тебя;
6) действующее лицо (τὰ τοῦ δράματος πρόσωπα Trag. etc.);
7) обличье, внешний вид (блеск) Pind.;
8) грам. лицо;
9) лицо, поверхность (ἐπὶ πρόσῶπον πάσης τῆς γῆς NT).

Словарное определение для προσωπεῖον:
προσωπεῖον τό (театральная) маска (προσωπεῖα καὶ κόθορνοι Plut.; προσωπεῖον τραγικόν Luc.).


πρόσωπα (15) ли́ца (13), лицам (1), лица́ (1)
προσώποις (2) лицах (1), ли́ца (1)
Πρόσωπον (1) Лицо (1)
πρόσωπόν (49) лицо (41), лица́ (1), лицом (5), облик (1), [от] лица́ (1)
πρόσωπον (207) лицо (131), лицом (39), лице (6), лицу (20), лица́ (8), лицом [Го́спода] (1), [перед] лицом (2)
προσώπου (225) лицом (102), лица́ (104), лице (8), вида (1), лицу (4), лицо (3), [перед] лицом (3)
προσώπω̣ (21) лице (4), лицом (12), лицу (5)
προσώπων (3) лиц (3)


προτείνω

Словарное определение:

προ-τείνω тж. med.
1) выставлять вперед, протягивать, простирать (χεῖρας Her.; χεῖρά τινι Soph.; άγαλμα φιάλην προτετακός Arst.): προτείνω ἑαυτόν Plat. (по)тянуться;
2) растягивать (τινὰ ἱμᾶσι NT);
3) выставлять, представлять (ἀξιόχρεων πρόφασιν Her.);
4) выставлять в виде предлога или довода, ссылаться (τοὺς θεούς Soph.; med. τὴν ἡλικίαν Plat.);
5) предлагать, обещать, сулить (μεγάλα Her.; δραχμὰς εἴκοσιν Arph.; φιλίαν Dem.; διαλύσεις Plut.): δέλεαρ προτείνω τι Plut. предлагать что-л. в качестве приманки;
6) ставить, задавать (ζητήματα Plut.; αἴνιγμά τινι Diog. L.);
7) тянуться, простираться, выступать (εἰς τὸ πέλαγος Plat.; πρὸς τὴν Σικελίαν Polyb.);
8) лог. (тж. προτείνω πρότασιν Arst.) выдвигать в виде положения или посылки: τὰ κατ ἀντίφασιν προτεινόμενα Arst. отрицательные положения;
9) med. требовать себе (μισθόν Her.).


προέτειναν (1) они растянули (1)


προτείχισμα

Словарное определение:

προ-τείχισμα, ατος τό выдвинутое вперед укрепление, передний вал Thuc., Polyb.


προτείχισμα (1) окрестность (1)
προτειχίσματος (1) окрестности (1)


πρότερον

Словарное определение:

I πρότερον (τό) adv. прежде, раньше: οὐ πρότερον πρίν или έως Xen., Lys., μὴ πρότερον ἀλλ ὅταν Polyb. не раньше чем; πρότερον χρόνος Thuc. и αἱ πρότερον ἡμέραι NT прошлое время; Κῦρος ὁ πρότερον Luc. Кир Старший; τὰ πρότερον ἀδικήματα Her. прежние обиды.
II πρότερον (τό) praep. cum gen. прежде, ранее, до (πρότερον τῆς αλώσεως Dem.; τὸ πρότερον τῶν άνδρων τούτων Her.).


πρότερον (25) прежде (25)


πρότερος

Словарное определение:

πρότερος 3 [compar. к πρό]
1) первый (πρότερος χρόνω̣ и κατὰ χρόνον Arst.): ὅ με πρότερος κάκ ἔοργεν Hom. тот, кто первый нанес мне обиду; πρότερος ἢ ὑμεῖς Plat. раньше, чем вы; ἐμέο πρότερος Hom. раньше, чем я;
2) старший (γενεῇ Hom.): πρότερος Διονύσιος Xen. Дионисий Старший;
3) предыдущий, прежний, прошлый: πρότεροι παῖδες Hom. дети от прежнего (первого) брака; τῇ πρότέρη̣ (sc. ἡμέρᾳ) Hom., Thuc. днем раньше, накануне; τω̣ προτέρω̣ ἔτει Her. годом раньше; οἱ πρότεροι (sc. άνδρες или άνθρωποι) Hom., Aesch. предшественники или предки;
4) передний (πρότεροι πόδες Hom.);
5) имеющий преимущество, превосходящий (τινος πρός τι Plat.).


προτέρα (2) прежде (2)
πρότερα (2) прежде (2)
πρότεραι (2) прежние (2)
προτέραν (2) прежнему (2)
προτέρας (4) прежде (1), раньше (2), первых (1)
πρότεροι (4) прежде (2), первые (2)
πρότερός (1) перед (1)
πρότερος (5) первый (3), перед (2)
προτέρους (1) прежде (1)
προτέρων (1) первые (1)


προτίθημι

Словарное определение:

προ-τίθημι (fut. προθήσω, стяж. aor. 1 προὔθηκα; aor. pass. προὐτέθην, praes. и impf. pass. в атт. обычно берутся от πρόκειμαι) тж. med.
1) ставить перед, класть впереди, подносить (τραπέζας Hom.; δαῖτά τινι Her.): προθέσθαι τι Plut. поставить что-л. перед собою; προτιθέναι τοῦ λόγου προοίμιον Plat. предпосылать речи введение; πέπλον ὀμμάτων προθέσθαι Eur. закрыть глаза плащом; προθέσθαι τοὺς γροσφομάχους Polyb. поставить впереди себя копьеносцев (т.е. велитов); εὐλάβειάν τινος προθέσθαι Soph. противопоставить осторожность чему-л., т.е. предотвратить что-л.; προθέσθαι τινὰ ἐν οἴκτω̣ Aesch. сжалиться над кем-л.; βραδύπουν ἤλυσιν άρθρων προτίθημι Eur. медленно переставлять ноги; προτιθέμενα καὶ ἐπιλεγόμενα Arst. начало и заключение;
2) ставить выше, предпочитать (τί τινος Her., Eur. и τι ἀντί τινος Eur.): πάρος τινός προθέσθαι τι Soph. предпочесть что-л. чему-л.;
3) бросать (на съедение), кидать (τινὰ κυσίν Hom.; τινὰ θηρσὶν αρπαγὴν προθεῖναι Eur.): ὁ θανάτω̣ προτεθείς Eur. брошенный, т.е. обреченный на смерть;
4) бросать, покидать: προθεῖναί τινα ἔρημον Soph. бросить кого-л. на произвол судьбы; προθεῖναι τὸ παιδίον Her. подкинуть ребенка;
5) заранее устанавливать, определять (τὸν νόμον τινί Eur.): οὖρον τῆς ζόης ἀνθρώπω̣ προτίθημι Her. определять границу человеческой жизни; ἀεὶ πλείων τοῦ προτεθέντος χρόνος Arst. время, большее любого (наперед) заданного, т.е. бесконечное;
6) устраивать, учреждать (τοὺς ἀγῶνας λόγων Thuc.): πένθος μέγα προθέσθαι Her. учредить большой траур;
7) назначать (στέφανον τῶν ἀγώνων τινί Thuc.; med. τινα ἱλαστήριον NT): προθεῖναί τινι κρίσιν Lys. назначить кому-л. судебное разбирательство, т.е. вызвать кого-л. в суд; προτίθημι θάνατον ζημίαν Thuc. назначать смертную казнь; προθέσθαι τὴν λέσχην Soph. созвать собрание;
8) задавать, предлагать (άπορον αἵρεσιν Plat.; τὸ προτεθὲν πρόβλημα Arst.): προτίθεσθαι αἵρεσιν Plat. ставить перед собой альтернативу; προθεῖναί τινι βαστάζειν τι Soph. предложить кому-л. взять что-л. на себя; ὅπερ προὐθέμεθα σκέψασθαι Plat. рассмотрением чего мы задались; προθεῖναί τι τοῖς ὤμοις τινός Soph. возложить что-л. на чьи-л. плечи, т.е. предписать кому-л. что-л.;
9) тж. med. выставлять (νεκρόν Her.; med. ὀστᾶ τῶν ἀπογενομένων Thuc.): προτίθημι τι ὤνιον Luc. выставлять что-л. на продажу; προτίθημι αἰτίαν Soph. выставлять причину; προτίθεσθαί τι Polyb. ссылаться на что-л. (как на основание);
10) med. показывать (ποτήρια χρύσεα Her.): ἀνδραγαθίαν τινὶ προτίθημι Thuc. рассказывать о чьей-л. храбрости;
11) представлять, докладывать, излагать (πρῆγμα Her.; λόγον περί τινος Xen.): προτίθημι τὴν διαγνώμην περί τινος Thuc. вносить на обсуждение вопрос о чем-л.; προθεῖναι λέγειν περί τινος Thuc. представить что-л. на обсуждение; τὰ προτιθέμενα κατὰ τὰς ἐγγραφάς Arst. зарегистрированные судебные решения;
12) предоставлять, разрешать (οὐ προὐτέθη σφίσι λόγος Xen.): προθέσθαι τινὶ ἔχθραν Thuc. объявить кому-л. о своей вражде;
13) med. ставить себе целью, намереваться (πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς NT).


προεθέμην (1) я предположил (1)
προέθετο (2) предустановил (1), Он предустановил (1)
προέθηκεν (1) возложил (1)
προθήσεις (1) положишь (1)
προθήσεται (1) поло́жите (1)
προτεθειμένων (1) положенных (1)


προτρέπομαι

προτρεψάμενοι (1) поощрившие (1)


προτρέχω

Словарное определение:

προ-τρέχω (fut. προδραμοῦμαι, aor. προὔδραμον)
1) (тж. προτρέχω εἰς τὸ ἔμπροσθεν NT) бежать вперед: προδραμόντες έστασαν Xen. пробежав (известное расстояние), они останавливались;
2) опережать, обгонять: προδραμεῖν στάδια πέντε ἢ έξ τινος Xen. обогнать кого-л. на пять-шесть стадиев.


προδράμωμεν (1) Побежавши вперед (1)
προδραμὼν (1) забежавший (1)
προέδραμεν (1) пробежал (1)


προϋπάρχω

Словарное определение:

προ-ϋπάρχω
1) существовать раньше, предшествовать (προϋπάρχω δεῖ τὸ κινοῦν τοῦ κινουμένου Arst.): οἱ νόμοι οἱ προϋπάρχοντες Arst. прежние законы; προϋπῆρχον ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς ἑαυτούς NT они прежде враждовали друг с другом; προϋπῆρχεν ἐξιστάνων τὸ ἔθνος NT он прежде изумлял людей; τὰ προϋπάρξαντα Dem. прошлые события; ἐκεῖ προϋπῆρχε τὰ βάθρα Plat. там и раньше были скамьи;
2) делать первым, класть начало (τινός Thuc., Isocr., реже τινί Dem.): προϋπάρξαντες ἀδικίας Dem. первыми нанесшие обиду; τὰ προϋπηργμένα Dem. ранее оказанные услуги, Arst. прежние деяния; προϋπάρχω τω̣ ποιεῖν εὖ Dem. первым оказывать благодеяние.


προϋπῆρχεν (1) прежде пребывал (1)
προϋπῆρχον (1) они прежде пребывали (1)


πρόφασις

Словарное определение:

πρό-φασις, εως ἡ
1) основание, повод, мотив (ἀληθεστάτη Thuc.; εἰκυῖα Plat.): πρόφασις τῆς αἰτίας Lys. основание обвинения; προφάσεις καὶ αἰτίαι Thuc. основания и причины;
2) предлог, отговорка, увертка: προφάσει, ἀπὸ προφάσεως Thuc., ἐπὶ προφάσεως, ἀπὸ προφάσιος, διὰ и κατὰ πρόφασιν, προφάσιος εἵνεκεν Her., προφάσεως χάριν Arst. или ἐκ προφάσεως Polyb. под (благовидным) предлогом; πρόφασιν Hom., Thuc., Lys. и προφάσει NT для видимости, для вида; πρόφασιν ἔχειν Thuc. etc. иметь предлог (оправдание) или служить предлогом; μή μοι προφάσεις! Arph. никаких отговорок!;
3) Soph. vl. = πρόφανσις.

Словарное определение для πρόφανσις:
πρό-φανσις, εως ἡ предсказание (Soph. vl. к πρόφασις).


προφάσει (5) для вида (4), мотиве (1)
προφάσεις (1) извинения (1)
πρόφασιν (4) отговорку (1), предлог (3)


προφασιστικός

προφασιστικοὺς (2) обвинительные (2)


προφέρω

Словарное определение:

προ-φέρω (fut. προοίσω, aor. 1 προήνεγκα, aor. 2 προήνεγκον; Hom. только praes., impf. и 3 л. sing. conjct. προφέρη̣σι)
1) приносить, подносить (μάστακα νεοσσοῖσι Hom.);
2) приводить (на заклание), приносить в жертву (σφάγια Thuc.);
3) выносить вперед, продвигать: πρόφερε πόδα σὸν ἐπὶ πλάτας ’Αχαιῶν Eur. ступай к ахейским кораблям; προφέρω μὲν ὁδοῦ, προφέρω δὲ καὶ ἔργου Hes. ускорять как путь, так и работу; προενεχθέντος τοῦ σώματος Arst. с продвижением тела вперед;
4) помогать, содействовать (προφέρω ἐς τὸ κτήσασθαι δύναμιν Thuc.);
5) опережать, превосходить (τινός τινι Her., Thuc. и τινὸς εἴς τι Eur.);
6) тж. med. выставлять: προφέρω εἰς (τὸ) μέσον τι Plat. публично выступать с чем-л.;
7) тж. med., перен. приводить, упоминать, ссылаться (μὴ προφέρετε τὴν τότε γενομένην ξυνωμοσίαν Thuc.): τὰ τοιαῦτα προοιστέον Arst. (в доказательство) вот что следует сказать; προφέρων ’Αρτεμιν Aesch. упоминая Артемиду, т.е. именем Артемиды; ἀναμνήσεως χάριν προφέρεσθαί τι Polyb. упоминать о чем-л. для освежения в памяти;
8) med. (о звуке) издавать (ἀνθρωπίνας φωνάς Sext.);
9) перен. бросать в лицо, швырять (ὀνείδεά τινι Hom.);
10) упрекать, попрекать (τινί τι Hom., Her., Aeschin., Dem., Plut.);
11) (об оракуле) возвещать, указывать (τί τινι Her.): προὐνεχθέντος Aesch. по велению оракула;
12) объявлять (πόλεμόν τινι Her.): τινὶ ἔριδα προφέρεσθαι Hom. вызывать кого-л. на состязание;
13) обнаруживать, высказывать (μένος Hom.): ἔριδα προφέρουσαι Hom. соревнуясь одна с другой.


προήνεγκεν (1) принёс (1)
προφέρει (2) приносит (2)


προφητεία

Словарное определение:

προ-φητεία, ион. προφητείη ἡ
1) культ. (ис)толкование (δίης φρενός Luc.);
2) пророческий дар, прорицание Luc.;
3) пророчество NT.


προφητεία (5) пророчество (5)
προφητείᾳ (2) пророчестве (2)
προφητεῖαι (1) пророчества (1)
προφητείαν (4) пророчество (4)
προφητείας (11) пророчества (9), пророчествам (1), пророчеств (1)


προφητεύω

Словарное определение:

προ-φητεύω (fut. προφητεύσω дор. προφατεύσω)
1) быть истолкователем воли богов (προφητεύω θεοῦ Eur.; προφητεύω τὰ θεῖα τοῖς ἀνθρώποις Arst.): οἱ προφητεύοντες τοῦ ἱροῦ Her. истолкователи прорицаний при храме;
2) пророчествовать, прорицать NT: ἡ μανία προφητεύσασα Plat. пророческое исступление;
3) обладать пророческим даром NT.


ἐπροφήτευον (1) они пророчествовали (1)
ἐπροφητεύσαμεν (1) мы произносили пророчества (1)
ἐπροφήτευσαν (3) прорекли (3)
ἐπροφήτευσας (1) пророчествовал (1)
ἐπροφήτευσεν (5) произнёс пророчество (4), он произнёс пророчество (1)
Προεφήτευσεν (1) Произнёс пророчество (1)
προφήτευε (1) пророчествуй (1)
προφητεύειν (4) пророчествовать (2), пророчествовании (2)
προφητεύητε (2) вы пророчествовали (2)
προφητεύομεν (1) пророчествуем (1)
προφητεύουσα (1) пророчествующая (1)
προφητεύουσαι (1) пророчествующие (1)
προφητεύουσιν (1) пророчествуют (1)
προφητεῦσαι (2) произнести пророчество (1), пророчествовать (1)
προφητεύσαντες (1) произнёсшие пророчества (1)
προφητεύσει (1) будет пророчествовать (1)
προφητεύσεις (1) пророчествуй (1)
προφητεύση̣ (1) пророчествовать (1)
προφητεύσητε (1) пророчествуйте (1)
προφήτευσον (1) пророчествуй (1)
Προφήτευσον (3) Пророчествуй (3)
προφητεύσουσιν (4) будут пророчествовать (4)
προφητεύων (4) пророчествующий (4)
προφητεύωσιν (1) будут пророчествовать (1)


προφήτης

Словарное определение:

προ-φήτης, дор. προφάτας, ου (φα)
1) истолкователь, выразитель воли богов (προφήτης Διός Pind.; Βάκχου προφήτης Eur.): τῶν Μουσῶν προφῆται Plat. толкователи воли Муз, т.е. поэты;
2) толкователь, комментатор (τῶν Πύρρωνος λόγων Sext.): ἐγὼ προφήτης σοι λόγων γενήσομαι Eur. я буду тебе обо всем рассказывать;
3) перен. вестник или певец (τέττιξ θέρεος προφήτης Anacr.);
4) прорицатель (δόμων προφῆται Aesch.);
5) пророк NT.


προφῆται (29) Пророки (6), пророки (22), пророка (1)
Προφῆταί (1) Пророки (1)
προφήταις (13) пророкам (7), Пророках (2), пророках (3), Пророкам (1)
προφήτας (23) пророков (16), Пророков (1), пророкам (4), [в] пророков (1), пророки (1)
προφήτη̣ (3) пророке (3)
προφήτην (20) пророка (13), Пророка (3), пророку (3), пророке (1)
Προφήτην (2) Пророка (2)
προφήτης (48) пророк (46), Пророк (2)
Προφήτης (2) Пророк (2)
προφήτου (34) пророка (32), пророке (1), Пророка (1)
προφητῶν (46) пророков (34), [из] пророков (4), Пророков (6), пророках (1), пророкам (1)


προφητικός

Словарное определение:

προ-φητικός 3
1) прорицательский (στέμμα Luc.);
2) пророческий (λόγος NT).


προφητικὸν (1) пророческое (1)
προφητικῶν (1) пророческие (1)


προφῆτις

Словарное определение:

προ-φῆτις, ιδος ἡ
1) провозвестница (τῆς ἀληθείας Diod.);
2) прорицательница (ἡ ἐν Δελφοῖς προφῆτις Plat.);
3) истолковательница (προφῆτις γραμματική, sc. τῶν ποιητῶν Sext.);
4) пророчица NT.


προφῆτιν (1) пророчицей (1)
προφῆτις (2) пророчица (2)


προφθάνω

Словарное определение:

προ-φθάνω (α) упреждать, предупреждать, тж. предвосхищать: ἐγώ σε προφθάσας λέγω Plat. я вместо тебя отвечу; δεδιὼς μὴ προφθάσωσι διελθόντες Thuc. боясь, как бы (афиняне) не успели раньше пройти; νῦν μέν με παρακύψασα προὔφθης Arph. а ты выглянула из окна раньше меня; προφθάσασα καρδία γλῶσσαν Aesch. сердце, опередив язык, т.е. почувствовав все прежде, чем явились слова.


προέφθασα (1) прежде (1)
προέφθασεν (1) опередил (1)


προφυλακή

Словарное определение:

προ-φυλακή
1) передняя стража, передовой пост, авангард Xen., Polyb.;
2) предосторожность, бдительность Plut.: διὰ προφυλακήν Thuc. из предосторожности.


προφυλακὰς (1) защиту (1)
προφυλακή (1) стража (1)
προφυλακὴ (3) стража (2), авангардом (1)
προφυλακὴν (2) предосторожности (1), стражу (1)


προχειρίζομαι

Словарное определение:

προ-χειρίζομαι (fut. προχειριοῦμαι)
1) заранее приготовлять, готовить (τὴν οὐσίαν Arph.; ἐσθῆτα Luc.; τὰς ρήσεις Plut.): προχειρίζομαι δύναμιν Dem. готовить вооруженные силы;
2) заранее избирать, назначать (οἱ προχειρισθέντες ὑπό τινος ἀντιστράτηγοι Polyb.; προχειρίζομαι τινα ἐπί τι Dem., πρός τι Polyb.; προχειρίζομαι ἐπί τινι Plut. и τινά τινα NT): τὰ προκεχειρισμένα τινὶ στρατόπεδα Polyb. заранее предназначенные для кого-л. лагери;
3) предварительно рассматривать, заранее исследовать (τι и περί τινος Arst.);
4) лог. выставлять, приводить: ἐπὶ παραδείγματος προχειρίζομαι Arst. выставлять в виде примера; τὰ καθ έκαστα προχειριζόμενα Arst. отдельные положения.


προεχειρίσατό (1) предуготовил (1)
προκεχειρισμένον (1) заранее вручённого (1)
προχειρίσασθαί (1) [чтобы] предуготовить (1)


προχειρίζω

προχειρισθέντες (1) прежде (1)


προχειροτονέω

Словарное определение:

προ-χειροτονέω
1) предварительно голосовать, выносить предварительное решение Dem.;
2) предварительно выбирать Plat., Aeschin., NT.


προκεχειροτονημένοις (1) заранее избранным (1)


Πρόχορος

Πρόχορον (1) Прохора (1)


πρύμνα

Словарное определение:

πρύμνα, эпион. πρύμνη ἡ
1) (тж. ναῦς πρύμνα Hom.) корма (νηός Hom., Arst. etc.): κατὰ πρύμναν Soph. со стороны кормы;
2) перен. кормило: πρύμνα πόλεως Aesch. твердыня города, акрополь, тж. государственное кормило, т.е. управление государственными делами;
3) основание, подошва (πρύμναι ’Οσσας Eur.).


πρύμνα (1) корма (1)
πρύμνη̣ (1) корме (1)
πρύμνης (1) кормы (1)


πρωΐ

Словарное определение:

I πρωΐ (ι), стяж. πρώ̣ adv. (тж. άμα πρωΐ и ἐπὶ τὸ πρωΐ NT) (compar. πρωϊαίτερον и πρωΐτερον, superl. πρωϊαίτατα и πρωΐτατα)
1) рано утром Hom.: πρωΐ τῇ ὑστεραίᾳ Xen. на следующее утро;
2) рано, заблаговременно Hes.: παρέσεσθαί τινι πρωΐ Arph. пораньше прийти к кому-л.;
3) слишком рано, преждевременно Aesch., Soph., Arph., Plat.
II πρωΐ, стяж. πρώ̣ praep. cum gen.
1) рано утром (πρωΐ τῆς ἡμέρης Her.): ἑκάστης ἡμέρας τὸ πρωΐ Xen. каждое утро;
2) рано: πρωϊαίτερον τοῦ δέοντος Plat. раньше, чем следует.


πρωϊ (55) раннего утра́ (2), рано утром (33), утра́ (6), раннее утро (3), Рано утром (1), рано (2), утром (2), утро (5), [за] утром (1)
πρωὶ (10) рано утром (6), раннего утра (1), раннего утра́ (2), раннего у́тра (1)
Πρωϊ (1) Рано утром (1)
πρωί (33) утро (15), утра́ (10), утром (6), рано утром (1), [за] утром (1)
πρωΐ (3) рано утром (3)


πρωΐα

Словарное определение:

πρωΐα утро (πρωΐας ἤδη γενομένης NT).


πρωίᾳ (2) утру (2)
Πρωΐας (1) У́тра (1)
πρωΐας (1) У́тра (1)


πρωί’θεν

πρωίθεν (3) утра́ (3)


πρώϊμος

Словарное определение:

πρώϊμος (ι), стяж. πρω̣μος 2 ранний (σπόρος Xen.; σίκυος Arst.; ὑετός NT).


πρόιμον (4) ранний (3), раннего (1)
πρόιμος (1) ранний (1)


πρωϊνός

Словарное определение:

πρωϊνός 3 (ι) утренний (ἐδωδή Plut.; ἀστήρ NT).


πρωινὴ (2) раннее (2)
πρωινὴν (1) утренней (1)
πρωινῆς (1) утреннее (1)
πρωϊνόν (1) утреннюю (1)
πρωινὸν (1) утреннюю (1)
πρωϊνός (1) утренняя (1)
πρωινοῦ (1) ранее (1)


πρώϊος

Словарное определение:

πρώϊος (ι), стяж. πρω̣ος 3 ранний (σίκυοι Arph., Arst.): πρω̣α τῶν καρπίμων Arph. ранние всходы или плоды; περὶ δείλην πρωΐην Her. ранним вечером, т.е. после полудня; πρώϊος συνελέγετο ἐς Σάμον Her. (флот Ксеркса) тотчас же выступил к Самосу.


πρωίας (1) у́тра (1)


πρω̣ρα

Словарное определение:

πρω̣ρα (тж. πρῶρα), ион. πρώ̣ρη ἡ
1) носовая часть (корабля), корабельный нос Her., Thuc., Arst. etc.: πνεῦμα τοὐκ (= τὸ ἐκ) πρώ̣ρας Soph. встречный ветер;
2) передняя часть, перен. начало: πρω̣ρα βιότου Eur. юность; πάροιθεν πρώ̣ρας Aesch. на лице или снаружи.


πρω̣ρα (1) нос (1)
πρώ̣ρης (1) носа (1)


πρω̣ρεύς

Словарное определение:

πρω̣ρεύς, έως ὁ Xen., Dem., Arph. = πρω̣ράτης 1.

Словарное определение для πρω̣ράτης:
πρω̣ράτης, ου (α)
1) помощник кормчего (находившийся на носу и командовавший гребцами) Xen.;
2) предводитель (στρατοῦ Soph.).


πρωρεὺς (1) капитан (1)


πρῶτα

Словарное определение:

I πρῶτα τά [pl. к πρῶτον]
1) начало (τὰ πρῶτα τῆς ’Ιλιάδος Plat.);
2) (sc. ἆθλα) первая награда Soph.: τὰ πρῶτα λαμβάνειν Hom. взять первую награду (в состязаниях).
II πρῶτα (τά) adv. = πρῶτον.


πρῶτα (4) первые (1), первое (1), первых (1), первой [выжимки] (1)


πρωτεύω

Словарное определение:

πρωτεύω
1) быть первым, занимать первое место, первенствовать (ἡ πρωτεύουσα πόλις Plat.; πρωτεύω τινί, ἔν τινι и περί τι Xen., Aeschin., Isae. etc.): πρωτεύω φιλίᾳ παρά τινι Xen. быть в особой милости у кого-л.;
2) превосходить, иметь преимущество (τινὸς περί τι Aeschin. или τινός τινι Diod.).


πρωτεύειν (1) первенствовать (1)
πρωτεύων (1) первенствующий (1)


πρώτη

Словарное определение:

πρώτη первый раз, начало: τὴν πρώτην Her., Xen., Dem., Luc. в первый раз, на первых порах или вначале; ἀπὸ πρώτης Plat. с самого начала.


Πρώτη (1) Первая (1)
πρώτη (18) первая (7), первый (7), первый [завет] (2), первое (2)


πρωτοβαθρέω

ἐπρωτοβάθρει (1) сидящий впереди (1)


πρωτογένημα

πρωτογενήματα (2) Начатки (2)
πρωτογενήματος (2) [от] начатков (2)
πρωτογενημάτων (5) начатков (3), первых [плодов] (1), [от] начатков (1)


πρωτογενής

Словарное определение:

πρωτο-γενής 2 перворожденный, старейший, древнейший, первичный (τὸ κτῆμα Plat.).


πρωτογενὲς (1) первородного (1)


πρωτόγονος

Словарное определение:

πρωτό-γονος 2
1) первородный (άρνες Hom.; θάλος Eur.);
2) первозданный (φοῖνιξ Eur.);
3) древнейший (οἶκοι Soph.);
4) впервые устроенный, первоначальный (τελετά Pind.; ὄρχησις Luc.).


πρωτόγονα (1) первых плодов (1)


πρωτοκαθεδρία

Словарное определение:

πρωτο-καθεδρία восседание на первом месте или первое место (πρωτοκαθεδρίαι ἐν ταῖς συναγωγαῖς NT).


πρωτοκαθεδρίαν (1) первое сидение (1)
πρωτοκαθεδρίας (3) первые сидения (3)


πρωτοκλισία

Словарное определение:

πρωτο-κλισία NT = πρωτοκαθεδρία.


πρωτοκλισίαν (2) первое ложе (2)
πρωτοκλισίας (3) первые ложа (3)


πρωτοκουρία

πρωτοκουρίας (1) первострижения (1)


πρῶτον

Словарное определение:

πρῶτον (τό) и πρῶτα (τά), тж. τοπρῶτον (τό) и ταπρῶτα (τά) adv.
1) во-первых, прежде всего: πρῶτον μὲν δεύτερον αὖ Hom. во-первых , во-вторых; πρῶτον μὲν ἔπειτα δέ или εἶτα (δέ) Xen. прежде всего затем;
2) с (самого) начала (ὡς τὸ πρῶτον ὑπέστην Hom.);
3) в первый раз, впервые: ὡς τὸ πρῶτον ἐξήλασε Κῦρος Xen. (расскажем теперь), как впервые выехал Кир;
4) прежде: πρῶτον Anth. прежде чем;
5) (с союзами лишь, едва, как) только: ἐπεὶ, ἐπὴν и ἐπειδὴ (τὸ) πρῶτον и τὰ πρῶτα Hom., тж. ὁππότε κε πρῶτον Hom., εὖτ αν πρῶτον Hes., ὡς τὸ πρῶτον Xen., ὅτε πρῶτον Dem., ὅταν πρῶτον Plat. лишь только; ὅντινα πρῶτον ἀποσφήλωσιν άελλαι Hom. (всякий), кого хоть раз уносили бури.


Πρῶτον (1) Сначала (1)
πρῶτον (69) сначала (52), первую (1), Сначала (4), прежде (4), первое (3), [в] первый [раз] (1), первому (2), первой (1), Первый (1)


πρῶτος

Словарное определение:

πρῶτος, дор. πρᾶτος 3 [superl. к πρό]
1) первый: πρώτη̣ ἐν ὑσμίνη̣ Hom. в первом (же) бою; τῇ πρώτη̣ τῶν ἡμερέων Her. с первого же дня;
2) первый, старший, главный (πρῶτοι πάντων ἀνθρώπων Her.; ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι NT): αἱ πρῶται πόλεις Thuc. главнейшие города; οἱ πρῶτοι στρατοῦ Soph. военачальники; οἱ πρῶτοι Arst. граждане первого податного класса; ἀρετῇ πρῶτος Soph. первый по доблести; πρῶτος χρῆμασι Thuc. богатейший;
3) первый, передний, начальный: τὸν πρῶτον τοῦ χρόνου Xen. с самого (же) начала; ἐν πρώτω̣ ρυμω̣ Hom. на конце дышла; πρῶται θύραι Hom. наружные двери; πρὸς πρώτην έω Soph. на рассвете; οἱ πρῶτοι (или πρόσθιοι) ὀδόντες Arst. передние зубы; πρῶτος οὐρανός Arst. первое небо, т.е. сфера «неподвижных» звезд;
4) предыдущий, прежний (τὴν πρώτην ἀγαπὴν ἀφεῖναι NT);
5) филос. первый, чистый (πρώτη οὐσία Arst.): τὰ πρῶτα Plat., Arst. первоначала; πρῶτος ἀριθμός Arst. чистое, т.е. отвлеченное, неэмпирическое число (у мат. авторов простое число); ἡ πρώτη φ. Arst. см. φιλοσοφία 3;
6) лог. главный, основной (τὰ πρῶτα τῶν ἐναντίων Arst.): ὅρος πρῶτος Arst. большой термин (силлогизма) см. тж. πρῶτα, πρώτη, πρῶτον.


πρῶται (3) первые (3)
πρώταις (2) первых (2)
πρώτας (2) первых (1), первые (1)
πρώτη̣ (13) [в] первый [день] (4), [в] первый (1), первой (1), первом (2), первый (4), прежний (1)
πρώτην (12) первое (2), первую (4), первый (1), первом (1), первого (1), [в] первую [очередь] (2), первым (1)
πρώτης (11) первого (8), первой (1), первой [субботы] (1), первых (1)
πρῶτοι (16) первые (11), первыми (5)
πρώτοις (6) первым (2), первых (4)
πρῶτόν (1) сначала (1)
πρῶτος (29) первый (20), Первый (7), первое (2)
πρῶτός (4) первей (1), прежде (1), первый (2)
πρώτου (19) первого (19)
πρώτους (4) первых (4)
πρώτω̣ (24) первому (4), [у] первого [человека] (1), первом (1), первый (16), [к] первому (1), первой (1)
πρώτων (11) первых (10), первого (1)


πρωτοστάτης

Словарное определение:

πρωτο-στάτης, ου (α)
1) воен. стоящий во главе, передовой (πρωτοστάτης τοῦ δεξιοῦ κέρως Thuc.): οἱ πρωτοστάται Xen. солдаты первого ряда;
2) руководитель, вожак (τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως NT).


πρωτοστάτην (1) предводителя (1)


πρωτοτοκεύω

πρωτοτοκεῦσαι (1) отдавать первенство (1)


πρωτοτόκια

Словарное определение:

πρωτο-τόκια, vl. πρωτοτοκεῖα τά первородство, тж. право первородства NT.


πρωτοτόκια (5) права́ первородства (5)


πρωτοτόκιον

πρωτοτόκιά (2) права́ первородства (2)


πρωτότοκος

Словарное определение:

πρωτό-τοκος 2 первородный (υἱός NT; παῖς Anth.): πρωτότοκος πάσης κτίσεως NT рожденный до всяческого творения.


πρωτότοκα (12) первенцев (11), первородное (1)
πρωτότοκά (1) первенца (1)
πρωτότοκον (30) Первенца (2), первенцем (1), первенца (23), первенец (4)
πρωτότοκος (15) первенец (12), Первенец (2), первородный (1)
πρωτότοκός (3) первенец (3)
πρωτοτόκου (12) первенца (12)
πρωτοτόκω̣ (3) первенцу (1), первородному (1), первородном (1)
πρωτοτόκων (10) первенцев (10)


πρώτως

Словарное определение:

πρώτως
1) в первую очередь, прежде всего (всех) (ἀναβῆναι Polyb.): πρώτως καὶ κυρίως Arst. прежде всего и в особенности;
2) первоначально, первичным образом (τὸ πρώτως ὄν Arst.).


πρώτως (1) впервые (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua