Симфония словарных форм


Βααλ

Βααλ (5) Ваала (2), Ваалу (1), Ваале (1), Ваалы (1)
Βααλιμ (4) Ваалим (3), Ваалиму (1)


Βάαλ

Βάαλ (1) [перед] Ваалью (1)


βααλταμ

βααλταμ (3) ваалтам (2), ваалтаму (1)


Βαανά

Βαανα (1) Ваана (1)


Βαανι

Βαανι (1) Ваания (1)


Βαβι

Βαβι (4) Вавия (4)


Βαβυλών

Словарное определение:

Βαβυλών, ῶνος ἡ Вавилон
1) город, расположенный на обоих берегах Эвфрата, столица вавилонско-халдейского царства Her., Plut.;
2) Xen., Plut. = Βαβυλωνία;
3) город в Нижнем Египте Diod.


Βαβυλὼν (9) Вавилонь (9)
Βαβυλῶνα (11) Вавилон (11)
Βαβυλῶνι (7) Вавилоне (6), Вавилон (1)
Βαβυλῶνος (46) Вавилонского (4), Вавилона (42)


Βαβυλωνία

Словарное определение:

Βαβυλωνία Вавилония (страна в нижнем течении Эвфрата и Тигра) Xen., Diod.


Βαβυλωνίας (10) Вавилона (8), Вавилонии (2)


Βαβυλώνιος

Словарное определение:

I Βαβυλώνιος 3 вавилонский Her., Xen., Plut., Luc.
II Βαβυλώνιος
1) вавилонянин Her.;
2) вавилонский прорицатель, звездочет Arst., Luc.


Βαβυλώνιοι (3) вавилоняне (1), Вавилоняне (2)
Βαβυλωνίοις (1) Вавилонян (1)
Βαβυλωνίων (2) Вавилонским (2)


Βαγο

Βαγο (1) Вагоя (1)


Βαγοι

Βαγοι (1) Вагия (1)


Βαγουι

Βαγουι (1) Вагуй (1)


βαγώας

Словарное определение:

βαγώας, ου и α ὁ (перс.) Plut. = εὐνοῦχος II.


Βαγώᾳ (2) Вагою (2)
Βαγώας (3) Вагой (3)
Βαγώου (1) Вагоя (1)


Βαδαια

Βαδαια (1) Вадза (1)


βαδδιν

βαδδιν (3) [в] льняную одежду (3)


βαδίζω

Словарное определение:

βαδίζω (fut. βαδιοῦμαι)
1) шагать, идти, ходить, двигаться (ὁδόν Xen. и ὁδω̣ Plut., Luc.; στάδια ἑκατόν Arst.; οἱ ἱππεῖς ἐβάδιζον Xen.; ἐπὶ τὴν μάχην Plut.);
2) идти шагом (βαδίζω καὶ τρέχειν Xen.);
3) идти сухим путем (οὔτε βαδίζω οὔτε πλεῖν Dem.);
4) входить (ἐπ οἰκίας Dem.);
5) приступать: βαδίζω εἰς τὸ πολίτευμα Arst. посвящать себя государственной деятельности; βαδιστέον ἐπὶ τὸ καθόλου Arst. необходимо перейти (от частного) к общему: ἐπὶ τὴν τῶν ὅλων μεταβολὴν βαδίζω Plut. затевать государственный переворот;
6) идти (войной) (ἐπί τινα Arst., Dem., Plut.);
7) (о событиях и т. п.) идти, протекать: τὸ πρᾶγμα ἤδη καὶ πορρωτέρω βαδίζει Dem. так продолжается и дальше; τῆς πράξεως ὁδω̣ βαδιζούσης Plut. поскольку все идет хорошо; αἱ τιμαὶ ἐπ ἔλαττον ἐβάδιζον Dem. цены шли на убыль.


Βάδιζε (7) Иди (7)
βάδιζε (4) Пойди (1), пойди (3)
βαδίζει (1) ходит (1)
Βαδίζετε (1) Идите (1)
βαδίζετε (3) идите (2), Идите (1)
βαδίζον (1) идущий (1)
βαδίζων (1) руководящегося (1)
Βαδίσας (1) Пошедший (1)
βαδίσας (1) пошедший (1)
Βαδίσατε (1) Пойдите (1)
βαδίσατε (1) пойдите (1)
βαδίση̣ (1) шагать (1)
Βάδισον (1) Пойди (1)
βάδισον (3) Пойди (1), пойди (2)
Βαδίσωμεν (1) Идём (1)


βάδος

Словарное определение:

βάδος (α) ход, путь (βὰδον βαδίζειν Arph.).


βάδων (2) бочек (2)


Βαζαν

Βαζαν (1) Вадзану (1)


βαθέα

Словарное определение:

βαθέα эпион. = βαθεῖα.

Словарное определение для βαθεῖα:
βαθεῖα f к βαθύς.


βαθέα (3) глубинное (3)


βαθέως

Словарное определение:

βαθέως глубоко Theocr., Plut.


βαθέως (1) ранней (1)


βαθμός

Словарное определение:

βαθμός
1) ступень(ка) Plut.;
2) степень, ранг (καλός NT).


βαθμὸν (1) ступень (1)


βάθος

Словарное определение:

βάθος, εος (α) τό
1) глубина: ἐκ βάθεος Her., ἐπὶ βάθος Thuc., ἐν βάθει, εἰς βάθος, τὸ βάθος и κατὰ βάθους Arst. в глубину, глубиною; τὴν τάξιν εἰς δώδεκα τάττειν βάθος Xen. построить (войско) в 12 рядов в глубину; πόσιος ἐν βάθει Theocr. в разгар попойки;
2) бездна, пропасть (Ταρτάρου, перен. κακῶν Aesch.);
3) глубина, высота (αἰθέρος Eur., Arph.);
4) длина (τριχῶν Her.);
5) обилие (πλούτου Soph.): ἡ κατὰ βάθους πτωχεία NT крайняя нищета;
6) глубокомыслие, серьезность (εὐσταθὴς καὶ βάθος ἔχων ἀνήρ Plut.).


βάθη (5) глуби́ны (5)
βάθος (8) глубину (5), глубина (3)
βάθους (1) глубине (1)


Βαθουηλ

Βαθουηλ (11) Вафуила (8), Вафуил (2), Вафуилу (1)


βαθύ

Словарное определение:

βαθύ τό глубина; τὸ βαθύ τῆς ἡλικίας Arph. пожилой возраст.


βαθύ (1) глубокий (1)


βαθύνω

Словарное определение:

βαθύνω
1) углублять, рыть, выдалбливать (ὕδωρ βάθυνε χῶρον Hom.; ποτήριον Anacr.);
2) воен. вытягивать в глубину (τὴν φάλαγγα Xen.).


ἐβάθυνεν (1) углубился (1)


βαθύς

Словарное определение:

βαθύς, εῖα (эпион. βαθέη, βαθέα и βαθείη),
1) глубокий (τάφρος, άλς Hom.; τομή Plut.; πληγή Luc.); глубокий, т.е. образующий высокие кучи (άμαθος Hom.; τέφραι Plut.): βαθύς πτῶμα Aesch. падение с большой высоты;
2) обнесенный высоким забором (αὐλή Hom.);
3) глубоко вдающийся, образующий глубокую бухту (ἠϊών Hom.);
4) вытянутый в глубину (φάλαγξ Xen.);
5) плотный, густой (ἀήρ Hom.);
6) густой, обильный (λήϊον Hom.; τρίχες, σῖτος ἐν τω̣ πεδίω̣ Xen.; πώγων Luc.);
7) покрытый толстым слоем почвы, т.е. плодородный, тучный (γῆ Eur.; χώρα Plut.);
8) богатый (κλῆρος Pind.; άνδρες Xen.);
9) сильный, великий (λαῖλαψ Hom.; κίνδυνος Pind.; τέρψις Soph.);
10) глубокий, крепкий (ὕπνος Luc.);
11) глубокий, т.е. нерушимый (σιγή Luc.; εἰρήνη Anth.);
12) глубокий, т.е. поздний, глухой (νύξ Luc.) или ранний, чуть брезжущий (ὄρθρος Plat.): βαθὺ γῆρας Anth. глубокая старость;
13) глубокий, сознательный, серьезный (φρήν Hom., Pind., Aesch.; ἤθεα Her.).


βαθεῖ (1) глубоким (1)
βαθὺ (1) глубокую (1)


Βαιαν

Βαιαν (1) Вэан (1)


Βαιθαραν

Βαιθαραν (1) Вэфаран (1)


Βαιθηλ

Βαιθηλ (20) Вефиля (7), [в] Вефиле (2), Вефилем (1), Вефиль (9), Вефиле (1)


Βαιθλεεμ

Βαιθλεεμ (8) Вифлеем (3), Вифлеема (4), Вифлееме (1)


Βαιθωρων

Βαιθωρων (1) Вэфорона (1)


Βαιλμαιν

Βελμαιν (1) Вэлмэна (1)


βαίνω

Словарное определение:

βαίνω (fut. βήσομαι дор. βάσομαι и βασεῦμαι; pf. βέβηκα дор. βέβακα; aor. 2 ἔβην эп. βῆν, дор. βᾶν, pass. ἐβάθην)
1) шагать, ходить (μετὰ ρυθμοῦ Thuc. и ἐν ρυθμω̣ Plat.): βῆ ἰέναι или ἴμεν Hom. он отправился; βῆ θέειν и βῆ φεύγων Hom. он побежал; μεγάλα βαίνω Luc. широко шагать;
2) всходить, подниматься (ἐς δίφρρον и ἐφ ἵππων, ἐπὶ νηός Hom.; med. δίφρον Hom.);
3) садиться верхом (ἀμφὶ δούρατι и περὶ τρόπιος Hom.);
4) идти, отправляться (προτὶ άστυ Hom.);
5) входить (δόμον ’Αϊδος εἴσω Hom.; Θήβας Soph.);
6) приходить, прибывать; pf. пребывать, находиться, быть (χῶρος ἐν ω̣ βεβήκαμεν Soph.): βεβὼς ἐπὶ ξυροῦ τύχης Soph. находящийся на краю гибели; ἐν κακοῖς βεβάναι Soph. впасть в несчастье; (εὖ) βεβηκώς Her., Xen. упрочившийся, прочный, твердый, сильный; βεβηκυῖα μάχη Plut. упорный бой; οἱ ἐν τέλει βεβῶτες Soph. власть имущие;
7) сходить, спускаться (ἀπὸ πύργων χαμᾶζε, κατ Οὐλύμποιο καρήνων Hom.);
8) возвращаться (ἐν νηυσὶ ἐς πατρίδα Hom.);
9) доходить (ἐς τόδε τόλμης Soph.): ἐς τοσοῦτον ἐλπίδων βεβώς Soph. будучи доведен до такой уверенности;
10) проходить, претерпевать: δι ὀδύνης βαίνω Eur. страдать;
11) набрасываться, нападать (αἶνον ἔβα κόρος Pind.; ὀδύνα βαίνει τινά Eur.); настигать (ἔβα νέμεσις ἔς τινα Eur.);
12) выходить, уходить (ἐξ οἴκου Hom.); уезжать (ἐν и ἐπὶ νηυσί Hom.);
13) исчезать, пропадать (ἐκ βροτῶν Soph.): βεβᾶσι ἀκρῶται στρατοῦ Aesch. погиб цвет войска; δέδοικα μὴ βεβήκη̣ Soph. боюсь, не умер ли он;
14) проходить, протекать, миновать (ἐννέα βεβάασι ἐνιαυτοί Hom.);
15) следовать, преследовать (μετά τινα и τι Hom.);
16) (о животных) покрывать (βαίνω καὶ παιδοσπορεῖν Plat.): ἵπποι βαινόμεναι Her. случные кобылицы;
17) доставлять, приводить (ἵππους ἐπὶ Βουπρασίου Hom.; τινὰ ἐς ‛Ελλάδα Eur.);
18) (только aor. ἔβησα) сбрасывать, опрокидывать (τινα ἐξ и ἀφ ἵππων Hom.);
19) размеренно декламировать, скандировать (τὸ ἔπος Arst.).


βαίνειν (1) ходить (1)


βάϊον

Словарное определение:

βαιόν adv. мало, немного Soph.


βαΐα (1) ветви (1)


Βαιτομασθαιμ

Βαιτομασθαιμ (1) Вэтомасфэм (1)


Βαιτομεσθαιμ

Βαιτομεσθαιμ (1) Вэтомэсфэмь (1)


Βαιτυλουα

Βαιτυλουα (19) Вэтилую (7), Вэтилуей (1), Вэтилию (1), Вэтилуи (6), Вэтилуе (4)


Βακβουκ

Βακβουκ (1) Ваквука (1)


βακτηρία

Словарное определение:

βακτηρία
1) палка, посох Thuc., Arph., Xen., Plut.;
2) судейский жезл Dem., Arph.


βακτηρίαι (1) посохи (1)


Βακχιρ

Βακχιρ (1) Вакхир (1)


Βαλα

Βαλα (2) Вала (1), Валы (1)


Βαλααμ

Βαλααμ (58) Валааму (16), Валаама (12), Валаам (29), Валаамом (1)


Βαλαάμ

Βαλαάμ (1) Валаама (1)
Βαλαὰμ (2) Валаама (2)


Βαλααν

Βαλααν (1) Валаан (1)


Βαλαεννων

Βαλαεννων (2) Валаэннон (2)


Βαλακ

Βαλακ (46) Валаки (2), Валак (28), Валака (4), Валаку (11), Валаком (1)


Βαλάκ

Βαλὰκ (1) Валака (1)


Βαλαμων

Βαλαμων (1) Валамоном (1)


βάλανος

Словарное определение:

βάλανος (βα)
1) желудь Hom., Hes., Arst.;
2) финик Her., Xen.;
3) дуб (βάλανοι κατὰ βάθος πεφυτευμέναι Polyb.);
4) болт, затычка, задвижка (στυρακίω̣ ἀκοντίου ἀντὶ βαλάνου χρῆσθαι Thuc.; τὴν βάλανον ἐς τὸν μοχλὸν ἐμβάλλειν Arph.);
5) (в ожерелье) шпенек, стержень (βάλανος ἐκπέπτωκεν ἐκ τοῦ τρήματος Arph.);
6) анат. glans penis Arst.;
7) зоол. морской желудь (ракообразное из отряда усоногих Balanus tubicinella) Arst.


βάλανον (1) дуба (1)
Βάλανος (1) Дуб (1)


Βαλασαν

Βαλασαν (1) Валасан (1)


Βαλε

Βαλε (2) Валею (1), Валея (1)


Βαλει’

Βαλει (1) Валеев (1)


βαλεῖν

Словарное определение:

βαλεῖν inf. aor. 2 к βάλλω.


βαλεῖν (9) бросить (9)


Βαλλα

Βαλλα (4) Валлой (1), Валла (3)
Βαλλαν (2) Валлу (2)
Βαλλας (4) Валлой (1), Валлы (3)


βαλλάντιον

βαλλάντια (1) кошельки (1)
βαλλάντιον (2) кошелёк (2)
βαλλαντίου (1) кошелька (1)


βάλλω

Словарное определение:

βάλλω (fut. βαλῶ ион. βαλέω, редко βαλλήσω; aor. 2 ἔβαλον, pf. βέβληκα; pass.: fut. βληθήσομαι и βεβλήσομαι, aor. ἐβλήθην, pf. βέβλημαι) реже med.
1) бросать, кидать, метать (τι εἰς άλα, ἐν πυρί, ποτὶ πέτρας, προτὶ γαίη̣ Hom.; σπόρον ἐν νειοῖσιν Theocr.): βάλλω τινί Hom., Pind., Soph., Eur., Thuc., Arph., Xen. реже τι Hom. метать что-л.; βάλλω κύβους Aesch., Soph., Plat., Plut. бросать кости или жребий; βάλλω πῦρ Hom., Polyb. поджигать;
2) метать копья (ἐκ χειρός Xen.; βάλλω καὶ τοξεύειν Dem.);
3) ронять: βάλλω δάκρυ Hom. проливать слезы; βάλλω, тж. βάλλω τοὸς ὀδόντας Arst. терять зубы;
4) надевать, приставлять, приделывать (κύκλα ἀμφὶ ὀχέεσσι Hom.): ἐν πύλαισιν ἀκοὰν βάλλω Eur. приложить ухо к двери;
5) надевать, накидывать (αἰγίδα ἀμφ ὤμοις, ράκος ἀμφί τινι, med. ἀμφὶ ὤμοισιν ξίφος Hom.; κρήδεμνον πλοκάμοις Anth.);
6) закидывать, забрасывать (τὸ δίκτυον εἰς τὴν θάλασσαν NT; ἀμφί τινι χεῖρας и πήχεε Hom.): ἐπὶ γᾶν Φρυγῶν ποδὸς ἴχνος βαλεῖν Eur. ступить на фригийскую землю;
7) валить, опрокидывать (τινὰ ἐν δαπέδω̣ и ἐν κονίη̣σι Hom.): ἐς γόνυ τὴν πόλιν βάλλω Her. поставить на колени, т.е. сокрушить государство;
8) низвергать, разрушать (οἶκον Aesch.);
9) извергать, изгонять (τινὰ γῆς ἔξω Soph.): άθαπτόν τινα βαλεῖν Soph. лишить кого-л. погребения;
10) ввергать, повергать (τινὰ ἐς κακόν Hom.; τινὰ εἰς δεῖμα Her. и εἰς φόβον Eur.): βαλεῖν τινα εἰς ἔχθραν Aesch. навлечь на кого-л. ненависть; ἐν αἰτίᾳ βαλεῖν τινα Soph. возвести на кого-л. обвинение; τὴν χώραν κινδύνω̣ βαλεῖν Aesch. подвергнуть страну опасности;
11) поворачивать, направлять (νῆας ἐς πόντον Hom.; ὄμματα ἑτέρωσε Hom. и πρὸς γῆν Eur.; πρὸσωπον εἰς γῆν Eur.);
12) опускать, склонять (ἑτέρωσε κάρη Hom.);
13) гнать, погонять (ἵππους πρόσθε Hom.; κάτωθε τὰ μοσχία Theocr.);
14) ударять, поражать (τινὰ δουρί Hom.; τινὰ κακοῖς Eur.): βαλεῖν τινά τι, κατά, πρός и ὑπό τι, реже βάλλω τινος κατά τι Hom. ударить (ранить) кого-л. во что-л.; έλκος τό μιν βάλε ἰω̣ Hom. рана, которую он нанес ему стрелой: βάλλω ψόγω̣ τινά Eur. оскорблять кого-л.; βάλλω ἐπὶ σκοπόν Xen., τοῦ σκοποῦ Plat. и ἐπὶ σκοποῦ (vl. ἐπίσκοπα) Luc. попадать в цель; άχεϊ μεγάλω̣ βεβολημένος ἦτορ Hom. глубоко огорченный в душе; βάλλει με φθόγγος δι ὤτων Soph. до ушей моих доносится шум;
15) (sc. ὕμνω̣) воспевать, славить (τινά Pind.);
16) вгонять, вонзать (ἰὸν ἐνὶ στήθεσσί τινι Hom.);
17) наводить, нагонять, насылать (ὕπνον ἐπὶ βλεφάροις Hom.);
18) внушать, вселять (τί τινι ἐν θυμω̣ Hom., θυμω̣ Aesch. и εἰς θυμόν Soph., Plut., ἐν στήθεσσι Hom. и ἐν καρδίᾳ Pind.; λύπην τινί Soph.);
19) грузить, нагружать (μῆλα ἐν νηΐ Hom.);
20) med. погружаться (χρόα βάλλεσθαι λουτροῖς HH);
21) (sc. ἑαυτόν) бросаться, устремляться, падать (ἐν πέδω̣ Aesch.); (о реке) изливаться, впадать (ποταμὸς εἰς άλα βάλλων Hom.): ἵπποι περὶ τέρμα βαλοῦσαι Hom. кобылицы, обогнувшие столб; βάλλ ἐς κόρακας! Arph. убирайся прочь!, проваливай!; βάλλ ἐς μακαρίαν! Plat. что ты, бог с тобой!; εἰς ὕπνον βαλεῖν Eur. заснуть;
22) (о жидкости) обрызгивать, окроплять (τινά Hom., Eur.);
23) осыпать, обдавать (ἡνίοχον κονίης ραθάμιγγες ἔβαλλον Hom.);
24) наливать, вливать (οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς NT);
25) тж. med. озарять, освещать (ἀκτῖσιν Hom.; γαῖαν Eur.; σελήνη βαλλομένη διὰ θυρίδων Anth.);
26) med. насыпать, возводить (χαράκωμα πρὸς τῇ πόλει Dem.; χάρακα Polyb., Plut.); закладывать (κρηπῖδα Pind.; τὰς οἰκοδομίας Plat., ἀρχὴν τῶν πραγμάτων Luc.);
27) med. обдумывать, замышлять (τι ἐπὶ θυμω̣ и μετὰ φρεσί Hom.; ἐνὶ φρεσί Hom., Hes. или ἐπ ἑωυτοῦ Her.): ἐς θυμὸν ἐβάλετο Her. он решил;
28) med. зачать; βαλεσθαι ἐς γαστέρα γόνον Her. забеременеть.


Βάλε (1) Положи (1)
βάλε (8) брось (7), положи (1)
βαλεῖ (3) бросит (3)
Βάλετε (1) Бросьте (1)
βαλέτω (1) пусть бросит (1)
βάλη̣ (3) бросит (1), он бросил (1), вложит (1)
βάλητε (1) бросьте (1)
βάλλει (6) помещает (4), бросает (2)
βάλλειν (1) бросать (1)
βάλλεται (3) бросается (3)
βάλλομεν (1) вкладываем (1)
βαλλόμενα (1) бросаемые [деньги] (1)
βαλλόμενον (2) бросаемую (2)
βάλλοντας (2) бросающих (2)
βάλλοντες (2) бросающие (2)
βαλλόντων (2) бросающих (2)
βάλλουσαν (1) бросающую (1)
βάλλουσιν (4) помещают (2), бросают (2)
βάλλω (2) бросаю (2)
βάλλων (1) бросающего (1)
βαλοῦσα (1) положившая (1)
βαλοῦσιν (4) бросят (4)
βάλω (3) положу (3)
βάλωμεν (1) бросим (1)
βάλωσιν (1) они бросили (1)
βεβληκότος (1) вложившего (1)
βεβλημένην (1) лежащую (1)
βεβλημένον (3) простёртого (2), брошенного (1)
βεβλημένος (1) брошен (1)
βέβληται (2) лежит (1), он брошен (1)
βληθεὶς (1) брошенный (1)
βληθείση̣ (1) брошенной (1)
βληθὲν (1) брошенная (1)
βληθῇ (1) было брошено (1)
βληθήσεται (1) будет брошена (1)
βληθήση̣ (1) ты был брошен (1)
βλήθητι (2) ввергнись (2)
ἔβαλαν (1) они бросили (1)
ἔβαλεν (22) бросил (14), Он вложил (1), бросал (1), бросила (5), бросился (1)
ἔβαλες (1) бросил (1)
ἐβάλομεν (1) бросил я (1)
ἐβέβλητο (1) был брошен (1)
ἐβλήθη (9) он был брошен (1), был брошен (7), была брошена (1)
ἐβλήθησαν (5) были брошены (5)


Βαλτασαρ

Βαλτασαρ (29) Валтасара (8), Валтасар (19), Валтасаром (1), Валтасару (1)


Βαμωθ

Βαμωθ (2) Вамоф (1), Вамофа (1)


Βαναιας

Βαναια (7) Ванэи (5), Ванэа (2)


Βανεί

Βανι (1) Вания (1)


Βανουι

Βανουι (4) Вануия (3), Вануи (1)


βαπτίζω

Словарное определение:

βαπτίζω
1) погружать, окунать (τινὰ εἰς τὴν λίμνην и εἰς или πρὸς θάλατταν Plut.; ὕπνω̣ τινά Anth.): ὀφλήμασι βεβαπτισμένος Plut. увязший в долгах; ὑπὸ τῶν πραγμάτων βαπτιζόμενος Plut. поглощенный делами; βεβαπτισμένος Plat., Luc. опьяневший;
2) пускать ко дну, топить (πολλὰ τῶν σκαφῶν Polyb.);
3) сбивать с толку (μειράκιον βαπτιζόμενον Plat.);
4) черпать (ρυτοῖς ἐκ κρατήρων Plut.);
5) (путем погружения в воду) крестить, med. креститься NT.


βαπτίζει (2) крестит (2)
βαπτίζειν (2) крестить (2)
βαπτίζεις (1) крестишь (1)
βαπτίζομαι (2) крещусь (2)
βαπτιζόμενοι (1) крещаемые (1)
βαπτίζονται (1) бывают крещаемы (1)
βαπτίζοντες (1) крестящие (1)
βαπτίζοντος (1) крестящего (1)
βαπτίζω (3) крещу (3)
βαπτίζων (7) крестящий (6), Крестящий (1)
βάπτισαι (1) окрестись (1)
βαπτίσει (3) будет крестить (3)
βαπτισθεὶς (3) Крещённый (1), крещённый (2)
βαπτισθέντες (2) крещённые (2)
βαπτισθέντος (1) крещённого (1)
βαπτισθῆναι (10) быть крещённым (6), быть крещёнными (4)
βαπτισθήσεσθε (3) будете крещаемы (3)
βαπτισθήτω (1) пусть будет крещён (1)
βαπτίσωνται (1) умоются (1)
βεβαπτισμένοι (1) крещённые (1)
ἐβάπτιζεν (2) крестил (2)
ἐβαπτίζετο (1) омывалась (1)
ἐβαπτίζοντο (5) были крещаемы (3), они были крещаемы (2)
ἐβάπτισα (4) окрестил (1), я окрестил (2), Я окрестил (1)
ἐβάπτισεν (4) окрестил (3), крестил (1)
ἐβαπτίσθη (5) был погружён (1), умылся Он (1), был крещён (1), она была крещена (1), крещён (1)
ἐβαπτίσθημεν (3) мы были погружены (2), были погружены (1)
ἐβαπτίσθησαν (3) были крещены (1), они были погружены (1), были погружены (1)
ἐβαπτίσθητε (4) вы были крещены (1), вы были погружены (3)


βάπτισμα

Словарное определение:

βάπτισμα, ατος τό крещение NT.


βάπτισμα (17) крещение (13), крещением (2), Крещением (1), крещения (1)
βαπτίσματος (2) крещения (1), крещение (1)


βαπτισμός

Словарное определение:

βαπτισμός омовение NT.


βαπτισμοῖς (1) омовений (1)
βαπτισμοὺς (1) омовения (1)
βαπτισμω̣ (1) крещении (1)
βαπτισμῶν (1) крещений (1)


βαπτιστής

Словарное определение:

βαπτιστής, οῦ ὁ креститель (’Ιωάννης ὁ Β. NT).


βαπτιστήν (3) Креститель (1), крестителем (1), Крестителя (1)
βαπτιστὴς (3) креститель (1), Креститель (2)
βαπτιστής (1) креститель (1)
βαπτιστοῦ (5) Крестителя (4), Крестителе (1)


βάπτω

Словарное определение:

βάπτω
1) погружать, окунать (τι εἴς τι Arst., Plut.);
2) погружать для закалки, закалять (πέλεκυν εἰν ὕδατι ψυχρω̣ Hom.; ἀκίδας βελέων Anacr.; σίδηρος βαπτόμενος Plut.);
3) погружать, вонзать (ξίφος ἐν σφαγαῖσι Aesch.; φάσγανον εἴσω σαρκός Eur.): ἔγχος εὖ πρὸς ’Αργείων στρατω̣ βάψαι Soph. нанести большой урон аргивскому войску;
4) окунать в краску, красить, окрашивать (ἐβάπτετο αἵματι λίμνη Batr.; εἵματα βεβαμμένα Her.; βάψαι ἔρια Plat.; τρίχας Anth.): κροκωτὸν βάψασθαι Arph. выкраситься в шафрановый цвет;
5) окунать в яд, отравлять (ἱούς Soph.; ἐχιδναίω̣ χόλω̣ τι Anth.);
6) полоскать, мыть (τάρια θερμω̣ Arph.);
7) зачерпывать, черпать (ποντίας αλός Eur.; τᾳϋ κάλπιδι κηρία Theocr.);
8) погружаться (εἰς ψυχρόν Arst.);
9) тонуть (ναῦς ἔβαψεν Eur.).


βαφήσεται (1) будет омыта (1)
βάψαντες (1) обмакнувшие (1)
βάψας (1) Обмакнувший (1)
βάψει (7) обмакнёт (6), Обмакнёт (1)
βάψεις (1) обмакивать (1)
βάψη̣ (1) он окунул (1)
βάψω (1) обмакну (1)
βεβαμμένον (1) окунутую (1)
ἐβάφη (2) омывалось (2)
ἔβαψεν (1) обмакнул (1)


Βαραββᾶς

Βαραββᾶν (9) Варавву (9)
Βαραββᾶς (2) Варавва (2)


Βαραδ

Βαραδ (3) Варадом (1), Варада (2)


Βαράκ

Βαράκ (1) Вараке (1)


Βαραχίας

Βαραχίου (1) Варахии (1)


Βαραχιος

Βαραχιου (2) Варахии (2)


βάρβαρος

Словарное определение:

I βάρβαρος 2
1) варварский, т.е. негреческий, иноземный (φωνή Aesch.; γλῶσσα Soph.; πόλις Thuc.; τάξις Plut.): βάρβαρος πόλεμος Thuc. война с иноземцами;
2) непонятный, невнятный (βάγματα Aesch.);
3) изъясняющийся на неправильном греческом языке Luc.;
4) варварский, некультурный, грубый (ἀμαθὴς καὶ βάρβαρος Arph.; sc. ἔθνη Xen.).
II βάρβαρος варвар, т.е. не грек, чужеземец Aesch., Eur., Her., Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut., Luc.
III βάρβαρος (sc. γῆ) негреческая страна Aesch., Thuc., Xen.


βάρβαροι (2) Туземцы (1), туземцы (1)
βαρβάροις (1) варварам (1)
βάρβαρος (3) варвар (3)


βαρέα

Словарное определение:

βαρέα эп. = βαρύ I.


Βαρεα (1) Варэя (1)
βαρέα (2) тяжёлые (2)


βαρέω

Словарное определение:

βαρέω
1) отягощать, обременять, перегружать (τὸ πορθμεῖον Luc.): βεβαρημένος (sc. οἴνω̣) Plat., Arst., Theocr., Anth. опьяненный; βεβαρημένος ὕπνω̣ Anth. объятый сном;
2) тяготить, томить, удручать (βεβαρημένος ὠδίνεσσιν Theocr.; βεβαρημένοι τὰ πρόσωπα πένθει Plut.);
3) pf. быть отягощенным, быть опьяненным (οἴνω̣ βεβαρηώς Hom.).


βαρείσθω (1) пусть отягощается (1)
βαρηθῶσιν (1) были отягчены (1)
βαρούμενοι (1) отягощаемые (1)
βεβαρημένοι (2) отягчены (2)
Βεβάρηται (1) Было отягчено (1)
ἐβαρήθημεν (1) мы были отягчены (1)


βαρέως

Словарное определение:

βαρέως
1) тяжело, мучительно, с трудом, тж. с неудовольствием (φέρειν τι Her., Xen., Arph., Arst., Plut., πρός τι Arst. и ἐπί τινι Polyb. или ἔχειν πρός τι Arst.): βαρέως ἤκουσαν Xen. они выслушали с возмущением;
2) с тяжелым ударением (τὸ βαρύτερον ρηθέν Arst.).


βαρέως (3) тяжело (3)


Βαρθολομαῖος

Βαρθολομαῖον (2) Варфоломея (2)
Βαρθολομαῖος (2) Варфоломей (2)


Βαρια

Βαρια (3) Вариа (1), Варии (1), Вариаю (1)


Βαριαι’

Βαριαι (1) Вариаев (1)


Βαριησοῦς

Βαριησοῦ (1) Вариисус (1)


βᾶρις

Словарное определение:

βᾶρις, ιδος, ион. ιος ἡ судно, барка (египетская или персидская) Aesch., Eur., Her., Diod., Plut., Anth.


βάρεις (1) свирепых (1)
βάρεων (1) весом (1)


Βαριωνᾶ

Βαριωνᾶ (1) Бариона (1)


Βαρκους

Βαρκους (1) Варкуса (1)


Βαρναβᾶς

Βαρναβᾶ (4) Варнавы (2), Варнаву (1), Варнавой (1)
Βαρναβᾳϋ (6) Варнавой (4), Варнавы (1), Варнаве (1)
Βαρναβᾶν (8) Варнаву (6), Варнаве (2)
Βαρναβᾶς (10) Варнава (10)


Βαρνη

Βαρνη (7) Варни (7)


βάρος

Словарное определение:

βάρος, εος (α) τό
1) тяжесть, вес (στολῆς Xen.; βάρος καὶ κουφότης Arst.);
2) груз, кладь (τὰ βάρη καὶ τὰ ἐπιτήδεια Polyb.);
3) бремя, обуза (σιγῆς Soph.; συμφορᾶς Eur.);
4) ощущение тяжести (ἐν τοῖς σκέλεσι Plat.; κεφαλῆς πόνος καὶ βάρος Arst.);
5) тяжесть, обременительность (τῶν φόρων Polyb.);
6) множество, обилие (ὄλβου Eur.; πλούτου Plut.);
7) сила, мощь (στρατοπέδων, συντάξεως Polyb.);
8) вес, вескость, достоинство, серьезность (λόγοι βάρος καὶ δηγμὸν ἔχοντες Plut.).


βάρει (3) весе (1), крепости (2)
βάρη (1) тяжести (1)
βάρος (5) тяжесть (5)


Βαρουχ

Βαρουχ (2) Варух (2)
ΒΑΡΟΥΧ (5) Варух (5)


Βαρσα

Βαρσα (1) Варсой (1)


Βαρσαββᾶς

Βαρσαββᾶν (2) Варсаввой (2)


Βαρτιμαῖος

Βαρτιμαῖος (1) Вартимей (1)


βαρύ

Словарное определение:

I βαρύ adv. тяжело (στενάχειν Hom.).
II βαρύ τό
1) тяжесть (τὸ βαρύ καὶ τὸ κοῦφον Arst.);
2) грам. (= βαρεῖα προσω̣δία) тяжелое ударение (accentus gravis).


βαρύ (1) тяжело (1)


βαρυθυμέω

Словарное определение:

βαρυ-θυμέω быть раздраженным, негодовать, сердиться (ἐπί τινι Diod., med. Plut.).


ἐβαρυθύμησεν (1) негодовал (1)


βαρύνω

Словарное определение:

βαρύνω
1) отягощать, обременять, тяготить, утомлять (τινά Hom., Plat.); pass. тяжелеть Arst.: γυῖα βαρύνεται Hom. у него слабеют члены; χεῖρα βαρυνθείς Hom. с бессильно повисшей рукой; ὄμμα μου βαρύνεται Eur. в глазах у меня мутится; βαρύνεσθαι τὴν κεφαλήν Plat. ощущать тяжесть в голове, страдать головной болью; βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα Luc. и νηδύν Anth. становиться беременной;
2) томить (δίψος βαρύνει τινά Anth.);
3) удручать, раздражать, волновать (θυμόν Pind.); pass. быть раздраженным, негодовать или страдать (διά τι Thuc. и τινι Plut.): βαρυνόμενοι τὸν Θησέα Plut. которые терпеть не могли Тесея;
4) грам. произносить с тяжелым (тупым) ударением, т.е. пониженным тоном или безударно.


βαρυνέσθω (1) [Да] отягощают (1)
βαρυνθήσεται (1) отвратится (1)
βαρυνθήση̣ (1) отяготит (1)
βαρύνων (1) угнетающий (1)
βεβάρυνται (1) отяготили (1)
ἐβάρυναν (1) закрыли (1)
’Εβαρύνατε (1) Отяжелели (1)
ἐβάρυνεν (3) отяготил (3)
ἐβαρύνθη (2) отяготил (2)


βαρύς

Словарное определение:

βαρύς, βαρεῖα, βαρύ
1) тяжелый, тяжеловесный Her., Plat., Arst., Plut.;
2) тяжеловооруженный (δύναμις Plut.): τὸ βαρύτατον τοῦ στρατεύματος Xen., τὰ βαρέα τῶν ὅπλων Polyb. и τὰ ἐν βάρεσιν ὅπλοις Diod. тяжеловооруженные войска;
3) отяжелевший, ослабевший (σὺν и ἐν γήρᾳ, νόσω̣ Soph.; ὑπὸ τῆς μέθης Plut.): πολλοῖσι βαρύς ἐνιαυτοῖς Theocr. удрученный старостью; βαρύς ἐκ τοῖν σκελοῖν Luc. с трудом передвигающий ноги;
4) сильный, мощный, грозный (χείρ Hom.; δύναμις Polyb. ср. 1; πόλις Diod.);
5) тяжелый, тяжкий, тягостный, тж. жестокий (ὀδύναι Hom.; πένθος, νόσος Pind.; τύχαι Aesch.; μῆνις Soph.; πόλεμος Dem.);
6) невыносимый, несносный (τοῖς συνοῦσι Plat.; ἡλίου θάλπος Anth.; φρόνημα Plut.);
7) трудный, затруднительный (τινι Soph.);
8) опасный (χωρίον Xen.);
9) разгневанный, гневный (βαρὺν θυμὸν ἔχειν Theocr.);
10) тяжелый или резкий (ὀδμή Her. и ὀσμή Arst.);
11) низкий, глубокий, глухо звучащий (φθόγγος Hom.; χορδή Plat.); но тж. сильный, мощный (φωνή Arst.; βρύχημα λέοντος Anth.);
12) угрюмый, мрачный (βαρύτερος τὸ ἦθος ὤν Plut.);
13) степенный, серьезный, важный (σεμνὸς ἢ βαρύς Arst.);
14) суровый, строгий (εὔθυνος Aesch.);
15) грам. тяжелый (προσω̣δία): βαρύς συλλαβή Plat. слог, произносимый с понижением тона (accentus gravis).


βαρεῖ (1) тяжеловооружённом (1)
βαρεῖαι (3) тяжёлые (2), тяжелы (1)
βαρείας (1) тяжело (1)
βαρεῖς (1) свирепые (1)
βαρὺ (1) тяжело (1)
βαρύς (2) тяжёлое (2)
βαρύτερα (1) более весомое (1)
βαρύτερόν (1) тяжёлое (1)


βαρύτιμος

Словарное определение:

βαρύ-τιμος 2
1) глубоко почитаемый (θεοί Aesch.);
2) драгоценный, дорогой NT.


βαρυτίμου (1) высокоценного (1)


βαρυωπέω

ἐβαρυώπησαν (1) плохо видели (1)


Βασαλωθ

Βασαλωθ (1) Васалофа (1)


Βασαν

Βασαν (18) Васан (4), Васана (11), Васане (3)


βασανίζω

Словарное определение:

βασανίζω
1) испытывать пробным камнем (χρυσόν Plat.);
2) испытывать, подвергать испытанию (ἐν πυρί τι Plat.): βεβασανισμένος εἴς τι Plat. испытанный в чем-л.;
3) подвергать допросу или пыткам, допрашивать с пристрастием, пытать (τινά Arph.); pass. подвергаться пыткам Thuc., Arst.;
4) pass. мучиться, страдать (δεινῶς NT): βασανίζεσθαι ὑπὸ τῶν κυμάτων NT быть игралищем волн.


βασανιζομένη (1) мучащаяся (1)
βασανιζόμενον (1) мучимая (1)
βασανιζόμενος (1) мучащийся (1)
βασανιζομένους (1) мучащихся (1)
βασανίσαι (1) мучить (1)
βασανίση̣ς (2) подвергни муке (2)
βασανισθήσεται (1) будет мучим (1)
βασανισθήσονται (2) были мучимы (1), будут мучимы (1)
ἐβασάνιζεν (1) подвергал муке (1)
ἐβασάνισαν (1) подвергли муке (1)


βασανισμός

Словарное определение:

βασανισμός мучение, страдание NT.


βασανισμὸν (1) мучение (1)
βασανισμὸς (2) мучение (2)
βασανισμοῦ (3) мучения (3)


βασανιστής

Словарное определение:

βασανιστής, οῦ ὁ истязатель, палач Dem., Plut.


βασανισταῖς (1) мучителям (1)


Βασανῖτις

Βασανῖτιν (1) [в] Васании (1)
Βασανῖτις (1) Васанита (1)


Βασανίτις

Βασανίτιδος (2) Васанские (2)


βάσανος

Словарное определение:

βάσανος (βα)
1) пробный камень Pind., Arst., Anth.;
2) проба, испытание (ἐπὶ βάσανον ἀναφέρειν τι и βάσανον λαμβάνειν τινός Plat.): ἐς βάσανον εἶ χερῶν Soph. ты испытаешь силу (наших) рук;
3) допрос с пристрастием, пытка (ἐκ βασάνων τἀληθῆ λέγειν Isae.): ἐς πᾶσαν βάσανον ἀφικνεῖσθαι Her. подвергаться всяческим пыткам;
4) доказательство (βασανον διδόναι Arph., Xen., Plat.);
5) pl. признание под пыткой Dem.;
6) мучение, страдание Sext., NT.


βασάνοις (2) муками (1), муках (1)
βασάνου (1) мучения (1)


Βασεμμαθ

Βασεμμαθ (6) Васеммафу (2), Васеммафа (1), Васеммафы (3)


Βασι

Βασι (1) Васия (1)


βασίλεια

Словарное определение:

I βασίλεια, ион. βασιληΐη ἡ царица или царевна Hom., Pind., Aesch., Soph., Her., Arph., Plut.
II βασίλεια τά pl. к βασίλειον.


βασίλεια (2) царственный дворец (1), царство (1)


βασιλεία

Словарное определение:

βασιλεία, ион. βασιληΐη ἡ
1) царская власть Her., Thuc., Xen., Arst.;
2) царствование (ἀπὸ τῆς Φιλίππου βασιλείας Diod.);
3) царство, королевство Her., Diod.;
4) царская корона (ἔχειν βασιλείαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς Diod.).
βασιλεία f к βασίλειος.

Словарное определение для βασίλειος:
βασίλειος, ион. βασιλήϊος 2 и 3
1) царский, царственный Hom., Hes., Aesch., Soph., Her., Plut.;
2) относящийся к архонту-басилевсу: βασίλειος στοά Arph., Dem. портик архонта-басилевса (где он разбирал дела).


βασιλείᾳ (55) Царстве (19), Царству (2), царстве (32), царству (1), царство (1)
βασιλεία (94) Царство (46), царство (48)
βασιλεῖαι (2) царства (2)
βασιλείαις (4) царствах (1), царствам (2), царства (1)
βασιλείαν (103) Царство (44), Царства (3), царство (46), царством (5), царства (1), Царством (1), царству (1), царстве (2)
βασιλείας (101) царства (69), Царства (16), Царстве (4), царствам (1), царством (8), царстве (1), царство (2)
βασιλειῶν (3) царства (1), царств (2)


βασίλειον

Словарное определение:

βασίλειον, ион. βασιήϊον τό
1) тж. pl. царский дворец Her., Arph., Xen., Plat., Diod., Plut.;
2) столица Polyb., Diod.;
3) царская сокровищница Her.;
4) царская диадема Plut.;
5) царская власть Plut.


βασιλείοις (3) царских дворцах (1), царских помещениях (1), царственном [помещении] (1)
βασίλειόν (1) царское (1)
βασίλειον (6) царское (6)
βασιλείων (1) царского дворца (1)


βασιλεύς

Словарное определение:

I βασιλεύς, έως, эпион. ῆος и έος ὁ
1) царь, властелин, повелитель, предводитель Hom.: οἱ μεγάλοι βασιλῆς Soph. = οἱ ’Ατρεῖδαι; ὁ μέγας βασιλεύς Her. и ὁ άνω βασιλεύς Xen., тж. () βασιλεύς Thuc., Arph., Xen., Dem. = ὁ τῶν Περσῶν βασιλεύς;
2) царский сын, царевич Xen.;
3) (в Афинах) архонт-басилевс Lys., Plat., Arst.;
4) (= συμποσίαρχος) председатель пира Plut., Luc.;
5) (в Риме, после Августа) император NT;
6) птица крапивник (Troglodytes parvulus), по друг. королек (Regulus cristatus) Arst.;
7) зоол. пчелиная матка, царица (τῶν μελιττῶν Arst.).
II βασιλεύς, έως adj. царственный, могущественный (βασιλεύτερος καὶ προγένεστερος, σὺ γὰρ βασιλεύτατός ἐσσι Hom.).

Словарное определение для συμποσίαρχος:
συμποσί-αρχος председатель пира, распорядитель попойки Xen., Plut.


βασιλέα (115) царя (51), царю (51), Царя (8), Царю (1), царём (3), царь (1)
Βασιλέα (1) Царя (1)
βασιλεῖ (103) царю (90), царём (4), Царю (5), царя (4)
βασιλεῖς (52) царям (5), Цари (2), цари (20), царей (20), царя (5)
βασιλεῦ (62) Царь (15), царь (47)
Βασιλεύς (1) Царь (1)
βασιλεὺς (307) Царь (30), царь (277)
βασιλεῦς (1) Царь (1)
Βασιλεὺς (3) Царь (3)
βασιλεύς (46) Царь (6), царь (40)
βασιλεῦσι (2) царям (2)
βασιλεῦσιν (9) царей (3), царям (6)
βασιλέων (39) царей (35), царях (1), царями (3)
βασιλέως (230) царя (197), Царя (1), царём (31), царе (1)


βασιλεύω

Словарное определение:

βασιλεύω
1) быть царем или царицей, царствовать, царить, править (’Ιθάκη, Πύλου, κατὰ δῆμον, ’Αχαιῶν, τισί и ἔν τισι Hom.; ἐν Πέρσαις Xen.; πόλις βασιλευομένη Arst., Plut.; βασιλεύεσθαι ὑπὸ νόμου Lys.);
2) aor. стать царем или царицей, воцариться Her., Thuc., Xen.;
3) жить по-царски Plut., NT;
4) безраздельно властвовать (τω̣ χρυσω̣ Theocr.);
5) pass. быть сторонником царской партии Plut.


βασιλεύει (1) правит (1)
βασιλεύειν (2) царствовать (2)
βασιλευέτω (1) пусть царствует (1)
βασιλεύοντος (4) царствующего (4)
βασιλευόντων (1) царствующих (1)
βασιλεῦσαι (5) воцариться (5)
βασιλεύσαντες (1) воцарившиеся (1)
βασιλεύσει (4) будет царствовать (4)
βασιλεύσεις (1) воцаришься (1)
βασιλεύση̣ (1) воцарилась (1)
βασιλεύσουσιν (4) будут царствовать (4)
βασιλεύων (2) царствующий (2)
ἐβασίλευσαν (3) они воцарились (1), воцарились (1), царя поставили (1)
ἐβασίλευσας (2) воцарился (1), воцарилась (1)
ἐβασιλεύσατε (2) вы воцарились (2)
ἐβασίλευσεν (17) воцарилась (2), воцарился (13), воцарился [над] (2)


βασιλικόν

Словарное определение:

βασιλικόν τό
1) царский образ действий Xen.;
2) (sc. ταμιεῖον) царское казнохранилище Diod.;
3) бот. базилик (Ocimum basilicum) Arst.


βασιλικόν (2) царское [повеление] (1), царское (1)


βασιλικός

Словарное определение:

I βασιλικός 3 царский, царственный Aesch., Her., Xen., Plat., Arst., Plut.: ἐγκλήματα βασιλικά Polyb. обвинения в государственной измене; ὀφειλήματα βασιλικά Polyb. долги царю.
II βασιλικός (преимущ. pl.) приближенный царя, придворный, царедворец Polyb., Plut.


βασιλικά (1) придворные (1)
βασιλικῇ (5) царским (2), царской (1), царский (1), царском (1)
βασιλικὴν (2) царскую (2)
βασιλικῆς (2) царской (1), царского (1)
βασιλικοὶ (1) царские (1)
βασιλικὸν (2) царский (1), царскую (1)
βασιλικός (1) царский [чиновник] (1)
βασιλικὸς (1) царский [чиновник] (1)
βασιλικοῦ (4) царского [до́ма] (1), царственного (2), царственной (1)


βασίλισσα

Словарное определение:

βασίλισσα (σι)
1) Xen., Theocr., Polyb., Plut. = βασίλεια I;
2) Arst. = βασίλιννα.

Словарное определение для βασίλιννα:
βασίλιννα (σι) жена архонта-басилевса Dem., Men.


βασίλισσα (16) Царица (2), царица (14)
βασίλισσαι (2) цариц (1), царицы (1)
βασίλισσαν (5) царицу (5)
βασιλίσση̣ (2) царице (1), [к] царице (1)
βασιλίσσης (4) царицы (3), царицей (1)


βάσις

Словарное определение:

βάσις, εως (α)
1) ход, движение, хождение (ἀκταίνειν βάσιν Aesch.; κυνός, τροχῶν βάσεις Soph.; χορείας Arph.; ρυθμῶν Plat.): βάσιν οὐκ ἔχειν Soph. не иметь возможности ходить;
2) шаг (παρ ἑκάστην βάσιν Arst.);
3) переход, проход (βάσιν ἀσφαλῆ παρέχειν τινί Plut.);
4) поступь, походка (ἰσχυρά, νεανική Arst.);
5) стих. стопа Arst.;
6) нога, ступня Plat.; ноги (θηλύπους βάσις Eur.; αἱ βάσεις καὶ σφυρά NT);
7) подставка, ножка (λεβήτων Polyb.);
8) основание (τριγώνων Plat.; κώνου Arst.; τραχήλου Plut.);
9) устойчивость (βάσις καὶ στάσις Plat.).


βάσεις (42) сту́пни (1), основ (3), основы (37), сту́пнях (1)
βάσιν (19) основания (1), основание (5), ступени (13)


βασκαίνω

Словарное определение:

βασκαίνω
1) околдовывать Arst., Theocr., Plut.;
2) завистливо глядеть, завидовать (τινί Dem.; τινί τινος и ἐπί τινι Luc.);
3) клеветать, поносить, чернить (τινά Dem., Diod.).


βασκανεῖ (2) будет завистливо глядеть (2)
ἐβάσκανεν (1) завораживал (1)


Βασου

Βασου (1) Васуя (1)


βαστάζω

Словарное определение:

βαστάζω
1) поднимать (λᾶαν ἀμφοτέρη̣σι Hom.; φόρμιγγα Pind.; τινὰ πεπτῶτα Soph.; μέσα δοῦρα Theocr.);
2) превозносить, прославлять (τινά и τι Pind.);
3) носить, нести (φόρτον νώτοισι Batr.; τινὰ χεροῖν Soph. и ἐν χεροῖν Eur.);
4) переносить, терпеть (οὐκέτι βαστάζω τι Anth.);
5) прикасаться, тж. брать, держать (χερσί Soph.): χέρα τινὸς βαστάσαι χερί Aesch. пожать чью-л. руку; pass. быть усердно читаемым: βαστάζονται οἱ ἀναγνωστικοί Arst. (поэты), которых читать приятно, не выпускаются из рук;
6) уносить, похищать (τῇ βίᾳ τι Polyb.);
7) перен. взвешивать, обсуждать, обдумывать (ἐν γνώμᾳ Aesch. или φρενί τι Arph.; πᾶν πρᾶγμα Polyb.).


βαστάζει (1) несёт (1)
βαστάζειν (2) нести (2)
βαστάζεις (1) несёшь (1)
βαστάζεσθαι (1) быть несомым (1)
βαστάζετε (2) носи́те (2)
βαστάζοντες (2) несущие (2)
βαστάζοντος (1) носящего (1)
βαστάζω (1) ношу (1)
βαστάζων (3) несущий (3)
βαστάξατε (1) снесите (1)
βαστάσαι (4) понести (2), [чтобы] понести (1), перенести (1)
βαστάσας (1) поднявший [за] (1)
βαστάσασά (1) выносившая (1)
βαστάσασι (1) понёсшим (1)
βαστάσει (2) понесёт (2)
ἐβάσταζεν (1) он уносил (1)
ἐβαστάζετο (1) был носим (1)
’Εβάστασαν (1) Принесли (1)
ἐβάστασας (2) перенёс (1), ты перенёс (1)
ἐβάστασεν (1) понёс (1)


Βατανή

Βατανη (1) Ватани (1)


βάτος

Словарное определение:

I βάτος
1) (Hom., Anth. ) колючее растение, ежевика Hom., Polyb., Plut., Anth. или терн NT;
2) колючка, шип (sc. ρόδου Anth.);
3) зоол. шиповатый скат Arst.
II βάτος евр. бат (мера жидкостей = 3 амфоры) NT.


βάτος (3) терновник (3)
βάτου (6) купине (2), терновника (4)
βάτους (1) батов (1)
βάτω̣ (2) терновнике (2)


βάτραχος

Словарное определение:

βάτραχος, ион. тж. βάθρακος ὁ
1) лягушка Batr. Her., Arph., Plat., Arst., Plut., Luc.;
2) рыба морской черт (Lophius piscatorius) Arst., Plut.


βάτραχοι (4) лягушки (4)
βατράχοις (1) лягушками (1)
βάτραχος (1) лягушка (1)
βατράχους (6) лягушек (6)
βατράχων (1) [о] лягушках (1)


βατταλογέω

βατταλογήσητε (1) наговорите пустого (1)


Βαυξ

Βαυξ (1) Вауза (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua