Симфония словарных форм


Εφααθ

Εφααθ (1) Эфаафы (1)


ἔφαγον

Словарное определение:

ἔφαγον aor. 2 к ἐσθίω.


ἔφαγον (34) они съели (6), они поели (7), съели (10), съел я (5), съел (5), ели (1)


ἐφαδανώ

εφαδανω (1) царский (1)


ἐφάλλομαι

Словарное определение:

ἐφ-άλλομαι (эп. part. aor. ἐπάλμενος и ἐπιάλμενος, ион. 3 л. sing. aor. 2 ἐπᾶλτο)
1) вспрыгивать, вскакивать (ἵππων Hom. и τοῖς ἵπποις Plut.); ἐπὶ τὸν οὐδόν Plat.;
2) подскакивать, устремляться, бросаться (τινι Hom., ἔς τινα Pind. и ἐπί τινα NT; ἀπ Οὐλύμποιο Hes.): κύσσε μιν περιφύς, ἐπιάλμενος Hom. бросившись (к Лаэрту, Одиссей) обнял и поцеловал его.


ἐφαλόμενος (1) наскочивший (1)


ἐφάπαξ

Словарное определение:

ἐφ-άπαξ adv.
1) раз навсегда NT;
2) сразу, одновременно NT;
3) один раз, однажды NT.


ἐφάπαξ (5) разом (5)


’Εφέσιος

Словарное определение:

’Εφέσιος 3 эфесский Her., NT: τὰ ’Εφέσια γράμματα Plut. эфесские письмена (которым приписывалась магическая сила).


’Εφέσιοι (1) Ефесяне (1)
’Εφέσιον (1) ефесянина (1)
’Εφεσίων (3) Ефесян (3)


’Εφεσος

Словарное определение:

’Εφεσος Эфес (крупнейший из 12 ионийских городов М. Азии, близ устья р. Каистр, родина Гераклита) Her., Arst., NT.


’Εφεσον (8) Ефес (7), [мимо] Ефеса (1)
’Εφέσου (2) Ефеса (2)
’Εφέσω̣ (6) Ефесе (6)


ἐφέτιος

ἐφέτιον (1) [за] годовую (1)


ἐφευρετής

Словарное определение:

ἐφευρετής, οῦ ὁ изобретатель (χορείας Anacr.; κακῶν NT).


ἐφευρετὰς (1) изобретателей (1)


ἔφη

Словарное определение:

ἔφη 3 л. sing. impf. к φημί.


’Εφη (1) Сказал (1)
ἔφη (45) Сказал (10), сказал (27), говорит (1), он сказал (3), Он сказал (1), сказала (3)


ἔφηλος

ἔφηλος (1) облезающий (1)


ἐφημερία

Словарное определение:

ἐφ-ημερίαевр. первосвященников) очередь в совершении богослужения NT.


ἐφημερίας (2) череды (2)


ἐφήμερος

Словарное определение:

ἐφ-ήμερος 2
1) действующий в тот же день, т.е. убивающий в течение одного дня (φάρμακον Plut.);
2) длящийся не более дня, однодневный, мимолетный (τύχαι, ὄλβος Eur.; σώματα καὶ χρήματα Thuc.; ἔργον Plut.);
3) ежедневный, повседневный, дневной (πράξεις Luc.; δαπάνη Plut.; τροφή NT).


ἐφημέρου (1) ежедневной (1)


ἑφθός

Словарное определение:

ἑφθός 3 [adj. verb. к έψω]
1) вареный (ὄρνιθες ἢ ἰχθύες Her.; τὰ ἐκ λέβητος ἑφθά Eur.; κριθαί Arst.; ἀλεκτρυών Plut.);
2) переваренный, кипяченый (ὕδωρ Arst.);
3) очищенный плавкой, т.е. чистый (χρυσός Plut.).


ἑφθὸν (1) варёное (1)


ἐφικνέομαι

Словарное определение:

ἐφ-ικνέομαι, ион. ἐπικνέομαι (aor. 2 ἐφικόμην)
1) доходить, достигать (τῆς ἀρετῆς Isocr.; τοῦ τριηραρχεῖν Dem.; τοῖς ἐγχειριδίοις τὼν πολεμίων Plut.; άχρι τινός и εἴς τινα NT): άμα ἀλλήλων ἐφίκοντο Hom. оба одновременно напали друг на друга; ἐφικέσθαι πάντων Dem. проникнуть всюду; οὐκ ἦν φθεγγόμενον ἐφικέσθαι Plut. его невозможно было услышать; ἐφικνέομαι τινος τω̣ νόμω̣ Plut. получить что-л. на основании закона;
2) попадать (πρὸς τὸν σκοπόν Luc.);
3) задевать, касаться (τω̣ λόγω̣ τῶν κακῶν Dem.);
4) (в словах) улавливать, излагать (άριστα καὶ ἀληθέστατά τι Her.; μάλιστα τῶν πραγμάτων ἐφικνούμενος λόγος Plut.);
5) поражать, ударять (ἐφικέσθαι τινός Plat.): τὸν ‛Ελλήσποντον ἐκέλευε τριηκοσίας ἐπικέσθαι μάστιγι πληγάς Her. (Ксеркс) приказал нанести Геллеспонту триста ударов бичом;
6) простираться (ἐπὶ τοσαύτην γῆν Xen.): ἐφ ὅσον ἀνθρώπων μνήμη ἐφικνεῖται Xen. насколько простирается человеческая память; τῇ ἐπιμελείᾳ ἐφικνέομαι τινος Luc. простирать свои заботы на что-л.


ἐφικέσθαι (1) дойти (1)
ἐφικνούμενοι (1) доходящие (1)


ἐφίστημι

Словарное определение:

ἐφ-ίστημι, ион. ἐπίστημι (fut. ἐπιστήσω, aor. ἐπέστησα тж. med., pf. ἐφέστηκα; для непереход. знач.: praes. ἐφίσταμαι, fut. ἐπιστήσομαι, aor. 2 ἐπέστην, pf. ἐφέστηκα)
1) ставить, устанавливать, класть (τὸν κύλινδρον τω̣ τάφω̣ Plut.; οἱ λέβητες ἐπεστεῶτες Her.);
2) надстраивать, возводить (τεῖχος τείχει Thuc.; χελώνην ἐπὶ τῇ φρεατίᾳ Xen.);
3) воздвигать (πύργους ἐπὶ τῶν γεφυρῶν Plat.): ἡ ἐκ μέσου ἐπισταθεῖσα ὀρθή Arst. восстановленный из середины (основания) перпендикуляр;
4) расставлять, размещать (ἱππέας κύκλω̣ τὸ σῆμα Her.; ὅρους ἐπὶ τὴν οἰκίαν Dem.; τὰς ἱππηγοὺς ἐπί τινι Polyb.): ἐπιστήσασθαι φρουρούς Xen. расставить вокруг себя стражу;
5) приставлять, присоединять: τω̣ βίω̣ τω̣ βεβιωμένω̣ τὴν μοῖραν ἐπιστήσειν πρέπουσαν Plut. увенчать прожитую жизнь славным концом; τέλος ἐπιστήσασθαι Plut. положить конец;
6) нагонять, наводить, причинять (λοι μικήν τινα πολέμου διάθεσίν τινι Polyb.; κατάπληξίν τινι Diod.);
7) ставить (во главе), назначать (λοχαγούς Xen., δεσπότας καὶ άρχοντάς τινι, στρατηγὸν στρατοπέδω̣ Plat. τινὰ ἐπὶ συμμάχων Polyb.; τινὰ ποιεῖν τι Arst.): ἐφίστημι τινὰ τέλει τινί Aesch. возложить на кого-л. что-л.; ἐφίστημι τινὰ ἐπιμελεῖσθαί τινος Isocr. возложить на кого-л. заботу о чем-л.; ἐφίστημι τινὰ τοῖς πράγμασι Isocr. поставить кого-л. во главе дел; ἐπισταθεὶς τῇ περὶ τὸ σιτικὸν οἰκονομίᾳ Plut. уполномоченный ведать продовольственным снабжением;
8) приставлять, назначать (ἐπὶ τοῖς παισὶ παιδαγωγοὺς θεράποντας Xen. и τοῖς παισὶ διδασκάλους Aeschin.; τινὰ φύλακά τινι Aesch., Plat., Plut.; κύνα ἐπὶ ποίμνην φυλάττειν Dem.);
9) (тж. ἐφίστημι τὴν γνώμην Isocr., τὴν διάνοιαν Arst. и τὸν νοῦν Diod.) обращаться мыслью, уделять внимание, размышлять (κατά τι Isocr., περί τινος и περί τι Arst. и τινί Arst., Diod.);
10) останавливать, задерживать (τὸ στράτευμα Xen.; τὴν ὁδόν Diod.; τὴν φυγήν Plut.): τὸν λόγον ἐπιστήσας Plut. прервав свою речь; ἐφίστημι τινὰ ἐπί τι Polyb. останавливать чье-л. внимание на чем-л.;
11) устанавливать, вводить (τὸν νόμον Arst.): ἐφίστημι τινὶ ἀγῶνα ἱππικόν Her. учредить в честь кого-л. конные состязания;
12) устраивать, замышлять: ἐφεστὼς σφαγῇ Eur. задумавший убийство;
13) (на что-л. или на чем-л.) становиться, (в)ступать, aor. и pf. взойти, стоять, находиться (δίφρω̣, βηλω̣ ἐπὶ λιθέω̣ Hom.; πετρίνοις βάθροις Eur.; ἐπὶ τὰς σχεδίας Polyb.): πυκνοὶ ἐφέστασαν ἀλλήλοισι Hom. (данайцы) стояли сомкнутым строем (ср. 14); τὸ τοῦ γάλακτος ἐπιστάμενον Her. верхний слой (отстоявшегося) молока, молочные сливки;
14) стоять сзади, т.е. напирать, теснить (’Αχαιοὶ ἐφέστασαν ἀλλήλοισιν Hom. ср. 13);
15) подходить, приближаться, aor. и pf. подойти, (рядом, вблизи) стоять, находиться (πύλαις Aesch.; δόμοις Eur.; ἐπὶ τὰς πύλας и ἐπὶ τῇ πόλι Her.; ἐπὶ τοῖς προθύροις Plat.; εἰς τοὺς ὄχλους Isocr.; τῇ οἰκίᾳ τινός NT): ὁ καιρὸς ἐφέστηκε NT время настало;
16) публично выступать (ἐπέστη τῶν άλλων κατήγορος Aeschin.);
17) приступать (ἐπί τι Dem.);
18) останавливаться (ἐπιστήσας εἶπε Xen.): ἐπορεύετο άλλοτε καὶ άλλοτε ἐφιστάμενος Xen. он продвигался, делая от времени до времени остановки; περὶ οὗ ὁ λόγος ἐφέστηκε Arst. то, на чем остановилось (наше) рассуждение; βραχὺ προπλεύσας ἐπέστη Polyb. немного проплыв, он остановился; ἐπιστῆναι ἐπὶ τὰς θύρας Plat. остановиться в дверях; τῶν νεῶν τινες ἐπέστησαν τοῦ πλοῦ Thuc. некоторые из кораблей задержали свой ход; μικρὸν ἐπιστὰς ἀποθνήσκει Luc. спустя короткое время, он умирает;
19) быть приставленным для охраны или наблюдения, стоять во главе (χρημάτων Eur.; προβατίοις Arph.; ἐπὶ τῆς πολιτείας Dem.): οἱ ἐπεστεῶτες Her., ἐφεστηκότες Xen., Dem. и ἐφεστῶτες Arst. начальники, власти;
20) являться, приключаться: εὕδοντι ἐπέστη ὄνειρος Her. спящему (Крезу) приснился сон; πρίν μοι τύχη τοιάδε ἐπέστη Soph. прежде чем со мной приключилось это событие.


ἐπέστη (3) предстал (3)
ἐπέστησαν (6) приступили (4), предстали (2)
ἐπιστάντες (2) приставшие (2)
ἐπιστὰς (4) представший (4)
ἐπιστᾶσα (2) представшая (2)
ἐπιστῇ (1) предстал (1)
ἐπίστηθι (1) приступи (1)
ἐφέστηκεν (3) настало (1), пребывает (2)
ἐφεστὼς (1) стоящий возле (1)
ἐφεστῶτα (3) наступающего (1), стоящего (2)
ἐφίσταται (1) предстанет (1)


ἐφοδιάζω

Словарное определение:

ἐφ-οδιάζω, ион. ἐποδιάζω
1) снабжать припасами на дорогу, снаряжать в путь (τινά Her., Plut.); med. доставлять для себя продовольствие, получать продовольственное снабжение (ἐκ τῆς πόλεως Polyb.);
2) снабжать, снаряжать, обеспечивать (τινὰ ἀλκῇ καὶ ὅπλοις Diod.; τινά τινι πρὸς τὴν στρατείαν Plut.);
3) med. заставлять выдать, распорядиться дать (πενταδραχμίαν ἑκάστω̣ τῶν ναυτῶν Xen.);
4) поддерживать, поощрять (ἀργίαν, τὴν ἀπείθειαν Plut.).


ἐφοδιάσεις (1) обеспечишь (1)


ἐφόδιον

Словарное определение:

ἐφ-όδιον, ион. ἐπόδιον τό (преимущ. pl.)
1) дорожные припасы, средства на дорогу Her., Lys., Arph., Plat., Aeschin., Plut.: ἀργύριόν τι ρητὸν ἐφόδιον Thuc. определенная сумма денег на дорожные расходы;
2) (вообще) средства, деньги для необходимых затрат (τὰ ἐφόδια ἱκανά τινι Dem.): τὰ ἐφόδια τοῦ πολέμου Arst. средства, необходимые для ведения войны;
3) перен. путь, средство достижения (τῆς πολεμικῆς ἀρετῆς Plut.).


ἐφόδιον (1) средствами на дорогу (1)


ἐφοράω

Словарное определение:

ἐφ-οράω, ион. ἐποράω (fut. ἐπόψομαι, aor. ἐπεῖδον NT ἐφεῖδον, inf. aor. ἐπιδεῖν) редко med.
1) иметь наблюдение, надзор, наблюдать, обозревать (πάντ ἐφοράω καὶ πάντ ἐπακούειν Hom.);
2) быть свидетелем, замечать, видеть перед собой (’Αγαμέμνονος μόρον Aesch.): ὅσον ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου Thuc. часть острова (Делоса), которую можно было видеть с (высоты) храма; πρὶν ταῦτα ἐπιδεῖν ὑφ ὑμῶν γενόμενα Xen. прежде, чем (мне) увидеть такие ваши деяния; τὰ πρήγματα ἐπορᾶν καὶ διέπειν Her. следить за делами и управлять ими;
3) хранить, оберегать (θεοὶ σὲ ἐπορέωσι Her.);
4) видеть, переживать, испытывать (πολλὰ κακά Hom.; τὰ χαλεπώτατα Xen.);
5) производить проверку, осматривать: άλλοτε ἀλλαχῇ περιελαύνων ἐφεώρα Xen. (Кир), переезжая с места на место, производил осмотр (войсковых частей);
6) высматривать (себе), выбирать (πάντ ἐφορῶν καὶ διοικῶν Dem.; τὸν αὑτοῦ οἶκον καὶ θεράποντας Plut.): τοὺς αν ἐγὼν ἐπιόψομαι Hom. их (делегатов к Ахиллу) я сам выберу;
7) рассматривать, разглядывать, разбирать (ἔκαστα τῶν συγγραμμάτων Her.);
8) предвидеть (τὰ μέλλοντα Soph.);
9) посещать, навещать (ὅντινα τετρωμένον Xen.).


ἐπεῖδεν (3) Он присмотрел (1), призрел (1), посетил (1)


Εφραθα

Εφραθα (5) Ефрафе (3), [в] Ефрафу (1), Ефрата (1)
’Εφραθα (1) Ефрата (1)


Εφραθαῖος

Εφραθαῖοι (1) Ефрафяне (1)


’Εφραίμ

’Εφραὶμ (1) Эфраим (1)


Εφράιμ

Εφραιμ (73) Эфраим (32), Эфраима (37), Эфраимы (1), Эфраиму (2), Эфраимь (1)


Εφρων

Εφρων (12) Ефрону (3), Ефрон (3), Ефрона (6)


ἔφυγον

Словарное определение:

ἔφυγον aor. 2 к φεὺγω.


ἔφυγον (13) убежали (7), они убежали (4), избегли (1), бежали (1)


εφφαθα

Εφφαθα (1) Эффафа (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua