Симфония словарных форм


ὅρα

Словарное определение:

ὅρα 2 л. sing. imper. и эп. 3 л. sing. impf. к ὁράω.


ὅρα (4) смотри (3), Смотри (1)
‛Ορα (7) Смотри (6), Подготовь (1)


ὅραμα

Словарное определение:

ὅραμα, ατος τό
1) зрелище, вид Xen.;
2) (зрительный) образ Arst.;
3) воззрение, взгляд (τὸ ὅραμα Θαλέω Arst.);
4) видение (ἐν ἐκστάσει NT).


ὅραμα (25) виде́ние (23), виде́нию (1), Виде́ние (1)
ὁράμασιν (2) видениях (2)
ὁράματα (2) виде́ния (2)
ὁράματι (18) виде́нии (18)
ὁράματί (1) виде́нии (1)
ὁράματος (3) виде́нии (1), виде́ние (1), виде́ния (1)
ὁραμάτων (1) зрелищ (1)


ὅρασις

Словарное определение:

ὅρασις, εως ἡ
1) видение, узрение: ὅρασις λέγεται ἡ τῆς όψεως ἐνέργεια Arst. видением называется зрение в действии;
2) видение (εἶδόν τι ἐν τῇ ὁράσει NT);
3) pl. глаза Diod., Plut.


ὁράσει (6) видом (2), виде́нии (4)
ὁράσεις (8) виде́ния (8)
ὁράσεως (6) виде́ния (5), внешнего вида (1)
ὅρασιν (19) зрения (2), виде́ние (16), виде́нию (1)
‛Ορασις (1) Виде́ние (1)
ὅρασις (31) Ви́дение (1), виде́ние (23), ви́дение (5), Виде́ние (1), внешний вид (1)


ὁρατός

Словарное определение:

ὁρατός 3 видимый, зримый NT: νοητὸν γένος τε καὶ ὁρατόν Plat. область умопостигаемых и область видимых вещей.


ὁρατὰ (1) видимое (1)


ὁράω

Словарное определение:

ὁράω, эп. ὁρόω, ион. преимущ. ὁρέω, стяж. ὁρῶ (эп. тж. med.; формы от трех основ ὀρ-, ὀπ- и ιδ-: impf. ἑώρων, реже ὥρων эп. ὅρων, ион. ὥρεον; fut. ὄψομαι, 2 л. sing. ὄψει эп. ὄψεαι, дор. ἰδησῶ; aor. 2 εἶδονimper. ἰδέ, conjct. ἴδω эп. ἴδωμι, opt. ἴδοιμι, part. ἰδών, inf. ἰδεῖν); pf. ἑώρακα и ἑόρακα ион. ὥρηκα, эпион. ὄπωπα; pf. ἑωράκειν и ἑοράκειν с α эпион. ὀπώπειν; pass.: fut. ὀφθήσομαι, aor. ὤφθην поздн. ἑωράθην с α, pf. ἑώραμαι чаще ὦμμαι, ὦψαι и ὦπται, ppf. ἑωράμην с α чаще ὤμμην, ὦψο и ὦπτο; inf. pass. ὦφθαι; adj. verb. ὁρατός и ὀπτός)
1) обладать зрением, быть зрячим, видеть: ἀμβλύτερον ὁράω Plat. обладать плохим зрением; βραχύ τι ὁράω Plat. быть несколько близоруким;
2) видеть, воспринимать зрением (φάος ἠελίοιο Hom.): Ζεὺς ὁ πάνθ ὁρῶν Soph. всевидящий Зевс; ὁράω στυγνός Xen. угрюмый на вид; τὰ ὁρώμενα Plat. видимые вещи, видимый мир; ὅταν ὀφθῶσι διαλεγόμενοι ἀλλήλοις Plat. когда их видят за взаимной беседой;
3) смотреть, глядеть, обозревать, созерцать (εἴς τι или τινα, κατά τι или τινα, ἐπί τι или τι Hom.): ἦστο κάτω ὁρόων Hom. (Одиссей) сидел, глядя вниз; ὅρα μὴ καταυλισθεὶς κυρῇ Soph. взгляни, не расположился ли он на ночлег;
4) быть обращенным, направленным (τὸ ἀκρωτήριον τὸ πρὸς Μέγαρα ὁρῶν Thuc.);
5) высматривать, разыскивать, искать, подготовлять (κάπετόν τινι Soph.);
6) взирать с надеждой, рассчитывать (μηδὲν ἐς κεῖνον ὅρα Soph.);
7) стремиться, намереваться, готовиться (πρὸς πλοῦν Eur.);
8) перен. видеть, воспринимать, понимать (φωνῇ τὸ φατιζόμενον ὁράω Soph.): ὁράω πρόσσω καὶ ὀπίσσω Hom. видеть прошедшее и будущее; ὁρῶ μ ἔργον δεινὸν ἐξειργασμένην Soph. я вижу, что совершила ужасное дело; ὅρα τί ποιεῖς! Soph. подумай, что ты делаешь!; ὁρᾳϋς ὅτι σιγᾳϋς Plat. вот видишь, ты молчишь; ταῦθ, ὁρᾳϋς, οὐπώποτ εἶπεν Arph. (вот) этого он, видишь ли, не говорил; ὁρᾶτε, μηδεὶς γινωσκέτω NT смотрите, чтобы никто не узнал; σὺ ὄψει NT смотри сам, т.е. это твоя забота.


εἴδαμεν (1) мы увидели (1)
εἶδε (2) он увидел (1), увидел (1)
εἶδεν (124) увидел (80), Он увидел (12), увидела (10), Увидел (4), он увидел (14), она увидела (1), увидело (3)
εἶδέν (1) увидел (1)
Εἶδεν (2) Увидел (1), Увидела (1)
εἶδες (21) ты увидел (19), Ты увидел (2)
εἶδές (1) ты увидел (1)
εἴδετε (13) вы увидели (13)
εἴδησαν (2) видели (2)
εἴδομέν (2) мы увидели (2)
εἴδοσάν (2) видели (1), увидели (1)
εἴδοσαν (7) видели (6), Видели (1)
ἑόρακά (1) увидел (1)
ἑόρακαν (1) увидели (1)
ἑόρακεν (2) он увидел (1), увидела (1)
ἑώρα (4) видел (4)
‛Εωράκαμεν (1) Мы увидели (1)
ἑωράκαμεν (9) мы увидели (8), мы видели (1)
ἑώρακαν (2) они увидели (1), увидели (1)
ἑώρακάς (1) ты увидел (1)
ἑώρακας (10) Ты увидел (2), ты увидел (8)
ἑωράκασιν (8) они увидели (1), увидели (7)
ἑωράκατέ (1) вы увидели (1)
ἑωράκατε (7) вы увидели (5), увидели (2)
ἑώρακε (1) он увидел (1)
ἑωράκει (1) он увидел (1)
ἑώρακεν (11) он увидел (1), увидел (5), Он увидел (1), видел (3), видит (1)
ἑώρακέν (1) увидел (1)
ἑωρακέναι (1) увидеть (1)
ἑωρακότες (1) увидевшие (1)
ἑωρακὼς (3) Увидевший (1), увидевший (2)
ἑώραταί (1) сделана видима (1)
ἑώρων (1) Увидели (1)
ἰδὲ (19) посмотри (15), Посмотри (3), Созерцай (1)
’Ιδὲ (2) Вот (2)
ἴδετε (21) увидьте (5), посмотри́те (7), Посмотри́те (4), Смотри́те (4), Увидьте (1)
’Ιδετε (4) Посмотри́те (3), Увидьте (1)
ἰδέτωσαν (1) посмотрит (1)
ἴδη̣ (18) он увидит (1), он увидел (4), увидит (13)
ἴδη̣ς (8) увидишь (8)
ἴδητε (11) увидите (11)
ἴδητέ (1) увидите (1)
’Ιδοι (1) Видел (1)
ἴδοι (1) видел (1)
ἴδοιμέν (1) увидим (1)
ἰδόντας (1) видя (1)
ἰδόντες (52) Увидевшие (15), увидевшие (37)
’Ιδόντες (2) Увидевшие (2)
ἰδόντι (1) увидев (1)
ἰδοῦσά (1) увидевшая (1)
ἰδοῦσα (13) увидевшая (9), Увидевшая (4)
’Ιδοῦσα (1) Увидевшая (1)
ἴδωμεν (6) увидим (4), мы увидели (2)
’Ιδὼν (11) Увидевший (11)
ἰδὼν (81) увидевший (61), Увидевший (19), Увидевшего (1)
ἴδωσιν (13) они увидели (3), увидели они (3), увидят (5), увидели (2)
ἴδωσίν (1) увидят (1)
ὁρᾳϋ (10) видит (10)
ὁρᾶν (5) видеть (5)
ὁρᾳϋς (4) видишь (4)
‛Ορᾶτε (6) Смотри́те (5), Глядите (1)
ὁρᾶτε (5) смотри́те (3), Видите (1), Смотри́те (1)
ὁρῶ (6) различаю (1), вижу (4), Вижу (1)
‛Ορῶ (1) Вижу (1)
ὁρῶμεν (1) видим (1)
ὁρῶν (5) видящий (4), Видящий (1)
ὁρῶντες (3) видящие (3)
ὁρῶσαι (1) смотрящие (1)
ὁρῶσιν (1) видят (1)
ὀφθεὶς (1) сделанный видимый (1)
ὀφθείς (2) сделанный видимый (2)
ὀφθεῖσάν (1) сделанного видимым (1)
ὀφθέντα (1) сделанного видимым (1)
ὀφθέντες (1) сделанные видимые (1)
ὀφθέντι (3) явившемуся (3)
ὀφθέντος (1) сделанного видимого (1)
ὀφθῇ (2) будет увидена (2)
ὀφθῇς (2) увидишь (2)
ὀφθήσεταί (3) будет сделано видимо (2), будет сделана видима (1)
ὀφθήσεται (11) будет сделан видим (4), будет сделана видима (2), явится (4), [да] будет сделано видимым (1)
ὀφθήση̣ (3) явишься (3)
ὀφθήσομαί (2) буду сделан видим (2)
ὀφθήσομαι (2) буду сделан видим (2)
ὀφθήτω (2) будет сделана видима (1), будет сделан видим (1)
ὀφθήτωσαν (1) [да] явятся (1)
ὄψεσθαί (1) видеть (1)
ὄψεσθέ (4) увидите (4)
ὄψεσθε (19) увидите (15), увидели (1), посмотри́те (1), посмотрите (1), увидишь (1)
ὄψεταί (2) увидит (2)
ὄψεται (36) увидит (35), Увидит (1)
ὄψη̣ (10) смотри (1), увидишь (9)
ὀψόμεθα (5) увидим (4), посмотрим (1)
’Οψονται (1) Будут смотреть (1)
ὄψονται (21) увидят (21)
ὄψονταί (2) будут смотреть [на] (1), Будут смотреть [на] (1)
ὦπταί (3) был явлен (3)
ὡράθησαν (1) явились (1)
’Ωφθη (2) Был сделан видим (2)
ὤφθη (38) был сделан видим (19), Был сделан видим (3), было сделано видимо (4), Он был сделан видим (2), была сделана видима (7), были сделаны видимы (2), была видима (1)
ὤφθησαν (3) были сделаны видимы (2), явились (1)


ὄργανον

Словарное определение:

ὄργανον τό
1) орудие, средство, инструмент, прибор, приспособление: πολεμικὰ ὄργανα Plat. военное снаряжение; τὰ ἰατρικὰ ὄργανα Plat. врачебные инструменты; τὰ ναυτικὰ ὄργανα Plat. мореходные принадлежности; ὄργανα περὶ γεωργίαν Plat. земледельческие орудия; ὄργανα χρόνου Plat. (о небесных светилах) орудия времени; απάντων κακῶν ὄργανον Soph. (об Одиссее) орудие всяческих преступлений;
2) музыкальный инструмент (δι ὀργάνων κηλεῖν ἀνθρώπους Plat.);
3) анат. орган (τὰ πορευτικὰ ὄργανα, ὄργανα πρὸς ἐργασίαν τῆς τροφῆς, τὸ ὄργανον τὸ περὶ τὴν ἀναπνοήν Arst.);
4) материал: ὄργανον ἐν ὄρεσι Plat. материал в горах, т.е. лес;
5) произведение: λαΐνεα ’Αμφίονος ὄργανα Eur. каменные творения Амфиона, т.е. стены Фив.


ὀργάνων (2) музыкальных инструментов (2)


ὀργή

Словарное определение:

ὀργή, дор. ὀργά (α) тж. pl.
1) склонность, влечение, нрав, натура, характер (μείλιχος Pind.; ἀτέραμνος Aesch.; χαλεπή Thuc.): διαπειρᾶσθαι τῆς ὀργῆς τινος Her. подвергать испытанию чей-л. характер; ὀργή νοσοῦσα Aesch. мятущаяся душа; ἀστυνόμοι ὀργαί Soph. общественные склонности, гражданственность; ὀργὴν άκρος Her. пылкого нрава, вспыльчивый; σύντροφοι ὀργαί Soph. природные наклонности; ὀργὰς ἐπιφέρειν τινί Thuc. угождать кому-л.;
2) раздражение, гнев, злоба (ἡμέρα τῆς ὀργῆς NT): ὀργὴν ποιεῖσθαί τινι Thuc., ἐν ὀργῇ ποιεῖσθαι (или ἔχειν) τινά Dem.; δι ὀργῆς ἔχειν τινά Thuc. или ὀργὴν ἔχειν πρός τινα Isocr. и εἴς τινα Soph. быть в гневе, сердиться, негодовать на кого-л.; ὀργὴν или ὀργὰς ἐμποιεῖν τινι Plat. возбуждать чей-л. гнев, раздражать кого-л.; ὀργῇ Soph., δι ὀργήν Aesch., δι ὀργῆς Thuc., ἐξ ὀργῆς или πρὸς и κατ ὀργήν Soph., μετ ὀργῆς Plat., μετὰ τῆς ὀργῆς Dem., ὀργῆς ὕπο и ὀργῆς χάριν Eur. в гневе, в злобе, в раздражении; δι ἑτέραν ὀργήν Lys. вследствие гнева на кого-нибудь; ἀδικημάτων ὀργή Lys. раздражение за (причиненные) обиды; οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργήν, ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν NT не только за страх (точнее из-за страха перед гневом), но и за совесть.


ὀργὴ (17) гнев (16), [ли] гнев (1)
ὀργῇ (25) гневу (1), гневе (16), гневом (8)
ὀργή (6) гнев (6)
ὀργήν (7) гнев (7)
ὀργὴν (20) гнев (12), гнева (2), гневу (4), гневом (2)
ὀργῆς (35) гнева (31), гневом (3), гнев (1)


ὀργίζω

Словарное определение:

ὀργίζω (fut. pass. ὀργιοῦμαι реже ὀργισθήσομαι) раздражать, сердить (τινά Plat., Arph.); pass. раздражаться, сердиться: ὀργίζω τινι Thuc., Lys., Eur., Xen. etc. быть в гневе, сердиться на кого-л.; ὀργίζω ἐπί τινος Dem., ἐπί τινι Lys., NT, ὑπέρ τινος Thuc., Isocr., διά τι Xen., περί τι Thuc., περί τινος Diog. L. сердиться за что-л. (из-за чего-л.); τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης Thuc. злоба.


ὀργίζεσθε (2) Гневайтесь (1), гневайтесь (1)
ὀργίζομαι (1) негодую (1)
ὀργιζόμενος (1) прогневляющий (1)
ὀργίζου (1) негодуй (1)
ὀργισθεὶς (5) разгневанный (5)
ὀργισθῇ (1) был разгневан (1)
ὀργισθῇς (1) гневаешься (1)
ὀργισθήσεται (3) будет разгневан (3)
ὀργισθήσομαι (2) вознегодую (2)
ὠργίσθη (14) разгневался (12), Он разгневался (1), Разгневался (1)
’Ωργίσθη (1) Разгневался (1)
ὠργίσθην (1) прогневался (1)
ὠργίσθης (2) гневаешься (2)
ὠργίσθησαν (2) были разгневаны (2)


ὀργίλος

Словарное определение:

ὀργίλος 3 раздражительный, вспыльчивый Xen. etc.


ὀργίλον (1) гневливым (1)


ὀργυιά

Словарное определение:

ὀργυιά, ион. ὀργυιή, эп. ὄργυια ἡ [ὀρέγω] (pl. только ὀργυιαί) оргия
1) ширина размаха рук Hom., Xen.;
2) мера длины = 0.01 стадия, т.е. 1.85 м Her., NT: μυρίας κατὰ τῆς γῆς ὀργυιὰς γενέσθαι Xen. провалиться (от стыда) сквозь землю.


ὀργυιὰς (2) сажен (2)


ὀρέγομαι

ὀρέγεται (1) стремится (1)
ὀρεγόμενοι (1) устремляющиеся (1)
ὀρέγονται (1) стремятся (1)


ὄρει

Словарное определение:

ὄρει- в сложн. словах = ὄρος.


ὄρει (60) горе́ (59), горы́ (1)


ὀρεινή

Словарное определение:

ὀρεινή (sc. χώρα) гористая страна, гористый край Arst., NT.


ὀρεινὴ (2) горная (1), горная [местность] (1)
ὀρεινῇ (8) горной [местности] (8)
ὀρεινήν (1) горную [местность] (1)
ὀρεινὴν (8) горную [местность] (8)
ὀρεινῆς (6) гор (4), горной местностью (1), горной местности (1)


ὄρεξις

Словарное определение:

ὄρεξις, εως ἡ
1) стремление, желание, воля Plat., Arst.;
2) позыв к еде, аппетит Plut.;
3) страсть, похоть NT.


ὀρέξει (1) стремлении (1)


Ορεχ

Ορεχ (1) Орех (1)


ὀρθοποδέω

Словарное определение:

ὀρθο-ποδέω идти прямым или правильным путем (πρὸς τὴν ἀλήθειαν NT).


ὀρθοποδοῦσιν (1) идут прямо (1)


ὀρθός

Словарное определение:

ὀρθός, лак. ὀρσός 3
1) прямо стоящий, вставший, поднявшийся: στῆ δ ὀρθός Hom. он встал; (ὁ ἵππος) ἵσταται ὀρθός Her. конь поднялся на дыбы; ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν Hom. волосы встали дыбом; ὀρθὸν αἴρειν κάρα Aesch. (высоко) поднять голову; ὀρθὸν οὖς ἱστάναι Soph. настораживать ухо; ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορή Hom. совещание, проведенное стоя; κλίμακες ὀρθότεραι προσερειδόμεναι Polyb. лестницы, слишком круто приставленные; κυρβασίαι ὀρθαί Her. прямые, т.е. высокие шапки; ὀρθὸν πόδα τιθέναι Aesch. величественно шествовать;
2) прямолинейный, прямой (βέλος Aesch.; sc. ὁδός Arph.): ὀρθὴ γωνία Plat. прямой угол; ὀρθός ἀντ ἠελίοιο τετραμμένος Hes. повернувшись прямо к солнцу, прямо против солнца; ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν и ὀρθοῖς ὄμμασιν Soph. глядя прямо, т.е. со спокойным взором;
3) целый, исправный, неповрежденный, невредимый (ὀρθὸν ἀποδοῦναι или παραδοῦναί τι Thuc.): ὀρθὸν στῆσαί τινα Pind. сохранить (спасти) кого-л.;
4) верный, правдивый, правильный, справедливый (ἀγγελία Pind.; μάρτυρες Aesch.): ἐξ ὀρθῆς φρενός Soph. от чистого сердца; ὀρθω̣ λόγω̣ Her. по правде говоря;
5) истинный, подлинный, настоящий (πολιτείαι Arst.);
6) твердый, непреклонный: ὀρθοὶ τὰς ψυχάς Plat. твердые духом;
7) настороженный, возбужденный, встревоженный, взволнованный (διὰ τὸν φόβον Diod.): ὀρθὴ καὶ περίφοβος ἦν ἡ πόλις Polyb. город был взволнован и перепуган см. тж. ὀρθά, ὀρθή и ὀρθόν.


ὀρθὰ (1) прямое (1)
ὀρθὰς (1) прямые (1)
ὀρθοὶ (2) прямо (2)
ὀρθὸν (1) выпрямит (1)
ὀρθός (1) прямой (1)


ὀρθοτομέω

Словарное определение:

ὀρθο-τομέω досл. правильно разрезать, перен. правильно распространять (τὸν λόγον τῆς ἀληθείας NT).


ὀρθοτομοῦντα (1) прямо режущего (1)


ὀρθόω

Словарное определение:

ὀρθόω
1) поднимать (τινα Hom.; κάρα, πρόσωπον Eur.): έζετο δ ὀρθωθείς Hom. (Агамемнон) поднялся (с постели) и сел; ὀρθωθεὶς ἐπ ἀγκῶνος Hom. приподнявшись на локте, опершись на локоть;
2) делать прямым, выпрямлять (τὰ διεστραμμένα Arst.): ὀρθούμενος Xen. выпрямившись, держась прямо (ср. 5); ὀρθοῦσθαι Soph. держаться прямо, т.е. существовать; ὀρθοῦται κανών Soph. линейка пряма;
3) воздвигать, сооружать (ἔρυμα λίθοις Thuc.; Ζηνὸς βρέτας Eur.): ὀρθόω ὕμνον Pind. сложить гимн;
4) направлять в цель, давать нужное направление: ἢν τόδ ὀρθωθῇ βέλος Soph. если эта стрела попадет в цель; ὀρθόω πόλιν Soph. мудро править государством; ὀρθῶσαι βίον τινί Soph. сделать счастливой или спасти чью-л. жизнь; ὧδε ποιήσας, ὀρθώσεις μὲν σεωυτόν Her. сделав это, ты и себя осчастливишь; ὀρθόω ἀγῶνας Aesch. обеспечить успех в борьбе; ὀρθόω συμφοράς τινι Aesch. даровать счастье (успех) кому-л.;
5) pass. удаваться, преуспевать (ἢν ἡ διάβασις μὴ ὀρθωθῇ Her.): πόλις ὀρθουμένη Thuc. процветающий город; τὸ ὀρθούμενον Thuc. удача, успех;
6) приводить в порядок, восстанавливать, исправлять, улучшать (πάλιν τὰ πόλεως Soph.; οἶκον πατρω̣ον Eur.): νῦν δ ὤρθωσας στόματος γνώμην Aesch. теперь-то ты высказал правильную мысль; ὀρθοῦσθαι γνώμην Eur. опомниться, прийти в себя; οἱ ὀρθούμενοι Soph. соблюдающие порядок, дисциплинированные (ср. 2);
7) pass. быть правильным, справедливым: οὕτω μὲν ὀρθοῖτ αν ὁ λόγος ὁ παρὰ σεῦ εἰρημένος Her. в таком случае было бы верно то, что ты сказал;
8) возвеличивать, прославлять (Σικελίαν Pind.; άριστον ἀνδρῶν Plat.).


ὀρθωθῇ (1) выпрямится (1)
ὠρθώθη (1) был поднят (1)
ὠρθωμένος (1) будет поднят (1)
ὤρθωται (1) воздвигнуто (1)


ὀρθρεύω

Словарное определение:

ὀρθρεύω (преимущ. med.) рано подниматься, вставать чуть свет Theocr., med. Eur.


ὤρθρευσαν (1) встали чуть свет (1)


ὀρθρίζω

Словарное определение:

ὀρθρίζω NT = ὀρθρεύω.


ὀρθριοῦσι (1) встанут рано (1)
ὀρθρίσαντες (2) вставшие рано (2)
ὀρθρίσας (3) Вставший рано (1), вставший рано (2)
ὄρθρισον (1) поднять (1)
’Ορθρισον (2) Поднимись (2)
ὀρθρίσωμεν (1) Встав чуть свет (1)
ὤρθριζεν (1) встал рано (1)
ὤρθρισε (1) встал (1)
’Ωρθρισεν (1) Поднявшись (1)
ὤρθρισεν (2) встал (2)


ὀρθρινός

Словарное определение:

ὀρθρινός 3 (иногда ι) утренний, ранний: ὀρθρινός ἀποπτάμενος Anth. рано утром улетевший.


ὀρθριναὶ (1) ранние (1)
ὀρθρινὴ (2) утренняя (2)
ὀρθρινῶν (1) утренних (1)


ὄρθρος

Словарное определение:

ὄρθρος рассвет, утренняя заря, раннее утро: ἀπ ὄρθρου μέχρι περ αν ήλιος ἀνίσχη̣ Plat. от рассвета до восхода солнца; ὑπ ὄρθρον Batr., NT, ὄρθρου Hes., ἐπειδὰν ὄρθρος η̣ и κατ или πρὸς ὄρθρον Arph., άμα ὄρθρω̣, ὄρθρου γενομένου и τὸν ὄρθρον Her. etc., περὶ ὄρθρον Thuc., εἰς ὄρθρον Xen. с рассветом, на рассвете, на заре; ἔτι βαθέος ὄρθρου Plat., NT когда еще чуть брезжил рассвет.


ὄρθρον (4) утро (3), утру́ (1)
ὄρθρος (6) рассвет (6)
ὄρθρου (3) [на] заре (3)
’Ορθρου (1) [На] заре (1)


ὀρθῶς

Словарное определение:

ὀρθῶς
1) правильно, верно (λέγειν Her.): ὀρθῶς φρονεῖν Aesch. здраво мыслить;
2) истинно, подлинно: ὀρθῶς φιλομαθής Plat. подлинный ревнитель знания;
3) справедливо, по справедливости (ὀρθῶς καὶ νομίμως Isocr.).


ὀρθῶς (9) правильно (7), Подлинно (2)
’Ορθῶς (4) Правильно (4)


ὁρίζω

Словарное определение:

ὁρίζω, ион. οὐρίζω (fut. ὁρίσω атт. ὁριῶ) тж. med.
1) устанавливать границу, определять границами (χώρην ἐπί τινι Her.): τὴν ἀρχὴν ὁρίζω Xen. устанавливать границы владений; ὁρίζω βωμούς Soph. отводить место для жертвенников; ὁρίζεοθαι τὴνδε χθόνα Aesch. включать в свои владения этот край; στήλας ὁρίζεσθαι Xen. устанавливать у себя пограничные столбы;
2) служить границей, отделять (τὴν ’Αρμενίαν καὶ τὴν τῶν Καρδούχων χώραν Xen.; τὴν ’Ασίαν τῆς Λιβύης Her.): τὰ ἀνομοιότατα αὐτὰ ἀφ αὑτῶν ὁρίζω Plat. отделять друг от друга наименее сходные элементы;
3) удалять, изгонять, pass. изгоняться Arph.: ὁρίζεσθαι ματρὸς ἐκ χεροῖν Eur. быть вырванным из рук матери;
4) граничить, соприкасаться (πρὸς τὴν ’Ασίην Her.);
5) рассекать, пересекать, переплывать (πόρον κυματίαν Aesch.);
6) устанавливать, назначать, предписывать (νόμον Soph.; μόρον τινί Aesch.; med. ὅρον Plat.; θάνατον τὴν ζημίαν Dem.; καιροὺς καὶ ὁροθεσίας NT): ὁρίζω τὸν χρόνον Plat. устанавливать срок; ὁρίζω τινὶ ἀπελθεῖν Soph. предложить кому-л. удалиться; ὁρίζω τινὰ θεόν Anth. обожествлять кого-л.;
7) давать определение, определять: ὁρίζω τι ἡλίκον ἐστίν Plut. определять размеры чего-л.; νόμω̣ ὁρίζεσθαι τὸ δίκαιον Lys. определять справедливое в соответствии с законом; τὴν ἡδονὴν ὁρίζεσθαι ἀγαθόν Plat. определять наслаждение как благо, т.е. считать наслаждение благом;
8) med. (об ипотечной задолженности) оценивать, заявлять: ὁρίζω δισχιλίων τὴν οἰκίαν Dem. заявить, что дом обременен долгом в две тысячи (драхм).


ὁριεῖ (1) определит (1)
ὁρίζει (1) определяет (1)
ὁρίσας (1) Он определивший (1)
ὁρίσηται (2) определил (1), определила (1)
ὁρισθέντος (1) определённом (1)
ὥρισαν (1) они определили (1)
ὡρίσατο (7) определила (7)
ὥρισεν (1) Он определил (1)
ὡρισμένη̣ (1) [по] определённому (1)
ὡρισμένον (1) определённому (1)
ὡρισμένος (1) определённый (1)
ὡρίσω (1) определил (1)


ὅριον

Словарное определение:

ὅριον τό (преимущ. pl.) граница, предел, рубеж Eur., Thuc. etc.


ὅρια (40) пределы (40)
ὅριά (12) пределы (12)
ὁρίοις (11) пределах (8), [в] пределах (1), пределами (2)
ὅριον (7) предел (7)
ὁρίων (23) пределов (20), пределы (3)


ὁρισμός

Словарное определение:

ὁρισμός
1) разграничение, размежевание (ὁρισμός ἀκριβής Arst.);
2) определение: ὁρισμός τοῦ τί ἐστιν Arst. определение сущности;
3) условие, обязательство, договор (ὁρισμός καὶ συνθήκη Plut.).


ὁρισμοὶ (3) определения (3)
ὁρισμοί (1) определения (1)
ὁρισμὸν (9) определением (1), определение (7), определения (1)
ὁρισμόν (3) определение (2), определению (1)
ὁρισμὸς (1) определение (1)
ὁρισμός (1) определение (1)
ὁρισμοῦ (2) определении (2)
ὁρισμούς (1) определения (1)
ὁρισμοὺς (3) определения (3)
ὁρισμω̣ (1) определением (1)


ὁρκίζω

Словарное определение:

ὁρκίζω
1) брать клятву, заставлять клясться (τινά Xen., Dem., Plut.);
2) заклинать, умолять: ὁρκίζω τινὰ τὸν θεόν NT заклинать кого-л. богом.


ὁρκιεῖ (2) заклянёт (2)
‛Ορκίζω (1) Заклинаю (1)
ὁρκίζω (1) Заклинаю (1)
ὥρκισα (4) Заклинаю (4)
ὥρκισας (1) заклинаешь (1)
ὥρκισέν (3) заклял (3)
ὥρκισεν (4) заклинал (2), заклял (2)


ὁρκισμός

Словарное определение:

ὁρκισμός взятие (с кого-л.) клятвы Polyb., Plut.


ὁρκισμοῦ (3) клятвы (3)


ὅρκος

Словарное определение:

ὅρκος тж. pl.
1) клятва (ὅρκον ὀμνύναι Hom. и ποιεῖσθαι Xen.; ὅρκον τινὶ δοῦναι Eur. или ἀποδοῦναι NT): σὺν ὅρκω̣ Hom. и ὅρκοις Aesch. под клятвой, клятвенно; παρ ὅρκον Pind. и παρὰ τοὺς ὅρκους Xen. вопреки клятве; ὅρκον ὁρκοῦν τινα Thuc. брать с кого-л. клятву; σὺν θεῶν ὅρκω̣ λέγω! Xen. клянусь в том богами!; ὅρκοι ἢ άλλαι ὁμολογίαι Plat. клятвы или другие виды обязательств;
2) свидетель или порука клятвы (Στυγὸς ὕδωρ, ὅστε μέγιστος ὅρκος πέλει θεοῖσιν Hom.): (τόδε σκῆπτρόν) τοι μέγας ἔσσεται ὅρκος! Hom. клянусь тебе этим скиптром!


ὅρκοις (1) клятвах (1)
ὅρκον (9) клятву (7), клятвой (2)
ὅρκος (5) клятва (5)
‛Ορκος (1) Клятва (1)
ὅρκου (17) клятвой (4), Клятвы (1), клятвы (11), [с] клятвой (1)
ὅρκους (3) клятвы (3)
ὅρκω̣ (4) клятвой (2), клятвы (1), клятве (1)


ὁρκωμοσία

Словарное определение:

ὁρκ-ωμοσία NT = ὅρκος 1.


ὁρκωμοσίας (4) клятвы (3), клятвой (1)


ὁρμάω

Словарное определение:

ὁρμάω (fut. ὁρμήσω дор. ὁρμάσω с α, aor. ὥρμησα дор. ὥρμασα; pass.: aor. ὡρμήθην дор. ὡρμάθην с α, pf. ὥρμημαι ион. 3 л. pl. ὁρμέαται; эп. aor. med. ὡρμησάμην)
1) приводить в движение или побуждать, вовлекать (τινα εἰς πόλεμον Hom., Thuc.; τινα ποτὶ κλέος Pind.): τὸν στράτευμα ὁρμάω ἐπὶ τὰς ’Αθήνας Her. повести войско на Афины; ἐπὶ πλεονεξίαν ὁρμάω τινα Plat. увлечь кого-л. на путь корыстолюбия; ὁρμάω μέριμναν ἐπί τι Eur. обратить свои помыслы на что-л.; ὁρμάω τινα ἐκ χερός (τινος) Eur. вырвать кого-л. из чьих-л. рук; ὁρμηθεὶς ὑπό τινος Hom., Plat. подстрекаемый (побуждаемый) чем-л.; πρὸς θεῶν ὡρμημένος Soph. по велению богов;
2) возбуждать, начинать, разжигать (πόλεμον Hom.): ὅτε ὡρμάθη πλαγά Soph. когда был нанесен удар; ὁρμάω διώκειν Hom. и εἰς τὸ διώκειν Xen. начинать преследование, бросаться в погоню; (ἡ γῆ), τῆς πέρι ὅδε ὁ λόγος ὥρμηται λέγεσθαι Her. страна, о которой начато это повествование;
3) пытаться, покушаться, порываться (πυλάων ἀντίον ἀΐξασθαι Hom.): ἐξελαύνειν ὁρμῆσαι τὸν στρατόν Her. попытаться начать сражение; νίκην ὁρμάω ἀλαλάξαι Soph. готовиться провозгласить (свою) победу; ὁρμάω ἀντιλαμβάνεσθαι τοῦ λόγου Plat. пытаться вмешаться в разговор; μὴ φεύγειν ὁρμήσωνται Hom. чтобы (ахейцы) не пытались бежать;
4) устремляться, бросаться, нападать (ὁρμάω τινος Hom., ἐπί τινα Her. и εἴς или κατά τινα Xen.);
5) бежать, спешить, устремляться, бросаться (πρὸς τὸν πόσιν, εἰς ἀγῶνα Eur.; ἐς μάχην Aesch.; κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν NT): ὁρμάω ἐς φυγήν Her. (поспешно) обратиться в бегство; ὁρμάω στρατείαν Xen. отправиться в поход; ὁρμάω τὴν άνω ὁδόν Xen. двинуться в глубь страны; αἱ μάλιστα ὁρμήσασαι νῆες Thuc. дальше всех ушедшие корабли;
6) (преимущ. med.) стремиться, желать, хотеть (πρὸς τὴν ἡδονήν, ἐπ ἀλήθειαν Plat.): ὥσπερ ὡρμήσαμεν, ἴωμεν Plat. поступим, как мы хотели; οἱ ὡρμηκότες ἐπὶ τὸ σκοπεῖν τὰ τῶν άλλων πράγματα Xen. любители подсматривать чужие дела.


ὁρμήσουσιν (1) отправятся (1)
ὥρμησάν (1) они устремились (1)
ὥρμησαν (2) они устремились (2)
ὥρμησεν (5) устремилось (3), устремился (1), выступит (1)


ὁρμή

Словарное определение:

ὁρμή, дор. ὁρμά ἡ
1) натиск, напор, порыв (μαινομένᾳ ξὺν ὁρμᾳϋ Soph.; κύματος ὁρμή Hom.): πυρὸς ὁρμή Hom. бушующее пламя; ἔγχεος ὁρμή Hom. стремительный удар копья; ὁρμή γονάτων Pind. упругость коленей, т.е. сила прыжка; ποδὸς ὁρμή Eur. быстрота ног; καθ ὁρμήν Soph. с жаром, ревностно; τίς σε προσήγαγεν ὁρμή; Soph. какой порыв привел тебя (сюда)?; μιᾳϋ ὁρμῇ Xen., ἀπὸ μιᾶς ὁρμῆς Thuc. и ὑπὸ μιᾳϋ τῇ ὁρμῇ Luc. единым порывом, в едином порыве;
2) нападение (θηρός Hom.; ἐπὶ βασιλέα Xen.);
3) побуждение, почин, инициатива (ποτιδέγμενος ὁρμήν τινος Hom.): δαιμονίη τις ὁρμή Her. некое божественное внушение;
4) подготовка, сборы (в путь): ἐν ὁρμῇ ὄντων, ἦλθε Προκλῆς Xen. когда они готовились выступить в поход, явился Прокл;
5) стремление, желание, страсть (ἐπὶ τοὺς λόγους Plat.): ὁρμὴν παραστῆσαί τινι εἴς τι Polyb. внушить кому-л. решимость чего-л.; ἐναντίαν ὁρμὴν ὁρμηθείς Plat. раздираемый противоположными стремлениями.


ὁρμῇ (1) напоре (1)
ὁρμὴ (2) стремление (2)
ὁρμὴν (2) стремление (2)


ὅρμημα

Словарное определение:

ὅρμημα, ατος τό
1) побуждение, стимул (ὅρμημα τω̣ λογισμω̣ προστιθέναι Plut.);
2) стремительность, сила (οὕτως ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών NT);
3) стремление, порыв, томление (τίσασθαι ‛Ελένης ὁρμήματά τε στοναχαί τε Hom.).


ὅρμημά (2) стремление (2)
ὅρμημα (3) стремление (3)
ὁρμήματι (1) стремительно (1)


ὁρμίσκος

ὁρμίσκοι (1) подвески (1)
ὁρμίσκοις (1) подвескам (1)
ὁρμίσκον (1) подвеску (1)
ὁρμίσκος (1) подвеска (1)


ὅρμος

Словарное определение:

I ὅρμος [εἴρω I]
1) цепь, ожерелье (χρύσεος Hom., Eur.; χρυσεόδμητος Aesch.): στεφάνων ὅρμος Pind. гирлянда из (наградных) венков;
2) цепной танец, «цепочка» (ὅρμος ὄρχησίς ἐστι κοινὴ ἐφήβων τε καὶ παρθένων Luc.).
II ὅρμος [ὁρμέω и ὁρμίζω]
1) якорная стоянка: ὅρμον ποιεῖσθαι Her. или θέσθαι Theocr. стать на якоре;
2) перен. (тихая) пристань, убежище (ἐλευθερίας Anth.; κακῶν Diog. L.);
3) перен. якорь спасения, помощь, пособие, опора: ὅρμος ὁδοιπορίης Anth. = ὄνος;
4) pl. охот. излюбленные дичью места Xen.


ὅρμον (1) стоянки (1)


ὄρνεον

Словарное определение:

ὄρνεον τό
1) птица Hom., Arph., Plat., Arst., NT;
2) pl. птичий рынок Arph.


ὄρνεα (10) птицы (6), птиц (2), [другие] птицы (2)
ὀρνέοις (2) птицам (1), птицах (1)
ὄρνεον (5) птицу (1), птица (4)
ὀρνέου (2) птицы (2)
ὀρνέων (5) птиц (2), птицы (2), птицам (1)


ὀρνίθιον

Словарное определение:

ὀρνίθιον (νι) τό маленькая птичка, пичужка Her., Arst., Plut.


ὀρνίθια (2) пичужек (2)
ὀρνίθιον (7) пичужку (7)
ὀρνιθίου (3) пичужки (3)
ὀρνιθίω̣ (1) пичужке (1)


ὀρνιθοσκοπέομαι

ὀρνιθοσκοπήσεσθε (1) предсказывайте (1)


ὄρνις

Словарное определение:

ὄρνις и (в двухсложных формах ι и ι, в трехсложных ι) (gen. ὄρνιθος дор. ὄρνιχος, dat. ὄρνιτι, acc. ὄρνιθα и ὄρνιν дор. ὄρνιχα; pl.: ὄρνιθες и ὄρνεις дор. ὄρνιχες, gen. ὄρνεων дор. ὀρνίχων, dat. ὄρνισι дор. ὄρνιξιν и ὀρνίχεσσι, acc. ὄρνιθας, ὄρνεις и ὄρνις)
1) птица: ὄρνις αἰγυπιός Hom. коршун; κύκνος ὄρνις Eur. лебедь; ὀρνίθων γάλα Luc. птичье молоко, т.е. небывалое счастье; Μοισᾶν ὄρνιχες Theocr., птицы Муз, т.е. поэты; εἰς τοὺς ὄρνεις εἰσιέναι Arph., Dem. отправиться на птичий рынок;
2) (= οἰωνός) вещая птица: δεξιὸς ὄρνις Hom. птица, предвещающая успех; ἀριστερὸς ὄρνις Hom. зловещая птица;
3) знамение, предзнаменование, примета: ὄρνιθι αἰσίω̣ Soph. при благоприятных предзнаменованиях;
4) петух или курица Aesch., Soph., Arph. etc.


ὄρνις (2) птица (2)


ὁροθεσία

Словарное определение:

ὁρο-θεσία предел, граница NT.


ὁροθεσίας (1) пределы (1)


ὄρος

Словарное определение:

ὄρος, ион. οὖρος, εος τό гора, возвышенность Hom., Xen., Plat. etc.


ὄρεσι (2) горах (2)
ὄρεσιν (8) горах (3), горам (4), го́ры (1)
ὀρέων (30) гор (26), горах (2), горам (2)
ὄρη (35) го́ры (26), гор (3), Го́ры (2), горам (1), горах (3)
ὄρος (111) гору (72), гора (14), горе́ (17), горой (5), горы (2), горы́ (1)
’Ορος (7) Гору (5), Горе́ (2)
’Ορους (2) Горе́ (1), [с] Горы́ (1)
ὄρους (68) горы́ (65), гору (1), горе́ (1), горой (1)


ὅρος

Словарное определение:

ὅρος, ион. οὖρος ὁ
1) межевой знак, межа (ἀρούρης Hom.);
2) граница, рубеж (τῆς Μηδικῆς καὶ τῆς Λυδικῆς Her.): ρεῖθρον ἠπείροιν ὅρος Aesch. пролив, служащий границей между обоими материками; γῆς ἐπ ἐσχάτοις ὅροις Aesch. на край света; οὖ. τῆς ζόης Her. и τοῦ βίου Pythagoras ap. Plut. предел жизни;
3) пределы, рамки: γάμου ὅρος ἀπὸ ἑκκαίδεκα ἐτῶν εἰς εἴκοσί (sc. ἐστιν) Plat. пределы брачного возраста (для девушек) от шестнадцати до двадцати лет;
4) разница, различие (ὅρος χρηστοῖς καὶ κακοῖς, sc. ἀνθρώποις Eur.);
5) мера, норма (τῶν ἀγαθῶν Dem.; τῶν ἀναγκαίων Plat.);
6) муз. (со)отношение, пропорция (οἱ ὅροι τῶν διαστημάτων Plat.);
7) мат. член отношения Arst.;
8) цель (ὅρον τιθεσθαί τινι Dem.; ὀλιγαρχίας ὅρος πλοῦτός, sc. ἐστιν Arst.);
9) лог. член предложения (субъект или предикат), термин: ὅρος μέσος Arst. средний термин;
10) лог. определение (понятия): ἔστι δ ὅρος λόγος ὁ τὸ τί ἦν εἶναι σημαίνων Arst. определение есть высказывание, обозначающее то, чем предмет является; ‛Οροι Определения (приписываемый Платону перечень определений ряда понятии);
11) юр. (в Афинах) таблица с указанием ипотечного долга недвижимости: ὅρους τιθέναι ἐπὶ τὴν οἰκίαν δισχιλίων (sc. δραχμῶν) Dem. поместить на доме таблички с указанием его ипотечной задолженности в 2000 драхм.


ὅρον (1) границу (1)


ὀρτυγομήτρα

Словарное определение:

ὀρτυγο-μήτρα «перепелиная матка»
1) предполож. коростель Rallus crex Arst.;
2) эпитет богини Лето Arph.


ὀρτυγομήτρα (1) перепел (1)
ὀρτυγομήτραν (2) перепела (2)


ὄρυξ

Словарное определение:

ὄρυξ, υγος ὁ
1) кирка или лом Anth.;
2) африканская антилопа (с длинными и острыми рогами, предполож. Oryx leucoryx) Arst.;
3) предполож. нарвал (рыба Monodon monoceros) Plut.


ὄρυγα (1) антилопу (1)


ὀρύσσω

Словарное определение:

ὀρύσσω, атт. ὀρύττω
1) рыть, выкапывать (τάφρον, βόθρον Hom.; ὄρυγμα, ἔλυτρον Her.; εὐνὰς ταῖς ὁπλαῖς Arph.; ληνὸν ἐν τω̣ ἀμπελῶνι NT); прорывать, проводить (ὑπόνομον ἐκ τῆς πόλεως Thuc.);
2) прокапывать, прорывать, пересекать рвом или каналом (ἰσθμόν, τὸ χωρίον Her.; γῆν Arst.);
3) закапывать (ἔγχος Soph.; τὸ τάλαντον ἐν τῇ γῇ NT);
4) перен. вколачивать, втыкать: πὺξ ὀρύσσω Arph. дать тумака;
5) выкапывать из земли, добывать рытьем (ὀρύσσω μῶλυ Hom.; ὀρύξασθαι λίθους Her.): ὁ ὀρυσσόμενος χοῦς Hom. вынутая (при землекопных работах) земля.


ὀρύξας (1) выкопав (1)
ὀρύξεις (1) выкопаешь (1)
ὀρύσσω (1) вырежу (1)
ὀρύσσων (1) Роющий (1)
ὤρυξαν (7) выкопали (4), вырыли (2), Вырыли (1)
ὤρυξεν (7) вырыл (7)


Ορφα

Ορφα (2) Орфа (2)


ὀρφανός

Словарное определение:

I ὀρφανός 3 и 2
1) осиротевший (τέκνα Hes.; παῖς Soph.; ὄρνις Arph.; δόμος Eur.);
2) лишившийся, потерявший (ἑταίρων Pind.; τοῦ πατρός Dem.; γονέων Plut.): κενῆς εὐνῆς νεοσσῶν ὀρφανὸν λέχος Soph. оставшееся без птенцов гнездо;
3) не имеющий, лишенный: ὀρφανός ἐπιστήμης Plat. лишенный знания, невежественный; ὀρφανός ὕβριος Pind. не знающий высокомерия; ὀρφανός ἀγκίστρου κάλαμος Anth. удилище без крючка.
II ὀρφανός сирота Plat.


ὀρφανά (1) си́роты (1)
ὀρφανοὶ (1) Сиротами (1)
ὀρφανόν (1) сироту (1)
ὀρφανὸν (3) сироте (2), сироту (1)
ὀρφανὸς (4) сирота (1), осиротевший (3)
ὀρφανοῦ (2) сироты́ (2)
ὀρφανούς (1) осиротелыми (1)
ὀρφανοὺς (3) осиротелых (3)
ὀρφανω̣ (6) сироте (6)


ὀρχέομαι

Словарное определение:

ὀρχέομαι (3 л. pl. impf. ὠρχεῦντο)
1) плясать, танцевать (ἐν ρυθμω̣ Xen.): ὀρχέομαι Λακωνικὰ σχημάτια Her. исполнять лаконские пляски; πρὸς τὸν αὐλὸν ὀρχέομαι Xen. танцевать под звуки флейт;
2) изображать пляской или пантомимой (τὴν ’Αφροδίτης καὶ ’Αρεος μοιχείαν Luc.);
3) трепетать, стучать, биться (ὀρχεῖται καρδία φόβω̣ Aesch.).


ὀρχησαμένης (1) сплясавшей (1)
ὀρχήσασθαι (1) танцевать (1)
ὠρχήσασθε (2) сплясали вы (2)
ὠρχήσατο (1) сплясала (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua