Словарное определение: |
---|
I μετά (α) adv. 1) в том числе, посреди, вместе, заодно (μετά δ υἱὸν ἐμόν Hom.): μετά δὲ ’Αθήνη Hom. и среди них Афина; μετά δ ἀνέρες, οὓς ἔχε γῆρας Hom. а также мужи, достигшие старости; 2) вслед затем, потом (πρῶτος ἐγὼ μετά δ ὔμμες Hom.): μετά δὲ ὥπλισε τοὺς ὑπολειφθέντας τῶν Μήδων Her. затем (Астиаг) вооружил оставшихся мидян. II μετά (возможна анастрофа, напр.: ὅπλων μέτα = μετὰ ὅπλων) 1) praep. cum gen. 1) между, среди, в числе, вместе с (μετά άλλων ἑταίρων Hom.): τῶν μέτα παλλόμενος Hom. когда (я) совместно с ними тянул жребий; τὸν μετά άστρων Ζῆνα! Eur. клянусь живущим среди звезд Зевсом!; μετά Βοιωτῶν μάχεσθαι Hom. сражаться совместно с беотийцами; μετά άλλων ὄντες Xen. находясь среди других; μετά οὐδενὸς ἀνδρῶν ναίων Soph. ни с кем (вместе) не обитая, т.е. вдали от людей; μετά τινος εἶναι или στῆναι Thuc., Xen.; быть с кем-л., т.е. быть чьим-л. сторонником, приверженцем; οἱ μετά Κύρου Xen. приверженцы Кира; οἱ μεθ ἑαυτοῦ στρατιῶται Xen. его солдаты; οἱ μετά αὐτοῦ Plat. его спутники; 2) посредством, путем, с помощью (μετά λόγου τε καὶ ἐπιστήμης Plat.): μετά τοῦ σώματος γνῶναι Plat. познать через посредство тела, т.е. посредством ощущений; μετά πλείστων πόνων καὶ ἀγώνων Lys. долгими усилиями и долгой борьбой; μεθ ὅπλων Eur. (с) оружием, т.е. силою оружия; μετά θεῶν Plat. с помощью богов; 3) при, в сопровождении (μετά κιθάρας Eur.): ἀρετὴ μετά φρονήσεως Plat. просвещенная добродетель; μετά κακῆς ἐλπίδος Plat. с дурными предчувствиями; μετά μέθης Plat. в состоянии опьянения; μετά παιδιᾶς καὶ οἴνου Thuc. под влиянием шаловливости и вина; μετά τέχνης Plat. с (большим) искусством, искусно; μετά τοῦ δικαίου Plat. по справедливости; δικαιοσύνη μετά φρονήσεως Plat. справедливость в сочетании с рассудительностью; 4) сообразно, в соответствии: μετά καιροῦ Thuc. в соответствии с обстоятельствами; 2) praep. cum dat. (только поэт) 1) среди, между, в числе, у (ἢ μετά Τρώεσσι ὁμιλέοι ἢ μετά ’Αχαιοῖς Hom.): μετά άλλων λαω̣ Aesch. вместе с другими; ὃς θεὸς ἔσκε μετά ἀνδράσιν Hom. (Гектор) был как бог среди мужей; ἀλλά τοι ἔντεα μετά Τρώεσσιν ἔχονται Hom. но твои доспехи у троянцев; μετά ’Αχαιῶν νηυσίν Hom. среди (у, вблизи) ахейских кораблей; τοῦτο μετά ἀθανάτοισι τέκμωρ Hom. это порука для (у) богов; 2) среди, в (μετά φρεσί Hom.): μετά πνοιῇς ἀνέμοιο Hom. с дыханием ветра, по ветру; μεθ αἵματι καὶ κονίη̣σι Hom. в крови и в прахе; μετά κύμασι Hes. в волнах; μετά γένυσσιν и μετά γαμφηλῇσιν Hom. в челюстях; μετά χερσί Hes., Soph.; в руках; 3) praep. cum acc. 1) вслед за, после (μεθ άμαξαν ἔρχεσθαι Hom.): κάλλιστος μετά Πηλείωνα Hom. самый красивый после Пелиона; ποταμὸς μέγιστος μετά ’Ιστρον Her. самая длинная после Истра река; ἔπειτα μεθ ‛Εκτορα Hom. тотчас же после Гектора; μετά τοῦτον τὸν χρόνον, μετά τοῦτο и μετά ταῦτα Thuc., Xen. etc. после этого, вслед за этим; μετά μικρόν Luc. немного спустя; μετά τὸν ἑξέτη Plat. когда он достигнет шестилетнего возраста; κατὰ τὰς μετά τὸν Μῆδον σπονδάς Thuc. на основании договора, (заключенного) после Мидийской войны; μεθ ἡμέραν Eur. после рассвета, т.е. днем; 2) (на вопрос «куда?») по направлению к, в (σφαῖραν ρίπτειν μετά τινα Hom.): βάλλειν τινὰ μετά ἔριδας καὶ νείκεα Hom. вовлекать кого-л. в раздоры и вражду; βῆναι μετά τινα Hom. пойти к кому-л. или (напасть) на кого-л.; 3) (на вопрос «зачем?») за, для: μεθ ὕλην Hom. за дровами; πλεῖν μετά χαλκόν Hom. плыть за медью; μετά πατρὸς ἀκουήν Hom. с целью услышать (что-л.) об отце; πευσόμενος μετά σὸν κλέος Hom. чтобы разузнать о тебе; πόλεμον μέτα θωρήσσεσθαι Hom. снаряжаться для боя; 4) между, среди: μετά χεῖρας Her. в руках; πᾶσι μετά πληθύν Hom. среди (во) всех собравшихся; μετά ὁμήλικας Hom. среди сверстников. III μετα- приставка, обозначающая: 1) общность, соучастие (μετέχω); 2) общение, совместное действие (μεταδαίνυμαι); 3) промежуточность, положение между чем-л. (μεταιχμιος, μεταπαύομαι); 4) следование в пространстве или во времена (μεταδιώκω, μετόπωρον); 5) изменение, перемена (μεταρρέω, μεταπείθω); 6) перемещение (μεταστρέφω, μεταρρίπτω); 7) отпускание, освобождение (μεθίημι). |
|