Симфония словарных форм


σω̣

Словарное определение:

σω̣
1) dat. sing. m и n к σός;
2) атт. (стяж. к σῶοι) nom. pl. m к σός.


σω̣ (7) твоём (2), Твоим [ли] (1), Твоим (2), Твоём (1), твоему (1)


Σωβαλ

Σωβαλ (3) Совал (2), Совала (1)


Σωγαρ

Σωγαρ (5) Согара (5)


σώζω

Словарное определение:

σώζω и σώ̣ζω (pf. pass. σέσωσμαι и σέσωμαι), эп. σαόω и σώω (fut. σαώσω, aor. ἐσάωσα)
1) спасать (τινά и τι Hom.; τὸν βίον τινί Plat.): σώζω τινός Soph., ἀπό τινος Aesch. и ἔκ τινος NT спасать (избавлять) от кого(чего)-л.; ἐχθρῶν σῶσαι χθόνα Soph. освободить страну от врагов; σωθῆναι κακῶν Eur. спастись от бед; σώζω τινὰ θανεῖν Eur. спасать кого-л. от смерти; φεύγοντας σώζεσθαι Xen. спасаться бегством; ἀγαπητῶς σεσωσμένοι Lys. едва спасшись; ἡ σώζουσα ψῆφος Luc. спасительный, (спасающий, решающий в благоприятную сторону) голос;
2) благополучно уносить, уводить, увозить (τινὰ πόλινδε Hom.; τινὰ ἐς οἴκους Soph.): σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον Her. благополучно вернувшись домой; ἢν σωθῶμεν ἐπὶ θάλατταν Xen. если мы благополучно достигнем моря; σαῶσαί τινα ἐς ποταμοῦ προχοάς Hom. укрыть кого-л. в устье реки; σῶσαί τινα ἐξ Αἰγύπτου δεῦρο Plat. доставить сюда из Египта кого-л. здравым и невредимым;
3) беречь, оберегать, (с)охранять (πόλιν καὶ άστυ Hom.): σπέρμα πυρὸς σώζω сохранять искру пламени; σώζεσθαι μνήμην Plat. сохранять у себя воспоминание; άνδρες οἵους δεῖ τοὺς σωθησομένους Plat. люди, которых следует беречь; σώζω καὶ φυλάσσειν τὰ τόξα Soph. бережно хранить лук; σώζω τὰ ὑπάρχοντα Thuc. хранить, что имеем; σώζεο!, σώζοισθε! Anth. прощай!, прощайте!; σω̣ζε τὸν παρόντα νοῦν Aesch. сохраняй (свой) теперешний образ мыслей; τὰ σώσοντα Dem. то, что поддерживает существование, полезное; ἔστιν καὶ σώζεται Plut. существует в полной сохранности;
4) блюсти, соблюдать (ἐφετμάς Aesch.; νόμους Soph.): σώζεσθαι τὴν εὐλάβειαν Soph. соблюдать осторожность;
5) хранить в тайне (τόνδε λόγον Aesch.): ἀλλ αὐτὸς αἰεὶ σω̣ζε Soph. ты же всегда храни (эту тайну);
6) преимущ. med. хранить в памяти, помнить (τι Soph., Plat.).


ἐσώ̣ζοντο (1) были спасаемы (1)
ἐσώθη (8) была спасена (2), была [бы] спасена (2), был спасён (3), была сохранена (1)
ἐσώθημεν (1) мы были спасены (1)
ἐσώθησαν (1) сохранились (1)
ἔσωσε (1) спас (1)
ἔσωσεν (7) спас (6), Он спас (1)
Σέσωκας (2) Спас (1), Спасла (1)
σέσωκέ (2) спас (2)
σέσωκέν (7) спасла (7)
σεσω̣σμένοι (3) спасены (2), спасённые (1)
σέσωται (1) спасён (1)
σω̣ζε (1) спасай (1)
σώ̣ζει (1) спасает (1)
σώ̣ζειν (2) спасать (2)
σώ̣ζεσθαι (2) спасаться (2)
σώ̣ζεσθε (1) спасаетесь (1)
σώ̣ζεται (1) спасается (1)
σώ̣ζετε (1) спасайте (1)
σω̣ζόμενοι (1) спасаемые (1)
σω̣ζομένοις (2) спасающимся (1), спасающихся (1)
σω̣ζόμενον (1) спасающегося (1)
σω̣ζόμενος (1) сохраняемый (1)
σω̣ζομένους (1) спасаемых (1)
σω̣ζον (1) спасающий (1)
σώ̣ζοντι (1) сохраняющего (1)
σώ̣ζου (1) спасайся (1)
σώ̣ζουσιν (1) спасают (1)
σώ̣ζων (2) спасающий (2)
Σώ̣ζων (1) Спасающий (1)
σωθέντες (1) спасшийся (1)
σωθῇ (3) она была спасена (1), был спасён (2)
σωθῆναι (12) быть спасённым (5), быть спасёнными (5), спасение (1), быть спасённой (1)
σωθήσεται (16) будет спасён (14), будет спасена (1), Будет спасена (1)
σωθήση̣ (4) будешь спасён (3), будешь спасена (1)
σωθήσομαι (3) спасусь (3)
σωθησόμεθα (2) мы будем спасены (2)
σωθῆτε (1) были спасены (1)
Σώθητε (1) Будьте спасены (1)
σωθῶ (1) я был спасён (1)
σωθῶσιν (3) они были спасены (3)
σῶσαι (17) спасти (17)
σώσαντος (1) спасшего (1)
σώσας (1) спасший (1)
σωσάτω (1) пусть спасёт (1)
σώσει (12) спасёт (12)
σώσεις (5) спасёшь (5)
σώση̣ (3) спасёт (3)
σῶσον (5) спаси (4), Спаси (1)
σῶσόν (2) спаси (2)
σώσων (1) намеревающийся спасти (1)


Σωηα

Σωηα (1) Соиая (1)


σῶμα

Словарное определение:

σῶμα, ατος τό (Pind. dat. pl. σωμάτεσσι)
1) (мертвое) тело, труп Hom., Hes., Her., Pind.: σῶμα σποδοῦ Soph. сожженный труп;
2) живое тело Hes., Pind., Her.: αἱ κατὰ τὸ σῶμα ἡδοναί Plat. плотские наслаждения; τὰ εἰς τὸ σῶμα τιμήματα Aeschin. телесные наказания;
3) человек (δόμοι καὶ σώματα Aesch.; σώματα καὶ χρήματα Thuc.): καὶ χρήματα καὶ τὰ ἑαυτῶν σώματα Xen. (их) имущество и они сами;
4) жизнь: τὸ σῶμα (δια)σώζειν или (δια)σώζεσθαι Thuc., Isocr., Xen., Dem. спасать свою жизнь; τῶν σωμάτων στερηθῆναι Xen. лишиться жизни; περὶ τοῦ σώματος ἀγωνίζεσθαι Lys. бороться за свою жизнь;
5) (описательно, без перевода): τὸ σὸν σῶμα Eur. = σύ; τὰ πολλὰ σώματα Soph. = οἱ πολλοί; σῶμα ἀνικάτου του θηρός Soph. = ὁ ἀνίκατος θήρ; δοῦλα καὶ ἐλεύθερα σώματα Xen. = δοῦλοι καὶ ἐλεύθεροι;
6) раб Polyb.;
7) основа, сущность (τῆς πίστεως Arst.);
8) физ., мат. тело: μεγέθους τὸ ἐπὶ τρία σῶμα (ἐστιν) Arst. то, что имеет три измерения, есть тело;
9) совокупность, масса, система (τοῦ κόσμου Plat.);
10) анат. орган, аппарат: τὸ σῶμα τῶν νεφρῶν Arst. почки.


σῶμα (89) тело (86), телу (2), телом (1)
σῶμά (14) тело (14)
σώμασιν (1) телах (1)
σώματα (19) тела́ (14), телами (1), рабов (3), трупа (1)
σώματι (25) [о] теле (2), телом (3), теле (18), телу (2)
σώματί (2) теле (2)
σώματός (4) те́ла (3), тело (1)
σώματος (38) те́ла (30), телу (1), теле (1), тело (2), телом (3), [перед] телом (1)
σωμάτων (1) тел (1)


σωματικός

Словарное определение:

σωματικός 3
1) телесный, плотский, физический (ἔργα, ἡδέα Arst.; ρώμη Polyb.);
2) вещественный, материальный (οὐσία Plat.).


σωματικὴ (1) телесное (1)
σωματικω̣ (1) телесным (1)


σωματικῶς

Словарное определение:

σωματικῶς
1) в физическом смысле, материально (λέγεσθαι Plut.);
2) по существу, вплотную (προσεληλυθέναι τινί Sext.).


σωματικῶς (1) телесно (1)


σωματοφύλαξ

Словарное определение:

σωματο-φύλαξ, ακος (υ) телохранитель Diod., Plut.


σωματοφύλαξιν (1) телохранителям (1)


σῶν

Словарное определение:

I σῶν (= σῶον)
1) acc. sing. к σάος (σῶς);
2) n к σάος (σῶς).
II σῶν τό [σῶς] существование, жизнь: τὸ σῶν ἐστιν πικρόν Eur. жизнь (без любви) горька.


σῶν (3) существующего (2), существующих (1)


σῶος

Словарное определение:

σῶος 3 Xen. etc. = σάος.


σω̣οι (2) Целы (1), целы (1)


Σώπατρος

Σώπατρος (1) Сопатр (1)


σωρεύω

Словарное определение:

σωρεύω
1) нагромождать, наваливать (τι πρός τι Arst., τι περί τι Plut., τι ἐπί τινι Anth. и ἐπί τι NT);
2) накапливать (πλοῦτον Polyb.);
3) заваливать (αἰγιαλὸν νεκρῶν Polyb.): σεσωρευμένος αμαρτίαις NT отягощенный грехами;
4) густо увешивать (αὐχένας στέμμασι Anth.).


ἐσώρευσεν (1) навалила (1)
σεσωρευμένα (1) заваленных (1)
σωρεύσεις (1) нагромоздишь (1)


Σωριν

Σωριν (1) сорянам (1)


Σωσθένης

Σωσθένην (1) Сосфена (1)
Σωσθένης (1) Сосфен (1)


Σωσίπατρος

Σωσίπατρος (1) Сосипатр (1)


σώσω

Словарное определение:

σώσω fut. к σώζω.


σώσω (7) Я спас (1), спасу (3), я спас (1), Я спасу (2)


σωτήρ

Словарное определение:

I σωτήρ, ῆρος adj.
1) спасательный (ναὸς πρότονος Aesch.);
2) спасающий, охраняющий (γονή Aesch.): τιμὰς σωτῆρας ἔχοντες Eur. чтимые как избавители (от морских опасностей), т.е. Диоскуры.
II σωτήρ, ῆρος ὁ спаситель, избавитель или хранитель, покровитель: σωτήρ τινος HH, Her., Aesch. хранитель (покровитель) кого(чего)-л. или Soph., Eur. спаситель (избавитель) от чего-л.; Ζεὺς σωτήρ Pind. Зевс-хранитель; τρίτον σωτῆρι σπένδειν Pind. (согласно традиции) третью чашу поднимать в честь хранителя (Зевса); τὸ τρίτον τω̣ σωτῆρι погов. Plat. третий раз во спасение (ср. «бог троицу любит»).


σωτὴρ (4) Спаситель (3), спаситель (1)
σωτήρ (1) Спаситель (1)
σωτῆρα (6) Спасителя (3), спасителя (2), спасителем (1)
σωτῆρι (1) Спасителю (1)
σωτῆρί (3) Спасителе (1), Спасителя (2)
σωτῆρος (16) спасителя (1), Спасителя (14), Спасителем (1)


σωτήρια

Словарное определение:

σωτήρια τά
1) спасение, избавление Soph., Arst.;
2) (sc. ἱερά) благодарственная жертва за избавление Xen.;
3) отхожее место (ἐν προαστείω̣ Anth.).


σωτήρια (2) [жертвы] спасения (2)


σωτηρία

Словарное определение:

σωτηρία, ион. σωτηρίη ἡ
1) спасение, избавление (σωτηρίαν τινὶ διδόναι Eur., ἐκπορίζεσθαι Thuc., ἀπεργάζεσθαι и πορίζειν Plat.): ἐπὶ τῇ τῆς ψυχῆς σωτηρίᾳ Plat. ради спасения жизни;
2) средство к спасению, способ избавления Aesch., Arph.: ἔχεις τινὰ σωτηρίαν; Eur. знаешь ли ты, как спастись?;
3) безопасность или сохранность, целость (τῶν πόλεων σωτηρίαι Plat.): σωτηρίαν ἔχειν Soph. быть в безопасности;
4) обеспечение безопасности, охрана (ὁδῶν καὶ οἰκοδομημάτων Arst.): σωτηρίας ένεκα τῶν σωμάτων Plat. для обеспечения личной безопасности;
5) юр. обеспечение, гарантия (τῶν ὑποκειμένων Dem.);
6) благополучное возвращение (ἐς τὴν πατρίδα Thuc.; οἴκαδε Dem.);
7) благо, счастье: ἡ τοῦ κοινοῦ σωτηρία Thuc. общественное благо.


σωτηρία (12) спасение (11), спасения (1)
σωτηρίαν (30) спасение (19), спасения (8), спасением (1), спасенье (1), Спасение (1)
σωτηρίας (23) спасения (14), спасению (1), спасении (2), спасение (1), спасением (4), безопасностью (1)


σωτήριον

Словарное определение:

σωτήριον τό средство спасения, избавление Aesch., Luc. см. тж. σωτήρια.


σωτήριόν (1) спасение (1)
σωτήριον (7) спасение (7)
σωτηρίου (50) спасения (39), благодарственную (3), благодарственной жертвы (6), [жертвы] спасения (1), благодарственную жертву (1)
σωτηρίων (2) спасения (2)


σωτήριος

Словарное определение:

σωτήριος 2
1) несущий спасение, спасительный, избавительный (τινι Aesch., Eur. и τινος Plat.);
2) охраняющий: Ζεὺς σωτήριος Soph. Зевс-хранитель;
3) спасаемый, хранимый: ἐλπὶς σπέρματος σωτηρίου Aesch. надежда на продление рода; δέχεσθαι τὸν ἱχέτην σωτήριον Soph. предоставлять беглецу убежище.


σωτήριος (1) спасительная (1)


Σωυε

Σωυε (1) Соиена (1)


Σωφ

Σωφ (1) Соф (1)


Σωφαν

Σωφαν (1) Софану (1)


Σωφανι

Σωφανι (1) Софанов (1)


Σωφαρ

Σωφαρ (3) Софар (3)


Σωφηρα

Σωφηρα (1) Софиру (1)


σωφρονέω

Словарное определение:

σωφρονέω, эп. σαοφρονέω
1) быть благоразумным, обладать здравым смыслом Her., Babr.;
2) становиться благоразумным, приходить в себя: σωφρονῆσαι Soph. опомниться; σεσωφρονηκώς Plat. пришедший в себя;
3) быть скромным, воздержным (ἐς ’Αφροδίτην Eur.): τὰ σεσωφρονημένα ἐν τω̣ βίω̣ Aeschin. скромная жизнь;
4) быть почтительным, благочестивым (περὶ τοὺς θεούς Xen.);
5) быть послушным, дисциплинированным (πρός τινα Xen.).


σωφρονεῖν (2) быть благоразумными (2)
σωφρονήσατε (1) Сделайтесь здравомыслящие (1)
σωφρονοῦμεν (1) находимся в здравом уме (1)
σωφρονοῦντα (2) пребывающего в здравом уме (2)


σωφρονίζω

Словарное определение:

σωφρονίζω
1) вразумлять, наставлять, учить уму-разуму (τινά Eur., Xen., Plat., Dem.): σεσωφρονίσθαι Plat. образумиться;
2) умерять, сдерживать, ограничивать (τὴν λαγνείαν λιμω̣ Xen.): τῶν κατὰ τὴν πόλιν τι ἐς εὐτέλειαν σωφρονίσαι Thuc. несколько ограничить государственные расходы; ἀμπνοὰς οὐ σωφρονίζω Eur. бурно дышать.


σωφρονίζωσιν (1) они вразумляли (1)


σωφρονισμός

Словарное определение:

σωφρονισμός Plut. = σωφρόνισμα.

Словарное определение для σωφρόνισμα:
σωφρόνισμα, ατος τό назидание, наставление (σωφρονίσματα πατρός Aesch.).


σωφρονισμοῦ (1) благоразумия (1)


σωφρόνως

Словарное определение:

σωφρόνως благоразумно, рассудительно, здраво (σωφρόνως τε καὶ μετρίως Plat.): σωφρόνως δοῦναί τε καὶ δέξασθαι λόγον Her. вести разумную беседу; τὸ σωφρόνως τραφῆναι Arph. здравое воспитание.


σωφρόνως (1) благоразумно (1)


σωφροσύνη

Словарное определение:

σωφροσύνη, эп. σαοφροσύνη (υ)
1) благоразумие, рассудительность, здравый смысл Hom., Thuc., Xen.;
2) сдержанность, воздержность, уравновешенность; умеренность, скромность Plat., Arst.


σωφροσύνη̣ (1) благоразумие (1)
σωφροσύνης (3) здравомыслия (1), благоразумием (2)


σώφρων

Словарное определение:

σώ-φρων, эп. σαόφρων 2, gen. ονος
1) обладающий здравым смыслом, благоразумный, рассудительный Hom., Her., Thuc.;
2) почтительный, благочестивый (περὶ θεούς Xen.);
3) сдержанный, воздержный, скромный (τράπεζα Eur.; βίος Plat.): σώφρων ὁ μετρίας ἐπιθυμίας ἔχων Plat. скромен тот, кто умеряет (свои) страсти;
4) чистый, непорочный (εὐχαί Aesch.; ὑμέναιοι Eur.). см. тж. σῶφρον.


σώφρονα (2) благоразумному (1), благоразумным (1)
σώφρονας (2) благоразумными (2)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua