Симфония словарных форм


μή

Словарное определение:

μή частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания οὐ)
1) в независимых предложениях (с imper. praes., aor., pf. или в выражениях с inf., conjct., opt. заменяющих imper.)
1) не, пусть не, чтобы не: μή μ ἐρέθιζε Hom. не раздражай меня; (с conjct.) μὴ ἐάση̣ς Hom. не допусти; μή σε κιχείω Hom. чтобы я тебя (больше) не встречал; μὴ ἴομεν (атт. ἴωμεν) Hom. не надо нам идти; (с inf.) οἷς μὴ πελάζειν Aesch. не приближайся к ним; (редко с fut. ind.) μή μοι νεμεσήσετε Hom. не гневайтесь на меня; μὴ δώσετε Lys. не позволяйте; (с opt. praes. и aor.) ἃ μὴ κραίνοι τύχη Aesch. чего да не допустит судьба; μὴ ὅγ ἔλθοι ἀνήρ Hom. да не появится такой человек; (иногда с опущением глагола) ἀλλὰ μὴ οὕτως Plat. но не в этом дело; μὴ σύ γε Soph. не делай этого;
2) (при связи с прошедшим ind.) о, если бы не: εἴθε σε μή ποτε εἰδόμαν! Soph. о, если бы я никогда не видел тебя!; μή ποτ ὤφελον λιπεῖν τὴν Σκῦρον! Soph. о, если бы я никогда не покидал Скир!; ὡς μή ποτε ὤφελεν! Xen. ах, если бы этого не случилось!;
3) (в клятвах) μὰ γῆν, μὴ γὼ νόημα κομψότερον ἤκουσά πω Arph. клянусь землей, я никогда не слышал ничего более остроумного;
2) в зависимых предложениях:
1) (с целевыми союзами ἵνα, ὅπως, ὡς, ὄφρα иногда тж. с άν) чтобы не: ὡς μή σ ἐλινύοντα προσδερχθῇ πατήρ Aesch. чтобы отец не видел тебя медлящим; ὅπως μὴ δω̣ δίκην Plat. чтобы он не понес наказания; (иногда самостоятельно) μή σε νοήση̣ ‛Ηρη Hom. чтобы тебя не увидела Гера;
2) (в протасисе условных предложений с εἰ эп. αἰ, εἴ κε эп. αἴ κε, εἰ άν, ἤν, ἐάκ и т. п.) если не: οὐ γὰρ ἦν κρήνη ὅτι μὴ μία Thuc. не было источников, если не (считать) одного; ἐὰν μή τις τύχη̣ ἰατρικὸς ὤν Plat. если кто-нибудь (из них) не окажется врачом;
3) (в относительных предложениях с условным или обобщительным смыслом): ὃς δὲ μὴ εἶδέ κω τὴν καννάβιδα Her. если (всякий), кто никогда не видел ткани из конопли; ἔνεστι γάρ μοι μὴ λέγειν, ἃ μὴ τελῶ Aesch. мне свойственно не говорить того, чего я не исполняю; λέγειν, ἃ μὴ δεῖ Soph. говорить то, чего не следует; ἃ μὴ σαφῶς εἰδείη Xen. то, чего в точности не знаешь;
4) (при глаголах боязни, опасения с conjct. или ind.): δέδοικα, μή σε παρείπη̣ Hom. боюсь, как бы тебя не уговорила (Фетида); φοβηθείς, μὴ λοιδορία γένηται πάλιν Plat. опасаясь, как бы опять не возникла ссора; φοβοῦμεθα, μὴ ἀμφοτέρων άμα ἡμαρτήκαμεν Thuc. боимся, не ошиблись ли мы и в том, и в другом;
5) (при глаголах препятствия, сомнения, отрицания с inf.): τῆς θαλάσσης εἶργον μὴ χρῆσθαι τοὺς Μυτιληναίους Thuc. (афиняне) заперли море, чтобы митиленцы не могли пользоваться (им); τοῖς ναυκλήροις ἀπεῖπε μὴ διάγειν Xen. (Аристарх) запретил судовладельцам перевозить (греков); ἠρνοῦντο, μὴ αὐτόχειρες γενέσθαι Xen. они утверждали, что не являются виновниками; ἢ ἐξομῇ τὸ μὴ εἰδέναι; Soph. или ты станешь клясться, что (ничего) не знаешь?; πᾶς ἀσκὸς δύο άνδρας έξει τοῦ μὴ καταδῦναι Xen. каждый бурдюк не даст утонуть двоим (т.е. выдержит двоих); ἀληθεῦσαι τὰ ὄντα τε ὡς ὄντα καὶ τὰ μὴ ὄντα ὡς οὐκ ὄντα Xen. (μή отрицание относительное, с оттенком субъективности, οὐ абсолютное и объективное) утверждать то, что есть, и отрицать то, чего нет; (с опущением глагола опасения) μὴ ἀγροικότερον η̣ τὸ ἀληθὲς εἰπεῖν Plat. не было бы грубовато сказать правду;
6) (при причастиях с оттенком условности) μὴ μάτην φλύσαι θέλων Aesch. не желающий зря хвастаться; μὴ παρὼν θαυμάζεται Soph. странно, что его здесь нет; (при причастиях со значением прилагательных, при прилагательных и при отвлеченных существительных) ὁ μὴ λεύσσων Soph. умерший; τὸ μὴ ὄν Plat. филос. не сущее, не имеющее бытия; τὰ μὴ δίκαια Aesch. несправедливость; μὴ κακὸς εἶναι φιλεῖ Aesch. он не бывает трусом;
7) (в вопросах) неужели, разве (лат. num): μή σοι δοκοῦμεν λειφθῆναι; Aesch. разве тебе кажется, что мы оказались слабее?; άρα μή τι μεῖζον έξεις λαβεῖν τεκμήριον; Plat. разве ты сможешь найти более яркое свидетельство?; μὴ οὕτω φῶμεν; Plat. не сказать ли нам так?; ἀλλὰ μὴ τοῦτο οὐ καλῶς ὡμολογήσαμεν; Plat. только правильно ли мы согласились относительно этого?; οὐχὶ (= лат. nonne) συγκλή̣σεις στόμα καὶ μὴ μεθήσεις αἰσχίστους λόγους; Eur. неужели ты не закроешь (свой) рот и неужели ты будешь держать эти позорные речи?;
3) с другими частицами (часто пишутся слитно): μὴ ἀλλά да нет, напротив или как же; μὴ δή и μὴ δῆτα никоим образом, решительно не: μὴ δῆτα ἴδοιμι ταύτην ἡμέραν! Soph. о, если бы я никогда не увидел этого дня!; μὴ ὅπως и μὴ ὅτι не то (или не так) чтобы, не только: μὴ ὅτι ἰδιώτης τις, ἀλλὰ ὁ μέγας βασιλευς Plat. не только простой человек, но и (сам) великий царь; μὴ οὐ пожалуй что не или что(бы) не: οὐ τοῦτο δέδοικα, μὴ οὐκ ἔχω Xen. я боюсь не того, что у меня (ничего) нет; ὅρα, μὴ οὐχ οὕτως ταῦτ ἔχει Plat. смотри, как бы это не оказалось не так; μὴ καθαρω̣ καθαροῦ ἐφάπτεσθαι μὴ οὐ θεμιτὸν η̣ Plat. постигнуть чистое нечистому, пожалуй, едва ли дано; μή ποτε чтобы никогда: ὅπως μή ποτε ἔτι ἔσται ἐπὶ τω̣ ἀδελφω̣ Xen. (Кир размышляет), как сделать, чтобы ему никогда больше не зависеть от брата; μή που не ли как-нибудь: περισκοπῶ, μὴ πού τις ἡμῖν ἐγγὺς ἐγχρίμπτη̣ Soph. я озираюсь, не приближается ли к нам как-нибудь кто-л.; μή πω еще не или пусть никогда: μή πω μ ἐρώτα Soph. не спрашивай меня больше; μή πω πρὶν μάθοιμι Soph. не раньше, чем я узнаю; μή πω νοῦ τοσόνδ εἴην κενή Soph. да не буду я никогда столь безрассудна; μὴ πώποτε что никогда еще: ἐπιστάμεσθα δὲ μὴ πώποτ αὐτὸν φεῦδος λακεῖν Soph. а мы знаем, что он никогда еще не предсказывал ложно; μή πως чтобы как-нибудь не или не ли как-нибудь: μή πως ἀλέηται Hom. чтобы он как-нибудь не ускользнул; μή τι никоим образом, никак, в вопросах разве как-нибудь: μή τι σὺ ταῦτα διείρεο Hom. об этом ты уж никак не расспрашивай; μή τί σοι δοκῶ ταρβεῖν; Aesch. да разве я, по-твоему, в какой-то степени боюсь?; μή τί γε (δή) тем более не, тем менее Dem., Plut.; μή τοι (γε) все же не, никак не.


μή (95) нет (26), не (62), Не (5), не [поклонись] (2)
Μὴ (121) Не (110), Не [ведь] (11)
μὴ (1733) не (1596), Не (110), разве (8), не [разве] (7), Не [разве] (2), [чтобы] не (5), Разве (2), нет (1), не [следовало бы] (1), не [делает] (1)
Μή (7) Не (6), Нет (1)


μηδαμῶς

Словарное определение:

μηδαμῶς никак, никоим образом: μηδαμῶς λάθη̣ Aesch. ни в коем случае не забудь; μηδαμῶς άλλως Plat. никаким иным образом; χρηΐζειν μηδαμῶς τινα ποιέειν τι Her. решительно отговаривать кого-л. от чего-л.


Μηδαμῶς (4) Никак (4)
μηδαμῶς (3) Никак (2), никак (1)


μηδέ

Словарное определение:

μη-δέ иногда раздельно
1) и не, а также не: μηδέ ἀπόπαυε τεὸν μένος Hom. и не останавливай своего порыва;
2) (= ἀλλὰ μή) а не, но не: ὕδατος, μελίσσης, μηδέ προσφέρειν μέθυ Soph. (наполнить кувшин) водой, медом, но не прибавлять вина;
3) и даже не, и вообще не (μήτε δικαστήρια, μήτε νόμοι, μηδέ ἀνάγκη μηδεμία Plat.): μήποτε , μηδ ὁπότε Hom. ни тогда , ни даже тогда; μηδέ , μηδέ Hom. ни , ни.


μηδ’ (1) и не (1)
μηδὲ (93) и не (87), И не (5), даже не (1)
Μηδὲ (1) И не (1)


μηδείς

Словарное определение:

μηδ-είς, μηδε-μία, μηδεν, gen. μηδενός, μηδεμιᾶς, μηδενός [εἷς] (преимущ. sing. μηδ αν εἵς, μηδ ἐν ἑνί Plat.) ни один, никакой, никто (μηδένας πώποτε τῶν ἀνθρώπων ἰδεῖν οὕτω σοφούς Plat.; μηδενὶ μηδὲν εἰπεῖν NT): μηδὲν λέγειν Xen. ничего (существенного) не говорить; τοῦ μηδενὸς άξιος Her. ничего не стоящий, никуда не годный; ἐπὶ μηδὲν ἔρχεσθαι Soph. и εἰς τὸ μηδὲν ήκειν Eur. превратиться в ничто; μηδὲν ηττον Soph. нисколько не менее; μηδὲν μᾶλλον Soph. нисколько не более.


Μηδεὶς (3) Никто (3)
μηδείς (3) Никто (1), никто (2)
μηδεὶς (18) никто (14), Никто (4)
μηδεμίαν (7) никакую (2), никакое (3), никакого (1), никакой (1)
μηδὲν (35) ничто (26), ни [в] чём (4), Ничто (2), ничего (3)
Μηδὲν (4) Ничто (4)
μηδένα (9) никого (5), никому (2), никакому (1), никакого (1)
Μηδένα (1) Никого (1)
μηδενὶ (20) никому (14), ничём (4), Никому (1), никаком (1)
Μηδενὶ (2) Никому (2)
μηδενὸς (3) никакой (1), ничего (1), ни [в] чём (1)
μηθεὶς (1) никакой (1)
μηθὲν (2) ничто (2)


μηδέν

Словарное определение:

I μηδέν n к μηδείς.
II μηδέν adv. нисколько (вовсе, отнюдь) не Hes. etc.


μηδέν (3) ничто (3)


μηδέποτε

Словарное определение:

μηδέ-ποτε adv., тж. раздельно
1) (и) никогда, ни разу: μηδέποτε ἀναμένειν Xen. никогда не медлить;
2) (усиленное) не, ни в коем случае не: μηδέποτε εἴπη̣ς Plat. ни в коем случае не говори.


μηδέποτε (1) никогда (1)


μηδέπω

Словарное определение:

μηδέ-πω adv., тж. раздельно (все) еще не: μηδέπω μεσοῦν κακόν Aesch. это еще (даже) не половина несчастья.


μηδέπω (1) ещё не (1)


Μηδία

Словарное определение:

Μηδία Мидия (страна между Арменией, Ассирией, Сузианой, Персидой и Каспийским морем со столицей Экбатаны; прекратила свое существование в 560 г. до н. э. с низложением Астиага): τὸ Μηδίας τεῖχος Xen. Мидийская стена (построенная Семирамидой между Тигром и Эвфратом, к югу от нын. Багдада, для защиты от набегов мидян) Her. etc.


Μηδίᾳ (2) Мидии (2)
Μηδίαν (3) Мидию (3)
Μηδίας (7) Мидии (7)
Μήδων (13) мидян (12), мидянами (1)


Μηδική

Словарное определение:

Μηδική (sc. γῆ) Her., Xen. etc. = Μηδία.


Μηδικῆς (1) Мидии (1)


μῆδος

Словарное определение:

I μῆδος, εος τό только pl.
1) мысль, намерение, замысел (βουλαὶ μήδεά τε, δόλοι καὶ μήδεα Hom.): μάχης μήδεα Hom. боевые замыслы;
2) забота, тревога: σὰ μήδεα Hom. заботы о тебе.
II μῆδος, εος τό только pl. мужские половые органы Hom.


Μῆδος (1) мидянин (1)


Μῆδος

Словарное определение:

I Μῆδος
1) мидянин, мидиец Aesch., Her. etc.;
2) перс: μετὰ τὸν Μῆδον Thuc. после (второй) Греко-персидской войны.
II Μῆδος, ου adj. m индийский Her. etc.
III Μῆδος Мед
1) сын Вакха Plut.;
2) река в Персиде Plut.


Μῆδοι (2) Мидяне (1), мидяне (1)
Μήδοις (4) мидянам (3), мидян (1)


μηκέτι

Словарное определение:

μη-κ-έτι [по аналогии, с οὐκέτι] больше (уже) не (ὅπως μηκέτι εἰσίδω Soph.; μηκέτι πλείω περὶ αὐτῆς λέγε Plat.).


μηκέτι (22) уже́ не (22)
Μηκέτι (4) Уже́ не (4)


μῆκος

Словарное определение:

μῆκος, дор. μᾶχος, εος τό
1) длина, протяжение (ὁδοῦ Her.; πλοῦ Thuc.): ἐν μήκει Plat. в длину или в линейном измерении; ἐπὶ или κατὰ μῆκος Arst. в длину, вдоль; τὸ μῆκος или (ἐς) μῆκος Her. по длине, в длину;
2) долгота, продолжительность (χρόνου Aesch.): μῆκος λόγου Aesch. и τῶν λόγων Soph. долгая речь; ἐν μήκει λόγων διελθεῖν Thuc. долго рассказывать; εἶπέ μοι, μὴ μῆκος, ἀλλὰ σύντομα Soph. скажи мне, не распространяясь, а сжато;
3) досл. размеры, величина, перен. глубина (sc. τῆς χαρᾶς Soph.).


μήκει (1) длиной (1)
μῆκος (26) длина (14), длину (5), длина [его] (3), Длина (2), длиной (1), длины́ (1)
μήκους (1) длины́ (1)


μηκύνομαι

μηκύνηται (1) будет тянуться (1)


μῆλον

Словарное определение:

I μῆλον, дор. μᾶλον τό
1) яблоко Hom. etc.: τὸ τῆς ’Εριδος μῆλον Luc. яблоко Эриды, т.е. раздора; τὰ χρύσεα μῆλα (sc. ‛Εσπερίδων) Soph. золотые яблоки Гесперид;
2) (древесный) плод Hom. etc.: μῆλον Κυδώνιον Plut. айва; μῆλον Μηδικόν (поздн. κίτριον) Plut. лимон или померанец;
3) шар, округлость (μαζῶν μῆλα, μᾶλα παρηϊάδων Anth.): μῆλον ἐπὶ σκήπτρω̣ ἔπεστι πεποιημενον Her. к посоху приделан шаровидный набалдашник.
II μῆλον, дор. μᾶλον τό овца или коза; тж. pl. мелкий скот (πολλὰ μῆλ, ὄϊές τε καὶ αἶγες Hom.; μῆλα καὶ βοῶν ἀγέλαι Pind.; μῆλα καὶ ποῖμναι Soph.): άρσενα или ἔνορχα μῆλα Hom. бараны.


μῆλα (2) плоды (2)
μήλοις (1) яблок (1)
μῆλον (3) яблоня (2), яблоней (1)
μῆλόν (2) округлость (2)


μηλωτή

Словарное определение:

μηλωτή овечья или козья шкура NT.


μηλωταῖς (1) овечьих шкурах (1)


μήν

Словарное определение:

I μήν, дор. μάν (α) (intens. к μέν)
1) (да, ну) же: άγε μήν πείρησαι Hom. да приди же и попробуй; έπεο μήν, έπεο Soph. следуй же, следуй (за мной); ὅρα γε μήν Soph. да ты посмотри;
2) ведь, же (μήν καὶ νέος ἐσσί Hom.): καὶ μήν τόγε τῶν ζώ̣ων γένος ἐκ τῶν αὐτῶν τούτων φύεται Plat. да ведь и род животных возникает от тех же причин; τί μήν; Plat. а как же?; τί μήν οὐ; Eur. а почему же нет?; πῶς μήν; Xen. как же?, почему же?; τίνος μήν ένεκα; Xen. так для чего же?; ποῦ μήν; Plat. а где же?;
3) поистине, действительно, в самом деле (μήν ἐγὼ ἔπαθόν τι τοιοῦτον Plat.): οὐ μήν οἱ τόγε κάλλιον Hom. нет (право же), так не годится;
4) (и) вот (καὶ μήν Τάνταλον εἰσεῖδον Hom.): ὅδε μήν Αἵμων Soph. но вот (идет) Гемон;
5) (ну) конечно: ἀλλ ἢν ἐφῇς μοι Καὶ μήν ἐφίημι Soph. но если ты позволишь мне Ну конечно, позволяю;
6) (= μέντοι) все же, однако, тем не менее: ταῦτα μέν ἐστιν άτοπα, δηλοῖ μήν Plat. это, правда, странно, но тем не менее доказывает ; γε μήν, οὐ μήν γε и οὐ μήν οὐδέ Thuc. etc. тем не менее, однако.
II μήν, дор. μάν (α), эол.-ион. μείς, gen. μηνός ὁ (дор. dat. pl. μασί)
1) месяц: τοῦ μηνός Xen., ἑκάστου μηνός Plat., τοῦ μηνὸς ἑκάστου Arph. и κατὰ μῆνα (έκαστον) или κατὰ μῆνας Plat. каждый месяц, ежемесячно; δεκάτω̣ μηνὸς ἐν κύκλω̣ Eur. когда наступил десятый месяц: μηνὸς ἱσταμένου Hom., Thuc.; в начале месяца (т.е. в течение первой его декады); μηνὸς μεσοῦντος Thuc. в середине месяца (т.е. во второй его декаде); μηνὸς φθίνοντος или ἀπιόντος Hom., Dem.; в конце месяца (т.е. в третьей его декаде); μηνὸς τετάρτη̣ φθίνοντος Thuc. в четвертый (с конца) день последней декады (т.е. 27-го числа; дни считалась с конца только в третьей декаде); δεκάτη̣ ἀπιόντος (sc. μηνός) Dem. в десятый (с конца) день последней декады (т.е. 21-го числа); τῇ τρίτη̣ ἐπ εἰκάδι Dem. 23-го числа; ένα μῆνα Hom. в течение одного месяца; μηνῶν φθινόντων Hom. по истечении месяцев (года), т.е. по прошествии года; πλήθει πολλῶν μηνῶν Soph. по прошествии многих-многих месяцев; μῆνες ἐμβόλιμοι Her. вставные месяцы (вводившиеся через год для уравнения лунного года с солнечным); οἱ κατὰ μῆνα σχηματισμοί Arst. месячные фазы (луны);
2) (= μηνίσκος) луночка, серповидный козырек или навес Arph.;
3) pl. календарь (μῆνας οἱ Σαβῖνοι τοὺς ‛Ρωμαίων ἐδέξαντο Plut.).

Словарное определение для μηνίσκος:
μηνίσκος [demin. к μήνη]
1) полулунный навес, козырек (для защиты статуй) Arph.;
2) воен. серповидный (дугообразный) строй, полукруг Polyb.;
3) полулунная линейка, луночка Arst.

Словарное определение для μήνη:
μήνη, дор. μήνα ἡ луна (ἡ νύκτερος μήνη Aesch.; σέλας μήνης Hom.).



μὴν (17) месяц (5), действительно (6), подлинно (4), Месяц (1), Действительно (1)
μῆνα (9) месяц (9)
μῆνας (22) месяцев (14), месяца (6), месяцы (2)
μηνί (4) месяц (2), месяца (1), месяца (1)
μηνὶ (33) месяц (28), месяца (1), [в] месяц (4)
μηνός (13) месяца (13)
μηνὸς (58) месяца (54), Месяца (1), месяц (3)
μηνῶν (3) месяцев (2), месяца (1)
μησὶν (1) месяцев (1)


μηνιαῖος

Словарное определение:

μηνιαῖος 3 длящийся один месяц (ἐνιαυτός Plut.; μηνιαῖ άχη Aesch. vl. μηνίσασ άχη).


μηνιαίου (10) месяца (10)


μῆνις

Словарное определение:

μῆνις, дор. μανις, ιος, поздн. ιδος ἡ гнев, негодование, злоба (Διός Hom.; βαρεῖα Soph.).


μῆνιν (1) ярость (1)
μῆνις (1) ярость (1)


μηνίω

Словарное определение:

μηνίω, дор. μανίω (ι и ι) тж. med. питать злобу, гневаться (τινί τινος Soph.; μηνίσαντος τοῦ θεοῦ Plut.; med. ὑπέρ τινος Aesch.): πέμφαντες ’Αθηναῖοι ἐμήνιον τοῖσι ’Επιδαυρίοισι Her. афиняне через послов выразили жителям Эпидавра свое негодование.


μηνιεῖς (1) будешь враждовать (1)


μηνύω

Словарное определение:

μηνύω, дор. μανύω (преимущ. υ)
1) открывать, указывать (τινί τι HH, NT); раскрывать, обнаруживать (τινὰ ἔχοντά τι Hom.; τὴν τύχην τινός Soph.; μηνυθέντος τοῦ ἐπιβουλεύματος Thuc.): μηνύω τινὰ κακόν Eur. обличать кого-л. как преступника; ὡς ὁ παρελθὼν λόγος ἐμήνυσεν Plat. как показало предыдущее рассуждение;
2) показывать, сообщать, докладывать (μηνύω τι κατά τινος Thuc., εἴς τινα Plat. и πρός τινα Dem.): ἀφ οὖ γεγονὼς ἐμηνύθη πόλεμος Plat. с тех пор, как сообщают, началась война.


ἐμήνυσεν (1) показал (1)
μηνυθείσης (1) Донесённого (1)
μηνύσαντα (1) сообщившего (1)
μηνύση̣ (1) он донёс (1)


μήποτε

Словарное определение:

μή-ποτε = μή ποτε (см. μή).


μήποτε (52) чтобы не (41), не (2), Неужели (1), не когда-либо (6), никогда (1), Не когда-либо (1)
μήποτέ (2) чтобы не (2)
Μήποτε (12) Чтобы (3), Не когда-либо (2), Чтобы не (7)


μήπω

Словарное определение:

μή-πω = μή πω (см. μή).


μήπω (2) ещё не (2)


μηρίον

Словарное определение:

μηρίον τό (редко) sing. к μηρία.


μηρίων (5) бёдрах (4), телёнке (1)


μηρός

Словарное определение:

μηρός (dual. τὼ μηρώ, dat. τοῖν μηροῖν; dat. pl. μηροῖσιν)
1) бедро, ляжка (σκέλους μέρη μηρός, κνήμη, πούς Arst.): μηρὼ πληξάμενος Hom. хлопнув себя по бедрам; ἔνθα τε μηρός ἰσχίω̣ ἐνστρέφεται Hom. там, где бедро вращается в тазовой кости, т.е. в вертлужном сочленении;
2) бедренный сустав Her.;
3) pl. Soph. = μηρία.


μηροὶ (2) бёдра (2)
μηρὸν (5) бедре (2), бедро (3)
μηρόν (4) бедро (3), бедру (1)
μηρὸς (1) бедро (1)
μηροῦ (4) бедра (4)
μηρω̣ (1) бедром (1)
μηρῶν (6) бедра (3), бедро (2), бёдер (1)


μηρυκάομαι

Словарное определение:

μηρυκάομαι Plut. = μηρυκάζω.

Словарное определение для μηρυκάζω:
μηρυκάζω жевать жвачку: τὰ μηρυκάζοντα Arst. жвачные (животные).


μαρυκᾶται (2) отрыгивает (2)


μηρυκισμός

μηρυκισμόν (1) жвачку (1)
μηρυκισμὸν (10) жвачку (10)


μήτε

Словарное определение:

μή-τε и не; преимущ. μήτε μήτε ни ни ; μήτε τε не , а ; μήτε ἀπόληγε, κέλευέ τε φωτὶ ἑκάστω̣ Hom. не оставляй (нас), а воодушеви каждого мужа; (иногда с пропуском первого μήτε) ἑκὼν μήτε άκων Soph. ни добровольно, ни против воли.


μήτε (38) и не (37), И не (1)


μήτηρ

Словарное определение:

μήτηρ, дор. μάτηρ (α), gen. μητρός, дор. ματρός, поэт. μητέρος ἡ (dat. μητρί эп. μητέρι, acc. μητέρα, voc. μῆτερ; pl.: μητέρες, μητέρων, μητράσι(ν), μητέρας)
1) мать: μήτηρ μεγάλη Pind. или σεμνή Soph. великая или почтенная мать, т.е. Рея или Кибела; ἡ Μ. Her. = Δημήτηρ;
2) перен. мать, родительница (γῆ μήτηρ Aesch.; γῆ πάντων μήτηρ Hes.); родина (ἡ Σκῦρος, ἀλκίμων ἀνδρῶν μήτηρ ἔφυ Soph.);
3) перен. источник, причина (τῆς εὐπραξίας Aesch.; κακῶν Soph.; αἰσχύνας ἐμᾶς Soph.).

Словарное определение для Δημήτηρ:
Δημήτηρ, дор. Δαμάτηρ, Δήμητρος (μα) и Δημήτερος ἡ (voc. Δήμητερ и Δημῆτερ) Деметра (отожд. с италийск. Ceres, дочь Кроноса и Реи, сестра Зевса, мать Персефоны, богиня земледелия; ее эпитеты: άνασσα «владычица», ἐϋπλόκαμος «прекраснокудрая», ξανθή «златовласая» Hom.): Δημήτερος ἀκτή Hom. и Δήμητρος καρπός Her., Xen., перен. тж. Δημήτηρ Her. = σῖτος; Δάματρος άλσος Pind. = ’Ελευσίς.

Словарное определение для ’Ελευσίς:
’Ελευσίς, ῖνος ἡ Элевсин (город и дем в атт. филе ‛Ιπποθωντίς, к сев.-зап. от Афин, главный центр культа Деметры и Персефоны) HH, Pind., Her. etc.



μητέρα (52) Мать (5), мать (39), Матери (1), матери (3), матерью (2), [на] мать (2)
μητέρας (2) матерей (2)
μητέρες (1) матеря (1)
μητέρων (1) матерей (1)
Μήτηρ (1) Мать (1)
μήτηρ (53) Мать (13), мать (40)
μητράσιν (1) Матерям (1)
μητρί (7) матери (6), Матери (1)
μητρὶ (12) матери (11), матерью (1)
μητρός (16) матери (16)
μητρὸς (31) матери (28), Матерью (1), матерью (1), Матери (1)


μήτι

Словарное определение:

I μή-τι = μή τι (см. μή).
II μήτι n к μήτις.
III μήτι (= μήτιϊ) стяж. dat. к μῆτις.

Словарное определение для μήτις:
μή-τις, n μή-τι, gen. μήτινος тж. раздельно чтобы кто(что)-л. не: μήτις ἀκουσάτω Hom. чтобы кто-л. не услышал см. тж. μή 3.


Словарное определение для μῆτις:
μῆτις, ιος, атт. ιδος ἡ (эп. dat. μήτι из μήτιϊ, dat. pl. μητίεσσι, acc. pl. μήτιας и μήτιδας)
1) мудрость, разум (Διὶ μῆτιν ἀτάλαντος Hom.): μῆτιν ἀλώπηξ Pind. хитрый как лиса;
2) замысел, план, намерение (μῆτιν ὑφαίνειν Hom.).


μήτι (9) ведь не (7), не (1), Ведь не (1)
Μήτι (9) Ведь не (9)


μήτιγε

μήτιγε (1) не то что (1)


μήτρα

Словарное определение:

μήτρα, ион. μήτρη ἡ
1) материнская утроба, чрево, полость матки (ἐν τῇ μήτρη̣ εἶναι Her.; τὸ κύημα ἐν τῇ μήτρᾳ Arst.);
2) шейка матки (καλεῖται μήτρα ὁ καυλὸς καὶ τὸ στόμα τῆς ὑστέρας Arst.);
3) кулин. свиная утроба (считавшаяся лакомым блюдом) Arst., Plut.;
4) сердцевина (ἐν τοῖς δένδροις Arst.);
5) (у пчел, ос и шмелей) матка, царица Arst.;
6) перен. недра, источник Diog. L.


μήτραν (17) материнское лоно (16), материнского лона (1)
μήτρας (4) материнского лона (3), материнское лоно (1)


μητρολώ̣ας

μητρολώ̣αις (1) матереубийц (1)


μητρόπολις

Словарное определение:

μητρό-πολις, дор. ματρόπολις ἡ
1) метрополия (μεγαλᾶν πολίων Pind.; Λακεδαιμονίων Thuc.);
2) перен. основательница, родоначальница, мать (ἡ ἱστορία μητρόπολις τῆς φιλοσοφίας Diod.);
3) родина (Δωριέων τῶν ἐν Πελοποννήσω̣ Her.; Βακχᾶν μητρόπολις Θήβη Anth.);
4) главный город, столица (τῶν Δριλῶν Xen.).


μητροπόλεσιν (1) столице (1)


μηχανάομαι

μηχανᾶσθαι (1) строить козни (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua