Симфония словарных форм


Ζεβεδαῖος

Ζεβεδαῖον (1) Зеведея (1)
Ζεβεδαίου (11) [сына] Зеведея (3), Зеведеем (1), Зеведея (6), [сыновья́] Зеведея (1)


Ζελφα

Ζελφα (2) Зелфа (2)
Ζελφαν (2) Зелфу (2)
Ζελφας (3) Зелфы (3)


Ζεμραν

Ζεμραν (1) Мемрана (1)


ζεστός

Словарное определение:

ζεστός 3 [adj. verb. к ζέω] досл. кипящий, перен. горячий (λίθος Plut.; ψάμμος Diog. L.; οὔτε ψυχρὸς οὔτε ζεστός NT).


ζεστὸς (1) горяч (1)
ζεστός (2) горяч (2)


ζευγνύω

Словарное определение:

ζευγνύω (impf. ἐζεύγνυον эп. ζεύγνυον) = ζεύγνυμι.

Словарное определение для ζεύγνυμι:
ζεύγνυμι, редко ζευγνύω (fut. ζεύξω, aor. ἔζευξα; pass.: aor. 1 ἐζεύχθην, aor. 2 ἐζύγην, pf. ἔζευγμαι)
1) подводить к ярму, сопрягать ярмом, запрягать, впрягать (ἵππους ὑφ άρμασι и ὑφ άρματα Hom.; ἐν άρμασι, ἐν ζυγοῖσι Aesch.);
2) запрягать, закладывать (άρμα Pind.; ὄχους Eur.): τέθριππα ζεύγνυσθαι Eur. заложить (для себя) квадриги;
3) взнуздывать, седлать (Πεγάσου ζεῦξαι πτερόν Arph.);
4) соединять, сочетать (браком): γάμοις ζευχθῆναι Soph. и (ἐν) γάμοις ζυγῆναι Eur. сочетаться браком; άκοιτιν ζεύξασθαι Eur. взять себе супругу, жениться;
5) соединять оба берега, перекрывать мостом (ποταμόν Her.; ‛Ελλήσποντον Her., Isocr.; τὴν διάβασιν, sc. ποταμοῦ Plut.): ζεύγνυμι Βόσπορον Her. построить мост через Боспор;
6) перебрасывать, наводить (γέφυραν Her.): γέφυρα ἐζευγμένη ἑπτὰ πλοίοις Xen. мост, образованный из семи соединенных судов;
7) сколачивать, сооружать, строить (ναῦς Hes.): σανίδες ἐζευγμέναι Hom. крепко сплоченные створы;
8) чинить (παλαιὰς ναῦς Thuc.);
9) связывать, скреплять (ἀσκοὺς δεσμοῖς Xen.): δμωαὶ φάρη χρυσέαις ἐζευγμέναι πόρπαισιν Eur. служанки в плащах, застегнутых золотыми застежками;
10) связывать, сковывать (πέδαις πόδας Plut.): ἀνάγκη̣ ζυγείς Soph. вынужденный необходимостью, т.е. по велению рока; ζυγεὶς ὁρκίοισι Eur. связанный клятвами; πότμω̣ ζυγείς Pind. подвластный судьбе; ζεύξασθαί τινα ἐν ὅρκοις Eur. связать кого-л. клятвой.


ἔζευξεν (2) Запряг (1), запрягла (1)
ζεύξας (1) Впряг (1)


ζεῦγος

Словарное определение:

ζεῦγος, εος (ους) τό
1) парная запряжка (βοεικόν Thuc.; βοῶν NT): ἀροτῆρες ζεύγεα ἐλάστρεον Hom. пахари погоняли (своих) запряженных волов;
2) запряженная парой повозка (ἐπὶ ζευγέων ἐλαύνειν Her.): τινὰ ζεύγεϊ κομισθῆναι Her. повезти кого-л. на повозке; λευκὸν ζεῦγος Dem. повозка, запряженная белыми конями;
3) иногда вообще запряжка: ζεῦγος τέθριππον Aesch. квадрига; ἢ ξυνωρίδι ἢ ζεύγει (= τεθρίππω̣) νενικηκέναι Plat. одержать победу (в состязании) бигой или квадригой;
4) пара, два (двое) (ἱρήκων Her.; ἀετῶν Arst.): πεδέων χρυσέων δύο ζεύγεα Her. две пары золотых цепей; ζεῦγος ’Ατρειδῶν Aesch. двое Атридов (оба Атрида); ζεῦγος φιλίας Plut. пара друзей; ζεῦγος ἐμβάδοιν Arph. пара башмаков;
5) чета (ἑρωτικόν Luc.): κατὰ ζεῦγος или κατὰ ζεύγη Arst., Plut. и ἐς ζεύγεα Luc. попарно, парами;
6) иногда три, трое (и более), небольшая группа, несколько: ζεῦγος τριπάρθενον Eur. три девы, т.е. Хариты.


Ζεύγη (1) Пар (1)
ζεῦγος (2) пару (2)


ζευκτηρία

Словарное определение:

ζευκτηρία привязь, веревка (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT).


ζευκτηρίας (1) верёвки (1)


Ζεύς

Словарное определение:

Ζεύς, gen. Διός (dat. Διΐ и Δί с ι, acc. Δία, voc. Ζεῦ; эп.-поэт.: gen. Ζηνός, dat. Ζηνί, acc. Ζῆνα и Ζῆν, дор. Ζᾶν и Δᾶν; поздн. у Sext. gen. Ζεός, dat. Ζεΐ, acc. Ζέα) Зевс (сын Кроноса и Реи Κρόνου παῖς, Κρονίδης и Κρονίων Hom., Hes.; его эпитеты преимущ. у Hom.: άναξ βασιλεύς «владыка и повелитель», πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε «отец богов и людей», μητιέτα, ὕπατος μήστωρ «высший промыслитель», μέγα, μέγιστος, κύδιστος, ὑπερμενής, ὑψίζυγος «величайший из богов», πανομφαῖος «податель всех знамений»: Ζεύς αἰθέρι ναίων, νύκτες τε καὶ ἡμέραι ἐκ Διός εἰσιν, Ζεύς ὕει, Ζεύς νίφει; νεφεληγερέτα, κελαινεφής «тучегонитель», εὐρυόπα, τερπικέραυνος, ἀργικέραυνος, ἀστεροπητής, ὑψιβρεμέτης, ἐριβρεμέτης, ἐρίγδουπος, στεροπηγερέτα «громовержец», αἰγίοχος «эгидодержавный», ξείνιος «блюститель законов гостеприимства», ἱκετήσιος «покровитель просящих об убежище», μειλίχιος, σωτήρ «спаситель», ἐλευθέριος «освободитель от иноземного ига», ἀγώνιος «бог браней», ὅρκιος, πίστιος «страж и покровитель верности», μόριος «защитник священных масличных рощ Аттики», ἑρκεῖος, ὁμόγνιος «хранитель домашнего очага и семейных уз», он брат и супруг Геры πόσις ‛Ηρης, бог племени древних пеласгов Πελασγικός, почитаемый во всей Греции, но с главным культовым центром в Додоне Δωδωναῖος; иногда он обособляется от сонма богов, напр. в обращении ὦ Ζεῦ καὶ θεοί Xen.; впоследствии отождествл. с римск. Juppiter): πρὸς (τοῦ) Διός! клянусь Зевсом!; μὰ (τὸν) Δία! нет, клянусь Зевсом!; νὴ (τὸν) Δία! да, клянусь Зевсом!; τω̣ Διϊ πλούτου πέρι ἐρίζειν погов. Her. тягаться в богатстве с (самим) Зевсом; Διὸς ὁ ἀστήρ Arst. планета Юпитер; Διὸς ἡμέρα поздн. четверг (лат. Jovis dies); Ζεύς (κατα-) χθόνιος Hom. (ср. Juppiter Stygius Verg.) подземный Зевс = ‛Αιδης.

Словарное определение для ‛Αιδης:
‛Αιδης, ου, эпион. ’Αΐδης, αο и εο, дор. ’Αΐδας, α ὁ = ά̣δης.


Διὸς (1) Зевса (1)


Ζεχρι

Ζεχρι (1) Зехри (1)


ζέω

Словарное определение:

ζέω (impf. ἔζεον эп. ζέον, fut. ζέσω, aor. ἔζεσα эп. ζέσσα; aor. pass. ἐζέσθην)
1) кипеть, закипать (λέβης ζεῖ Hom.; τὸ ζέον ὕδωρ Arst.; ζέουσα τροφή Plut.);
2) бурлить, клокотать: λίμνη ζέουσα ὕδατος καὶ πηλοῦ Plat. болото, в котором бурлит смешанная с илом вода; τῆς θαλάσσης ζεσάσης Her. когда море взволновалось; ὁ οἶνος ζεῖ Plat. вино пенится, Arst. вино бродит;
3) перен. волноваться, быть неспокойным: ὀργὴ ζέουσα Aesch. гневное волнение; τω̣ πνεύματι ζέοντες NT пылкие духом;
4) кишеть (σκωλήκων, φθειρσί Luc.);
5) перен. возбуждать, волновать, разгорячать (θυμὸν ἐπὶ Τροίη̣ Anth.).


ζέοντες (1) горячащиеся (1)
ζέων (1) горячащийся (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua