Симфония словарных форм


ζῇ

Словарное определение:

ζῇ 3 л. sing. praes. к ζάω.


ζῇ (28) живёт (19), жив (8), Жив (1)
Ζῇ (2) Живёт (2)


ζῆθι

Словарное определение:

ζῆθι Anth. = ζῆ.

Словарное определение для ζῆ:
ζῆ imper. sing. к ζάω.


ζῆθι (9) живи (9)


ζηλεύω

Словарное определение:

ζηλεύω Democr. = ζηλόω.


ζήλευε (1) проявляй горячность (1)


ζῆλος

Словарное определение:

ζῆλος, NT тж. ζήλος, εος τό
1) рвение, усердие, соревнование (ἐμβαλεῖν ζῆλόν τινι Plut.): ἐπιεικές ἐστιν ὁ ζῆλος καὶ ἐπιεικῶν, τὸ δὲ φθονεῖν φαῦλον καὶ φαύλων Arst. соревнование есть благородное чувство у благородных же, тогда как зависть есть чувство дурное у дурных: ζῆλος τινος Soph., Plut., NT, πρός τινα и πρός τι Plut., Luc. и ὑπέρ τινος NT ревностное отношение к кому(чему)-л.; κατὰ ζῆλον ‛Ηρακλέους Plut. соревнуясь с Гераклом, т.е. стремясь идти по стопам Геракла; ζῆλος τῶν ἀρίστων Luc. подражание лучшим;
2) зависть, соперничество (ζῆλος καὶ φθόνος Plat.; ζῆλος καὶ ἐριθεία NT): ζῆλον ἔχειν τινός Eur. возбуждать соперничество из-за чего-л.; ζήλω̣ ἐπιβλέπειν τύχαις τινός Soph. с завистью взирать на чье-л. преуспеяние; ἦλθεν ζῆλος, ἀπὸ ζήλου δε φθόνος Plat. явилась зависть, а из зависти (родилась) ненависть; πυρὸς ζῆλος NT яростный огонь;
3) (любовная) ревность (βαλεῖν τινα ζήλοις Anth.);
4) предмет рвения, цель соревнования, т.е. счастье (ζῆλος καὶ τιμή, ζῆλος καὶ χαρά Dem.): οἵας λατρείας ἀνθ ὅσου ζήλου τρέφει! Soph. на какое рабство обменяла (жена Эанта) такое счастье!;
5) выспренний стиль, цветистость (’Ασιανὸς ζῆλος τῶν λόγων Plut.).


ζῆλον (7) горячность (3), рвение (1), ревностью (3)
ζῆλόν (1) ревностью (1)
ζῆλος (12) Ревность (1), ревность (9), ревности (1), горячность (1)
ζήλου (2) ревностью (2)
ζήλους (2) ревности (2)
ζήλω̣ (3) ревностью (2), ревности (1)


ζηλοτυπία

Словарное определение:

ζηλο-τυπία
1) зависть: ζηλοτυπία πρός τινα ὑπέρ τινος Aeschin. зависть к кому-л. в чем-л.; ζηλοτυπία κατὰ τὴν τέχνην Luc. завидование (чьему-л.) мастерству;
2) тж. pl. ревность: ζηλοτυπία πρός τινα διά τινα Plut. ревность кого-л. к кому-л.


ζηλοτυπίας (4) ревности (4)


ζηλόω

Словарное определение:

ζηλόω, дор. ζαλόω
1) соревноваться, усердно следовать, (стремиться) подражать (ζηλοῖ γείτονα γείτων Hes.; τοὺς τῶν πέλας νόμους Thuc.; τὸν πατέρα Plat.): νέοις ζηλοτέον τοὺς γέροντας Plut. юноши должны подражать старикам;
2) ревностно добиваться, страстно стремиться (τι и ἐπί τινι Arst.; δόξαν Dem.; τὰ χαρίσματα τὰ κρείττονα NT): τὰ ζηλούμενα παρὰ πᾶσιν Arst. предметы или цели всеобщих стремлений;
3) относиться с восхищением, восхвалять, прославлять (ὑπὸ τῶν άλλων ζηλοῦσθαι Plat.; ἡ ἀρετὴ ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων ζηλοῦται Lys.);
4) смотреть с завистью, завидовать (τινα οὐ καλῶς NT); ζηλόω τινά τινος Soph., Arph., Plat., Isocr. или τινά τι Soph. завидовать кому-л. в чем-л.; οὔπω γὰρ ἡ τάλαινα παύεαι γόων Ζηλῶ σ, ἐν ἀρχῇ πῆμα ирон. Eur. разве несчастная (Медея) не перестала стонать? Завидую тебе (что ты так можешь думать), т.е. да что ты, мучение только начинается.


’Εζήλωκα (1) Я возревновал [о] (1)
’Εζήλωσα (1) Я возревновал [о] (1)
ἐζήλωσα (1) Я возревновал [о] (1)
ἐζήλωσαν (3) Возревновали (2), возревновали (1)
ἐζήλωσεν (4) возревновала (1), возревновал (3)
ζηλοῖ (1) ревнует (1)
ζηλοῖς (1) ревнуешь (1)
ζηλοῦσθαι (1) проявлять рвение (1)
ζηλοῦσιν (1) Проявляют рвение (1)
ζηλοῦτε (5) ревнуете (2), Ревнуете (1), проявляйте рвение (1), вы проявляли рвение (1)
ζηλῶ (1) Ревную (1)
ζηλῶσαί (1) возревновать (1)
Ζηλώσαντες (1) Приревновавшие (1)
ζηλώσαντες (1) приревновавшие (1)
ζηλώση̣ (3) возревнует (3)


ζήλωσις

Словарное определение:

ζήλωσις, εως ἡ стремление подражать: ζήλωσις τῶν βαρβάρων Thuc. преклонение перед иностранцами (персами).


ζηλώσεως (3) ревности (3)


ζηλωτής

Словарное определение:

ζηλωτής, οῦ ὁ
1) ревнитель, поклонник, ревностный последователь, приверженец, подражатель (τῆς Λακεδαιμονίων παιδείας Plat.; τῆς ἀρετῆς Isocr.; Θουκυδίδου Luc.; τῆς πολιτείας τινος Plut.; καλῶν ἔργων NT);
2) зелот, ревностный последователь Моисеева закона NT.


ζηλωταὶ (2) ревнители (2)
ζηλωταί (1) ревнители (1)
ζηλωτὴν (1) ревностный (1)
Ζηλωτὴν (1) Зилотом (1)
ζηλωτής (2) ревнитель (2)
ζηλωτὴς (7) ревнитель (7)


ζηλωτός

Словарное определение:

ζηλωτός, дор. ζαλωτός 3 и 2 [adj. verb. к ζηλόω]
1) достойный зависти, завидный: ζηλωτός τινι Plat. или ὑπό τινος Isocr. внушающий зависть кому-л. или желанный для кого-л.; ζηλωτός τινος Pind. завидный вследствие чего-л.;
2) достойный восхищения, счастливый (αἰών Eur.; βίος Arph.; ’Ενδυμίων Theocr.; γάμος Plut.).


ζηλωτὸν (1) достойное ревности (1)
ζηλωτός (1) достойный восхищения (1)


ζημία

Словарное определение:

ζημία, ион. ζημίη, дор. ζαμία ἡ
1) ущерб, урон, вред, убыток (ζημίαν τινὶ φέρειν Plat. или ποιεῖν Arph.): ἐπὶ ζημίᾳ τινός Xen. в ущерб кому-л.; ζημίαν ἡγεῖσθαι или νομίζειν Isocr. считать убытком; ζημίαν λαβεῖν Dem. терпеть ущерб;
2) денежное взыскание, пеня, штраф (ζημίαν ὀφείλειν Her.): ζημίαν ὀφείλειν τάλαντον Plut. быть присужденным к пене в один талант; ζημία καθ ἑκάστην χάρακα ἐπέκειτο στατήρ Thuc. за каждый (вырванный) кол был назначен штраф в один статер; ζημίαν ἀποτίνειν Her., ἐκτίνειν Plat. или καταβάλλειν Dem. платить пеню, вносить штраф;
3) кара, наказание: χρημάτων ζημία Plat. денежный штраф; ζημία ἀδικίας Plat. кара за несправедливость; ζημίαν (ἐπι)τιθέναι τινί Plat. налагать наказания на кого-л. или устанавливать кары для кого-л.; ζημίᾳ κολάζειν или ζημιοῦν τινα Plat. (по)карать кого-л.; θάνατον ζημίαν ἐπιτίθεσθαι или προθεῖναι Thuc., ποιεῖν Xen. или τάττειν Arst., Dem. устанавливать смертную казнь; θάνατός τινι ἡ ζημία ἐπικέεται Her. кто-л. подлежит смертной казни.


ζημίαν (4) убыток (4)
ζημίας (1) убытком (1)


ζημιόω

Словарное определение:

ζημιόω
1) причинять убыток, наносить ущерб: ζημιόω πόλιν Lys. наносить государству вред; οὐδὲν ζημιόω τινα Isocr. никому не делать вреда; σαυτὸν ζημιώση̣ς πλείω ἢ ὁ πατὴρ ἠδυνήθη σε βλάψαι Xen. ты сам больше навредишь себе, чем мог бы повредить тебе отец (Тиграна); μεγάλα ζημιοῦσθαι Thuc. (по)терпеть большой ущерб; εἰ μὴ μέλλει ζημιοῦσθαι Plat. если не хочет понести ущерб, т.е. под страхом ущерба;
2) (тж. ζημιόω χρήμασι Plat., Plut.) взимать пеню, карать штрафом (ζημιόω τινα πεντήκοντα τάλαντα или χιλίη̣σι δραχμῇσι Her.): μέχρι τοσούτου ζημιωθείς, τὸ δὲ πλέον μή Plat. облагаемый пеней в пределах этой суммы, но не больше;
3) наказывать, карать (τινα θανάτω̣ Her., Aeschin.; τινα πληγαῖς Thuc.; τινα φυγῇ Thuc. или φυγαῖς Isocr.; ζημιοῦσθαι θανάτω̣ καὶ πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις Plat.): ζημιοῦσθαι χρήμασί τε καὶ ἀτιμίᾳ Plat. понести имущественное наказание и быть пораженным в гражданских правах.


ἐζημιώθην (1) я потерпел убыток (1)
ζημιωθείς (1) потерпевший ущерб (1)
ζημιωθῇ (1) будет ущерблён (1)
ζημιωθῆναι (1) быть ущерблённым (1)
ζημιωθήσεται (2) потерпит убыток (2)
ζημιωθῆτε (1) потерпели убыток (1)
ζημιώσουσιν (1) возьмут пеню (1)


ζῆν

Словарное определение:

ζῆν inf. к ζάω.


ζῆν (22) жить (19), [чтобы] жить (1), жизни (1), жизнь (1)


Ζηνᾶς

Ζηνᾶν (1) Зину (1)


ζητέω

Словарное определение:

ζητέω (impf. ἐζήτουν, fut. ζητήσω, aor. ἐζήτησα, pf. ἐζήτηκα)
1) искать, разыскивать (ζητεῖτε καὶ εὑρήσετε NT): οὐχ εὑρήσεις ζητῶν ἔτι άνδρα βελτίονα Arph. даже если будешь искать, не найдешь лучшего человека; καὶ μὴ ζητῶν κατενόησεν άν Xen. и не ища (т.е. с первого взгляда, сразу же всякий) заметил бы; τὸ ζητούμενον αλωτόν Soph. то, что ищется, может быть обнаружено; οἱ δράσαντες ἐζητοῦντο Thuc. производились поиски виновных; άπαντα πρὸς ἡδονὴν ζητέω Dem. во всем искать наслаждения;
2) стараться, добиваться, стремиться (ἀλήθειαν Arst.; δικαιοσύνην NT): ζητέω τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου λαβεῖν Soph. стараться поймать виновника убийства; ζητέω πημάτων ἀπαλλαγήν Aesch. пытаться положить конец страданиям; οὐκ ἔτι ἐζήτησαν τό προσωτέρω τῆς ‛Ελλάδος ἀπικόμενοι ἐκμαθέειν Her. (персы) уже не пытались проникнуть глубже в Грецию для разведки; ζητέω τὴν ψυχήν τινος NT добиваться чьей-л. смерти;
3) спрашивать, требовать (τι παρά τινος NT): τῶν πράξεων παρά τινος λόγον ζητέω Dem. требовать от кого-л. отчета в его действиях; τὰ ἀμήχανα ζητέω Eur. требовать невозможного; ζητέω τινι ὄλεθρον ἢ φυγήν Soph. требовать чьей-л. смерти или изгнания; ζετοῦντες αὐτω̣ λαλῆσαι NT желая поговорить с ним; παντὶ ω̣ ἐδόθη πολύ, πολὺ ζητηθήσεται παρ αὐτοῦ NT кому много дано, с того много и взыщется;
4) исследовать, изучать (ζητέω τὰ θεῖα Xen.; ζητέω καὶ λογίζεσθαι Arst.): τὸ ζητούμενον Plat. предмет исследования;
5) ощущать отсутствие, не иметь: ἵνα μὴ ζη̣τέοιεν σιτία Her. чтобы не ощущать недостатка в хлебе, т.е. чтобы не думать о голоде;
6) заботиться, думать (μὴ ζητεῖτε τί φάγητε καὶ τί πίητε NT): ὅπως; Οὐκ οἶδ ἀτὰρ ζητητέον Arph. как (отвечу)? Не знаю, но нужно подумать.


ἐζήτει (11) искал (7), он искал (4)
ἐζητεῖτέ (1) вы искали (1)
ἐζητεῖτο (1) искалось [бы] (1)
ἐζητήθη (2) искали (2)
ἐζήτησα (5) искал (1), искала (4)
ἐζητήσαμεν (2) мы поискали (1), [да] поищем (1)
ἐζήτησαν (5) стали искать (5)
ἐζήτησε (1) искал (1)
ἐζήτησεν (5) он поискал (1), искал (3), искала (1)
ἐζήτησέν (1) он поискал (1)
ἐζητοῦμέν (1) мы искали (1)
’Εζήτουν (2) Искали (1), Они искали (1)
ἐζήτουν (25) искали (18), Они искали (1), они искали (1), искал (5)
ζητεῖ (10) ищет (10)
ζήτει (2) ищи (2)
ζητεῖν (2) искать (2)
ζητεῖς (5) ищешь (5)
ζητεῖται (1) ищется (1)
ζητεῖτε (22) Ищите (1), ищите (13), ищете (7), спорите (1)
ζητεῖτέ (3) ищите (3)
ζητείτω (1) пусть ищет (1)
ζητηθήσεται (1) будет взыскано (1)
Ζητηθήτω (1) [Да] поищут (1)
ζητῆσαι (10) отыскать (7), искать (2), искали (1)
ζητήσαντας (1) искавших (1)
ζητήσατε (2) Ищите (1), ищите (1)
ζητησάτω (1) пусть ищет (1)
ζητήσει (3) будет искать (3)
ζητήσεις (4) поисках (1), поисков (2), будешь искать (1)
Ζητήσετέ (1) Будете искать (1)
ζητήσετε (1) будете искать (1)
ζητήσετέ (3) Будете искать (1), будете искать (2)
ζητήση̣ (3) попытается (1), поищет (2)
ζητήσομεν (1) мы поищем (1)
Ζήτησον (1) Поищи (1)
ζήτησον (3) поищи (1), взыщешь (1), ищи (1)
ζητήσουσιν (2) будут искать (2)
ζητήσω (4) я буду искать (3), Я буду искать (1)
ζητοῦμαι (1) ищут меня (1)
ζητοῦμεν (2) ищем (2)
ζητοῦν (2) ищущий (2)
ζητοῦντας (1) ищущих (1)
ζητοῦντές (3) ищущие (3)
ζητοῦντες (12) ищущие (12)
ζητοῦντι (1) ищущему (1)
ζητούντων (2) Ищущих (1), ищущих (1)
ζητοῦσι (1) ищут (1)
ζητοῦσιν (6) ищут (4), ищущим (1), ищущих (1)
ζητοῦσίν (2) ищут (2)
ζητῶ (5) ищу (5)
ζητῶν (12) ищущий (11), Ищущий (1)


ζήτημα

Словарное определение:

ζήτημα, ατος τό
1) искание, отыскивание, поиски: οὐ ράδιον ζήτημα Eur. нелегко (было) искать; μυρίοις ζητήμασι εὑρών Eur. найдя после долгих поисков;
2) розыск, расследование: τὸ ζήτημα ἦν Φοίβου Soph. этот розыск (убийцы Лаия) должен был произвести Феб;
3) исследование, изыскание (περὶ νόμου Plat., NT и νόμου NT; τὰ περὶ φύσεως ζητήματα Plat.);
4) предмет исследования, вопрос (ζήτημα κοινὸν πολλοῖς Arst.).


ζητήματα (1) вопросы (1)
ζητήματά (1) поиски (1)
ζητήματος (1) вопросу (1)
ζητημάτων (2) вопросах (1), вопросов (1)


ζήτησις

Словарное определение:

ζήτησις, εως ἡ
1) поиски, отыскивание (τροφῆς Thuc.): ἀποπλώειν κατὰ βίου τε καὶ γῆς ζήτησιν Her. отплыть на поиски пропитания и места для жительства;
2) разыскивание, розыск (τῶν δρασάντων Thuc.);
3) разыскивание, рассмотрение, исследование (ἀληθείας Thuc.; ἐπιστήμης, περὶ τῆς τοῦ παντὸς φύσεως Plat.; ζήτησις καὶ ἡ ὅλη μέθοδος Arst.);
4) осмотр, обыск: ζήτησιν ποιεῖσθαι τῶν νεῶν Her. произвести обыск кораблей;
5) спор, ссора (στάσις καὶ ζήτησις NT).


ζητήσεως (2) спора (2)
ζήτησιν (1) вопросе (1)
ζήτησις (1) спор (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua