Симфония словарных форм


ὅς

Словарное определение:

I ὅς, ή, , gen. οὗ эп. ὅου, ης эп. έης, οὗ
1) арх. pron. demonstr. этот (ὃς γὰρ μάλιστα ήνδανε Hom.): ὃ γὰρ γέρας ἐστὶ θανόντων Hom. ибо это почесть умершим; οἵ οἱ έποντο Hom. эти за ним последовали; οἳ κατὰ δίνας, οἳ κατὰ ρέεθρα Hom. эти по водоворотам, те вдоль течения;
2) pron. pers. он: καὶ ὃς εἶπε Xen. он же сказал; ἦ δ ὅς Plat. сказал он; ὃς καὶ ὅς Her. он или он, т.е. этот ли, тот ли, такой-то.
II ὅς, ή, pron. relat. (тот) который, каковой, какой, (тот) кто, то (что): άνδρα ἔννεπε, ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη Hom. воспой мужа, который чрезвычайно долго странствовал; ὅου κράτος ἐστὶ μέγιστον πᾶσιν Hom. чья сила больше, чем у всех; ἃ οὐδεὶς αν φήσειεν Plat. (то), чего никто не стал бы утверждать; ἃ δ ή̣νεσάς μοι, ταῦτά μοι πρᾶξον Soph. что ты мне обещал, то (и) сделай для меня; τοῦθ ὃ ἀγαπᾳϋς Plat. то, что ты любишь; ὃ δὲ λέγεις Xen. а то, что ты говоришь; ἃ δὲ ἠπείλησας Xen. что же касается твоих угроз; οἷς ἐξὸν ἀπολαύειν τῶν ἀγκθῶν Plat. (те), которым позволено наслаждаться благами; согласование часто по смыслу: θάλος (= ‛Εκτορα), ὃν τέκον Hom. дитя, которое я родила; ὅμιλος (= Σκύθαι), οἳ γᾶς ἔσχατον τόπον ἔχουσι Aesch. племя, которое обитает на краю света; τὸ ναυτικόν (= οἱ ’Αθηναῖοι), οἳ ὥρμουν ἐν Μαλέᾳ Thuc. флот, который стоял на якоре в Малее; аттракция по роду или падежу: ξίφος, τὸν (= ) ἀκινάκην καλέουσι Her. меч, который (персы) называют акинак; ψεῦδος οὐδὲν ὧν (= τούτων, ) λέγω Soph. ничего (нет) ложного в том, что я говорю; ὦν (= τούτων, οἷς) ἐγὼ ἐντετύχηκα Plat. из тех, которых я встречал; с причинным смыслом: τλάμων ἐγώ, ὃς ἐνθάδ ὀλοῦμαι Soph. я несчастен, ибо погибну здесь (от болезни); с условным смыслом: ὃν πόλις στήσειε, τοῦδε χρὴ κλύειν Soph. если город кого избрал, того надо слушаться; с консекутивным смыслом: οὐκ ἔστιν οὕτω μωρός, ὃς θανεῖν ἐρᾳϋ Soph. нет такого безумца, который желал бы умереть; с финальным смыслом: ὅπλα κτῶνται, οἷς ἀμυνοῦνται τοὺς ἀδικοῦντας Xen. они добывают себе оружие, чтобы с его помощью давать отпор нападающим.
III ὅς, ή, ὅν (= ἑός) pron. pass. (преимущ. 3 л.) его, свой, собственный: ὃν κατὰ θυμόν Hom. в своей душе; τοῖς οἷσιν αὐτοῦ Soph. с его детьми; δώμασιν οἷσιν ἀνάσσοις Hom. распоряжайся своим домом; οὔτοι ἔγωγε ἦς γαίης δύναμαι γλυκερώτερον άλλο ἰδέσθαι Hom. да я не в состоянии видеть ничего сладостнее своей страны.

Словарное определение для ἑός:
ἑός 3 эп.-дор.-ион.-поэт.
1) (= ὅς) pron. pass. et refl. 3 л. (иногда с αὐτοῦ) его (самого), ее (самой), свой (собственный), своя Hom., Aesch., Eur., Her., Theocr.; их Hes.;
2) pron. pass. 2 л. sing. твой Theocr. и 2 л. pl. ваш Anth.


‛Α (3) Которое (3)
α (1) (1)
(241) которое (75), которые (125), Которое (4), которого (3), которому (3), [в] которое (1), которую (3), чему (2), которых (7), которым [образом] (1), [на дела́] которые (1), которые [дела́] (7), который (1), которым (1), что (2), которым [событиям] (5)
αἳ (18) которые (18)
αἷς (32) которых (11), [числе] которых (1), [в] которые (1), которые (17), котором (1), которым (1)
ἃς (57) которым (2), которые (48), которых (3), [в] которые (1), которыми (2), [над] которыми (1)
‛Ας (1) Которыми (1)
ἣν (315) который (51), которую (174), которое (41), какой (2), которой (21), которым (15), котором (1), [о] которой (2), эту (1), которого (1), [в] которой (2), [о] котором (1), [в] который (2), которому (1)
(384) который (35), которое (237), Которое (14), которые (2), которую (29), одно (1), которым (4), которая (17), котором (1), которому (8), Которого (4), Который (1), [на] которое (5), что (2), о котором (4), которого (13), чего (1), которой (4), как (1), [в] которое (1)
‛Ο (7) Которое (7)
οἳ (87) которые (86), другие (1)
ὃν (385) которую (10), которое (46), которого (121), Которого (44), Котором (2), который (32), каким (87), [о] Котором (3), которому (7), которой (4), [о] котором (8), котором (3), [с] Которым (1), [от] которого (1), Которому (2), Которым (1), который [народ] (1), которым (7), Каким (3), которые (1), [с] которым (1)
‛Ον (6) Которого (3), [О] Котором (1), Каким (2)
‛Ος (12) Который (12)
ὅς (33) Который (10), который (19), Которое (1), которая (3)
ὃς (410) Который (88), который (302), который [бы] (1), которое (10), другой (2), один (1), который [я] (1), которая (1), который [в них] (2), этот (1), [о] котором (1)
Οὓς (1) Которых (1)
οὓς (159) которых (105), которые (45), которыми (1), которым (4), [о] которых (2), которого (1), Которым (1)


ὅσα

Словарное определение:

ὅσα adv. = ὅσον.


‛Οσα (2) Сколькое (2)
ὅσα (324) сколькое (220), сколькими (8), сколькие (78), Сколькое (2), скольким (7), скольких (6), сколькому (1), сколько (1), сколькие [вещи] (1)


ὁσάκις

Словарное определение:

ὁσάκις, эп. ὁσσάκι (α) adv. столь часто как, всякий раз как (ὁσάκις κύψειε ὁ γέρων Hom.; ὁσάκις ’Αθήναζε ἀφικοίμην Plat.).


ὁσάκις (3) сколько раз (2), Сколько раз (1)


ὅσιος

Словарное определение:

ὅσιος 3, реже 2
1) установленный богами (для людей), ритуальный, священный (θοῖναι Aesch.; λουτρά Soph.; καθαρμοί Eur.): μέλος ὅσιον Arph. молитвенное песнопение;
2) благочестивый, набожный (βίος Plat.; τὰ πρὸς τοὺς ἀνθρώπους δίκαια καὶ τὰ πρὸς τοὺς θεοὺς ὅσια Polyb.): ὅσιοι καὶ ἀλήθειαν ἀσκοῦντες Xen. (люди) благочестивые и праведные; οὐχ ὅσιος Eur. нечестивый, бесчестный, недостойный;
3) освященный (χωρίον Xen.);
4) подвергшийся очищению, (ритуально) чистый (χεῖρες Soph.): οἱ ὅσιοι Plut. чистые (о жрецах Дельфийского храма);
5) посвященный, священный (Παλλάδος ὁσία πόλις Eur.);
6) преисполненный благоговения или уважения, почтительный (εἴς и περί τινα Eur.): ἱερῶν πατρώ̣ων ὅσιος Aesch. свято чтущий (чтивший) священные обычаи предков;
7) дозволенный или одобряемый богами, т.е. честный, правильный, нравственно безупречный (ὅσια μὲν ποιέειν, ὅσια δὲ καὶ λέγειν Her.): τὰ ἱερὰ καὶ ὅσια Thuc. законы божеские и человеческие.


‛Οσιά (1) Святое (1)
ὅσια (1) святое (1)
ὅσιοι (2) святые (2)
ὅσιόν (2) благочестивому (1), благочестивого (1)
ὅσιον (2) благочестивым (2)
ὅσιος (4) святой (2), свят (1), Святой (1)
ὁσίους (1) чистые (1)
ὁσίω̣ (1) благочестивому (1)


ὁσιότης

Словарное определение:

ὁσιότης, ητος ἡ
1) благочестие, набожность (ἡ πρὸς τοὺς θεοὺς или πρὸς θεῶν ὁσιότης Plut.; δικαιοσύνη καὶ σωφροσύνη καὶ ὁσιότης Plat.);
2) почтительность, уважение (ἡ πρὸς γονεῖς ὁσιότης Diod.);
3) честность, добросовестность (τῶν Φαιάκων Hom.).


ὁσιότητα (1) набожность (1)
ὁσιότητι (2) святости (2)


ὁσίως

Словарное определение:

ὁσίως благочестиво, непорочно (βιῶναι τὸν βίον Plat.): οὐχ ὁσίως Thuc. нечестиво, бесчестно; ὁσίως οὔχ, ὑπ ἀνάγκας δέ Eur. не из благочестия, а по необходимости; ὁσίως αν ὑμῖν ἔχοι Xen. было бы благочестиво для вас.


ὁσίως (1) благочестиво (1)


ὀσμή

Словарное определение:

ὀσμή, арх. ὀδμή ἡ
1) запах (δεινή Hom.; κακή Soph.; καλή Eur.);
2) благовоние, духи Xen.;
3) обоняние Arst.: τῇ ὀσμῇ τὸν λαγῶ ἀνεύρισκον Xen. (собаки) чутьем нашли зайца.


ὀσμὴ (22) запах (22)
ὀσμὴν (39) запах (39)
ὀσμήν (2) запах (2)
ὀσμῆς (3) запаха (1), запахом (1), [от] запаха (1)


ὅσον

Словарное определение:

ὅσον и ὅσα, эп. ὅσσον adv.
1) (на)столько, (на)сколько: ἴστε ὅσον ἐμοὶ ἀρετῇ περιβάλλετον ἵπποι Hom. вы знаете, насколько выше достоинством мои кони; ὅσον μοι θυμὸς ἡδονὴν φέρει Soph. сколько душе моей (будет) угодно; ὅσον σθένος Theocr. насколько хватает сил, изо всех сил; ὅσον τάχος или τάχιστα Arph. как можно быстрее; τοσοῦτον, ὅσον δοκεῖν Soph. (ровно) столько, сколько нужно для видимости; ὅσον ἀποζῆν Thuc. сколько нужно для поддержания жизни; ὅσον γέ μ εἰδέναι Arph., Plat. насколько я знаю; ὅσα ἐγὼ μέμνημαι Xen. насколько я помню; ὅσα γε τἀνθρώπεια Plat. насколько можно судить человеку; ὅσον , τοσοῦτον Plat. насколько , настолько ;
2) не далее (не долее, не более) чем, (тж. ὅσον μόνον Xen. etc.) только, всего лишь: ὅσον ἐς Σκαιάς τε πύλας Hom. (только) до Скейских ворот; πρόβατα ὅσον θύματα Plat. овцы только (в количестве, необходимом) для жертвоприношений; ὅσον μόνον γεύσασθαι Xen. только чтобы попробовать; ὅσον παιδείας χάριν Plat. только в целях воспитания;
3) ὅσον οὐ почти: ὅσον οὐ παρείη ἤδη εἰς ‛Ελλήσποντον Xen. (будто Пол) чуть ли не прибыл уже в Геллеспонт;
4) ὅσον μή или μὴ ὅσον разве что, разве только: ἐγὼ (τὸν φοίνικα) οὐκ εἶδον, εἰ μὴ ὅσον γραφῇ Her. я феникса не видел, разве что на рисунке; καλός τε κἀγαθὸς τὴν φύσιν, ὅσον μὴ ὑβριστής Plat. (юноша) во всех отношениях превосходный, разве только (несколько) высокомерный; ὅσον οὐκ ἢδη Thuc. (тж. ὅσον οὔπω Thuc., ὅσον ἤδη Polyb., ὅσον αὐτίκα и ὅσον οὐδέπω Luc.) только что не теперь, т.е. того и гляди, вот-вот, совсем скоро; ὅσον ὅσον Arph. чуть-чуть, немножко;
5) (тж. ἐφ, εἰς и καθ ὅσον) поскольку (ὅσον αν μὴ ἀνάγκη η̣ Xen.; καθ ὅσον μὴ πολλὴ ἀνάγκη Plat.): ὅσον βασιλεύτερός εἰμι Hom. поскольку я выше властью; ὅσα άνθρωποι Plat. поскольку они люди; εἰς ὅσον ἀνθρώπω̣ δυνατὸν μάλιστα Plat. насколько это возможно для человека;
6) (cum acc.) около, приблизительно (ὅσον τε πυγούσιον Hom.; ὅσον τε ἑκατὸν σταδίους, Her.; ὅσον παρασάγγην Xen.): ὅσον τ ἐπὶ ήμισυ Hom. приблизительно до половины;
7) в качестве, как (τινὶ ὅσα πήρᾳ χρῆσθαι Luc.).


ὅσον (24) сколькое (14), сколько (3), Сколькое (1), сколькое [время] (1), скольку (4), сколькая (1)


ὅσος

Словарное определение:

ὅσος, эп. ὅσσος (τε) 3
1) насколько великий, сколь большой или сильный (φωνή, ὅση σχύλακος Hom.): θαύμαζ ’Αχιλλῆα, ὅσος ἔην οἷός τε Her. (Приам) дивился Ахиллу, какой он большой и какой (красивый);
2) сколь многочисленный (τοσοῦτοι, ὄσοι νῦν συνεληλύθατε Xen.): μυρίοι, ὅσσα φύλλα Hom. бесчисленные как листья; ὅσσαι νύκτες τε καὶ ἡμέραι εἰσίν Hom. еженощно и ежедневно; ὅσα ἔτη Xen. ежегодно; ὅσοι μῆνες Dem. ежемесячно; ὅσαι νύκτες Luc. каждую ночь; для усиления количественных прил.: άφθονοι ὅσοι Her. в чрезвычайном изобилии; θαυμαστὸς ὅσος Plat. поразительно большой; ὀλίγος ὅσος Luc. весьма немногочисленный; ὅσαι πλεῖσται τῶν πολίων Her. как можно большее количество городов см. тж. ὅσον и ὅσω̣.


ὅσαι (2) Сколькие (1), сколькие (1)
ὅσας (21) сколькие (21)
ὅσοι (48) сколькие (42), Сколькие (6)
‛Οσοι (2) Сколькие (2)
ὅσοις (2) сколькие [вещи] (1), сколькие (1)
ὅσους (3) скольких (3)
ὅσων (3) [в] скольком (1), сколькое (2)


ὅσπριον

Словарное определение:

ὅσπριον τό (преимущ. pl.) стручковый плод, преимущ. боб Her., Xen., Plat. etc.


ὀσπρίων (2) бобов (2)


ὀστᾶ

Словарное определение:

ὀστᾶ τά pl. к ὀστέον.


ὀστᾶ (11) кости (11)


ὀστέον

Словарное определение:

ὀστέον, стяж. ὀστοῦν τό кость (σάρκες τε καὶ ὀστέα Hom.; ὀστᾶ καὶ νεῦρα Plat.).


ὀστέα (4) кости (4)
ὀστέοις (1) кости (1)
ὀστέου (2) кости (2)
ὀστέων (5) костями (1), костей (4)
ὀστῶν (1) костей (1)


ὅστις

Словарное определение:

ὅσ-τις, ή-τις, -τι, эп. тж. ὅττι, часто , τι (для отличия от союза ὅτι) (gen. οὗτινος, ηστινος, οὗτινος, dat. ω̣τινι, η̣τινι, ω̣τινι etc., тж. gen. ὅτου ион. ὅτευ, эп. ὅττεο, dat. ὅτω̣ эпион. ὅτεω̣; pl.: nom. n άσσα атт. άττα, gen. ὅτων эпион. ὅτεων, dat. ὅτοισι эпион. ὁτέοισιν и ὁτέη̣σιν) pron. relat. который бы (ни), какой бы (ни), кто бы (ни), иногда который, какой, кто (что): ὅτις τοιαῦτα ρέζοι Hom. всякий кто учинит нечто подобное; ὅντινα κιχείη Hom. кого бы он ни встречал; ὅστις σε φυλάσσει Hom. (кто-л. из богов), который тебя охраняет; εἴπ άγε μοι καὶ τόνδε, ὅστις ὅδ ἐστιν Hom. скажи мне, пожалуйста, кто вот это; ὅστις ἐστί Soph. кто бы он ни был; ὅστις αν νέος κρατῇ Aesch. (всякий), кто господствует с недавнего времени; τρόπω̣ ὅτω̣ αν δύνονται ἰσχυροτάτω̣ Thuc. самым действенным, каким только смогут, образом; δι ὅντινα κακῶς ἤκουσε Her. (Поликрат), из-за которого (Орету) пришлось выслушать оскорбления; τίνα γραφήν σε γέγραπται; ‛Ηντινα; Plat. какую жалобу он подал на тебя? (Ты спрашиваешь), какую?; ἐξ ὅτου (περ) (sc. χρόνου) Soph., Eur., Xen. с тех пор как; οὐδεὶς ὅστις οὐ Her. всякий, каждый, решительно все; οὐδὲν ὅστις τι οὐκ ἀπώλετο Thuc. (из греческих вооруженных сил) решительно все погибло.


αἵτινες (10) тем, которые (2), те, которые (6), тех, которые (1), теми, которые (1)
άτινα (2) то, которое (2)
άτινά (3) То, которое (2), те, которое (1)
οἵτινές (3) которые (3)
οἵτινες (64) которые (57), те, которые (4), тем, которые (3)
ὅστις (53) Тот, Который (2), тому, который (1), тот, который (10), который (31), Тот, который (5), того, который (2), Который (2)


ὀστοῦν

Словарное определение:

ὀστοῦν τό стяж. = ὀστέον.


ὀστοῦν (4) кость (4)
’Οστοῦν (1) Кость (1)


ὀστράκινος

Словарное определение:

ὀστράκινος 3 (α)
1) глиняный (σκεύη NT; τήγανον Anth.);
2) похожий на черепок: ὀστράκινος τὸ δέρμα Luc. с кожей, похожей на черепок, т.е. в раковине.


ὀστράκινα (2) глиняные (2)
ὀστρακίνοις (1) глиняных (1)
ὀστράκινον (10) глиняная (8), глиняный (2)
ὀστρακίνους (2) глиняные (2)
ὀστρακίνω̣ (1) глиняном (1)


ὄστρακον

Словарное определение:

ὄστρακον τό
1) скорлупа (τοῦ ω̣οῦ Arst.);
2) костный панцирь, щит(ок) (sc. τῆς χέλυος HH);
3) раковина (τῶν ὀστρέων Arst.);
4) (см. ὀστρακίνδα) игральный черепок: ὀστράκου περιστροφή Plat. поворот или опрокидывание черепка; ὀστράκου μεταπεσόντος погов. Plat. etc. с поворотом черепка, т.е. когда дело приняло совсем другой оборот;
5) pl. кастаньеты, погремушка из раковин (τοῖς ὀστράκοις κροτεῖν Arph.);
6) глиняная миска или горшок Arph.;
7) глиняный черепок: ὀστράκω̣ πλη̣γῆναι Lys. получить удар черепком;
8) острак, вотивный черепок (преимущ. для подачи голоса по вопросу о чьем-л. изгнании; см. ὀστρακίζω и ὀστρακισμός): ὄστρακον ἐπιφέρειν τινί Plut. высказаться за чье-л. изгнание;
9) остракизм, изгнание: τοῦ ὀστράκου πόρρω τιθέμενος ἑαυτόν Plut. полагая, что изгнание ему не угрожает.

Словарное определение для ὀστρακίνδα:
ὀστρακίνδα adv.
1) в черепки: παιδιὰ ὀστρακίνδα игра в черепки (в зависимости от того, как падал черепок, черной стороной кверху или белой, одна партия играющих пускалась бежать, а другая ее догоняла);
2) насчет остракизма: βλέπειν ὀστρακίνδα Arph. помышлять о (чьем-л.) изгнании.


Словарное определение для ὀστρακίζω:
ὀστρακίζω подвергать остракизму, осуждать на изгнание, высылать (путем всенародного голосования черепками) Arst.: ὠστρακισμένος Thuc. подвергшийся остракизму.


ὄστρακον (4) глина (2), глину (2)
ὀστράκου (2) глиной (1), глины (1)
ὀστράκω̣ (5) глиной (3), черепком (2)


ὀσφραίνομαι

Словарное определение:

ὀσφραίνομαι (fut. ὀσφρήσομαι, aor. 2 ὠσφρόμην, ион. aor. 1 ὠσφράμην; adj. verb. ὀσφραντός)
1) нюхать, обонять (ὀδμήν Her.; ἀκούειν καὶ ὁρᾶν καὶ ὀσφραίνομαι Plat.; ἡ αἴσθησις ἡ τοῦ ὀσφραίνεσθαι Arst.): ὀσφραίνομαι τινος Her., Arph., Xen., Luc. вдыхать запах чего-л., обонять что-л.;
2) перен. чуять, ощущать присутствие (τῆς τυραννίδος Arph.; χρυσίου Luc.).


ὀσφραίνεσθαι (1) обонять (1)
ὀσφρανθήσεται (1) учует (1)
ὀσφρανθῶ (2) наслажусь (1), наслаждаюсь (1)
ὀσφρανθῶσιν (1) ощутили запах (1)
ὠσφράνθη (3) обонял (3)


ὀσφρασία

ὀσφρασία (1) запах (1)


ὄσφρησις

Словарное определение:

ὄσφρησις, εως ἡ
1) обоняние NT: ὃ ἐνεργείᾳ ἡ ὄσφρησις, τοῦτο δυνάμει τὸ ὀσφραντικόν Arst. то, что происходит в действительности, есть обоняние, а то, что в возможности способность обоняния;
2) орган обоняния Plat., Arst.


ὄσφρησις (1) обоняние (1)


ὀσφύς

Словарное определение:

ὀσφύς или ὀσφῦς, ύος ἡ тж. pl. (υ только в двухсложных формах) (acc. ὀσφύν и ὀσφῦν, редко ὀσφύα)
1) бедра, бока, тазобедренный пояс, поясница Her., Aesch., Arph.: καρπὸς τῆς ὀσφύος NT = σπέρμα;
2) (у насекомых) задняя часть брюшка Arph.


ὀσφὴν (1) бедро (1)
ὀσφύας (3) бедра (3)
ὀσφύες (2) бёдра (2)
ὀσφύϊ (1) бедре (1)
ὀσφύν (1) бедре (1)
ὀσφὺν (11) бедра (3), бедро (8)
ὀσφύος (6) бедра (5), бёдра (1)
ὀσφὺς (1) бедро (1)


ὅσω̣

Словарное определение:

ὅσω̣ adv.
1) (насколько) настолько, до такой степени: ὅσω̣ κράτιστον κτημάτων εὐβουλία! Soph. насколько благоразумие есть лучшее из благ!; ἐν τούτω̣ διέδεξε, ὅσω̣ ἐστὶ τοῦτο άριστον Her. отсюда ясно, что это есть лучшее;
2) (при compar. или superl.) чем (ὅσω̣ μᾶλλον πιστεύω, τοσούτω̣ μᾶλλον ἀπορῶ Plat.): ὅσω̣ πλεονάκις Xen. тем чаще; ὅσω̣ μάλιστα καὶ ελεύθεροι ἦσαν οἱ ναῦται, τοσούτω̣ καὶ θρασύτατα τὸν μισθὸν ἀπή̣τουν Thuc. чем свободнее были моряки, с тем большей настойчивостью они требовали жалованья;
3) ἐν ὅσω̣ в то время как, пока: ἐν ὅσω̣ δὲ καταβαίνεις Arph. за время твоей отлучки.


ὅσω̣ (3) скольким (3)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua