Симфония словарных форм


διά

Словарное определение:

διά (α) (у Hom. в начале стиха in arsi ι)
1) praep. cum gen.
1) через, сквозь (διὰ θώρηκος Hom.; διὰ τοῦ ὀρόφου Xen.; διὰ τοῦ ὕδατος Plat.): δι ὄμματος λείβων δάκρυον Soph. проливая слезы из глаз; αἱ αἰσθήσεις αἱ διὰ τῶν ρινῶν Plat. обонятельные ощущения; τὰ διὰ στόματος ἡδέα Xen. вкусовые наслаждения; διὰ τύχης τοιᾶσδ ἰών Soph. оказавшись в таком положении;
2) через, по (διὰ πεδίοιο Hom.; διὰ θαλάσσας Pind. ср. 8; ὁ ’Ιστρος ρέει δι οἰκευμένης Her.): θόρυβος διὰ τῶν τάξεων ἰών Xen. шум, проносящийся по рядам; τὸ διὰ πασῶν (sc. χορδῶν) муз. Plat., Arst.; октава (досл. через все струны);
3) через, на расстоянии: δι άλλων εἴκοσι σταδίων Her. еще через двадцать стадиев; διὰ πολλοῦ Thuc. на большом расстоянии; δι ἐγγυτάτου Thuc. с ближайшего расстояния, перен. ближайшим образом, непосредственно; διὰ τριήκοντα δόμων πλίνθου Her. через каждые тридцать рядов кирпичной кладки;
4) через, по прошествии: διὰ χρόνου Plat., Xen.; по истечении некоторого времени; διὰ χρόνου πολλοῦ Her., διὰ πολλοῦ χρόνου Arph., διὰ μακρῶν χρόνων Plat. или διὰ μακροῦ Luc. спустя долгое время; διὰ πεντετηρίδος Her. или δι ἔτους πέμπτου Arph. через (каждые) пять лет, т.е. раз в пятилетие; δι ἐνιαυτοῦ или δι ἔτους Xen. ежегодно; διὰ τρίτης (sc. ἡμέρας) Arst. по истечении трех дней;
5) в течение, в продолжение: δι (ὅλης) τῆς νυκτός Her., Xen.; в течение (всей) ночи; διὰ παντὸς τοῦ χρόνου Her., δι ὅλου τοῦ αἰῶνος Thuc. или δι αἰῶνος Soph. постоянно, всегда; διὰ παντός Aesch. и διὰ τέλους Lys. (ср. 9) навсегда; διὰ (παντὸς) βίου Plat., Arst., Plut.; в течение (всей) жизни; ἡμεῖς διὰ προγόνων Polyb. мы и все наши предки;
6) между, среди (διὰ μήλων κεῖσθαι Hom.): διὰ πολλῶν τε καὶ δεινῶν πραγμάτων σεσωσμένοι Xen. спасшись от множества опасностей;
7) (пре)выше, сверх (τιμᾶν δι ἀνθρώπων τινά Pind.): εὐδοκιμέων διὰ πάντων Her. прославившийся больше всех; διὰ πάντων τελεσιουργός Plut. в высшей степени успешный;
8) вдоль (διὰ τοῦ λόφου Xen.): ἡ χηλὴ διὰ τῆς θαλάσσης Thuc. дамба, идущая вдоль морского берега (ср. 2);
9) вплоть до: διὰ τέλους τὸ πᾶν Aesch. все до конца; ταὐτὰ ἀκηκοότες καὶ ἀκούοντες διὰ τέλους Xen. слышавшие и до сих пор слышащие то же самое (ср. 5);
10) посредством, с помощью: διὰ χειρῶν (χερῶν) или διὰ χειρός Soph., Arst., Plut.; руками или в руках; διὰ στόματος ἔχειν τινά Xen., Plut.; постоянно говорить о ком-л.; διὰ μνημης ἔχειν Luc. хранить в памяти, помнить; λέγοντες δι ἀγγέλων Her. уведомив через гонцов; δι ἑρμηνέως Xen. через переводчика; διὰ βασιλέων πεφυκώς Xen. потомок царей; δι ἑαυτοῦ Xen., Dem.; собственными средствами, самостоятельно; τὰ γεγραμμένα διὰ τέχνης Arst. произведения живописи, рисунки, картины; διὰ τριῶν τρόπων Arst. тремя способами, трояко;
11) (при указании на материал) из: δι ἐλέφαντος καὶ χρυσοῦ Diod. из слоновой кости и золота; δι ἀλφίτου καὶ σπονδῆς πεποιημέναι θυσίαι Plut. жертвоприношения из ячменя и возлияний;
12) из-за, ради (διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ NT);
13) из-за, вследствие, по причине (πεσεῖν ἀλλοτρίας διὰ γυναικός Aesch.): δι ὧνπερ ὤλετο Soph. (руки), от которых он погиб;
14) в состоянии (часто перев. наречием или глагольным оборотом): διὰ μέθης Plat. в состоянии опьянения; δι ὀργῆς Soph. в гневе; δι ἡσυχίης Her. в покое; δι ἀκριβείας Plat., Arst.; старательно, тщательно; διὰ παντὸς πολέμου ἰέναι τινί Xen. объявить кому-л. беспощадную пойну; διὰ μάχης ἐλθεῖν τινι Eur. вступить в бой с кем-л.; διὰ λόγων τινὶ ξυγγίγνεσθαι Plat. вступать в беседу с кем-л.; διὰ γλώσσης ἰέναι Eur. говорить, рассказывать; διὰ οὐδενὸς ποιεῖσθαί τι Soph. не придавать никакого значения чему-л., ни во что не ставить; δι αἰτίας ἔχειν τινά Thuc. обвинять кого-л.; δι αἰδοῦς ὄμμα ἔχειν Eur. стыдливо потупить взгляд; διὰ τάχους Soph. и διὰ ταχέων Xen., Arst. поспешно; διὰ βραχέων Isocr. кратко, сжато; διὰ μακρῶν Plat. пространно; διὰ μιᾶς γνώμης Isocr. единодушно; διὰ δικαιοσύνης ἰέναι Plat. блюсти справедливость; γίγνεσθαι δι ἀπεχθείας Xen. или δι ἔχθρας Arph. враждовать; δι οἴκτου λαβεῖν τι Eur. сжалиться над чем-л.;
2) praep. cum acc.
1) через, сквозь: εξ δὲ διὰ πτύχας ἦλθε χαλκός Hom. сквозь шесть слоев (кожи) прошла медь;
2) через, по (ἐπὶ χθόνα καὶ διὰ πόντον Pind.; διὰ κῦμα άλιον Aesch. и διὰ πόντιον κῦμα Eur.);
3) через, поперек (διὰ τάφρον ἐλαύνειν Hom.);
4) вдоль (ἐν σπηεσσι δι άκριας Hom.);
5) в течение, в продолжение (διὰ νύκτα Hom.);
6) через, посредством, при помощи (νικῆσαι δι ’Αθηνην Hom.; σώζεσθαι διά τινα Xen.; διά τινα βελτίονα γενέσθαι Plat.);
7) вследствие, по причине, из-за (’Αθηναίης διὰ βουλάς Hom.): δι ἀφραδίας Hom. по неразумию; δι ἔνδειαν Xen. из нужды; διὰ τοῦτο или διὰ ταῦτα Thuc., Xen., Plat.; по этой причине, поэтому; διὰ τί; Plat. почему?, отчего?; διὰ πολλά Xen. в силу многих обстоятельств; διὰ τύχην καὶ διὰ τὸ αὐτόματον Arst. случайно и самопроизвольно; τὸ διὰ τί (= τὸ αἴτιον) Arst. действующая причина; δι ἐπιορκίαν Arst. из боязни нарушить клятву; εἰ μὴ διὰ τὴν ἐκείνου μέλλησιν Thuc. если бы не его медлительность; εἰ μὴ διὰ τὸν πρύτανιν Plat. если бы не вмешался притан; εἰ μὴ διὰ τούτους Dem. если бы они не помешали.


δι’ (201) через (150), из-за (44), Через (4), Из-за (2), во (1)
Δι (1) Через (1)
διὰ (776) через (419), из (2), из-за (213), Из-за (55), во (45), Через (23), из-за [того, что] (2), за (5), по (7), в (4), По (1)
διά (3) из-за (2), через (1)
Διὰ (45) Из-за (39), Через (6)


Δία

Словарное определение:

I Δία acc. к Ζεύς.
II Δία, эп. Δίη (ι) Дия (прежнее название о-ва Наксос) Hom., Theocr.


Δία (1) Зевсом (1)


διαἀγγέλλω

διαγγελεῖτε (2) возвестите (2)


διαάγω

διάξω (1) Я проведу (1)


διααἱρέω

διαιρεθήσεται (1) разделено (1)
διαιρῶν (1) разделяет (1)
διελεῖ (3) отделит (3)
διελεῖτε (1) [да] разде́лите (1)
διέλη̣ς (1) разделил (1)
διελοῦνται (2) разделят (2)
διελοῦσιν (1) разделят (1)
διη̣ρημένη (1) разделено (1)
διή̣ρηται (1) Разделилось (1)


διααἰτέω

διαιτηθῆναι (1) судится (1)


διαἀκούω

Διακούετε (1) Суди́те (1)


διαάλλομαι

διαλλόμενος (1) скачущий (1)


δια,ἀναἵστημι

διαναστᾶσα (1) вставши (1)
διανιστάμενος (1) встающий (1)
διανισταμένους (1) встающих (1)


δια,ἀνανοέομαι

διανενόημαι (1) решил (1)


δια,ἀναοἴγω

διανοιγόμενος (1) распахнуто (1)
διανοίγοντος (1) расширяющего (1)
διανοιγόντων (1) открывающих (1)
διανοῖξαι (1) открою (1)
Διάνοιξον (1) Отворяй (1)
διανοίξουσιν (1) расширят (1)
διανοίξω (1) открою (1)
διανοιχθήσονται (1) будут открыты (1)
Διήνοιξαν (2) Раскрыли (2)


δια,ἀναπαύω

διαναπαύσει (1) утешит (1)


διαἀνθίζω

διηνθισμέναι (1) украшенные (1)


διααρπάζω

διαρπαγήσονται (3) будут разграблены (2), разграблены (1)
διαρπαζόμενος (1) расхищаемый (1)
διαρπῶνται (1) ограбят (1)
διηρπάγη (1) было разграблено (1)
διήρπαζον (4) грабят (3), Грабят (1)
διήρπασαν (5) разграбили (5)
διηρπασμένη (1) разграблена (1)


διαἀρτάω

διαρτηθῆναι (1) связан (1)


διαβαίνω

Словарное определение:

δια-βαίνω (fut. διαβήσομαι, aor. 2 διέβην, pf. διαβέβηκα)
1) широко расставлять ноги (ἐκκλίνειν καὶ διαβεβηκέναι Arst.; κολοσσοὶ διαβεβηκότες Plut.): εὖ διαβάς Hom. прочно упершись (в землю) расставленными ногами; μεγάλα διαβαίνω Arst.; Luc. широко шагать;
2) переходить (τάφρον Hom.; ἐπὶ κλίνην ἀπὸ κλίνης Plut.; перен. διαβῆναι ἐξ άλλου γένους εἰς άλλο Arst.);
3) пересекать, переплывать (ποταμόν Her., Xen., Plut. и διὰ ποταμοῦ Xen.; τὸν Εὐρώταν Plut.);
4) переправляться, переезжать (ἐς ’Ηλιδα διαβήμεναι Hom.; άνευ γεφυρῶν Xen.; εἰς τὴν νῆσον Arst.; εἰς ’Ασίαν ἐξ Εὐρώπης Plut.; πρὸς τὸ τῆς ’Αγρας, sc. ἱερόν Plat.);
5) обращаться (τω̣ λόγω̣ ἔς τινα Her.);
6) превосходить, превышать (τῇ δυνάμει τοῦ λόγου Plut.).


διαβαίνεις (3) пройдёшь (1), переходишь (2)
διαβαίνετε (10) перехо́дите (9), обходи́те (1)
διαβαίνω (1) перехожу (1)
διαβάντες (2) перешедшие (2)
Διαβὰς (1) Перешедший (1)
διαβὰς (1) Перешедший (1)
διαβῆναι (2) перейти (2)
διαβῇς (1) перейдёшь (1)
διαβήσεσθε (1) перейдёте (1)
διαβήσεται (1) перейдёт (1)
διαβήση̣ (2) перейдёшь (2)
διαβησόμεθα (1) перейдём (1)
διαβῆτε (4) перейдёте (4)
διάβητε (1) пройдите (1)
διαβῶ (2) пройду (2)
διαβῶσιν (2) перейдут (2)
διέβη (4) перешёл (4)
διέβην (1) перешёл (1)
διέβησαν (2) они перешли (1), перешли (1)


διαβάλλω

Словарное определение:

δια-βάλλω
1) перебрасывать, переводить, переправлять (ἐκ τῆς Χίου τὰς νέας ἐς τὴν Νάξον Her.);
2) просовывать (δάκτυλον τῆς θύρας Diog. L.);
3) проходить, переходить, проезжать (γεφύρας Eur.);
4) переправляться, переплывать (τὸν ’Ιόνιον Thuc., Plut.; πρὸς τὴν ἀντιπέρας ἤπειρον Thuc.): φυγῇ πρὸς ’Αργος διαβαλεῖν Eur. бежать в Аргос;
5) сеять рознь, ссорить (τινὰ καί τινα Plat. и τινὰς ἀλλήλοις Arst.): διαβεβλῆσθαί τινι Plat. быть во вражде с кем-л.; διαβάλλω τινὰ πρός τινα Polyb. и πρός τι Plut. внушить кому-л. ненависть к кому(чему)-л.;
6) клеветать, оговаривать, чернить (τινὰ πρός τινα Her., Isocr., Xen., τινά τινι Soph., Plat. и τινὰ ἔς τινα Thuc.): διαβαλεῖν τινα ὥς τινα Plat., Luc. ославить кого-л. кем-л.;
7) обвинять, упрекать, порицать (τινα Thuc.; πρός и εἴς τι Luc.);
8) покрывать позором, порочить (κάλλιστον ἔργον τω̣ μισθω̣ Plut.);
9) отвергать (как подложное), отбрасывать (τὸ ἔπος καὶ τὴν μυθολογίαν Plut.);
10) тж. med. вводить в заблуждение, обманывать (τινά Her., Arph.);
11) med. перебрасываться: διαβάλλω πρός τινα τοῖς κύβοις Plut. играть с кем-л. в кости.


διαβαλόντας (1) обвинивших (1)
διέβαλον (2) обвинили (2)
διεβλήθη (1) был обвинён (1)


διάβασις

Словарное определение:

διά-βασις, εως ἡ
1) переход, переправа (διάβασιν ποιεῖσθαι Her.; κωλυτὴς τῆς διαβάσεως Thuc.);
2) место или средство переправы, переправа (брод, мост и т. п.) (ποιεῖσθαι διαβάσεις ἐκ τῶν φοινίκων Xen.): ζευγνύναι τὴν διάβασιν Plut. устроить переправу;
3) поход (ἐπὶ Μασσαγέτας Her.; τοῦ Ξέρξου Arst.).


διάβασιν (1) переправу (1)


διαβεβαιόομαι

Словарное определение:

δια-βεβαιόομαι
1) решительно утверждать (τι Arst. и περί τινος Polyb., Plut., γεγονέναι τι Diod. и γενέσθαι τι Plut.);
2) настойчиво рекомендовать, подчеркивать (καθάπερ ἐδίδαξα καὶ διεβεβαιωσαίμην άν Dem.).


διαβεβαιοῦνται (1) утверждают (1)
διαβεβαιοῦσθαι (1) [чтобы] утверждать (1)


διάβημα

διαβήματά (1) стопы (1)


διαβιάζομαι

Словарное определение:

δια-βιάζομαι силой заставлять, принуждать (τινα ποιεῖν τι Eur.).


διαβιασάμενοι (1) принуждённые (1)


διαβιβάζω

Словарное определение:

δια-βιβάζω (fut. διαβιβάσω и διαβιβῶ)
1) переводить (στρατὸν κατὰ γεφύρας Her.);
2) переправлять (ὁπλίτας ἐς τὴν νῆσον Thuc.): διαβιβάζω (sc. στράτευμα) τὸν ποταμόν Plat., Plut. переправить (войско) через реку;
3) перен. приводить, сводить (ἐπὶ τὰ ὁμοειδῆ τι Plut.).


διαβιβάσετε (1) переправьте (1)
διαβιβάση̣ς (1) переводи (1)
διεβίβασεν (1) перевёл (1)


διαβιόω

Словарное определение:

δια-βιόω (тж. διαβιόω τὸν βίον Isocr., Plat., Plut.)
1) проводить время или жизнь, жить (ὡς ὁσιώτατα, δικαίως, ἐν τῇ περὶ Μοῦσαν διατριβῇ Plat.; κακίᾳ λανθανούση̣ Plut.): τι или ποιεῖν τι μελετῶν διαβεβιωκέναι Xen. прожить жизнь в заботах о чем-л.;
2) жить, кормиться (ἀπό τινος Plut.).


διαβιώση̣ (1) проживёт (1)


διαβλέπω

Словарное определение:

δια-βλέπω
1) пристально смотреть, всматриваться, разглядывать (εἴς и πρός τινα, ἀλύπως τι Plut.): διαβλέψας (vl. διαβλεψάμενος) ἔφη Plat. обведя (нас) взглядом, он сказал;
2) отчетливо видеть (πάμπαν διαβλέποντες Arst.).


διαβλέψεις (2) разглядишь (2)
διέβλεψεν (1) он разглядел (1)


διαβοάω

Словарное определение:

δια-βοάω (fut. διαβοήσομαι)
1) выкрикивать (παντάλαν άχη Aesch.): κατὰ σφᾶς αὐτοὺς διεβόων ὡς φθείρεται τὰ πράγματα Thuc. они кричали в своем кругу, что дело гибнет: med. кричать наперебой, перекрикиваться (λοιδορεῖσθαι καὶ διαβοάω Dem.);
2) громко прославлять; pass. быть известным, знаменитым (ἐπί τινι Luc. и πρός τινα или ἔν τισι Plut.): ταῦτα διαβεβόηται Plat. это стало общеизвестным.


διαβοήσετε (1) огласите (1)
διεβοήθη (2) возвысили (1), возвестили (1)


διαβολή

Словарное определение:

δια-βολή тж. pl.
1) ссора, вражда (πρός τινα Plut.);
2) неприязнь, нелюбовь, отвращение (πρὸς άλειμμα καὶ λουτρόν, τοῦ πάθους Plut.);
3) боязнь, страх (πρὸς τὸν θάνατον Plut.);
4) обвинение (διαβολαὶ ψευδεῖς Isocr.): διαβολαῖς ταῖς ἐμαῖς Eur. в силу выдвинутых мною обвинений;
5) ложное обвинение, клевета, наговор, тж. злословие (κατά τινος и πρός τινα Plut.): ἐπὶ διαβολῇ Her. клеветнически; διαβολή τοῦ λόγου Thuc. клеветнический слух; διαβολὰς προσίεσθαι или ἐνδέχεσθαι Her. (по)верить клевете;
6) дурная слава (ἡ ἐμὴ διαβολή Plat.): ἐν διαβολῇ γενέσθαι Lys. и ἐν διαβολαῖς εἶναι Polyb. приобрести дурную славу или оказаться под подозрением.


διαβολήν (1) вражду (1)


διάβολον

Словарное определение:

διάβολον τό Plut. = διαβολή 5.


διάβολον (2) дьявола (1), дьяволу (1)


διάβολος

Словарное определение:

I διά-βολος 2 клеветнический, клевещущий, злословящий Pind., Arph., Men.
II διάβολος
1) клеветник Arst.;
2) диавол NT.


διάβολε (1) диавол (1)
διάβολοι (1) клеветники (1)
διάβολος (15) дьявол (14), клеветник (1)
διάβολός (1) дьявол (1)
Διάβολος (2) Дьявол (2)
διαβόλου (13) дьяволом (3), дьявола (9), [от] дьявола (1)
διαβόλους (2) клеветницы (1), клеветницам (1)
διαβόλω̣ (5) диаволу (3), [с] диаволом (1), клеветнику (1)


διαβουλεύω

διαβουλευόμενοι (1) огорчающие (1)


διαβουλία

διαβουλίων (1) умышлений (1)


διαβούλιον

Словарное определение:

δια-βούλιον τό
1) размышление, обсуждение (περί τι Polyb.);
2) решение, постановление (ἐκυρώθη τὸ διαβούλιον στρατεύειν Polyb.);
3) совещание, совет (τὰς συνόδους καὶ τὰ διαβούλια συντελεῖν Polyb.).


διαβούλια (3) умышления (1), размышления (2)


διαγγέλλω

Словарное определение:

δι-αγγέλλω
1) рассылать вести, оповещать, сообщать (τινι Thuc., Xen., πρός τινα Dem., Plut. и εἴς τινα Xen.);
2) передавать, рассказывать (τι Eur., Plat.): ἡ φήμη διαγγέλλουσα τὴν πρᾶξιν ἐπὶ τὰς πόλεις Plut. разнесшийся по городам слух об этом событии;
3) отдавать приказание (ποιεῖν τι Eur.): βουλόμενοι ἀπιέναι καὶ διαγγελλόμενοι Xen. решившие отступить и передающие друг другу (соответствующие) распоряжения;
4) (о тайне) разглашать Arst.


διαγγελῇ (2) было возвещено (2)
διάγγελλε (1) возвещай (1)
διαγγέλλων (1) возвещающий (1)


διαγιγνώσκω

Словарное определение:

δια-γιγνώσκω поздн. διαγινώσκω
1) распознавать, ясно различать (άνδρα έκαστον Hom.; τούτων μηδένα Arph.; τὸν καλόν τε καὶ αἰσχρόν Plat.; τοὺς νεωτέρους κύνας ἐκ τῶν ὀδόντων Arst.; τι σημείω̣ τινί Plut.): τω̣δε άν τις διαγνοίη Her. можно определить по следующему признаку; μὴ διαγιγνώσκεσθαι τῇ χροᾳϋ πρός τι Arst. не отличаться по цвету от чего-л.;
2) решать, определять, постановлять (ποιεῖν τι Her., Thuc., Plut.; περί τινος Thuc., Lys. и ὑπέρ τινος Polyb.): διεγνωκώς Plat. или διαγνούς Plut. приняв решение, решив; διαγνῶναι δίκην Aesch. или τὸ πράγμα Aeschin. вынести приговор; ἐπὶ διεγνωσμένην κρίσιν καθίστασθαι Thuc. подчиняться вынесенному приговору; καῦσαί τινα διαγνῶναι Luc. решить предать чье-л. тело сожжению;
3) прочитывать (βίβλους Polyb.).


διαγνωσθῇ (1) было распознано (1)
διεγνώκειν (1) решите (1)
διέγνωσαν (1) решили (1)


διαγίνομαι

διαγενομένου (2) прошедшей (1), прошедшего (1)
διαγενομένων (1) прошедших (1)


διαγινώσκω

διαγινώσκειν (1) разузнавать (1)
διάγνωθι (1) познай (1)


διαγλύφω

Словарное определение:

δια-γλύφω (υ) покрывать резьбой, (скульптурно) украшать (ὀροφὴ φάτναις τισὶ διαγεγλυμμένη Diod.).


διαγλύψεις (1) покроешь резьбой (1)


διάγνωσις

Словарное определение:

διά-γνωσις, εως ἡ
1) распознавание, различение (φωνῆς καὶ σιγῆς Arst.; τῶν αἰτίων καὶ μή, γλυκέων ἢ πικρῶν Plut.): διάγνωσιν ποιεῖσθαι Thuc. распознавать, различать;
2) способность распознавания (διάγνωσις φρενῶν Eur.): τὸ δάκνον τὴν διάγνωσιν κρατεῖ Eur. душевная боль подавляет здравые суждения;
3) средство распознавания, способ различения (καλῶν ἢ μὴ τοιούτων Dem.);
4) определение, установление (διάγνωσίν τινος ποιεῖσθαι Plat.): ταχίστην ἔχειν διάγνωσιν Isocr. быть легко определимым;
5) решение, постановление (περί τινος Dem.).


διάγνωσιν (1) решения (1)


διαγνώσομαι

Словарное определение:

διαγνώσομαι fut. к διαγιγνώσκω.

Словарное определение для διαγιγνώσκω:
δια-γιγνώσκω поздн. διαγινώσκω
1) распознавать, ясно различать (άνδρα έκαστον Hom.; τούτων μηδένα Arph.; τὸν καλόν τε καὶ αἰσχρόν Plat.; τοὺς νεωτέρους κύνας ἐκ τῶν ὀδόντων Arst.; τι σημείω̣ τινί Plut.): τω̣δε άν τις διαγνοίη Her. можно определить по следующему признаку; μὴ διαγιγνώσκεσθαι τῇ χροᾳϋ πρός τι Arst. не отличаться по цвету от чего-л.;
2) решать, определять, постановлять (ποιεῖν τι Her., Thuc., Plut.; περί τινος Thuc., Lys. и ὑπέρ τινος Polyb.): διεγνωκώς Plat. или διαγνούς Plut. приняв решение, решив; διαγνῶναι δίκην Aesch. или τὸ πράγμα Aeschin. вынести приговор; ἐπὶ διεγνωσμένην κρίσιν καθίστασθαι Thuc. подчиняться вынесенному приговору; καῦσαί τινα διαγνῶναι Luc. решить предать чье-л. тело сожжению;
3) прочитывать (βίβλους Polyb.).


διαγνώσομαι (1) разузна́ю (1)


διαγογγύζω

Словарное определение:

δια-γογγύζω шептаться, роптать NT.


διαγογγύζετε (3) ропщете (3)
διεγόγγυζεν (2) роптал (1), роптало (1)
διεγογγύζετε (1) роптали (1)
διεγόγγυζον (3) роптали (3)
διεγόγγυσαν (1) роптали (1)


διαγράφω

Словарное определение:

δια-γράφω (α)
1) чертить, вычерчивать (τὰ ἐν ταῖς ἀνατομαῖς διαγεγραμμένα Arst.; τῇ ράβδω̣ τι Plut.);
2) изображать в виде чертежа, набрасывать (πόλιν Plat.; σχῆμα πόλεως Arst.);
3) описывать (λόγω̣ Plat.);
4) вычеркивать из списка (τοὺς ἱππέας Arph.); перен. перечеркивать, отклонять, отбрасывать (τὰ τοιαῦτα πάντα Plat.);
5) отменять, аннулировать (διαγράψαι τὸ δόγμα Plut.);
6) тж. med. юр. прекращать: διαγέγραπταί μοι δίκη Arph. мое дело прекращено; διεγράψαντό μου τὰς δίκας Lys. они подали возражение против моего иска;
7) составлять перечень, перечислять (τὰς προτάσεις Arst.);
8) составлять, сочинять (συνθῆκαι διαγραφεῖσαι Polyb.);
9) воен. производить набор, набирать (στρατιώτας Polyb.);
10) расписывать, распределять, разверстывать (τὸ διαγραφὲν ἀργύριον Arst.); назначать, распределять (χώρας καὶ δωρεάς τισι Plut.; σατραπείας Diod.).


διαγράψω (1) запишу (1)
διαγράψωμεν (1) составили [бы] (1)


διαγρηγορέω

Словарное определение:

δια-γρηγορέω пробуждаться, просыпаться NT.


διαγρηγορήσαντες (1) пробудившиеся (1)


διάγω

Словарное определение:

δι-άγω
1) перевозить, переправлять (τινάς Hom.; στρατιάν Thuc.; άρτους ἐπὶ σχεδίαις Xen.);
2) переводить, переносить (διὰ τῶν ἐξόδων Plat.);
3) проводить, чертить (τω̣ δακτύλω̣ γραμμάς Plut.);
4) медлить, откладывать, тянуть, затягивать (τὸν χρόνον Plut. ср. 5): διῆγε καὶ προυφασίζετο Thuc. под разными предлогами он затягивал дело;
5) (о времени) проводить (αἰῶνα HH, Plat.; βίον Arph., Plat.; τὸν χρόνον ср. 4; πέντε καὶ εἴκοσιν ἔτη ὧδε Xen.; τὸ θέρος ἐν Σινοέσση̣ Plut.);
6) проводить жизнь, жить (τοιούτω̣ τρόπω̣ Her.; άριστα Xen.; ἐν τῇ φιλοσοφίᾳ Plat.; ἐν τω̣ ὑγρω̣ Arst.; ἐν οἴνω̣ Plut.): διάγουσι μανθάνοντές τι Xen. они проводят время в изучении чего-л.;
7) вести, направлять (κάλλιστα πάντα Plat.): διάγω τὰ κατὰ τὴν ἀρχήν Polyb. управлять государством;
8) поддерживать, сохранять (τὰς πόλεις ἐν ὁμονοίᾳ Isocr.): διάγω τινὰ ἐν πᾶσι τοῖς κατὰ βίον ἀφθονωτέροις Dem. обеспечивать кому-л. все средства к жизни;
9) продолжать: διάγω σιώπη Xen. хранить молчание: ἐλπίδας λέγων διῆγε Xen. он не переставал обнадеживать; ἐπιμελόμενος ὧν δεῖ διάξω Xen. я буду продолжать заботиться о том, что необходимо;
10) развлекать, увеселять (τὸν δῆμόν τινι Dem., Luc.).


διάγοντες (1) пребывающие (1)
διάγωμεν (1) мы проводили (1)


διαγωγή

Словарное определение:

δι-αγωγή
1) провоз: πρόσοδος ἀπὸ ἐμποριῶν καὶ διαγωγῶν Arst. доход от торговых и транспортных операций;
2) (тж. διαγωγή βίου Plat., Polyb. и διαγωγή ἐν τω̣ ζῆν Arst., Plut.) условия или образ жизни: τὴν διαγωγὴν ποιεῖσθαι ἐν ὕδατι Arst. проводить жизнь в воде; διαγωγαὶ τοῦ συζῆν Arst. формы общественной жизни; διαγωγὴν ποιεῖσθαι ἀπό τινος Polyb. извлекать из чего-л. средства к жизни;
3) времяпрепровождение, развлечение, увеселение: πρὸς διαγωγήν Arst. и διαγωγῆς χάριν или ένεκα Plut. для забавы; διαγωγὴν ποιεῖσθαί τινα Plut. использовать кого-л. для своего развлечения.


διαγωγὴν (1) формы (1)


διαδέχομαι

Словарное определение:

δια-δέχομαι
1) получать как преемник, принимать от предшественника, наследовать (τὸν πλοῦτον Luc. и τὴν ἀρχὴν παρά τινος Polyb.): διαδέχομαι τινι Xen., Plat. и τινα Arst., Polyb. наследовать кому-л., быть чьим-л. преемником; διαδέξασθαί τινι τὴν ναῦν Dem. принять от кого-л. командование кораблем; ὁ διαδεξόμενος τὴν τέχνην Lys. человек, которому можно будет поручить свое ремесло; ὁ διαδεξάμενος στρατηγός Lys., Plut. преемник в должности командующего; οἱ διαδεξάμενοι Polyb. наследники, преимущ. Александра Македонского, диадохи; θηρῶσι διαδεχόμενοι, sc. τοῖς ἵπποις Xen. они охотятся, сменяя лошадей; εὖροι καὶ ζέφυροι διαδεχόμενοι συνεχεῖς ἀεὶ πνέουσιν Arst. юго-восточные и западные ветры постоянно дуют, непосредственно сменяя друг друга; νὺξ εἰσάγει καὶ νὺξ ἀπωθεῖ διαδεδεγμένη πόνον Soph. одна ночь приносит страдание, другая в свою очередь гонит его; διαδεξάμενοι ἔλεγον οἱ άγγελοι Her. тогда выступили с речью послы; ἔφη διαδεξάμενος τὸν λόγον ὁ Γλαύκων Plat. сказал в свою очередь Главкон; τὰ ἐν τω̣ σώματι διαδεχόμενα μέρη ταῖς ἐργασίαις Arst. функционально замещающие друг друга части организма (физиол. викарные элементы);
2) смещать, заменять (τὸν ὕπατον Diod.).


διαδεξάμενοι (1) принявшие (1)
διεδέχετο (1) замещал (1)


διάδηλος

Словарное определение:

διά-δηλος 3 и 2
1) ясно видный, хорошо заметный, явственно ощутимый: ψόφος διάδηλος πρὸς τὴν ἐναντίαν σιγήν Arst. звук, ясно слышимый в тишине;
2) ясно различимый Thuc., Plat.: οὐθὲν διάδηλος ὁ πλούσιος καὶ ὁ πένης Arst. (по природным признакам) нельзя отличить богача от бедняка; ἵνα τοῖς ἡγεμόσι διάδηλοι γίνωνται Polyb. чтобы можно было (солдат) отличать от командиров.


διάδηλοι (1) заметные (1)


διάδημα

Словарное определение:

διά-δημα, ατος τό головная повязка, диадема (преимущ. у персидских, позднее тж. у македонских и других царей) Xen., Plut., Diod.


διάδημα (3) диадему (2), головную повязку (1)
διαδήματα (3) диадем (3)


διαδίδωμι

Словарное определение:

δια-δίδωμι
1) раздавать, распределять (τί τισιν Xen., Plat., Dem., Polyb., Plut.): κόρας διαδίδωμι Eur. глядеть вокруг, озираться; ἀλλήλοισι διαδόντες κόρας Eur. обмениваясь или обменивающиеся взглядами;
2) передавать (λαμπάδια ἀλλήλοις Plat.);
3) разносить, распространять (λόγον περί τινος Plut.; διαδεδόσθαι εἰς τὸ πᾶν σῶμα Arst.): διαδοθείσης τῆς φήμης ἐν τω̣ στρατοπέδω̣ Polyb. когда слух об этом разнесся по войску; ὕδωρ διαδίδοται εἰς τὴν γῆν Arst. вода впитывается в землю;
4) распространяться, проникать (τὸ πνεῦμα διαδίδωσιν εἰς τὰ κοῖλα μέρη τοῦ πλεύμονος Arst.).


διαδίδωσιν (1) раздаёт (1)
διάδος (1) раздай (1)
διαδώσει (1) разделит (1)
διεδίδετο (1) оно было раздаваемо (1)
διέδωκεν (1) раздал (1)


διάδοχος

Словарное определение:

I διά-δοχος 2 приходящий на смену, сменяющий (τινος Soph. и τινι Eur.): ἔργοισι ἔργα διάδοχα Eur. действия против действий, т.е. возмездие; τριήρεις διάδοχοι Thuc. идущие на смену триеры.
II διάδοχος и преемник, наследник (τινί τινος Aesch., Eur., Her. и τινός τινος Thuc., Xen.): διάδοχοι ἐφοίτεον Her. (другие) пришли на смену; οἱ διάδοχοι Diod. диадохи, т.е. наследники империи Александра Македонского.


διάδοχον (1) преемника (1)


διαἐγείρω

διεγειρομένας (1) построенные (1)


δια,ἐκάγω

διεξάγεται (1) осуществляется (1)
διεξάγων (1) правя (1)


δια,ἐκὁδεύω

διεξώδευσε (1) прошло (1)


διαἐλέγχω

διελεγχθήσεται (1) будет судим (1)


δια,ἐνβάλλω

διεμβαλοῦσιν (4) вложат (4)
διενέβαλεν (1) вложил (1)


διαἔρχομαι

διελεύση̣ (3) пройдёшь (3)
διελευσόμεθα (2) пройдём (2)
διελεύσονται (2) пройдут (2)
διέλθατε (2) перейдите (2)
διέλθη̣ (1) он проходит (1)
διελθοῦσαι (1) перешли (1)
διέλθωσιν (1) пройдут (1)
διῆλθες (1) прошёл (1)


διαεὐλαβέομαι

διευλαβοῦ (1) [ты] боялся (1)


διαζώννυμι

Словарное определение:

δια-ζώννυμι
1) перепоясывать, подпоясывать (διεζωσμένη τὴν ἐσθῆτα, sc. γυνή Luc.): διεζωσμένος Thuc. с повязкой на бедрах; διαζώννυσθαι ἀκινάκην Luc. надевать пояс с акинаком (род кинжала);
2) опоясывать, окружать (φλὸξ διαζώσασα πανταχόθεν τὴν πόλιν Plut.; ὁ ζω̣οφόρος κύκλος διὰ τῶν τροπικῶν διέζωσται Arst.; ράχει δυσβάτω̣ διεζῶσθαι Polyb.): ἡ χώρα μέση διέζωσται ὄρεσιν Xen. страна посредине пересечена горами.


διεζώσατο (1) опоясался (1)
διέζωσεν (1) Он опоясал (1)
διεζωσμένος (1) опоясан (1)


διαἡγέομαι

διηγεῖτο (1) руководивший (1)
διηγησάμεθα (1) передали (1)
διηγησάμην (1) передал (1)
διηγήσασθε (2) Передайте (1), передайте (1)
διηγήσησθε (1) передали (1)


διαθερμαίνω

Словарное определение:

δια-θερμαίνω
1) прогревать, согревать (ὑπὸ τοῦ πυρὸς διαθερμανθείς Arst.): τὸ διαθερμῆναν Plat. источник тепла;
2) pass. согреваться, разгорячаться (sc. οἴνω̣ Dem.): πίνων καὶ διαθερμαινόμενος Plut. разгоряченный вином.


διεθέρμαινεν (1) согревало (1)


διάθεσις

Словарное определение:

διά-θεσις, εως ἡ
1) расположение, размещение, построение, (рас)порядок (διάθεσις λέγεται τοῦ ἔχοντος μέρη τάξις Arst.);
2) состояние (преимущ. преходящее) (τοῦ σώματος Arst. и περὶ τὰ σώματα Polyb.): διαφέρει έξις διαθέσεως τω̣ πολὺ χρονιώτερον εἶναι Arst. органическое состояние отличается от преходящего значительно большей длительностью; άγνοια ἡ μὴ κατ ἀπόφασιν, ἀλλὰ κατὰ διάθεσιν Arst. неведение не как отсутствие знания, а как ложное знание; παραστατικὴν λαμβάνειν διάθεσιν Polyb. приходить в состояние бешенства, выходить из себя;
3) душевное предрасположение, задатки, тж. характер, нрав или настроение (έξις ψυχῆς καὶ διάθεσις Plat.; διάθεσις ὑβριστική Arst.; ἀπαίδευτοι καὶ κακαὶ διαθέσεις Plut.);
4) устройство, организация, строй (τῆς πόλεως Plat., Arst.);
5) положение (οὐχ ὁμήρων ἔχειν διάθεσιν, ἀλλ αἰχμαλώτων καὶ δούλων Polyb.);
6) выставление на продажу, продажа (τῶν περιόντων Isocr.; sc. τῆς λείας Plut.): διάθεσις εὔπορος Arst. легкий сбыт; διάθεσιν οὐκ ἔχειν Plut. не находить сбыта; διάθεσίν τινος δοῦναι πρὸς ξένους Plut. разрешить продажу чего-л. за границу;
7) выставление напоказ: () ἐκ τῶν ‛Ελληνικῶν διάθεσις Plut. картина на тему из греческой истории;
8) убедительность, яркость (προφορὰ καὶ διάθεσις τῶν λεγομένων Plut.): μετ αὐξήσεως καὶ διαθέσεως ἐξηγεῖσθαί τι Polyb. излагать что-л. в сильно преувеличенном виде;
9) завещательное распоряжение, запись (τῶν τελευτᾶν μελλόντων Plat.);
10) грам. залог.


διαθέσει (1) состоянии (1)


διαθήκη

Словарное определение:

δια-θήκη
1) устройство, состояние (τοῦ σώματος Democr. ap. Sext. vl. διαθιγή);
2) завещательное распоряжение, завещание Lys., Arph., Isae., Isocr.;
3) наследство по завещанию (πλουτοῦσαν ἀφιέναι διαθήκην Anth.);
4) соглашение, договор (διαθήκην διατίθεσθαί τινι Arph.);
5) завет (ἡ παλαιὰ διαθήκη, ἡ καινή διαθήκη NT).


διαθῆκαι (2) заветы (1), завета (1)
διαθήκη̣ (4) завете (3), Завете (1)
διαθήκη (15) завет (10), Завет (3), завещание (2)
διαθήκην (77) завет (56), завещание (1), завета (1), завету (1), Завет (16), обет (1), Завета (1)
διαθήκης (57) Завета (13), завет (8), завета (36)
διαθηκῶν (1) заветов (1)


διαθρύπτω

Словарное определение:

δια-θρύπτω (pass.: aor. διετρύφην поздн. διεθρύφθην)
1) разбивать, сокрушать (τριχθά τε καὶ τετραχθὰ διατρυφὲν ξίφος Hom.; ἀσπίδες διατεθρυμμέναι Xen.; κρατήσας καὶ διαθρύψας τὸ τείχισμα Plut.; τὸ κρανίον τινός Luc.);
2) расслаблять, изнеживать (σώματα ἱματίων μεταβολαῖς Xen.);
3) развращать, портить (τινά Plat.; διαθρυπτόμενοι πλούτω Aesch. и διὰ τὸν πλοῦτον Xen.): διατεθρύφθαι τω̣ βίω̣ Plut. предаться распутной жизни; διατεθρυμμένος τὰ ὦτα κολακείαις Plut. развращенный льстивыми нашептываниями;
4) med. кокетничать, рисоваться, жеманничать Theocr.


διαθρύψεις (1) разорвёшь (1)
διεθρύβη (1) Распались (1)
διεθρύβησαν (1) распадаются (1)


διαθῶ

Словарное определение:

διαθῶ aor. conjct. к διατίθημι.

Словарное определение для διατίθημι:
δια-τίθημι
1) раскладывать, располагать, размещать, расставлять (τὸ μὲν ἐπὶ δεξιά, τὸ διατίθημι ἐπ ἀριστερά Her.);
2) разливать (οἶνον εἰς ὀστράκια Arst.);
3) устраивать, учреждать (τὰ ὄντα Xen.; ἀγῶνας Xen., Arst., Plut.; Διονύσια Arst.); med. устанавливать, составлять (νόμους Plat.; διαθήκην Arph. и διαθήκας Lys.);
4) направлять, вести (κράτιστα τὰ τοῦ πολέμου Thuc.): καλῶς διατεθεῖσθαι Plut. быть хорошо использованным;
5) med. завещать (τὴν οὐσίαν τινί Isae. и τὰ ἑαυτοῦ Plat.): αν ἀποθάνη̣ μὴ διαθέμενος Arst. если он умрет, не оставив завещания;
6) приводить в (то или иное) состояние, делать: καλὸν πρᾶγμα κακῶς διαθεῖναι Dem. испортить хорошее дело; ἀπόρως διατεθείς Lys. поставленный в безвыходное положение; ἐρωτικῶς διατίθεσθαι Plat. быть влюбленным; τινὰ εὖ διαθεῖναι πρός τινα Arst. расположить кого-л. в чью-л. пользу; τὸν ἀκροατὴν διαθεῖναί πως Arst. привести слушателя в то или иное настроение; διαθεῖναι ὁμοίως τινά Plut. склонить к своему мнению, т.е. убедить кого-л.; ἐμπαθέστερον διατεθείς Plut. огорченный; ἀνόμως διαθεῖναι τὴν πόλιν Isocr. сделать город жертвой беззаконий; δεινῶς διατεθῆναι τυπτόμενος Luc. жестоко избитый;
7) med. распоряжаться: διαθέσθαι τινά Xen. распорядиться кем-л. (по своему усмотрению);
8) med. улаживать (ἔριν συμφερόντως ἀλλήλοις Xen.);
9) med. публично читать (λόγους Polyb., Diod., Plut.): τῇ λέξει διαθέσθαι τι Arst. изложить что-л. в литературной форме;
10) med. выставлять на продажу (τι Her., Xen., Isocr., Plat., Arst.): διατίθημι τι τριπλασίας τιμῆς Dem. продавать что-л. втрое дороже.


διαθῶ (2) Я предпишу (2)


διαἵημι

διεὶς (1) простёр (1)


διαἱκνέομαι

διικνείσθω (1) проходит (1)


διαίρεσις

Словарное определение:

δι-αίρεσις, εως ἡ
1) дележ, раздел (χρημάτων Her.; sc. τῆς λείας Xen.; τῆς χώρας Polyb.);
2) мат. деление (ἡ εἰς δύο διαίρεσις Arst.): ἀπείρους διαιρέσεις ἔχειν Arst. быть делимым до бесконечности;
3) лог. деление, членение, классификация (τῶν γενῶν κατ εἴδη Plat.; αἱ κατὰ τὰς διαφορὰς διαιρέσεις Arst.);
4) разделенность, расчлененность: διαίρεσις τῶν σπονδύλων Arst. разделенность на позвонки;
5) раздробление, размельчение (τῆς τροφῆς εἰς μικρά Arst.);
6) раздел, категория (ἐν τῇ αὐτῇ διαιρέσει Arst.);
7) различение (τῶν ὀνομάτων Plat.; δημοκρατίας καὶ ὀλιγαρχίας Arst.);
8) подсчет голосов (μὴ ἀδικεῖν ἐν διαιρέσει Aesch.);
9) грам. диэресис (раздельное произношение двух смежных гласных: напр. в άϋπνος);
10) стих. диэресис (совпадение окончания слова с окончанием стопы).


διαιρέσεις (2) различия (2)
Διαιρέσεις (1) Различия (1)
διαιρέσεσιν (1) чинах (1)
διαίρεσιν (1) разделение (1)


διαιρέω

Словарное определение:

δι-αιρέω (fut. διαιρήσω, aor. 2 διεῖλον, pf. διή̣ρηκα)
1) снимать, срывать (ὀροφήν Thuc., Xen.);
2) раскалывать (λίθους Arst.);
3) разрезать, рассекать (διαιρούμενα τὰ ἔντομα ζωὴν ἔχει Arst.);
4) прокалывать (οἶστροι τὰ δέρματα διαιροῦσι Arst.);
5) вырывать, выворачивать, выдергивать (σταυρούς Xen.);
6) взламывать, ломать (πυλίδα Thuc.): διελόντες τοῦ τείχους Thuc. пробив стену; τὸ διη̣ρημένον Thuc. пролом, брешь;
7) разбирать, разрушать (γέφυραν Her.);
8) делить, разделять (τρία μέρη Plat.; διαιρεθῆναι εἰς τὰ ἐλάχιστα Arst.; διαιρέω τι εἰς μέρη τρισκαίδεκα Plut.; med. διελεῖσθαι τὴν ληΐην Her.): διελεῖν σφᾶς αὐτοὺς δίχα Plut. разделиться на две части; κατὰ πόλεις διελόμενοι τὸ ἔργον Thuc. распределив работу между (отдельными) городами; διη̣ρῆσθαι χωρὶς κατὰ γένη Arst. быть разделенным на отдельные роды;
9) различать (αἰδῶ καὶ σωφροσύνην Xen.; αἱ διαιρεθεῖσαι κατηγορίαι Arst.): ταῖς δόξαις διαιρεῖσθαι τοὺς ἀμείνους καὶ τοὺς χείρονας Plat. сознавать различие между лучшими и худшими;
10) разбирать, толковать, разъяснять, тж. определять, рассуждать (περί τινος Plat., Arst.): εἰ δὲ άρα μή ἐστι τοῦτο τοιοῦτο οἷον ἐγὼ διαιρέω Her. если же это обстоит не так, как я рассуждаю; ὅσα πρὸς τὴν σκέψιν ταύτην διελεῖν ἀναγκαῖον Arst. разъяснения, необходимые для данного исследования;
11) (раз)решать: διαιρέω τὰς διαφοράς Her. и τὰ ἀμφίλογα Xen. улаживать или разбирать споры; διαιρέω δίκας Aesch. разбирать судебные дела, вершить суд; ψήφω̣ διαιρέω περί τινος Aesch. решить что-л. голосованием; κλήρω̣ διελεῖν τὸν νικῶντα Plat. определить жребием, кто одержал победу.


διαιροῦν (1) различающий (1)
διεῖλεν (6) разделил (5), разделила (1)


διαἵστημι

διεστηκὼς (1) укреплённый (1)


δίαιτα

Словарное определение:

I δίαιτα
1) (тж. δίαιτα τῆς ζοῆς Her.) уклад, образ жизни, быт (εὐτελής Xen.; πτωχή Soph.; ἀνεπίμικτος Plut.): ἡ ξυνηθης δίαιτα Thuc. повседневная жизнь; δίαιτάν τινα ἔχειν Aesch. или ποιεῖσθαι Thuc., Arst. вести какой-л. образ жизни; τὰ τῆς οἴκοι διαίτης Soph. удобства домашнего быта;
2) местопребывание, жилище, помещение (δίαιται ὅπου κόρεις ὀλίγιστοι Arph.; sc. τοῦ νηκτοῦ ζώ̣ου Arst.; ἡ παλλακίδων δίαιτα Plut.): δίαιταν ἔχειν παρά τινι и ἔν τινος (sc. οἴκω̣) Her. жить у кого-л.;
3) предписанный врачами образ жизни, диэта (ἡ τεταγμένη δίαιτα Plat.; φαρμάκοις καὶ διαίταις χρῆσθαι Arst.).
II δίαιτα третейский суд, арбитраж: ἐπιτρέψαι δίαιτάν τινι Lys., Isocr., Isae., Dem., Arst. передать дело на третейское решение кому-л.; δίαιταν ὀφλεῖν Dem. по третейскому суду быть признанным виновным.


δίαιταν (1) употребления (1)


διακαθαίρω

Словарное определение:

δια-καθαίρω тж. med. тщательно чистить, полностью очищать, прочищать (τι Arph., Plat., Plut.).


διακαθᾶραι (1) [чтобы] расчистить (1)


διακαθαρίζω

Словарное определение:

δια-καθαρίζω NT = διακαθαίρω.


διακαθαριεῖ (1) расчистит (1)


διακαρτερέω

Словарное определение:

δια-καρτερέω
1) крепиться, выдерживать до конца, держаться (ἐς τὸ ἔσχατον Her.; τὸ λειπόμενον μέρος τῆς ἡμέρας Plut.): διακαρτερέω ἐν τῇ συμμαχίᾳ Xen. продолжать сохранять верность союзникам; ἐὰν διακαρτερῶμεν πολεμοῦντες Xen. если мы будем воевать до конца; διακαρτερέω μὴ λέγειν τἀληθῆ Arst. упорно отказываться говорить правду;
2) терпеливо переносить (τὴν κακοπάθειαν Polyb.).


διακαρτερήσωμεν (1) протерпим (1)


δια,καταἔχω

διακατασχεῖν (1) удержать (1)


δια,καταἱζάνω

διακαθιζάνη̣ς (1) сядешь (1)


διακατελέγχομαι

Словарное определение:

δια-κατελέγχομαι решительно возражать (τινι NT).


διακατηλέγχετο (1) он разоблачал (1)


διάκενος

Словарное определение:

διά-κενος 2
1) досл. пустой, перен. тощий, худой (έξεις Plut.);
2) тонкий (κίονες Plut.);
3) перен. призрачный (δύναμις Plut.).


διακένω̣ (1) худом (1)


διακλάω

Словарное определение:

δια-κλάω
1) разламывать (τόξα χερσί Hom.);
2) надламывать, расслаблять, изнеживать (θηλυδρίας καὶ διακεκλασμένος Luc.): διακλᾶσθαι ’Ιωνικῶς Arph. исполнять томные ионические пляски.


διακλῶν (1) разломил [бы] (1)


διακονέω

Словарное определение:

διακονέω, ион. διηκονέω
1) состоять на службе, служить (δεσπότη̣ Dem.; Κύκλωπι Eur.): διακονέω τὰ διακονικα ἔργα Arst. исполнять обязанности слуги; med. (тж. διακονεῖσθαι ἑαυτω̣ Arph., Plat.) обслуживать себя самого Soph.;
2) оказывать услуги (τινι Her.): τί τινι διακονέω Anacr., Plat. оказывать кому-л. какую-л. услугу; μηδὲν ἐπὶ δώροις διακονέω Plat. не оказывать никаких услуг за взятки; διακονέω πρὸς ὠνήν τε καὶ πρᾶσιν Plat. оказывать услуги в купле-продаже; τὰ δεδιακονημένα Dem. оказанные услуги; οἱ διακονούμενοί τι Luc. помощники в чем-л.;
3) прислуживать (за столом), подавать (μέθυ τινί Anacr.; med. οἶνόν τινι Luc.);
4) оказывать материальную помощь, помогать (τινι ἀπὸ τῶν ὑπαρχόντων ἑαυτοῦ NT);
5) помогать в богослужении, быть диаконом (διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες NT).


διακόνει (1) служи (1)
διακονεῖ (1) служит (1)
διακονεῖν (2) прислуживать (2)
διακονείτωσαν (1) пусть служат (1)
διακονῇ (3) будет служить (2), он служил (1)
διακονηθεῖσα (1) выслуженное (1)
διακονηθῆναι (2) стать услужаемым (2)
διακονῆσαι (2) послужить (2)
διακονήσαντες (2) послужившие (2)
διακονήσει (1) будет служить (1)
διακονουμένη̣ (2) обслуживаемой (1), обслуживаемом (1)
διακονοῦντες (2) служащие (2)
διακονούντων (1) [из] служащих (1)
διακονοῦσαι (1) служащие (1)
διακονῶν (4) служащий (4)
διηκόνει (4) служила (1), она служила (2), прислуживала (1)
διηκονήσαμέν (1) послужили (1)
διηκόνησεν (1) он послужил (1)
διηκόνουν (5) служили (4), они служили (1)


διακονία

Словарное определение:

διακονία
1) служба, служебная обязанность, служебное поручение (ἑαυτὸν ἐπὶ διακονίαν ταύτην τάττειν Plat.; αἱ πρὸς βασιλέα διακονίαι Thuc.; διακονίαι οἰκετικαί Arst.): τῆς διακονίας ἐπί τινι μετεῖναι Dem. принимать участие в исполнении чего-л.;
2) прислуживание, обслуживание (ταμιεία καὶ διακονία Xen.; περὶ τὸ δεῖπνον Plut.);
3) собир. служба, служебный персонал Polyb.;
4) общественное служение, благотворительность, т.е. обязанности диакона NT.


διακονίᾳ (4) обслуживании (1), служения (1), служении (1), служение (1)
διακονία (6) служение (5), помощь (1)
διακονίαν (16) служении (2), служение (12), служения (1), служению (1)
διακονίας (7) служения (5), служение (1), служении (1)
διακονιῶν (1) служений (1)


διάκονος

Словарное определение:

I διάκονος (α), ион. διήκονος 2 служебный, служительский (ἐπιστήμης μόριον Plat.).
II διάκονος (α), ион. διήκονος ὁ и
1) слуга (служанка), служитель(ница) Aesch., Soph., Her., Thuc., Arph., Plat., Arst.;
2) диакон (диаконисса) NT.


διάκονοι (10) служители (7), Служители (3)
διακόνοις (4) слугам (3), диаконами (1)
διάκονον (2) служителя (2)
διάκονός (2) слуга (2)
διάκονος (13) слуга (11), служитель (2)
Διακόνους (1) Служители (1)
διακόνους (1) служителей (1)


διακοπή

Словарное определение:

δια-κοπή
1) глубокий порез, рубец (διακοπαὶ καὶ τραύματα Plut.);
2) канал, канава (κατὰ τὴν διακοπὴν γέφυραν κατασκευάζειν Polyb.);
3) отсечение (διακοπὰς ἐπ άκραις ταῖς λογχαῖς φέρειν Diod.).


διακοπῆς (1) брешь (1)


διακόπτω

Словарное определение:

δια-κόπτω
1) разрубать, рассекать, разбивать, разламывать (μοχλόν Thuc., Polyb.; τὰ κλεῖθρα Xen.; τὸν κρύσταλλον Arst.; τόν θώρακα τω̣ δόρατι Plut.);
2) отрубать, отсекать (ξίφει τὴν χεῖρα Plut.);
3) наносить раны, ранить (μηροὺς καὶ βραχίονας διακεκομμένος Plut.);
4) разрывать, прорывать (τὴν κοιλίαν Arst.; воен. τάξιν Xen., Polyb.; φάλαγγα Plut.);
5) прерывать, прекращать (τὰς πρός τινα διαλύσεις Polyb.; τὴν κοινολογίαν Plut.);
6) разрывать, расторгать (συνθήκας, τὴν πρός τινα συμμαχίαν Polyb.);
7) разлучать, разделять (τινάς Plut.);
8) обрывать (τὴν περίοδον Arst.);
9) пробиваться, прорываться (διακεκοφότες πρὸς τὰς εἰσόδους Xen.): τὸ βέλος διακόψαν άχρι τοῦ διελθεῖν Luc. стрела, впившаяся глубоко.


διάκοψον (1) обрушь (1)
διεκόπη (1) расторглось (1)
διέκοψαν (1) они сокрушили (1)
διέκοψας (1) Пронзаешь (1)
διέκοψεν (1) разбил (1)


διακόσιοι

Словарное определение:

διακόσιοι, ион. διηκόσιοι 3 двести: ἡ ἵππος διακοσία Thuc. конный отряд в 200 человек.


διακόσια (9) двести (9)
διακόσιαι (2) двести (2)
διακοσίας (4) двести (4)
διακόσιοι (19) двести (19)
διακοσίους (7) двести (7)
Διακοσίων (1) [На] двести (1)
διακοσίων (3) двести (2), двухсот (1)


διακούω

Словарное определение:

δι-ακούω (fut. διακούσομαι)
1) выслушивать, слушать или слышать (τι Xen., Plat., Plut., τινός Plat., Polyb. и περί τινος Polyb., Plut.);
2) слушать (в качестве ученика), учиться (τοῦ φιλοσόφου τινός Plut.): τὰ ἰατρικὰ Φιλιστίωνος διήκουσε Diog. L. (Эвдокс) слушал лекции по медицине у Филистиона.


Διακούσομαί (1) Выслушаю (1)


διακρατέω

Словарное определение:

δια-κρατέω (тж. διακρατέω αὑτόν Diog. L.) выносить до конца, стойко держаться (ἡμέρας δέκα σαλεύων πρὸς ἐναντίον κῦμα διεκράτησεν Plut.).


διεκράτησαν (1) держал (1)


διακρίνω

Словарное определение:

δια-κρίνω (ι)
1) разделять, разводить (εἰ μὴ νὺξ διακρινέει μένος ἀνδρῶν Hom.; διακριθῆναι ἀπ ἀλλήλων Thuc.; νυκτὸς ἡ μάχη διεκρίθη Plut.);
2) разделять на составные части, разлагать (τῇ θερμότητι τὰς συστάσεις Arst.; διακρίνεσθαι καὶ συγκρίνεσθαι Plat.): εἰς τὸ διακριθῆναι ἀνάγκη άπασιν ἐλθεῖν Arst. все с необходимостью приходит к (своему) распаду;
3) разделять пополам, расчесывать на пробор (κόμη διακεκριμένη Plut.);
4) разбирать, различать (καὶ ἀλαὸς διακρίνειε τὸ σῆμα ἀμφαφόων Hom.);
5) тж. med. различать, отличать (τί τινος и τι καί τι Plat.): οὐδένα διακρίνων Her. никого не различая, т.е. всех без разбора;
6) решать, определять (τὸν νικῶντα χειροτονίαις Plat.): ταῦτα οὐκ ἔχω διακρῖναι Her. этого я решить не в состоянии; διακρῖναι ποῖον ἀντὶ ποίου αἱρετέον Arst. определить, что чему предпочесть;
7) тж. med. разбирать, решать (δίκας Plat.; med. νεῖκος Hes., τὸ νῦν ζητούμενον Plat.): ὅπλοις (’Αρηϊ Theocr.) ἢ λόγοις διακρίνεσθαι Dem. решить свой спор оружием или путем переговоров; μάχη̣ διακριθῆναι πρός τινα Her. померяться в бою силами с кем-л.;
8) med. колебаться, сомневаться: μηδὲν διακρινόμενος NT нисколько не колеблясь («ничтоже сумняшеся»).


διακριθῇ (1) усомнится (1)
διακριθήσομαι (1) буду судиться (1)
διακριθῆτε (1) усомнитесь (1)
διακρῖναι (3) рассудить (3)
διακρίναντα (1) усомнившегося (1)
διακρινεῖ (1) рассудит (1)
διακρίνει (1) выделяет (1)
διακρίνειν (1) [как] различать (1)
διακρινεῖς (1) будешь судить (1)
διακρινέτωσαν (1) пусть рассуждают (1)
διακρινόμενος (5) сомневающийся (4), ведущий разбирательство (1)
διακρινομένους (1) сомневающихся (1)
διακρίνοντες (1) рассуждающие (1)
διακρινοῦσιν (1) рассудишь (1)
διακρίνω (1) рассуживаю (1)
διακρίνων (1) различающий (1)
διακρίνωσιν (1) рассудят (1)
διεκρίθη (1) усомнился он (1)
διεκρίθητε (1) установили различия вы (1)
διέκρινεν (1) сделал различие (1)
διεκρίνομεν (1) мы рассуждали [бы] (1)
διεκρίνοντο (1) рассуждали (1)


διάκρισις

Словарное определение:

διά-κρισις, εως ἡ
1) разделение, разложение (σύγκρισις καὶ διάκρισις Plat., Arst.);
2) лощина, ущелье (διακρίσεις βαθεῖαι Xen.);
3) разбор, решение (τὴν διάκρισιν ἀποδοῦναί τινι Plat.): οἱ δεόμενοι διακρίσεως Xen. тяжущиеся стороны;
4) спор, разногласие (τῶν ἀνδρῶν πρὸς ἀλλήλοις Polyb.);
5) различение (διακρίσεως άξια γένη Plat.);
6) (ис)толкование (σημείων Diod.);
7) выделение, испарение (καπνώδης Arst.).


διακρίσεις (2) различениях (1), различения (1)
διάκρισιν (1) различению (1)


διακύπτω

Словарное определение:

δια-κύπτω
1) высовываться в окно Arph.;
2) выглядывать наружу (διακεκυφότες πρὸς τὰς εἰσόδους Xen. vl. διακεκοφότες): διακύψας διὰ τῆς γοργύρης Her. выглянув в окошко тюрьмы.


διακύψη̣ (1) приклонится (1)


διακωλύω

Словарное определение:

δια-κωλύω противодействовать, препятствовать, запрещать (τι Soph., Arst., τινά Thuc., Arst., τινά τι Plat., τινὰ ποιεῖν τι Eur., Plat., Plut. или μὴ ποιεῖν τι Her.): ἃ διεκωλύθη Dem. то, в чем ему помешали; διακωλῦσαί τινα τῆς εἰς τὴν πόλιν εἰσόδου Diod. преградить кому-л. доступ в город; διεκωλύοντο πρὸς τὴν τόλμαν ὑπό τινος Plut. что-то не позволило им дерзнуть.


διακωλύειν (1) препятствовать (1)
διακωλῦσαι (1) противодействовать (1)
διεκώλυεν (1) препятствовал (1)


διαλαλέω

Словарное определение:

δια-λαλέω разговаривать, беседовать (τί τινι Eur.; τινι περί или ὑπέρ τινος, πρός τινα и ἐν ἀλλήλοις Polyb.; ἐν ἑαυτω̣ Plut.): διελαλεῖτο πάντα τὰ ρήματα ταῦτα NT повсюду говорилось об этом.


διελαλεῖτο (1) рассказывались (1)
διελάλουν (1) разговаривали (1)


διαλαμβάνω

Словарное определение:

δια-λαμβάνω (fut. διαλήψομαι, aor. 2 διέλαβον, pf. διείληφα)
1) схватывать поперек, охватывать (τινά Her.): διαλαβὼν τὸ δόρυ Plut. с копьем наперевес;
2) перехватывать, перерезывать, преграждать (τάφρω̣ καὶ χάρακι τὰ μεταξὺ τῶν στρατοπέδων Polyb.; χώρα χαράδραις διειλημμένη Diod.);
3) захватывать, занимать (τὰ στενόπορα Thuc.; φυλακαῖς τὰς ὁδούς Polyb.; τω̣ στόλω̣ τὴν θάλασσαν Plut.);
4) окружать, оцеплять, укреплять (τείχη πύργοις и φυλακτηρίοις Arst.);
5) прерывать, перемежать (κίνησις στάσει διαλαμβάνεται Arst.): ἐν τω̣ ἑκὼν διαλαβεῖν Plat. сделать остановку на слове «έκων», т.е. произнести его с ударением;
6) размечать, размежевывать (στήλαις τοὺς ὅρους Dem.);
7) разделять (τὸν ἀριθμὸν δίχα Plat.; πάντας εἰς δύο Arst.; κατὰ μέρος τὸ ἔργον Plut.): ποταμὸς διαλελαμμένος πενταχοῦ Her. река, разделенная на пять рукавов;
8) распределять (τὴν σύμπασαν ἀρχὴν κατὰ ἔθνη Arst.): θώρακες διειλημμένοι τὸ βάρος Xen. панцыри, с (равномерно по всему телу) распределенным весом;
9) получать по распределению (κατ ὀβολὸν τοὺς άρτους Dem.): ἵνα διαλαμβάνοιεν έκαστοι τὰ άξια Xen. чтобы каждый получил должное;
10) разукрашивать (γῆ χρώμασι διειλημμένη Plat.; λειμῶνες φυτοῖς διειλημμένοι Luc.);
11) различать, обособлять (διαλαβεῖν καὶ διελεῖν τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον Arst.);
12) схватывать, понимать, постигать (τοῖς διανοήμασί τι Plat.): πῶς οὖν τις αὐτὰ διαλαβὼν ὀρθῶς κρινεῖ; Eur. как же, заметив это, можно правильно судить?;
13) обдумывать, решать, определять (τι, περί и ὑπέρ τινος, ποιεῖν τι и τί δεῖ ποιεῖν Polyb.).


διαλήμψεσθε (1) постигните (1)
διειληφότες (1) Различившие (1)


διαλέγομαι

Словарное определение:

δια-λέγομαι [λέγω III] (fut. διαλέξομαι и διαλεχθήσομαι, aor. διελεξάμην и διελέχθην, aor. 2 διαλεγῆναι, pf. διείλεγμαι)
1) разговаривать, беседовать (τινι Her., Arph., Arst. и πρός τινα Plat., Arst.): διαλέγομαι τινι μὴ ποιεῖν μάχην Thuc. договариваться с кем-л. о том, чтобы не вступать в бой;
2) обсуждать (τί τινι и τι πρός τινα Xen.);
3) высказывать мнение, рассуждать (περί τινος Isocr.; οὐκ ἐρίζειν, ἀλλὰ διαλέγομαι Plat.): διαλέγομαι πρός τι Arst. рассуждать по поводу (в защиту или в опровержение) чего-л.;
4) перен. иметь дело, вступать в сношения (τινι Arph. и τινα Plut.);
5) говорить, изъясняться (φοινικιστί Polyb.): κατὰ τωὐτὸ διαλέγομαι Her. говорить на одном и том же языке; διαλέγομαι ἐκ τῶν μυκτήρων Arst. говорить в нос; εὔτροχος ἐν τω̣ διαλέγομαι Plut. плавно (гладко) говорящий.


διαλέγεται (1) говорится (1)
διαλεγόμενοι (1) говорившие (1)
διαλεγόμενον (1) разговаривающего (1)
διαλεγόμενος (2) разговаривающий (2)
διαλεγομένου (2) разговаривающего (1), Разговаривающего (1)
διελέγετο (4) Он рассуждал (2), рассуждал (1), он рассуждал (1)
διελέξατο (2) он поговорил (2)
διελέχθησαν (1) поспорили (1)


διαλέγω

Словарное определение:

δια-λέγω [λέγω II]
1) выбирать, отбирать (τῆς στρατιῆς τινας Her.);
2) разбирать, отделять друг от друга (κριθὰς καὶ πυροὺς καὶ ὄσπρια Xen.; τοὺς ἐναντίους λόγους Dem.; τῆς κατασκευῆς τὰ πολυτελέστατα καὶ τὰ δυνατὰ κομίζεσθαι Polyb.);
3) отличать друг от друга, различать (τά ὑγιῆ καὶ τὰ μή Plat.);
4) классифицировать (κατὰ γένη τὰ πράγματα Xen.);
5) проделывать, просверливать, по друг. выискивать (τὴν ὀπήν Arph.).


διαλέγεσθαι (1) говорить (1)


διαλείπω

Словарное определение:

δια-λείπω (о пространстве и времени)
1) оставлять промежуток или в промежутке, пропускать: ἐνθαῦτα διελέλειπτο Her. в этом месте образовался промежуток; οὐ διαλείπω χώραν Arst. быть непрерывным; διαλιπὼν (χρόνον τινά) Thuc., Isocr., Dem., Arst., Plut. спустя некоторое время; διελιπὼν ἡμέρας τὰς συγκειμένας Her. выждав условленное число дней;
2) прекращать: οὐ πώποτε διέλιπον μανθάνων Xen. я никогда не переставал учиться; τοῦ Κλεοδήμου διαλιπόντος Plut. когда Клеодем умолк;
3) находиться на расстоянии, отстоять (δύο πλέθρα ἀπ ἀλλήλων Thuc.): διαλείποντες πνέουσιν οἱ άνεμοι Arst. ветры дуют с промежутками; πυρετοὶ διαλείποντες Arst. перемежающиеся лихорадки; πίτυες διαλείπουσαι Xen. далеко отстоящие друг от друга, т.е. редкие сосны;
4) находиться в промежутке; διαλιπόντων ἐτῶν τριῶν Thuc. спустя три года.


διέλειπον (1) переставали (1)
διέλιπεν (1) перестала (1)
διέλιπον (1) переставали (1)


διάλεκτος

Словарное определение:

διάλεκτος
1) речь: διάλεκτος ἡ τῆς φωνῆς τῇ γλώττη̣ διάρθρωσις (sc. ἐστί) Arst. речь есть расчленение голоса посредством языка;
2) произношение (διὰ τῶν ρινῶν Arst.);
3) разговор, беседа (πρὸς ἀλλήλους Plat.);
4) (тж. ὁ τρόπος τῆς διαλέκτου Arst.) речевая манера, стиль (τὸ ἐμὸν βάδισμα ἢ διάλεκτος Dem.);
5) (национальный или племенной) язык (τοῦ ἀνθρώπου μία φωνή, ἀλλὰ διάλεκτοι πολλαί Arst.; εἰδέναι τὰς ἑκάστων διαλέκτους Polyb.; τῶν ‛Ελλήνων διάλεκτος Diod.);
6) говор, наречие, диалект (διάλεκτοι Δωρίδες καὶ ’Ατθίδες Sext.);
7) областное слово или выражение: Γαυγάμελα σημαίνειν δέ, φασιν, οἶκον καμήλου τὴν διάλεκτον Plut. говорят, что на местном (т.е. персидском) наречии «Гавгамелы» означает «дом верблюда».


διάλεκτον (1) наречию (1)
διαλέκτω̣ (7) наречии (6), [по] наречию (1)


διάλευκος

Словарное определение:

διά-λευκος 2 беловатый, белесоватый, с оттенком белизны (δέρματα καὶ τρίχες Arst.; χιτών Plut.).


διάλευκα (1) с оттенком белизны (1)
διάλευκοι (1) с оттенком белизны (1)
διάλευκον (3) с оттенком белизны (3)
διαλεύκους (3) с оттенком белизны (3)


διαλιμπάνω

διελίμπανεν (1) прекращала (1)


διαλλάσσομαι

διαλλάγηθι (1) будь примирён (1)


διαλογίζομαι

Словарное определение:

δια-λογίζομαι
1) производить расчет, рассчитываться (πρός τινα Dem.);
2) делать подсчет, рассчитывать, соображать, размышлять (πρὸς ἑαυτόν Isocr., Plat., Isae.);
3) отличать друг от друга, различать (τὰ καλὰ καὶ τὰ μή Aeschin.);
4) рассуждать, обсуждать (περί τινος Xen.).


διαλογίζεσθαι (1) рассуждать (1)
διαλογίζεσθε (4) рассуждаете (4)
διαλογιζόμενοι (1) рассуждающие (1)
διαλογιζομένων (1) рассуждающих (1)
διαλογίζονται (1) рассуждают (1)
διελογίζεσθε (1) вы рассуждали (1)
διελογίζετο (2) рассуждала (1), рассуждал (1)
διελογίζοντο (5) рассуждали (5)


διαλογισμός

Словарное определение:

δια-λογισμός
1) подсчет, расчет Dem.;
2) рассуждение, размышление Plat., Plut.;
3) разговор, беседа Plut.


διαλογισμοί (4) рассуждения (4)
διαλογισμοὶ (5) рассуждения (4), сомнения (1)
διαλογισμοῖς (1) рассуждениях (1)
διαλογισμὸν (1) рассуждение (1)
διαλογισμὸς (1) рассуждение (1)
διαλογισμοῦ (1) рассуждения (1)
διαλογισμοὺς (6) рассуждения (5), рассуждениях (1)
διαλογισμῶν (3) расчётов (2), рассуждений (1)


διαλύω

Словарное определение:

δια-λύω
1) развязывать, расплетать (διαπλέκειν καὶ διαλύω τι Her.);
2) разлагать (τι ἐξ ἑνὸς εἰς πολλά Plat.); med. разлагаться, распадаться (ἔκ τινος εἴς τι Arst.);
3) med. умирать (διαλυομένου ἀνθρώπου Xen.);
4) распускать (ξύλλογον Thuc.; πανήγυριν Xen.; τὰς δυνάμεις Polyb.; med. τὸ συμπόσιον Plut.); med. расходиться (ἐκ τοῦ συνεδρίου Her.);
5) разрывать, расторгать (ξεινίην Her.; σπονδάς Thuc.; κοινωνίαν Arst.; med. τὴν φιλίαν πρός τινας Plut.);
6) освобождать (διαλύεσθαι τῆς τιμωρίας Diod.);
7) разрушать, уничтожать (διαλῦσαι καὶ ἀπολέσαι τινά Plat.; τὰς οἰκήσεις Polyb.);
8) разминать, расправлять, делать гибким (άρθρων ἶνας Arph.);
9) расслаблять, изнурять (διαλελυμένοι διὰ νόσον ἢ πόνον Arst.);
10) нарушать (ἃ αὑτοῖς ἐψηφίσασθε Lys.);
11) разлучать, разделять (τοὺς ἀγωνιζομένους Her.): διαλύσασθαι ἀπ ἀλλήλοιν Plat. расстаться друг с другом; τὴν σκηνὴν εἰς κοίτην διέλυον Xen. они разошлись, чтобы лечь спать;
12) прерывать, оканчивать, прекращать (πόλεμον Thuc., med. Isocr., Arst.; ταραχήν Polyb.; med. ἔχθρας Thuc.): νείκας (vl. νείκους) διαλύεσθαι Eur. прекращать ссору;
13) примирять, мирить (τινὰ πρός τινα Dem.; διαλῦσαί τινας ἐκ τῆς προγεγενημένης διαφορᾶς Polyb.); med.-pass. примиряться (πρός τινα Aeschin.; τί δεῖ ἡμᾶς μάχεσθαι, ἀλλ οὐ διαλυθῆναι; Xen.); διαλυθεὶς καὶ θέμενος εἰρήνην Plut. прекратив военные действия и заключив мир;
14) погашать, уплачивать (δαπάνην Her.; χρήματα Dem.; μισθόν Arst.; χρέος Polyb.; τὰ χρέα τοῖς δανείσασιν Plut.): πάντα διελέλυτο Dem. долг уплачен был сполна; διαλύω τινά Dem. рассчитаться с кем-л.;
15) разрешать (τετραγωνισμόν, ἀπορίαν Arst.; πρόβλημα Plut.);
16) опровергать (διαβολήν, med. ἐγκλήματα и περὶ τῶν ἐγκλημάτων Thuc.; τοὺς φάσκοντας Arst.).


διελύθησαν (1) были распущены (1)
διελύοντο (1) ослабли (1)


διαμαρτυρέω

Словарное определение:

δια-μαρτυρέω давать свидетельские показания, свидетельствовать Isae., Dem.: διεμαρτυρήθη μὴ Πλαταιεὺς εἶναι Lys. было подтверждено свидетелем, что он не платейский гражданин; τὰ διαμαρτυρηθέντα Isocr. свидетельские показания.


διαμάρτητε (1) согрешите (1)
διαμεμαρτυρημένοι (1) засвидетельствованы (1)
διαμεμαρτύρησαι (1) засвидетельствовал (1)
διαμεμαρτύρηται (1) засвидетельствовал (1)
διεμαρτύρατο (4) он засвидетельствовал (1), Засвидетельствовал (1), засвидетельствовал (2)
διεμαρτύρω (1) ты засвидетельствовал (1)


διαμαρτυρία

Словарное определение:

δια-μαρτυρία диамартирия (свидетельское показание в пользу или против принятия иска к судебному рассмотрению) Isocr., Dem.


Διαμαρτυρίᾳ (1) Свидетельство (1)


διαμαρτύρομαι

Словарное определение:

δια-μαρτύρομαι (υ)
1) призывать всех в свидетели, торжественно клясться в своей правоте (βοᾶν καὶ διαμαρτύρομαι Dem.);
2) клятвенно утверждать: διαμαρτύροιο άν, ὅτι σὺ Plat. ведь ты стал бы, пожалуй, всячески утверждать, что ты ;
3) заклинать, умолять, настойчиво просить (Xen.; ποιεῖν или μὴ ποιεῖν τι Aeschin., Polyb., Plut.).


διαμάρτυραι (2) засвидетельствуй (2)
διαμαρτυράμενοι (1) засвидетельствовавшие (1)
διαμαρτύρασθαι (2) засвидетельствовать (2)
διαμαρτύρεταί (1) свидетельствует (1)
διαμαρτυρῇ (1) засвидетельствуешь (1)
διαμαρτύρηται (1) он свидетельствовал (1)
διαμαρτύρομαι (4) Заклинаю (2), заклинаю (1), свидетельствую (1)
Διαμαρτύρομαι (2) Заклинаю (2)
διαμαρτυρόμενος (4) свидетельствующий (3), заклинающий (1)
διαμαρτύρωμαι (1) засвидетельствовал (1)
διαμαρτύρωνται (1) засвидетельствовали (1)
διεμαρτυράμεθα (1) засвидетельствовали (1)


διαμάχομαι

Словарное определение:

δια-μάχομαι (α) (fut. διαμαχοῦμαι ион. διαμαχέσομαι)
1) ожесточенно сражаться, упорно бороться (τινι Xen., Plat., πρός τινα и πρός τι Dem., Plut., ὑπέρ τινος и περί τινος Plat.): διαμάχομαι τὸ μὴ θανεῖν Eur. всячески сопротивляться смерти; διαμάχομαι σιδήρω̣ Eur. сражаться с мечом в руках; ἢ τω̣ λανθάνειν ἢ τω̣ διαμάχομαι Plat. или тайно, или в открытом бою;
2) горячо оспаривать, спорить (περί τινος Arph., Lys., τι Plat. и τινι Arst.): διαμάχομαι μὴ μεταγνῶναι ὑμᾶς τὰ προδεδογμένα Thuc. я решительно возражаю против пересмотра вами уже принятых решений; διαμάχομαι ὡς οὔκ ἐστι Plat. категорически утверждать, что этого нет.


διαμάχεσθαι (1) сражаться (1)
διεμάχοντο (1) схватывались (1)


διαμελίζω

Словарное определение:

δια-μελίζω разрывать на суставы, растерзывать (ταῖς χερσὶ ζῶντας Diod.; ζω̣α διαμελιζόμενα Plut.).


διαμελισθήσεται (1) был разорван (1)


διαμένω

Словарное определение:

δια-μένω (fut. διαμενῶ) продолжать оставаться, сохранять (прежнее) положение (ἔτι καὶ νῦν Xen. и μέχρι νῦν Plut.; ἐν ταύτη̣ τῇ έξει Plat.; ἐπὶ τῇ δουλοπρεπεῖ διατριβῇ Xen.): πέντε μῆνας ἐπὶ τῶν αὐτῶν διέμενον Polyb. пять месяцев (все) оставалось в том же положении; ἐν ἑαυτω̣ διαμένω Polyb. сохранять самообладание; διαμένω ἐν τῇ πρός τινα φιλίᾳ Diod. поддерживать дружбу с кем-л.; διαμένω λέγων Dem. я попрежнему утверждаю; αἱ διαμένουσαι λίμναι Arst. постоянные, т.е. непересыхающие озера; διέμεινα ἐγὼ καὶ οὐ προὔδωκα οὔθ ὑμᾶς οὔθ ἐμαυτόν Dem. я устоял и не выдал ни вас, ни себя самого.


διαμείνη̣ (1) осталась (1)
διαμεμενηκότες (1) оставшиеся (1)
διαμένει (1) остаётся (1)
διαμένεις (1) остаёшься (1)
διέμενεν (1) оставался (1)


διαμερίζω

Словарное определение:

δια-μερίζω разделять, распределять (τι Plat.; τοὺς πόνους εἰς άπαν τὸ σῶμα Arst.): διαμερισθεὶς κατὰ μῆνα Arst. распределенный помесячно; med. делить между собой (τὰ ἱμάτιά τινος NT).


διαμεμερισμένοι (1) разделённые (1)
διαμεριζόμεναι (1) разделяющиеся (1)
διαμεριζόμενοι (1) Разделяющие (1)
διαμερίζονται (1) разделяют (1)
διαμερίσατε (1) раздели́те (1)
διαμερισθεῖσα (1) разделённое (1)
διαμερισθήσεται (1) разделят (1)
διαμερισθήσονται (1) будут разделены (1)
διαμεριῶ (1) разделю (1)
διεμέριζεν (1) разделял (1)
διεμέριζον (1) разделяли (1)
Διεμερίσαντο (1) Разделили (1)
διεμερίσαντο (1) сняли (1)
διεμερίσθη (2) был разделён (1), была разделена (1)
διεμερίσθησαν (1) разделённых (1)


διαμερισμός

Словарное определение:

δια-μερισμός
1) раздел, распределение (δικαίως τόν διαμερισμὸν ποιεῖν Diod.);
2) раскол (οὐκ εἰρήνη, ἀλλὰ διαμερισμός NT).


διαμερισμόν (1) разделение (1)
διαμερισμὸν (2) разделение (2)


διαμετρέω

Словарное определение:

δια-μετρέω
1) отмеривать, измерять (χῶρον Hom.; med. πεδίον σχοίνω̣ Her.; τὰς ρύμας, med. τὴν περίστασιν τῆς σκηνῆς Polyb.; χώρας Plut.): διαμετρέω ὕδωρ Plut. отмеривать воду (в водяных часах), т.е. регламентировать время для выступающих на суде; πρὸς διαμεμετρημένην τὴν ἡμέραν Dem. в установленное регламентом время;
2) (об отмеренных или взвешенных порциях, пайках) раздавать, выдавать (τι τοῖς στρατιώταις Xen.; μυρίους μεδίμνους πυρῶν τισιν Dem.).


Διαμετρῆσαι (1) Измерить (1)


διανέμω

Словарное определение:

δια-νέμω (fut. διανεμῶ, aor. διένειμα)
1) разделять, распределять, раздавать (τινί τι Arph., Plat., Plut. и τι ἐπί τι Plat.; τὰς ἀρχὰς κατ ἀξίαν Arst.): διανέμω μέρη и κατὰ μέρη Plat. делить на части; med. делить или распределять между собой (τὴν ἀρχήν Plat.; τὰ δημόσια Arst.; τὴν χώραν καὶ τὰς πόλεις πρὸς ἀλλήλους Plut.);
2) управлять, править (άστυ Pind.).


διανεμηθῇ (1) оно было распространено (1)
διένειμεν (1) распределяли (1)


διανεύω

Словарное определение:

δια-νεύω
1) кивать (ταῖς κεφαλαῖς Diod.);
2) делать знаки (ἀλλήλοις Luc.);
3) досл. отворачиваться, перен. увертываться, избегать (τὰς ἐπιβολάς Polyb.).


διανεύων (1) кивающий (1)


διανήθω

διανενησμένον (1) вытканную (1)
διανενησμένου (4) крученой (3), крученной (1)
διανενησμένω̣ (1) сделанной прядением (1)


διανοέομαι

Словарное определение:

δια-νοέομαι
1) замышлять, затевать, намереваться (ποιεῖν или ποιήσειν τι Her., Thuc., Xen., Plat.; τὴν απόβασιν ἐς τὴν νῆσον Thuc.);
2) обдумывать, устраивать: ὁ κακῶς διανοηθεὶς περὶ τῶν οἰκείων Isocr. плохо ведущий свои домашние дела; διανοούμενος, πῇ καὶ πῶς χρήσεται Polyb. обдумывая, как ему использовать ;
3) (тж. διανοέομαι πρὸς αὑτόν и ἐν ἑαυτω̣ Plat.) думать, полагать, считать (διανοέομαι παιδευτὴν εἶναι ἀρετήν Plat.): ὡς μὴ ἀκουσομένων, οὕτω διανοεῖσθε Plat. вообразите (положим), что мы не услышим (ваших слов); οὐκ ὀρθῶς (vl. καλῶς) διανοεῖσθε Plat. вы ошибаетесь (досл. вы неправильно думаете);
4) быть расположенным или настроенным (πρός τινα Plat.);
5) размышлять, мыслить (περὶ οὗ αἰσθανόμεθα, πολλάκις καὶ διανοούμεθά τι Arst.).


διανοεῖσθαι (1) размышлять (1)
διανοεῖται (1) размышляет (1)
διανοηθείς (1) размысливший (1)
διανοηθῆναι (4) размышлял (1), размышляющие (1), размышлять (2)
διανοηθήσεται (4) будет обдумывать (3), будет замышлять (1)
διανοηθήση̣ (1) размыслишь (1)
διανοηθήσονται (1) будут помышлять (1)
διανοήθητι (3) Размышляй (1), размышляй (1), внимай (1)
διανοηθῶσι (1) обдумают (1)
διανοούμενοι (1) обдумывающие (1)
διανοούμενος (2) размышляющий (2)
διανοουμένους (1) размышляющих (1)
διενοήθη (1) подумал (1)
διενοήθην (5) было определено (4), был размышляющий (1)
διενοήθης (1) размыслил (1)
διενοούμην (1) размышляющий (1)


διανόημα

Словарное определение:

δια-νόημα, ατος τό
1) размышление, мысль (άπαν ἔργον καὶ λόγος καὶ διανόημα Plat.);
2) замысел, намерение: τοῖς ὀνόμασι παραπετάσμασι χρῆσθαι τῶν διανοημάτων Plut. пользоваться словами, чтобы скрывать свои намерения.


διανόημα (1) размышление (1)
διανοήματα (1) размышления (1)


διάνοια

Словарное определение:

διά-νοια
1) замысел, намерение (μαινόλις Aesch.; παλιλλογῆσαί τινι τὴν ἑωυτοῦ διάνοιαν Her.): τὴν διάνοιαν ἔχειν τινός Thuc. намереваться сделать что-л.;
2) мысль, мнение, взгляд (τὴν διάνοιαν ταύτην ἔχειν Plat. и λαβεῖν Arst.);
3) образ мыслей, духовный облик: τὸ τῶν ‛Ελλήνων ὄνομα μηκέτι τοῦ γένους, ἀλλὰ τῆς διανοίας δοκεῖ εἶναι Isocr. название «эллины» обозначает, повидимому, уже не племя, а образ мыслей;
4) размышление, мышление (πᾶσα διάνοια ἢ πρακτική, ἢ ποιητική, ἢ θεωρητική Arst.): ὁ ἐντὸς τῆς ψυχῆς πρὸς αὑτὴν διάλογος άνευ φωνῆς (sc. ἐστιν ἡ διάνοια) Plat. размышление есть внутренняя и беззвучная беседа сознания с самим собой;
5) разум, сознание, дух (άμα τῇ τε διανοίᾳ καὶ τω̣ σώματι διαπονεῖν Arst.);
6) смысл, значение (ὀνομάτων Lys., Plat.; τοῦ λεγομένου Arst.).


διάνοια (5) разум (5)
διανοίᾳ (23) разуме (5), разумом (11), разума (1), уме (5), [с] разумом (1)
διάνοιαι (1) замысел (1)
διάνοιαν (6) разум (3), разумение (2), намерения (1)
διανοίας (6) разума (5), разум (1)
διανοιῶν (2) мыслей (2)


διανοίγω

Словарное определение:

δι-ανοίγω (aor. διήνοιξα pass. διηνοίχθην)
1) открывать (τοὺς ὀφθαλμούς Plat.; τὰ ὦτά τινι Luc.);
2) отворять (τὰς πύλας τινί Plut.);
3) вскрывать, рассекать (διανοιχθέν τι τῶν τετραπόδων Arst.);
4) прокладывать себе путь, прорываться (ἐν τω̣ στενοπόρω̣ διανεωγὸς στόματι πέλαγος Arst.);
5) раскрывать, разъяснять (τὰς γραφάς τινι NT).


διανοῖγον (8) разверзающее (2), разверзающего (4), разверзающий (2)
διανοίγων (1) раскрывающий (1)
Διανοίχθητι (1) Сделайся раскрыт (1)
διήνοιγεν (1) Он раскрывал (1)
διηνοιγμένους (1) раскрытые (1)
διήνοιξεν (2) Он раскрыл (1), раскрыл (1)
διηνοίχθησαν (3) сделались раскрыты (3)


διανυκτερεύω

Словарное определение:

δια-νυκτερεύω (тж. διανυκτερεύω τὴν νύκτα Xen.) проводить ночь (ἐν τοῖς πότοις Plut.).


διανυκτερεύων (1) проводящий ночь (1)


διανύω

Словарное определение:

δι-ανύω и διανύτω
1) завершать, доводить до конца, проходить (μακρὰ κέλευθα HH; δισσοὺς διαύλους Eur.; ὁδὸν πολλήν Xen.; τὸ θᾶττον ἐν ἴσω̣ χρόνω̣ Arst.; χώραν Polyb.): πολὺν διὰ πόντον ἀνύσσας Hes. проделав длинный морской путь; οὔπω διήνυσεν ἀγορεύων Hom. он еще не закончил (своего) рассказа; ἃ οἱ πόδες διανύτουσι Xen. работа ног, т.е. ходьба; ή σε μυρίοις πόνοις διδοῦσα δεῦρ ἀεὶ διήνυσε Eur. которая до сих пор не переставала причинять тебе множество хлопот;
2) приходить, доходить, добираться (εἰς τὰς ὑπερβολάς и πρὸς τὴν πόλιν Polyb.).


διανύσαντες (1) закончившие (1)


διαξαίνω

Словарное определение:

δια-ξαίνω досл. расчесывать, перен. прочесывать, подвергать чистке (τοὺς ἐπὶ ταῖς ἀρχαῖσι Arph.).


διέξανε (1) расчесала (1)


διαὁδεύω

διοδεύειν (1) ходить [им] (1)
διοδεύοντος (1) путешествий (1)
διόδευσον (2) пройди (1), ходи (1)
διώδευσεν (2) прошёл (1), прошло (1)


διαοἰκέω

διοικῶν (1) населяющих (1)


διαὁρίζω

διοριεῖ (1) будет разделять (1)
διώρισα (1) выделивший (1)


διαπαρατριβή

Словарное определение:

δια-παρατριβή страстный спор (NT vl. παραδιατριβή).


διαπαρατριβαὶ (1) столкновения (1)


διαπαύω

Словарное определение:

δια-παύω давать отдых (τὸν διαπαύσαντα ἵππον ὁρμῆσαι Xen.): ἐκ τούτου στρατιαὶ ἑκατέρων διεπέπαυντο Xen. на этом походы обеих сторон закончились; med. устраивать себе отдых, делать передышку, отдыхать Plat.


διαπαύσετε (1) оставите (1)
διαπαύση̣ (1) излечил (1)


διαπέμπω

Словарное определение:

δια-πέμπω тж. med.
1) посылать в разные места, рассылать (παρὰ τὰ χρηστήρια τοὺς θεοπρόπους Her.; άλλον άλλη̣ Thuc.; τινὰς πρός τινας Xen.; ἐμπόρων πλῆθος Arst.; άλλον εἰς άλλην πόλιν Plut.);
2) посылать, отправлять (τινὰ πρός τινα Arph.; πεντακοσίους ὁπλίτας τινί Thuc.; τὸ πνεῦμα τῇ καρδίᾳ Arst.; έτερον στρατηγὸν εἰς τὴν ’Ιβηρίαν Polyb.; ἀγγέλους καὶ γράμματά τινι Plut.).


διέπεμψαν (1) разослали (1)


διαπεράω

Словарное определение:

δια-περάω (fut. διαπεράσω с ασ, aor. διεπέρασα etc.)
1) проходить, проезжать (πόλιν Arph.; ‛Ελλάδα Eur.): διαπεράω τὸν βίον Xen. проводить жизнь, жить;
2) переправляться, переплывать (Εὔξενον ἐπ οἶδμα Eur.; πέλαγος Isocr.; εἰς ’Ιταλίαν Arst.; τὸν ’Ιόνιον μετὰ δυνάμεως Plut.);
3) пронзать, пробивать, прокалывать (κνήμην διεπέρασε δόρυ Eur.);
4) проникать: σὺ τοί νιν οἶσθα διαπερῶν Aesch. теперь-то ты окончательно узнал его;
5) совершать, выполнять (μόχθους Εὐρυσθέως Eur.);
6) охватывать (своей властью), владеть, править (Μολοσσίας, vl. Μολοσσίαν Eur.);
7) перевозить, переправлять (πορθμεύς, ὅς σε διεπέρασε Luc.).


διαπεράσαντες (2) переправившиеся (2)
διαπεράσαντος (1) переправившегося (1)
διαπεράσει (1) переправится (1)
διαπερῶν (1) переправляющийся (1)
διαπερῶσιν (1) переходили (1)
διεπέρασεν (1) переправился (1)


διαπετάζω

διεπέτασεν (2) раскинул (1), расставил (1)
Διεπέτασεν (1) Расставила (1)


διαπίπτω

Словарное определение:

δια-πίπτω (aor. διέπεσον)
1) распадаться, рассыпаться, разваливаться (διαλύεσθαι καὶ διαπίπτω Plat.; ἡ γῆ ὑπερυγραινομένη διαπίπτει Arst.);
2) падать сквозь (что-л.), проваливаться (τὰ στενὰ διαπίπτει Arst.);
3) разбегаться (ἐν τῇ μάχη Xen.): οἱ διαπεσόντες Plut. дезертиры;
4) прорываться, ускользать, убегать (πρός τινα Xen., Plut. и εἰς τόπον τινά Polyb., Plut.);
5) попадать, распространяться: τοῦ λόγου διαπεσόντος εἰς τὰ στρατεύματα Plut. когда эта весть разнеслась по войскам;
6) ошибаться: ὁ δ αὐτός φησιν διαπίπτων Diog. L. он сам ошибочно утверждает, будто ;
7) проваливаться, не удаваться: τὸ συκοφάντημα αὐτω̣ διέπιπτεν Aeschin. его донос не имел успеха;
8) терпеть неудачу (διαπέσοιμι πανταχῆ Arph.).


διαπεπτωκότα (1) [стать] распадающимся (1)
διαπεσεῖν (1) разрушать (1)
διαπεσεῖται (2) разрушится (2)
διέπεσαν (2) пало (1), пали (1)
διέπεσεν (2) пало (1), разрушается (1)


διαπλέω

Словарное определение:

δια-πλέω переплывать (πλοῖον διαπλέον Thuc.; Μέγαράδε Lys.; εἰς Αἴγιναν Arph.; εἰς Φωκαίαν ἐκ Σάμου Plut.; τὸν Αἰγαῖον Luc.): διαπλεῦσαι τὸν βίον Plat. пройти жизненный путь, прожить жизнь.


διαπλεύσαντες (1) переплывшие (1)


διαπληκτίζομαι

Словарное определение:

δια-πληκτίζομαι вступать в столкновение, иметь стычку (τοῖς ἱππεῦσι Plut.; παίεσθαι καὶ διαπληκτίζομαι Luc.): διαπληκτίζομαι σκώμμασι Plut. перебрасываться насмешливыми замечаниями; διαπληκτίζομαι ἀπὸ νευμάτων πρός τινα Plut. перемигиваться с кем-л.


διαπληκτιζομένους (1) имеющих стычку (1)


διαπνέω

Словарное определение:

δια-πνέω
1) продувать, обдувать, обвевать (αὔραις διαπνεῖσθαι Xen.; ὁ ἀὴρ διαπνεῖ τὸ σῶμα Arst.);
2) pass. развеваться (τρίχες διαπνεόμεναι Arst.);
3) выдыхаться, испаряться (διαπνέοντος τοῦ ὑγροῦ Arst.); pass. развеиваться, рассеиваться (διαπίπτειν καὶ διαπνέω Plat.; ἐξελθούσης τῆς ψυχῆς διαπνεῖται τὸ σῶμα Arst.);
4) переводить дух, отдыхать, приходить в себя (ἐκ δυσχερείας Polyb.; διαπνεῦσαι καὶ στῆναι Plut.).


διαπνεύση̣ (2) развеется (2)
διάπνευσον (1) обвей (1)


διαπονέομαι

διαπονηθεὶς (1) Раздосадованный (1)
διαπονούμενοι (1) раздражающиеся (1)


διαπονέω

Словарное определение:

δια-πονέω тж. med.
1) напряженно работать, усердно трудиться (ἐξεργάζεσθαι καὶ διαπονέω Isocr.; άμα τῇ διανοίᾳ καὶ τω̣ σώματι Arst.): διαπονέω τι Plat., Arst., εἴς τι Plat. и περί τι (τινα) Plat., Arst. прилежно заниматься кем(чем)-л., посвящать себя кому(чему)-л.; ἔξεστί σοι διαπονησαμένω̣ τὴν εὐδαιμονίαν κεκτῇσθαι Xen. упорным трудом ты можешь добиться счастья; παρά τινι τὴν μουσικὴν διαπονηθῆναι Plut. обучиться музыке у кого-л.;
2) обрабатывать, возделывать (χώραν Polyb.);
3) благоустраивать, преображать (τὸ πεδίον φύσει ἐν πολλω̣ χρόνω̣ διεπεπόνητο Plat.);
4) усердно упражнять, развивать, закалять (τὰ σώματα κινήσεσι καὶ μελέταις Plut.; τοὺς νέους ἐκ παίδων εὐθύς Luc.): οἱ διαπονούμενοι Xen. занимающиеся физическими упражнениями; οἱ διαπεπονημένοι Diod. закаленные воины, ветераны;
5) вызывать досаду, pass. досадовать, огорчаться: διαπονηθεὶς εἶπεν NT с горечью он сказал.


διαπονηθήσεται (1) огорчится (1)


διαπορεύομαι

διαπορεύεσθαι (2) проходить (1), пройти (1)
διαπορεύηται (1) пройдёт (1)
διαπορευόμενος (2) проходящий (2)
διαπορευομένου (1) проходящую (1)
διεπορεύετο (3) Он проходил (1), проходил (1), он проходил (1)
διεπορεύοντο (1) они проходили (1)


διαπορέω

Словарное определение:

δι-απορέω (aor. pass. в знач. med. διεπορήθην, pf. pass. в знач. med. διηπόρημαι)
1) испытывать недостаток, терпеть нужду (ὁπότε διαποροίη τὸ στρατόπεδον Arst.);
2) быть в затруднении, колебаться, недоумевать, сомневаться (περί τινος Polyb., med. Plat., Arst. и ἐπί τινι Polyb.); τὸ διαπορούμενον Plat. и τὸ διηπορημένον Arst. затруднение, трудность; ἐν οἷς διαπόρηται πρὸς τὰ ὑπὸ τῶν άλλων εἰρημένα Arst. (главы), в которых было обращено внимание на трудности, связанные с высказываниями других (философов); ἐσίγησε καὶ διηπορήθη Aeschin., он растерялся и замолчал;
3) задаваться вопросом, исследовать, разбирать (τινα ἀπορίαν Arst.): περὶ ὧν διαπορῆσαι δεῖ πρῶτον Arst. то, о чем прежде всего должен быть поставлен вопрос.


διηπόρει (2) недоумевал (2)
διηπόρουν (2) недоумевали (1), они недоумевали (1)


διαπραγματεύομαι

Словарное определение:

δια-πραγματεύομαι
1) тщательно разбирать, исследовать (τὸν λόγον, τὴν αἰτίαν Plat.);
2) зарабатывать, наживать (τι NT).


διεπραγματεύσαντο (1) они приобрели (1)


διάπρασις

Словарное определение:

διά-πρασις, εως ἡ распродажа (τῶν δεδημευμένων οἴκων Plut.).


διάπρασις (1) распродажа (1)


διαπρίομαι

διεπρίοντο (2) разрывались (1), они разрывались (1)


διάπυρος

Словарное определение:

διά-πυρος 2
1) горящий, пылающий (δαλός Eur.);
2) раскаленный, огненный (λίθος Xen.; μύδροι Arst.; σίδηρος Plut.);
3) пламенный, страстный (άνδρες Plat., Plut.; ἤθη Plut.): διάπυρος πρὸς ὀργήν Plut. вспыльчивый;
4) жаркий, знойный (ξηροὶ καὶ διάπυροι τόποι τῆς οἰκουμένης Plut.).


διάπυρος (1) пылающая (1)


διαρήγνυμι

διαρραγήσονται (1) будут разодраны (1)
διαρρῆξαί (1) разорвать (1)
διαρρήξατε (1) раздирайте (1)
διαρρήξει (1) раздерёт (1)
διαρρήξετε (1) раздерите (1)
διαρρήξω (2) разорву (2)
διερράγη (2) целая (1), прорвался (1)
διέρρηξα (1) разодрал (1)
διέρρηξαν (3) разодрали (3)
διερρωγότας (1) разодранное (1)


διαρπαγή

Словарное определение:

δι-αρπαγή
1) грабеж, расхищение Her., Diod.;
2) хищение Polyb.


διαρπαγῇ (3) опустошение (1), опустошении (2)
διαρπαγὴ (1) опустошение (1)
διαρπαγήν (3) опустошении (2), опустошение (1)
διαρπαγὴν (7) опустошение (4), хищение (1), опустошении (2)


διαρπάζω

Словарное определение:

δι-αρπάζω (fut. διαρπάσομαι)
1) разрывать, растерзывать (άρνας Hom.; διαρπάζεσθαι ὑπὸ θηρίων Plat.);
2) расхищать, подвергать разграблению (πόλιν Hom., Xen., Plut.; τὰ κτήματα Arst.; ἀποσκευάς Plut.; τὰ διαρπασθησόμενα ὑπὸ τοῦ πολέμου Dem.);
3) сметать, заметать (άνεμος διαρπάζει τὰ ἴχνη Xen.).


διαρπάσαι (2) разграбить (2)
διαρπάσει (2) разграбит (2)


διαρρήγνυμι

Словарное определение:

δια-ρρήγνυμι (fut. διαρρήξω)
1) разрывать, прорывать (πλευρὰν φασγάνω̣ Soph.; τὰς χορδάς Plat.; τὴν γαστέρα τῆς μητρός Arst.; med. in tmesi ἐπάλξεις Hom.);
2) разрываться, лопаться (διερρωγυῖαι χορδαί Plat.; ἀράχνιον διερρωγός Arst.; διερρωγὼς χιτών Plut.; перен. διαρρήγνυμι ὑπὸ φθόνου Luc.): οὐδ αν σὺ διαρραγῇς ψευδόμενος! Dem. хоть ты разорвись от своей лжи!; διαρραγείης! Arph. чтоб ты лопнул!


διαρρήξαντες (1) разорвавшие (1)
διαρρήξας (1) разорвавший (1)
διαρρήσσων (1) разрывающий (1)
διέρρηξεν (5) разорвал (4), Разорвал (1)
διερρήσσετο (1) прорывались (1)


διασαλεύω

Словарное определение:

δια-σαλεύω
1) потрясать, колебать, расшатывать (τὰς στοάς Polyb.): διασεσαλευμένος τὸ βάδισμα Luc. (с) шатающейся походкой; διασεσαλευμένος τὸ βλέμμα Luc. с блуждающим взором;
2) волновать, приводить в смятение (τὴν πόλιν Luc.);
3) сотрясаться, вздрагивать (ἐν τοῖς ὤμοις Arst.).


διασαλεύθητι (1) возбуждайся (1)


διασαφέω

Словарное определение:

δια-σαφέω
1) делать ясным, заметным (τὰ εἴδη Plut.);
2) ясно показывать, разъяснять, растолковывать (τι Plat., Plut.; ὑπέρ τινος Polyb. и περί τινος Arst., Diod.): οὐδ ὁ χρόνος αὐτὰς (ἐλπίδας) διεσάφησ οὔσας κενάς; Eur. разве время не показало, что эти надежды тщетны?


διασαφῆσαι (1) объявлять (1)
διασαφήσητέ (1) объя́вите (1)
Διασάφησον (1) Разъясни (1)
διεσάφησαν (1) объявили (1)


διασάφησις

διασάφησις (2) истолкование (2)
Διασάφησις (1) Истолкование (1)


διασείω

Словарное определение:

δια-σείω
1) сильно встряхивать, трясти (τὰ ἱμάτια Arst.; τὴν κεφαλήν Plut.);
2) размахивать (τῇ οὐρᾳϋ Xen.; τοῖν χεροῖν Arst.);
3) сотрясать, расшатывать (τὸ γόμφωμα Plut.): αἱ οἰκίαι διεσείσθησαν Diod. дома пришли в ветхость;
4) потрясать, смущать, волновать (τὰ ’Αθηναίων φρονήματα Her.; τοὺς ἀκούοντας Polyb.): τὰ παρόντα διασεῖσαι Plut. совершить переворот в (существующем) положении дел;
5) притеснять, обижать (τινά NT).


διασείσητε (1) растрясите (1)


διασκεδάζω

διασκεδάσαι (6) уничтожить (3), стереть (3)
διασκεδάση̣ς (2) уничтожь (2)
διασκεδασθῇ (1) будет уничтожен (1)
διασκεδασθήσεται (1) будет изглажен (1)
διασκεδάσουσιν (2) изгладят (2)
διασκεδάσω (1) развею (1)
διεσκέδασεν (3) уничтожила (1), разделил (1), уничтожил (1)
διεσκέδασται (2) разделился (1), уничтожается (1)


διασκευή

Словарное определение:

δια-σκευή
1) снаряжение, одежда (νομαδική Polyb.; πολεμική Diod.);
2) украшение, прикраса (τερατεῖαι καὶ διασκευαί Polyb.).


διασκευὴν (1) убранство (1)


διασκορπίζω

Словарное определение:

δια-σκορπίζω
1) разбрасывать, рассеивать (παρωθεῖσθαι καὶ διασκορπίζεσθαι Polyb.; διασκορπισθήσονται τὰ πρόβατα NT);
2) расточать, растрачивать, проматывать (τὴν οὐσίαν NT).


διασκορπιεῖ (1) рассеет (1)
διασκορπίζων (1) расточающий (1)
διασκορπίσαι (1) рассеять (1)
διασκορπίσαντα (2) разбрасывали (2)
διασκορπίσατε (1) рассыпьте (1)
διασκορπίση̣ (1) рассеет (1)
διασκορπισθήσονται (2) рассеются (2)
διασκορπισθήτωσαν (1) будут рассеяны (1)
διεσκόρπισα (1) рассыпал (1)
διεσκόρπισας (2) рассыпал (2)
διεσκόρπισέν (1) рассредоточил (1)
διεσκόρπισεν (2) он рассредоточил (1), он расточил (1)
διεσκορπίσθησαν (1) были рассредоточены (1)
διεσκορπισμένα (1) рассеянных (1)
διεσκορπισμένον (1) заблудившегося (1)


διασκορπισμός

διασκορπισμὸν (1) рассыпание (1)


διασπαρῆναι

Словарное определение:

διασπαρῆναι inf. aor. 2 pass. к διασπείρω.


διασπαρῆναι (1) рассеяться (1)


διασπάω

Словарное определение:

δια-σπάω (fut. тж. διασπάσομαι, aor. тж. διεσπασάμην)
1) разрывать на части, растерзывать (τινα κρεουργηδόν Her.; med. χεροῖν χρόα Eur.; οὐχ ὅλος, ἀλλὰ διεσπασμένος Arst.; ὑπὸ τῶν κυνῶν διασπᾶσθαι Plut.; перен. πρὸς τοσαύτας ὑπηρεσίας διασπώμενος Luc.);
2) разбивать, разрушать (σταύρωμα Xen.; γέφυραν Polyb.; χάρακα Plut.);
3) сокрушать, подрывать (νόμους Xen.; πόλιν Plat.; πολιτείας Dem.);
4) воен. прорывать, рассеивать (τὸ στράτευμα διεσπασμένον Thuc.; τὰς φάλαγγας Arst.; τὴν τάξιν Plut.): τὸ διεσπάσθαι τὰς δυνάμεις Xen. разбросанность (рассредоточенность) войсковых частей;
5) отрывать, разделять, разлучать (τινα καί τινα ἀπ ἀλλήλων Xen.; διασπᾶσδαι ἀπὸ τῶν φίλων καὶ συνήθων Arst.).


διασπάσει (1) разорвут (1)
διασπασθῇ (1) [чтобы] был разорван (1)
διεσπάσθαι (1) быть разорванными (1)


διασπείρω

Словарное определение:

δια-σπείρω (fut. διασπερῶ; pass.: aor. 2 διεσπάρην, pf. διέσπαρμαι)
1) рассеивать, разбрасывать (δραχμὰς στρατιῇ Her.; τὰ διεσπαρμένα χωρὶς μέρη Arst.; ὁ ὄχλος διεσπείρετο Plut.): πῶλοι διεσπάρησαν Soph. кони разбежались в разные стороны;
2) сеять, распространять (λόγον Xen., Plut.): οὗτος ὁ λόγος διέσπαρται κατὰ τὴν πόλιν Lys. такой слух распространился по городу;
3) расточать, растрачивать, проматывать (πατρώ̣αν κτῆσιν μάτην Soph.);
4) разъединять, разлучать (τινάς Her.): άλλος άλλοσε διεσπάρη Plat. они разошлись в разные стороны.


διασπαρέντες (2) рассеянные (2)
διασπερεῖ (2) рассеет (2)
Διασπερῶ (1) Рассею (1)
διασπερῶ (3) рассею (2), Я рассею (1)
διεσπάρη (1) был рассеян (1)
διεσπάρησαν (6) они были рассеяны (2), были рассеяны (3), они были распространены (1)
διεσπαρμένοι (1) рассеянные (1)
διεσπαρμένον (1) рассеянный (1)
διέσπειρας (3) Ты рассеял (1), рассеял (2)
διέσπειρεν (5) рассеял (5)


διασπορά

Словарное определение:

δια-σπορά рассеяние (τῆς ψυχῆς εἰς κενὸν καὶ ἀτόμους Plut.).


διασπορᾳϋ (2) рассеянии (2)
διασπορά (1) рассеяние (1)
διασπορὰν (2) рассеяние [ли] (1), рассеяние (1)
διασπορᾶς (2) рассеяния (2)


διαστέλλομαι

διαστελλόμενον (1) приказываемое (1)
διεστειλάμεθα (1) да́ли распоряжений мы (1)
διεστέλλετο (2) Он приказывал (2)


διαστέλλω

Словарное определение:

δια-στέλλω
1) разделять, рассекать (τὸν ἀέρα ταῖς πτέρυξιν Arst.);
2) раскрывать, расстегивать (τὸν θώρακα Plut.);
3) разрывать, разгребать (τόπον τοῖς ὄνυξι Plut.);
4) раздвигать (τῇ βακτηρίᾳ τὴν σκηνήν Plut.);
5) расширять, растягивать (μήτε διαστέλλεσθαι, μήτε πιέζεσθαι Arst.);
6) тж. med. лог. расчленять, различать (τω̣ εἴδει Arst.);
7) med. логически обсуждать, беседовать (τὰ λεγόμενα Plat.; περί τινος Arst.; ὑπέρ τινος Polyb.);
8) быть в разладе, не соглашаться (πρὸς τὸ συνέδριον Polyb.);
9) отдавать приказание, приказывать (τινὶ περί τινος Diod.; med. τινι NT): τὸ διαστελλόμενον NT указание, заповедь.


διασταλήσεται (1) будет отделён (1)
διασταλήσονται (2) разделятся (1), [они] будут посечены (1)
διαστάλητε (1) будете отделены (1)
διαστεῖλαι (2) разделять (1), разделить (1)
διαστείλας (3) отделивший (2), разделяет (1)
διαστείλη̣ (1) расширил (1)
διάστειλον (1) Отдели (1)
διαστελεῖ (3) разделит (3)
διαστελεῖς (3) отдели (3)
διαστελεῖτε (1) [да] отде́лите (1)
διαστέλλουσα (1) расширив (1)
διαστελῶ (1) разделю (1)
διεστάλησαν (1) разошлись (1)
διεσταλμένον (1) отделённого (1)
διέστειλα (1) отделил (1)
διεστείλατο (5) приказал (2), Он приказал (3)
διέστειλεν (4) отделил (4)


διάστημα

Словарное определение:

διά-στημα, ατος τό
1) расстояние, промежуток (συμπληροῦσθαι τὰ διαστήματα Plat.; τὸ τῶν άστρων διάστημα πρὸς τὴν γῆν Arst.; τὸ μεταξὺ τῶν ἠπείρων διάστημα Plut.);
2) протяжение, длина (τῶν γραμμῶν Arst.);
3) объем (ἀγγεῖον ἔχει διάστημα μέγα Arst.);
4) мат. измерение (ὁ τόπος ἔχει διαστήματα τρία Arst.);
5) промежуток времени (τετραετές Polyb.): διάστημα ἡ πληγὴ οὐκ ἔχουσα Plut. непрерывно следующие друг за другом удары;
6) длительность (πᾶν ἀνθρωπίνου βίου διάστημα Plut.);
7) муз. интервал (τῆς φωνῆς Plat.; τονιαῖον Arst.);
8) лог. связь между субъектом и предикатом, т.е. посылка (διάστημα κατηγορικόν Arst.).


διάστημα (2) расстояние (2)


διαστολή

Словарное определение:

δια-στολή
1) растяжение, расширение (πνεύμονος Arst., Plut.);
2) разрежение (ὕλης Arst.);
3) выемка, желобок (ἐν τω̣ πέρατι τῆς ρινός Plut.);
4) разделение, разобщение (παροικοδομεῖν εἰς διαστολάς Plut.);
5) различение (διαστολῇ χρήσεσθαι Plut.);
6) обстоятельность (μετὰ διαστολῆς ποιήσασθαι τὴν ἐξήγησιν Polyb.).


διαστολή (1) различие (1)
διαστολὴ (2) различие (1), различение (1)
διαστολὴν (3) расстояние (2), расширению (1)


διαστρέφω

Словарное определение:

δια-στρέφω
1) выворачивать, искривлять (τὰ μέλη διεστραμμένα Plat.; οἱ ὄνυχες τοῦ ἀετοῦ διαστρέφονται Arst.): διεστράφην ἰδών Arph. я (чуть не) вывернул себе шею глядя; διαστρέψαι τὰς ὀφθαλμούς Arst. тж. med. скосить глаза; διαστραφῆναι τὴν διάνοιαν Luc. свихнуться, спятить;
2) поворачивать: ἴχνος διαστρέφω Aesch. свернуть со своего пути;
3) искажать (πρόσωπον διεστραμμένον Arst.);
4) извращать (νόμους Isae.; τἀληθές Dem.; γνώμας Plut.);
5) развращать, совращать (τοὺς ἀρίστους άνδρας Arst.; διαστρέφεσθαι ὑπὸ τοῦ κόλακος Polyb.);
6) приводить в замешательство, опрокидывать (φάλαγγα Polyb.).


διαστραφήσεσθε (1) будут извращены (1)
διαστραφῶσιν (1) развратятся (1)
διαστρέφετε (2) отвращаете (2)
διαστρέφοντα (1) развращающего (1)
διαστρέφοντες (1) искажающие (1)
διαστρέφων (1) развращающий (1)
διαστρέψαι (1) развратить (1)
διαστρέψεις (1) исказишь (1)
διαστρέψη̣ (1) исказит (1)
διεστραμμένα (1) развращённое (1)
διεστραμμένη (3) развращённое (3)
διεστραμμένης (1) развращённого (1)
διεστραμμένον (2) Извращённое (1), извращённый (1)
διέστρεψαν (1) исказили (1)
διέστρεψεν (1) исказила (1)


διασυρίζω

διασυρίζον (2) шумящее (2)


διασώ̣ζω

Словарное определение:

δια-σώ̣ζω реже med.
1) спасать (τὴν πόλιν Eur.; τὰς νέας Her.; τινὰ κινδυνεύοντα Plut.), благополучно выводить (τινὰ ἐκ κινδύνων Isocr. и ἐξ ἀπορίας Plat.): διασωθῆναι εἰς Συρακούσας Plut. благополучно добраться в Сиракузы; άξιος ἐπιμεληθῆναι ὅπως διασωθῇ Xen. заслуживающий того, чтобы позаботиться о нем и спасти его;
2) сохранять, хранить (τὴν πίστιν τινί Xen.; τὴν δόξαν Lys.; τὰ παλαιά Isocr.; τοὺς παλαιοὺς κλήρους Arst.): διασώ̣ζω τὸν εἰκότα μῦθον Plat. сохранить правдоподобность рассказа;
3) приберегать (τι εἰς μεγίστους κινδύνους Xen.);
4) хранить в памяти, блюсти (τὰ πατρω̣α στρατηγήματα Xen.);
5) препровождать под охраной (τινὰ πρός τινα NT).


διασώ̣ζεσθαι (1) спасшиеся (1)
διασω̣ζόμενοι (1) сохраняющиеся (1)
διασω̣ζόμενον (1) сохраняющемуся (1)
διασω̣ζόμενος (1) спасающийся (1)
διασώ̣ζονται (1) могут спасти себя (1)
διασώ̣ζουσα (1) оберегая (1)
διασωθέντα (1) спасённого (1)
διασωθέντες (1) спасённые (1)
διασωθῇ (2) сохранится (1), спасётся (1)
διασωθῆναι (2) быть спасёнными (1), быть спасённым (1)
διασωθῇς (1) сбережёшься (1)
διασωθήσεσθε (1) будете сохранены (1)
διασωθήσονται (2) спасутся (2)
διασωθῶσιν (2) спасутся (2)
διασῶσαι (2) спасти (2)
διασωσάτω (1) [пусть] спасёт (1)
διασώσει (2) спасёт (2)
διασώση̣ (2) он спас (1), спас (1)
διασώσω (1) Я спасу (1)
διασώσωσι (1) они спасли (1)
διεσώθησαν (2) были спасены (2)
διέσωσέν (1) сохранил (1)


διαταγή

Словарное определение:

διαταγή NT = διάταγμα.


διαταγὰς (1) распоряжениях (1)
διαταγῇ (1) распоряжению (1)
διαταγὴ (1) указ (1)


διάταγμα

Словарное определение:

διά-ταγμα, ατος τό распоряжение, указ, приказ Plut., Diod., NT.


διάταγμα (1) приказа (1)
διατάγματα (1) указы (1)
διατάγματος (1) указа (1)


διάταξις

Словарное определение:

διά-ταξις, εως ἡ
1) размещение, расстановка (τῶν φυλάκων Dem.): ἐν τῇ διατάξι Her. во время распределения мест (в строю);
2) (рас)порядок, устройство (sc. τοῦ κόσμου Arst. и κοσμική Plut.);
3) распоряжение, приказание (πέμπειν τὰς βοηθείας κατὰ τὴν διάταξιν Polyb.);
4) завещание Polyb., Plut.;
5) соглашение, договор Polyb.


διατάξεις (2) расстановки (2)


διαταράσσω

Словарное определение:

δια-ταράσσω, атт. διαταράττω приводить в полное замешательство (τινά Xen., Plat., Plut.; τὰ πράγματα Plut.; φαίνεσθαι φοβερὰ καὶ διαταράσσω Arst.; μὴ διαταραττόμενοι ἐν ταῖς τοῦ βίου μεταβολαῖς Isocr.).


διεταράχθη (1) была потрясена (1)


διατάσσω

Словарное определение:

δια-τάσσω, атт. διατάττω
1) устанавливать, вводить (τόνδε ἀνθρώποισι νόμον Her.; φόροι διαταχθέντες Polyb.);
2) располагать, распределять (τοὺς μὲν οἰκίας οἰκοδομέειν, τοὺς δὲ δορυφόρους εἶναι Her.; med. τὰ γένη τινός Plat.);
3) устраивать, приводить в порядок (πάντα τὰ κατὰ τὴν ’Ιβηρίαν Polyb.; τὸν χορόν Plut.): διατάσσω τὴν τάξιν Arst. устанавливать порядок;
4) расставлять в боевом порядке, выстраивать (στρατόν Her.; δύναμιν Diod.): πρὸς τὸ συμπῖπτον διατάσσω Xen. строить войска в зависимости от внешних условий; διατετάχθαι Her. расположиться в боевом порядке, раскинуть свой стан; διατεταγμένοι Her. и διαταξάμενοι Arph., Xen. занявшие свои боевые позиции;
5) преимущ. med. распоряжаться, давать указания, приказывать (περί τινος Plut. и τινι περί τινος Polyb.; ποιεῖν τι Anth.).


διαταγεὶς (1) данный распоряжением (1)
διαταξάμενος (1) давший распоряжение (1)
διατάξομαι (1) распоряжусь (1)
διατάσσομαι (1) даю распоряжения (1)
διατάσσων (1) делающий распоряжения (1)
διαταχθέντα (2) приказанное (2)
διατεταγμένον (2) указанного (1), указанному (1)
διατεταγμένος (1) распорядившийся (1)
διατεταχέναι (1) приказать (1)
διέταξα (1) я распорядился (1)
διεταξάμην (1) дал распоряжения (1)
διετάξατο (1) распорядился (1)
διέταξεν (4) Он распорядился (1), распорядился (2), расположил (1)


διατελέω

Словарное определение:

δια-τελέω (fut. διατελέσω атт. διατελῶ)
1) доводить до конца, совершать, осуществлять (χάριν Eur.; ἐπείπερ ἠρξάμην, διατελέσαι βούλομαι Xen.);
2) продолжать оставаться: διατελεῦσι ἐόντες ἐλεύθεροι Her. они продолжают оставаться свободными; διατέλει ὥσπερ ἤρξω Plat. продолжай, как начал; δι ὅλης τῆς ἡμέρας διατελέω μέχρι δυσμῶν Arst. длиться весь день до заката; ἀδύνατον γενόμενόν ποτε άφθαρτόν τι διατελεῖν Arst. невозможно, чтобы когда-л. возникшее оставалось непреходящим; καὶ τοῖς άλλοις ἀεί τι πράττων ἀγαθὸν διετέλει Plut. он и остальным всегда делал добро;
3) проводить жизнь, жить, существовать (ἀλύπως Plat.; ἀσφαλέστατος διατελεῖ Thuc.): διατετελεκὼς τὰ ἐν τοῖς ἐφήβοις δέκα ἔτη Xen. пробыв в эфебах десять лет; οἱ διατελοῦντες μετ ἀλλήλων διὰ βίου Plat. всегда ведущие совместную жизнь; τὸν βίον καθεύδων διατελέω Plat. или διατελέω ἐν ὕπνω̣ Arst. проводить жизнь в сне.


διατελεῖν (1) осуществился (1)
διατελεῖτε (1) продолжаете (1)
διετελεῖτε (1) остаётесь (1)


διατήκω

Словарное определение:

δια-τήκω расплавлять, растоплять (κηρόν Arph., Luc.); pass. таять (διατηκομένης τῆς χιόνος Xen.; διατήκω ὑπὸ ὑγροῦ Arst.).


διετάκη (1) расплавились (1)


διατηρέω

Словарное определение:

δια-τηρέω
1) хранить, оберегать (ἐλευθερίαν Dem.; νόμους Aeschin.; εἰρήνην Polyb.): διατηρέω τι ἀβλαβές Polyb. сохранять что-л. в неприкосновенности; διατηρέω ἑαυτὸν ἔκ τινος NT воздерживаться от чего-л.;
2) соблюдать, блюсти (τὸ πρέπον Arst.);
3) наблюдать, следить (ὅπως μή Arst.): διατηρέω τὸ συμβαῖνον Arst. наблюдать за результатом; διατηρῆσαι μή τι πάθωσι Dem. проследить, чтобы они не пострадали;
4) не прекращать, (упорно) продолжать (πόλεμον Plut.).


διατετηρημένον (1) сохраняемый (1)
διατηρήσεις (3) сохранишь (3)
διατηρήσετε (2) [да] сохраните (2)
Διατήρησόν (1) Сохрани (1)
διατηροῦντες (1) сохраняющие (1)
διατηρῶν (2) сохраняющий (1), сохраняя (1)
διετήρει (1) сохраняла (1)
διετηρήθης (1) [ты] сохранён (1)
διετήρησεν (2) сохранил (2)


διατήρησις

Словарное определение:

δια-τήρησις, εως ἡ сохранение: πρὸς διατήρησιν ἑαυτῶν Diod. в целях самосохранения.


διατήρησιν (5) сохранение (5)


διατίθεμαι

διαθέμενος (1) завещавший (1)
διαθεμένου (1) завещавшего (1)
διέθετό (1) положил (1)


διατίθημι

Словарное определение:

δια-τίθημι
1) раскладывать, располагать, размещать, расставлять (τὸ μὲν ἐπὶ δεξιά, τὸ διατίθημι ἐπ ἀριστερά Her.);
2) разливать (οἶνον εἰς ὀστράκια Arst.);
3) устраивать, учреждать (τὰ ὄντα Xen.; ἀγῶνας Xen., Arst., Plut.; Διονύσια Arst.); med. устанавливать, составлять (νόμους Plat.; διαθήκην Arph. и διαθήκας Lys.);
4) направлять, вести (κράτιστα τὰ τοῦ πολέμου Thuc.): καλῶς διατεθεῖσθαι Plut. быть хорошо использованным;
5) med. завещать (τὴν οὐσίαν τινί Isae. и τὰ ἑαυτοῦ Plat.): αν ἀποθάνη̣ μὴ διαθέμενος Arst. если он умрет, не оставив завещания;
6) приводить в (то или иное) состояние, делать: καλὸν πρᾶγμα κακῶς διαθεῖναι Dem. испортить хорошее дело; ἀπόρως διατεθείς Lys. поставленный в безвыходное положение; ἐρωτικῶς διατίθεσθαι Plat. быть влюбленным; τινὰ εὖ διαθεῖναι πρός τινα Arst. расположить кого-л. в чью-л. пользу; τὸν ἀκροατὴν διαθεῖναί πως Arst. привести слушателя в то или иное настроение; διαθεῖναι ὁμοίως τινά Plut. склонить к своему мнению, т.е. убедить кого-л.; ἐμπαθέστερον διατεθείς Plut. огорченный; ἀνόμως διαθεῖναι τὴν πόλιν Isocr. сделать город жертвой беззаконий; δεινῶς διατεθῆναι τυπτόμενος Luc. жестоко избитый;
7) med. распоряжаться: διαθέσθαι τινά Xen. распорядиться кем-л. (по своему усмотрению);
8) med. улаживать (ἔριν συμφερόντως ἀλλήλοις Xen.);
9) med. публично читать (λόγους Polyb., Diod., Plut.): τῇ λέξει διαθέσθαι τι Arst. изложить что-л. в литературной форме;
10) med. выставлять на продажу (τι Her., Xen., Isocr., Plat., Arst.): διατίθημι τι τριπλασίας τιμῆς Dem. продавать что-л. втрое дороже.


διαθήσεται (1) Завещает (1)
διαθήση̣ (1) завещаешь (1)
διαθήσομαι (3) буду завещать (3)
διαθησόμεθα (1) учредим (1)
διαθώμεθα (2) учредим (2)
διατίθεμαι (2) полагаю (1), завещаю (1)
διατίθεται (1) учреждает (1)
διέθεντο (2) учредили (2)
διέθετο (11) положил (8), завещал (3)


διατόνιον

διατόνια (1) застёжки (1)


διατρέπω

Словарное определение:

δια-τρέπω (aor. pass. διετράπην)
1) отклонять, удерживать, отговаривать (τινὰ τοῦ μὴ ποιεῖν τι Polyb.);
2) pass. становиться нерешительным, колебаться Dem., Polyb.: ἰσχυρῶς διατραπεὶς ἔφη Plut. сильно смутившись, он сказал.


διατετραμμένα (1) нерешительными (1)
διατετραμμένη (1) нерешительнее (1)
διετράπη (1) изменился (1)


διατρέφω

Словарное определение:

δια-τρέφω (fut. διαθρέψω) прокармливать, питать, содержать (τὴν οἰκίαν πᾶσαν ἀπό τινος Xen.; στρατιάν Isocr.; τοὺς συνήθεις Plut.): διατρέφεσθαί τινι Thuc. и ἀπό τινος Xen. кормиться чем-л.


διαθρέψαι (2) питать (1), питателем (1)
διαθρέψω (1) прокормлю (1)
διατραφῇ (1) пропитал (1)
διετράφησαν (1) питались (1)


διατρέχω

Словарное определение:

δια-τρέχω (fut. διαδραμοῦμαι, aor. 2 διέδραμον)
1) пробегать (ἰχθυόεντα κέλευθα Hom.; στρατόπεδον Thuc.; τὰ μεταξύ Plut.): διατρέχοντες ἀστέρες Arph. блуждающие звезды; ὅτι τάχιστα διαδραμεῖν τὸν λόγον Plat. поскорее произнести речь; άπαντα τὸν βίον διαδραμεῖν Plat. прожить свою жизнь до конца;
2) распространяться, проноситься (θροῦς διέδραμε τῆς ἐκκλησίας Plut.; νεφέλαι διέδραμον άλλυδις άλλαι Theocr.);
3) проделать: τὰ ἡδέα ἐν τῇ νεότητι διαδραμόντες Xen. испытав в юности наслаждения;
4) проникать (πληγὴ μέχρι τῶν κάτω διαδραμοῦσα Plut.).


διατρέχουσαι (1) сверкающие (1)
διέτρεχεν (1) сверкающий (1)


διατριβή

Словарное определение:

δια-τριβή
1) (тж. διατριβή χρόνου Thuc.) промедление, задержка: διατριβῆς γιγνομένης Thuc. так как произошла задержка; μηδεμίαν ποιεῖσθαι διατριβήν Isocr. не терять времени; διατριβὴν ἔχειν Plut., Luc. требовать (длительного) времени;
2) времяпрепровождение, занятие: διατριβὰς ποιεῖσθαι ἐπί τι Lys. проводить время в чем-л.; διατριβή περί τι Plat., ἐπί τινι Arph., Arst., πρός τι Aeschin. и ἔν τινι Arst. занятие чем-л.; ἀφανεῖς διατριβὰς διατρίβειν Aeschin. заниматься неизвестными делами;
3) образ жизни (δουλοπρεπής Xen.; ἐν τω̣ ὑγρω̣ или ἐν ὕδατι, ἐπὶ τῶν πετρῶν Arst.; διατριβαὶ καὶ δίαιται ἐλευθέριοι Plut.);
4) беседа (διατριβὰς μετ ἀλλήλων διατρίβειν Aeschin.; διαλεκτικὰς ποιεῖσθαι τὰς διατριβάς Arst.): τίς οὖν δὴ ἦν ἡ διατριβή; Plat. о чем же это шла беседа?;
5) развлечение, забава (διατριβὴν παρέχειν τινί Aeschin., Plut.);
6) место увеселений (διατριβαὶ καὶ λειμῶνες ἡδεῖς Plut.);
7) обучение, школа (οἱ μετεσχηκότες τῆς ἐμῆς διατριβῆς Isocr.).


διατριβή (1) времяпрепровождение (1)


διατρίβω

Словарное определение:

δια-τρίβω (ι) (pass.: aor. 2 διετρίβην, pf. διατέτριμμαι)
1) растирать (ρίζαν χερσί Hom.);
2) истреблять, уничтожать; pass. гибнуть (κάκιστα διατριβῆναι Her.; κινδυνεύειν διατριβῆναι Thuc.);
3) сдерживать, унимать (τὸν χόλον τινός Hom.);
4) откладывать, оттягивать (γάμον Hom.);
5) задерживать (τοὺς πρέσβεις Plut.): μὴ διατρίβωμεν ὁδοῖο Hom. не будем медлить с отъездом;
6) (о времени) тратить, проводить (χρόνον πολλόν Her. и συχνόν Plat.; πολὺν χρόνον ἐν ταῖς ὁδοῖς Xen.; πολὺ μέρος τῆς ἡμέρας πρός τινι πράγματι Plut.);
7) проводить время (μετά τινος, ἐν τῇ ζητήσει Plat.; περὶ φιλοσοφίαν Aeschin. и ἐπὶ φιλοσοφίᾳ Plut.; πρὸς τοῖς ἔργοις Arst.; ἐπὶ τοῖς ἰδίοις Isocr.): διατρίβουσι μελετῶντες τὰ άλλα Xen. они занимаются другими делами;
8) терять (напрасно) время Hom., Thuc., Arph., Xen., Luc.;
9) пребывать, находиться (ἐν ταῖς ὁδοῖς Xen.; ἐν γυμνασίοις Arph.; πρὸ τῶν θυρῶν τοῦ βουλευτηρίου Plut.).


διατρίβοντες (1) проводящие (1)
Διατρίψας (1) Проведший (1)
διατρίψει (2) проведёт (1), отрёт (1)
διέτριβεν (3) Он пребывал (1), пребывал (1), пребывала (1)
διέτριβον (3) Они проводили (1), прибывали (1), они проводили (1)
διετρίψαμεν (1) мы провели (1)
διέτριψαν (1) они провели (1)
διέτριψε (1) отёр (1)


διατροφή

Словарное определение:

δια-τροφή пропитание, средства к жизни Xen., Men., Diod., Plut.


διατροφὰς (1) пропитание (1)


διαυγάζω

Словарное определение:

δι-αυγάζω
1) светиться насквозь, просвечивать (τω̣ σχισμω̣ Plut.);
2) (рас)светать: άμα τω̣ διαυγάζω (sc. τὴν ἡμέραν) Polyb. с рассветом; έως οὗ ἡμέρα διαυγάση̣ NT пока не рассветет.


διαυγάση̣ (1) рассветёт (1)


διαυγής

Словарное определение:

δι-αυγής 2
1) прозрачный (ὕδωρ Arst., Plut.; ἀμέθυστος, νᾶμα Anth.; ἀήρ Plut.);
2) сверкающий, блестящий (χρῶμα Plut.).


διαυγής (1) прозрачное (1)


διαὑλίζω

διυλισμένον (1) креплёное (1)


διαὑφαίνω

διυφασμένον (1) скрепляемое (1)


διαφανής

Словарное определение:

δια-φανής 2
1) просвечивающий насквозь, прозрачный (ὕαλος, χιτώνια Arph.; ὑδάτια Plat.);
2) блестящий, яркий (λίθος Luc. ср. 3);
3) раскаленный (λίθος ἐκ πυρὸς διαφανής Her. ср. 2);
4) явственный, ясный, очевидный (ὁμοίωσις Plat.; ἔκδηλος καὶ διαφανής Plut.; τάδ ἤδη διαφανῆ Soph.);
5) славный, знаменитый (εἰς άπαντας ἀνθρώπους и ἐν τοῖς άλλοις Plut.).


διαφανεῖς (1) чистые (1)
διαφανῆ (1) чистый (1)


διαφαύσκω

Словарное определение:

δια-φαύσκω (рас)светать: άρτι διαφαύσκοντος Polyb. как только рассвело.


διαφαύση̣ (1) забрезжит (1)
διέφαυσεν (1) как только рассвело (1)


διαφέρω

Словарное определение:

δια-φέρω (fut. διοίσω, aor. 1 διήνεγκα ион. διήνεικα, aor. 2 διήνεγκον; aor. pass. διηνέχθην)
1) носить в разные стороны (σκῆπτρα Eur.; καθάπερ ἐν κλύδωνι Plut.): ἐπὶ λεπτοῦ ναυαγίου διαφέρεσθαι Plut. носиться (по морю) на тонком обломке разбитого корабля;
2) разносить, раскладывать, распределять (έκαστα εἰς τὰς χώρας τὰς προσηκούσας Xen.);
3) переносить, переводить (τὸν ’Ισθμὸν τὰς ἡμισείας τῶν νεῶν Thuc.): ἔστησαν ὀρθαὶ καὶ διήνεγκαν κόρας Eur. они встали и огляделись вокруг;
4) разносить, распространять (κηρύγματα Eur.; ἀγγελίας Luc.; φήμη τις διηνέχθη περί τινος Plut.); широко прославлять (τινά Pind.);
5) разбрасывать, рассеивать: φυγῇ διαφέρεσθαι δι ἀλλήλων Plut. разбегаться в разные стороны;
6) носить, вынашивать (γαστρὸς ὄγκον Eur.): διενέγκασα καὶ τεκοῦσα Xen. выносившая и родившая (ребенка);
7) перевозить, доставлять (τὸ ἤλεκτρον εἰς τοὺς ‛Ελληνας Arst.);
8) вносить, подавать (ψῆφον Eur., Xen., Aeschin., Dem., Plut.); ψῆφον φανερὰν διενεγκεῖν Thuc. открыто проголосовать;
9) переносить, терпеть, сносить (ρᾳϋστά τι Soph.; ἀργῶς τὴν φυγήν Plut.);
10) (о времени) вести, проводить (τὸν αἰῶνα Hom.): θεοὺς σέβων βίον διήνεγκε Eur. он прожил свою жизнь благочестиво; διαφέρω τὸν πόλεμον Her. вести затяжную войну (ср. 12); τὴν νύκτα κλαίων διήνεγκε Plut. он провел ночь в слезах;
11) существовать, жить: άπαις διοίσει Eur. он останется бездетным;
12) вести до конца, заканчивать: πόλεμον διενείκας Her. закончив войну (ср. 10);
13) переворачивать, опрокидывать (πάντ άνω τε καὶ κάτω Eur.);
14) волновать, смущать, тревожить (διαλγὴς άτα διαφέρει τὸν αἴτιον Aesch.; διαφέρω τὰς ψυχὰς πράγμασι καὶ φροντίσι Plut.); pass. волноваться, колебаться: πολλὰ διενεχθεὶς τῇ γνώμη̣ (тж. τω̣ λογισμω̣ и τοῖς λογισμοῖς) Plut. долго не зная, какое принять решение;
15) отличаться, разниться (τινί τινος Plat.): διαφέρω τινός Eur., Xen., Arph., τινί Xen., Plat., τι, πρός τι и κατά τι Arst., εἴς τι Xen. и ἔν τινι Xen., Dem.; отличаться чем-л. (в чем)-л.; διαφέρω ταῖς ἀντικειμέναις διαφοραῖς или διαφέρω ἐναντίως Arst. отличаться противоположными свойствами;
16) выгодно отличаться, превосходить (τινός τι Aeschin., Luc., τινά τινι Polyb., Diod., τινί τινος Plut., τινί Thuc., Aeschin., Polyb., Plut., εἴς τι Xen., Plat., ἐπί τινι Xen., ἔν τινι Isocr., πρός τι Aeschin. и κατά τι Xen.): ἱμάτια διαφέροντα Plat. отличные одежды; πολὺ διέφερεν ἀλέξασθαι ἢ μάχεσθαι Xen. было гораздо выгоднее вести оборону, чем принять открытый бой; πεπραχέναι διαφέρον τι Polyb. совершить нечто особенное, отличиться;
17) med. (aor. διηνέχθην) (тж. διαφέρω ταῖς γνώμαις Polyb.) расходиться во мнениях (ἀλλήλοις Plat. и πρὸς ἀλλήλους Lys., Polyb.; περί τινος Her., Arph., Plat., ἀμφί τινος и ἔν τινι Xen.): τὰ διαφέροντα Thuc. спорные вопросы;
18) преимущ. impers. быть важным, иметь значение (τοῦτο διέφερε τοῖς Θηβαίοις Polyb.): τὰ διαφέροντα (πράγματα) Thuc., Lys., Isae., Plut.; важные вопросы; ἰδίᾳ τι αὐτω̣ διαφέρει Thuc. это представляет для него личный интерес; οὔ τί οἱ διέφερε ἀποθανέειν Her. он относился равнодушно к смерти.


διαφέρει (4) отличается (2), относится (1), он отличается (1)
διαφέρετε (4) отличаетесь (4)
διαφερομένων (1) носимых (1)
διαφέροντα (4) отличающееся (2), отличающиеся (2)
διενέγκας (1) носимый (1)
διενέγκη̣ (1) пронёс (1)
διεφέρετο (1) разносилось (1)
διήνεγκεν (1) волновало (1)
διοίσει (2) распространит [себя] (1), распространит (1)


διαφεύγω

Словарное определение:

δια-φεύγω (fut. διαφεύξομαι, aor. 2 διέφυγον)
1) убегать (ἔκ τινος Thuc. и ἀπό τινος Arst.);
2) ускользать, избегать (τινά Eur., Her. и τι Her., Plat., Arst., Plut.): ἐκ κινδύνων διαπεφευγότες εἰς ἀγαθά Plat. избежавшие опасностей и достигшие благ: τὰ χρέα διαφεύγω Arph. уклоняться от уплаты долгов: εἰ διαφύγοιεν Thuc. если им удавалось спастись; πολλά με διαπέφευγεν ὧν διενοήθην Isocr. много из того, что я имел в виду (сказать), забыто мною; κατὰ τοῦτο διέφυγεν ἡμᾶς ὁ λόγος Plat. здесь нас покинули доводы, т.е. к этому нас вынудил ход доказательства.


διαφυγεῖν (1) сбежать (1)
διαφύγη̣ (2) [чтобы] разбежался (1), убежит (1)
διέφυγεν (1) избежал (1)


διαφημίζω

Словарное определение:

δια-φημίζω разглашать, распространять (τὸν λόγον NT).


διαφημίζειν (1) разглашать (1)
διεφήμισαν (1) разнесли молву (1)
διεφημίσθη (1) было разглашено (1)


διαφθείρω

Словарное определение:

δια-φθείρω (fut. διαφθερῶ, aor. διέφθειρα, pf. 1 διέφθαρκα, pf. 2 διέφθορα; pass.: aor. 2 διεφθάρην, pf. διέφθαρμαι)
1) разрушать (πόλιν Hom.); уничтожать, опустошать (ὑὸς χρῆμα τὰ ἔργα διαφθείρει Her.; ἔλαφος διαφθείρων τὴν νόμην Arst.);
2) убивать, умерщвлять (τινά Her.); pass. погибать (λιμω̣ Her.; πᾶς διέφθαρται στρατός Aesch.);
3) разрушать, повреждать, портить (αἱ νῆες διεφθάρησαν Her.); расстраивать (τὴν συνουσίαν Plat.): τῶν οὕτερος διέφθαρτο Her. (у Креза было два сына), из которых один был калекой; διεφθαρμένος τὴν ἀκοήν Her. глухой; διεφθαρμένος τὰ ὄμματα Plat. с испорченным зрением или ослепший; ὑπὸ τῆς νόσου διεφθαρμένος Isocr. надломленный болезнью; διεφθάρθαι φρένας Eur. прийти в уныние; τὴν φρόνησιν διαφθαρείς Isocr. потерявший рассудок;
4) искажать, извращать (νόμους, γραμματεῖον Isocr.);
5) совращать, развращать (γυναῖκα Lys.; κόρην Men.; τοὺς νέους Plat.);
6) (тж. διαφθείρω νομῇ χρημάτων Aeschin., ἐπὶ χρήμασι Dem., ἀργυρίω̣ и διὰ κέρδος Arst.) подкупать (τινα Her., Dem.);
7) портиться (ὑπὸ εὐτυχίας βεβαίου διεφθορώς Plut.): διέφθορας Hom. ты потерял рассудок; τὰ διεφθορότα σώματα Plut. гниющие тела.


διαφθαρήσεται (3) уничтожится (3)
διαφθεῖραι (3) уничтожить (2), совратить (1)
διαφθείρατε (1) уничтожьте (1)
διαφθείρει (1) уничтожает (1)
διαφθείρεται (1) портится (1)
διαφθείρη̣ (1) уничтожил (1)
διαφθείροντας (1) уничтожающих (1)
διαφθείροντος (1) уничтожающего (1)
διαφθείρω (2) уничтожить (1), уничтожу (1)
διαφθερεῖ (4) уничтожит (2), истребит (1), уничтожится (1)
διεφθάρησαν (1) была уничтожена (1)
διεφθάρητε (1) повредился (1)
διεφθαρμένον (2) повреждённое (2)
διεφθαρμένων (1) испорченных (1)
διέφθαρται (1) погублена (1)
διέφθειραν (1) истребили (1)
διεφθείρατε (1) повредили (1)
διέφθειρεν (2) уничтожил (1), истребил (1)


διαφθορά

Словарное определение:

δια-φθορά
1) разрушение, разорение (τῆς πόλεως Thuc.);
2) повреждение, обезображивание, порча (τῆς μορφῆς Aesch.);
3) уничтожение, истребление (πρὸς τοὺς βαρβάρους μέχρι διαφθορᾶς πολεμεῖν Plat.): Λαΐου διαφθοραί Soph. убийство Лаия; διαφθοραὶ ὀμμάτων Soph. или δεργμάτων Eur. лишение зрения, ослепление;
4) развращение, совращение (τῶν νέων Xen.);
5) подкуп (διαφθοραὶ κριτῶν Arst.);
6) порочность (τὰς ψυχὰς διαφθορᾶς ἀναπιμπλάναι Plut.);
7) тело, бросаемое на съедение (ἐφεῖναί τινα ἰχθύσιν διαφθοράν Soph.): ὕβρισμα καὶ διαφθοράν τινι Eur. на посмеяние и на растерзание кому-л.


διαφθορᾳϋ (3) истреблении (2), [В] истреблении (1)
διαφθορὰ (2) повреждения (2)
διαφθοραῖς (1) растлениях (1)
διαφθοράν (7) уничтожение (7)


διάφορον

Словарное определение:

διά-φορον τό тж. pl.
1) разница, различие Her., Isae., Dem.;
2) разногласие, спор Arst.: διάφορα ἐς τὸ πολεμεῖν Thuc. разногласия, приведшие к войне;
3) pl. расходы, издержки: τὰ διάφορα ἀπολαβεῖν Dem. получить возмещение расходов;
4) капитал, деньги (κεκρυμμένον διάφορον Polyb.);
5) важность, значительность Dem.: ἐς τὰ μέγιστα διαφόρων ποιεῖσθαι τι Thuc. придавать величайшее значение чему-л.;
6) цена (διάφορον ἐκτίνειν Luc.).


διάφορον (4) разными [семенами] (2), значительность (1), значительный (1)


διάφορος

Словарное определение:

I διά-φορος 2
1) различный, отличный, несходный (τινος Plat. и τινι Eur.; διάφοροι ἀλλήλοις Arst.): διάφορος τινι и κατά τι Arst. различный в чем-л., отличающийся чем-л.; διάφορος πρὸς ἑαυτόν Plut. непостоянный, изменчивый;
2) отличный, превосходный (χαλκώματα Arst.; παιδεία Plut.): διάφορος τινι Diod., Plut. и πρός τι Plut. замечательный чем-л.;
3) важный, полезный (πρός τι Plat.): τω̣ δὲ διάφορόν τι ἐδόκει εἶναι τοῦτο τὸ χωρίον ἑτέρου μᾶλλον Thuc. это место показалось ему как-то удобнее, чем какое-л. иное;
4) враждующий, враждебный (τινι Her., Lys., Xen., Plat. и τινος Isae., Dem.).
II διάφορος противник, враг Eur., Plat.


διάφορα (2) различные (2)
διαφόροις (1) различных (1)
διαφορωτέρας (1) отличнейшего (1)
διαφορώτερον (1) отличнейшее (1)


διαφόρως

Словарное определение:

διαφόρως
1) различно, по-разному (ὅσα τε ὁμοίως καὶ ὅσα διαφόρως λέγουσιν περί τινος Plat.): διαφόρως ἔχειν τινί Dem. отличаться от кого-л.;
2) врозь, вразнобой (οὐ διαφόρως, ἀλλ ἀπὸ μιᾶς ὁρμῆς Thuc.);
3) в разладе, враждебно (ήκιστα διαφόρως πολιτεύειν Thuc.).


διαφόρως (1) враждебно (1)


διαφυλάσσω

Словарное определение:

δια-φυλάσσω, атт. διαφυλάττω
1) тщательно охранять (πόλιν Her., Isocr., med. Eur.; πάροδον Lys.; τὰ τείχη Plut.);
2) хранить, соблюдать, блюсти (τοὺς νόμους Plat.; εἰρήνην Dem.; πίστιν Polyb.): διαφυλάσσω ὅτι Plat. и ὅπως Arst. следить за тем, чтобы ; διαφυλάσσω τὸ μὴ σπουδάζειν ἐπί τινι Plat. оставаться равнодушным к чему-л.;
3) сохранять в памяти (τι Luc.).


διαπεφυλαγμένη (1) сохраняемая (1)
διαφυλάξαι (1) сохранить (1)
διαφυλάξει (1) сохранит (1)
διαφυλάξη̣ (1) сохранит (1)
διαφυλάξη̣ς (1) будешь сохранять (1)
διαφυλάσσων (2) сохраняющий (2)
διεφύλαξαν (1) сохраняли (1)
διεφύλαξεν (1) сохранил (1)
διεφύλαξέν (1) сохранил (1)
διεφυλάχθη (1) был сохраняем (1)


διαφωνέω

Словарное определение:

δια-φωνέω
1) звучать не в лад, диссонировать (ἀναρμοστεῖν τε καὶ διαφωνέω Plat.);
2) реже med. не соглашаться (οὐχ ὁμολογεῖν τινι, ἀλλὰ διαφωνέω Plat.): ὁποῖον δ αν η̣ διαπεφώνηται Sext. относительно чего имеются разногласия;
3) не согласовываться, противоречить (τινι и ἐπί τινος Arst., πρός τι Arst., Plut. и περί τινος Arst.);
4) не сходиться (в подсчете), т.е. не хватать (διαφωνεῖ τι τῶν χρημάτων Polyb.): ὀκτώ, ἐξ ὧν πέντε διαφωνοῦσιν Diod. восемь (книг), из которых пять потеряно;
5) погибать, умирать (’Οδυσσεὺς ὑπὸ Τηλεγόνου παιδὸς διεφώνησεν Sext.).


διαπεφώνηκεν (1) умер (1)
διαφωνήσει (1) погибнет (1)
διεφώνησεν (1) умер (1)


διαχειρίζομαι

διαχειρίσασθαι (1) расправиться (1)
διεχειρίσασθε (1) расправились (1)


διαχέω

Словарное определение:

δια-χέω (aor. διέχεα эпион. διέχευα)
1) разливать, переливать (ἔλαιον ἐκ δεξαμένης ἐς άλλο διαχεόμενον Her.);
2) pass. стекать (ἀπὸ τῆς γῆς εἰς τὸ πέλαγος Plut.);
3) (о реке) размывать, разрушать (χοῦν Her.; ἴχνη Xen.); pass. разрушаться, разваливаться (χῶμα διαχεῖται Thuc.);
4) разделять, разъединять (τὰ συγκεκριμένα Plat.);
5) разрубать, рассекать (βοῦν άπαντα Hom.);
6) растворять, распускать или разрежать (ἡ θερμότης διαχεῖ τὸν ἀέρα Arst.); растворяться (τὰ φάρμακα διαχοῦνται Arst.);
7) pass. испаряться (τὸ ὑγρὸν διαχεῖται ὑπὸ τοῦ πυρός Arst.);
8) pass. таять (διαχεῖται ἡ χιών Xen.);
9) pass. расходиться, распространяться (εἰς άπαντα τὰ μέρη τοῦ σώματος Arst.);
10) pass. разбегаться (οἱ στρατιῶται διαχέοντο Xen.);
11) pass. разлагаться, истлевать (ὁ νεκρὸς τεταριχευμένος οὐδὲν διεχέετο Her.);
12) расслаблять (σώματα ὑπὸ μέθης διακεχυμένα Plat.): διακεχυμένος Plut. развязный;
13) ослаблять, притуплять (τὴν αἴσθησιν τοῦ απτομένου Plut.);
14) смягчать, успокаивать, утешать (λόγοις ἐπιεικέσιν Plut.): διακεχυμένος τω̣ προσώπω̣ или διακεχυμένω̣ προσώπω̣ Plut. с веселым лицом; εὐφραινόμενος διαχεῖται Plat. он преисполнен радости;
15) разрушать, расстраивать (τὰ βεβουλευμένα τινός Her.).


διακέχυται (2) разлился (1), разлилась (1)
διαχέηται (6) разольётся (5), разливается (1)
διαχεῖται (2) разливается (2)
διαχυθῇ (1) было разлито (1)
διαχυθήσονται (1) переполнятся (1)
διεχεῖτο (2) распространялось (2)
διεχύθη (3) был разлит (2), была разлита (1)


διαχλευάζω

Словарное определение:

δια-χλευάζω высмеивать, осмеивать (τινά Plat., Dem., Polyb.).


διαχλευάζοντες (1) издевающиеся (1)


διαχρίω

Словарное определение:

δια-χρίω обмазывать (τί τινι Arph.).


διακεχρισμένα (2) обмазанные (2)


διάχυσις

Словарное определение:

διά-χυσις, εως ἡ
1) разлив (τῆς ροῆς Plat.): διάχυσιν λιμνώδη λαμβάνειν Plut. разливаться в виде озера;
2) развлечение, веселье (γέλωτα καὶ διάχυσιν παρέχειν τινί Plut.);
3) растворение (πῆξις καὶ διάχυσις Arst.).


διαχύσει (3) разливанием (3)


διαχωρίζομαι

διαχωρίζεσθαι (1) удаляться (1)


διαχωρίζω

Словарное определение:

δια-χωρίζω (fut. διαχωρίσω атт. διαχωριῶ)
1) разделять, разобщать Arph.;
2) pass. разделяться, раскрываться (τὰ βλέφαρα διαχωρίζονται Arst.);
3) выделять, отделять (τι ἀπό τινος Plat., Diod.);
4) различать, расчленять (τὰ κατὰ γένη διαχωρισθέντα Plat.).


διακεχωρισμένος (1) отделённый (1)
διαχωρίζειν (2) разделять (2)
διαχωρίζον (1) разделяющая (1)
διαχωρίσατε (1) Отдели́те (1)
διαχωρισθῆναι (1) отделиться (1)
διαχωρίσθητι (1) Отделись (1)
διαχώρισον (1) отделишь (1)
διεχώρισεν (3) разделил (3)
διεχωρίσθησαν (3) отделился (2), отделились (1)


διάψαλμα

διάψαλμα (3) Псалом (3)


διδακτικός

Словарное определение:

διδακτικός 3 поучающий NT.


διδακτικόν (2) способному учить (2)


διδακτός

Словарное определение:

διδακτός 3 и 2
1) преподанный, выученный, усвоенный: άπαντά σοι κείνης διδακτά Soph. всему (этому) научила тебя она;
2) могущий быть преподанным, познаваемый, доступный усвоению (ἀρεταί Pind.; πᾶσα ἐπιστήμη Arst.): οὐ διδακτός, άλλ ἀσκητός Plat. приобретаемый не обучением, а упражнением; πάντα διδακτά τε άρρητά τε Soph. все познаваемое и неизреченное (непознаваемое); δίδαξον, εἰ διδακτόν Soph. скажи, если можно;
3) обученный, научившийся, усвоивший, просвещенный (ἔσονται πάντες διδακτοὶ θεοῦ NT).


διδακτοὶ (1) учёные (1)
διδακτοῖς (2) учёных (2)


διδασκαλία

Словарное определение:

διδασκαλία
1) преподавание, обучение Pind., Xen., Plat., Arst.: διδασκαλίαν ποιεῖσθαι и παρέχειν Thuc. поучать, (наглядно) показывать;
2) театр. разучивание, постановка (τῶν χορῶν Plat., Plut.);
3) сценическая игра (τὰ μὲν άνευ διδασκαλίας τὰ δ ἐν τω̣ λόγω̣ Arst.);
4) трагедия (τοῦ Σοφοκλέους Plut.);
5) драматическая тетралогия (трагическая трилогия и сатирическая драма) Plut.;
6) pl. дидаскалии (хронологический перечень драматических произведений, их авторов, постановок и проч.) Diog. L.


διδασκαλία (1) учение (1)
διδασκαλίᾳ (10) учении (4), учению (2), учением (3), [к] учению (1)
διδασκαλίαις (1) учений (1)
διδασκαλίαν (3) учения (1), учению (1), учение (1)
διδασκαλίας (6) учения (5), учениям (1)


διδάσκαλος

Словарное определение:

διδάσκαλος и
1) учитель(ница), преподаватель(ница), наставник (наставница) (μαντείης HH; τέχνης πάσης βροτοῖς Aesch.): διδάσκαλος οὐδενὸς πώποτ ἐγενόμην Plat. я никогда не был ничьим учителем; εἰς διδασκάλων или διδασκάλου (sc. οἶκον) Plat. в школу; ἐν διδασκάλων (sc. οἶκω̣) Plat. в школе; (ἐκ) διδασκάλων (sc. οῖκου) Plat. из школы;
2) театр. (тж. χοροῦ διδάσκαλος) постановщик, преимущ. тж. автор трагедий, поэт (πάντες ἐσμὲν οἱ διδάσκαλοι Μουσάων θεράποντες Arph.).


διδάσκαλε (1) Учитель (1)
Διδάσκαλε (30) Учитель (30)
διδάσκαλοι (4) учители (2), учителями (1), учителя (1)
διδάσκαλον (5) учителем (3), Учителя (2)
διδάσκαλος (15) учитель (8), Учитель (6), [как] учитель (1)
διδασκάλους (3) учителей (3)
διδασκάλω̣ (1) наставнику (1)
διδασκάλων (1) учителей (1)


διδάσκω

Словарное определение:

διδάσκω (aor. ἐδίδαξα, HH, Hes. тж. ἐδιδάσκησα, pf. δεδίδαχα; pass.: aor. ἐδιδάχθην, pf. δεδίδαγμαι)
1) реже med. учить, обучать (τινά τι Hom., Eur., Xen., Plat., Arst., τινὰ περί τινος Thuc., Arph., τινά ποιεῖν τι Hom., Lys., Plat., редко τινί ποιεῖν τι Plut.): διδάξαι τινὰ ἱππέα (sc. εἶναι) Plat. обучить кого-л. верховой езде; τά σε προτί φασιν ’Αχιλλῆος δεδιδάχθαι Hom. этому ты, говорят, научился у Ахилла; διδασκόμενος πολέμοιο Hom. обучаясь военному делу; med. (преимущ.) учиться, обучаться, изучать (τι Soph., Arph. и ποιεῖν τι Eur.) или обучить (τινά τι Plat., τινα ποιεῖν τι Plat. и τινά τινα Xen., Plat.);
2) поучать, наставлять: πῶς δή, δίδαξον Aesch. объясни же, как именно; λέγων διδασκέτω Xen. пусть выступит и растолкует; πέμπουσι πρέσβεις περὶ τῶν πεπραγμένων διδάξοντας Thuc. они отправляют послов, которые сообщили бы о принятых мерах;
3) театр. разучивать, ставить (на сцене), представлять (δρᾶμα Her.; Πέρσας, sc. Αἰσχύλου Arph.): άγριοι, οὓς Φερεκράτης ἐδίδαξεν Plat. дикари, которых вывел на сцену Ферекрат.


δεδιδαγμένη (1) наученная (1)
δεδιδαγμένοι (1) обученные (1)
διδάξαι (7) научить (7)
διδάξει (3) будет учить (3)
διδάξεις (1) научишь (1)
διδάξετε (2) научи́те (2)
διδάξη̣ (2) научит (2)
δίδαξον (1) научи (1)
διδάξωσιν (3) будут учить (1), научили (2)
δίδασκε (2) учи (2)
διδάσκει (3) учит (3)
διδάσκειν (14) учить (14)
διδάσκεις (7) учишь (7)
διδάσκη̣ (1) учил (1)
διδάσκοντες (9) учащие (9)
διδάσκοντι (1) учащему (1)
διδάσκοντος (1) учащего (1)
διδάσκω (2) учу (2)
διδάσκων (23) учащий (11), уча (12)
διδαχθῶσιν (1) научатся (1)
ἐδίδαξαν (2) научили (2)
ἐδίδαξας (1) Ты дал учение (1)
ἐδίδαξεν (5) научил (4), научило (1)
ἐδίδαξέν (1) научил (1)
ἐδίδασκεν (14) учил (11), Он учил (3)
ἐδίδασκον (2) они учили (1), учили (1)
ἐδιδάχθην (1) был научен (1)
ἐδιδάχθησαν (1) были научены (1)
ἐδιδάχθητε (3) вы были научены (3)


διδαχή

Словарное определение:

διδαχή
1) обучение, преподавание;
2) поучение, наставление Plat., Arst.: ἐκ διδαχῆς λέγειν τι Her. говорить что-л. по (чьему-л.) наущению; οὑ δέεσθαι διδαχῆς Thuc. не нуждаться в наставлении: διδαχὴν ποιεῖσθαι Thuc. = διδάσκειν.


διδαχαῖς (1) [За] учениями (1)
διδαχή (1) учение (1)
διδαχὴ (2) Учение (1), учение (1)
διδαχῇ (13) учению (1), учение (5), учении (6), учения (1)
διδαχὴν (7) учение (5), учению (2)
διδαχῆς (6) учения (3), учении (2), учением (1)


διδόναι

Словарное определение:

διδόναι inf. praes. к δίδωμι.


διδόναι (11) давать (8), давали (1), дать (2)


δίδου

Словарное определение:

δίδου
1) 2 л. sing. imper. к δίδωμι;
2) эп. (vl. δίδω = ἐδίδου) 3 л. sing. impf. к δίδωμι.


δίδου (3) давай (3)


δίδραγμον

διδράχμου (3) дидрахма (3)
διδράχμων (1) дидрахм (1)


δίδραχμον

Словарное определение:

δί-δραχμον τό дидрахм, монета в две драхмы NT.


δίδραχμα (16) дидрахмы (3), дидрахм (13)
δίδραχμον (4) одному дидрахму (2), дидрахма (1), один дидрахм (1)


δίδυμα

Словарное определение:

δί-δυμα τά
1) пара (τὰ δίδυμα τῶν ω̣ῶν Arst.; δίδυμα τέκνων Soph.);
2) двойня (τίκτειν δίδυμα Arst.). см. тж. δίδυμος.


δίδυμα (2) двойня (2)


διδυμεύω

διδυμεύουσαι (2) родившие двойню (2)


Δίδυμος

Словарное определение:

Δίδυμος Дидим (александрийский грамматик I в. до н. э.) Plut.


Δίδυμος (3) Близнец (3)


δίδυμος

Словарное определение:

I δί-δυμος 3 и 2
1) двойной, парный (αὐλοί Hom.; τὸ ἀριστερὸν καὶ δεξιὸν δίδυμα Arst.): χερὶ διδύμᾳ Pind. обеими руками, но διδύμαιν χειροῖν Soph. руками двух соучастников; διδύμη άλς Soph. оба моря, т.е. Понт и Боспор; γενέσεις δίδυμοι Plat. двойня;
2) двойственный, двоякий (φύσις Arst.). см. тж. δίδυμα.
II δί-δυμος
1) (тж. δίδυμος κασίγνητος Pind.) близнец (из двойни): δίδυμοι Hom. и δύο διδύμω Eur. братья-близнецы; οἱ Δίδυμοι (тж. Διόσκοροι) Arst. созвездие Близнецов;
2) pl. testiculi Arst.


δίδυμοι (2) двойняшки (2)
διδύμων (1) яички (1)


δίδωμι

Словарное определение:

δίδωμι (δι) (impf. ἐδιδων, fut. δώσω, aor. 1 ἔδωκα pl. ἔδομεν, pf. δέδωκα, imper. δίδου aor. 2 δός, conjct. διδῶ aor. 2 δῶ, opt. διδοίην aor. 2 δοίην; pass.: fut. δοθήσομαι, aor. ἐδόθην, pf. δέδομαι)
1) давать (τινί τι Hom., Thuc. etc.): δοῦναι ἐς χεῖρας λαβεῖν Soph. передать в руки; δίδωμι καὶ λαμβάνειν Plat., Anth.; давать и принимать (взамен), т.е. обмениваться; δοῦναι καὶ λαβεῖν λόγον Arst. высказать свои доводы и выслушать чужие; δίδωμι ὅρκον Isae., Arst., Dem.; давать клятву; δίδωμι ψῆφον Dem. подавать (свой) голос, голосовать; δίδωμι γνώμην Dem. высказывать (свое) мнение; δίδωμι τὰς εὐθύνας Arst. давать отчет; τῇ δοθείση̣ δυνάμει τὸ δοθὲν βάρος κινῆσαι δυνατόν ἐστι Plut. (Архимед сказал, что) с помощью данной (т.е. любой) силы можно сдвинуть любую тяжесть; δίδωμι ἀκοήν τινι Soph. выслушивать кого-л.;
2) отдавать, передавать (τινὰ κυσίν Hom.): δίδωμι τινὰ πυρὶ δαπτέμεν Hom. выдать чье-л. тело для предания сожжению; δίδωμι ἑαυτόν τινι Her., Thuc., Soph., Xen.; отдать себя в чье-л. распоряжение; ὀδύνη̣σι или ἀχέεσσι δίδωμι τινά обречь кого-л. на муки; δίδωμι ἑαυτὸν τοῖς δεινοῖς Dem. и εἰς κινδύνους Polyb. подвергать себя опасностям; δίδωμι ἑαυτὸν εἰς ἔντευξιν Polyb. вступить в беседу; δίδωμι ἑαυτὸν εἰς λη̣στείας καὶ καταδρομάς Diod. предаться разбою и набегам; δοῦναι ἑαυτὸν ἀπό τινος ἐπί τι Plut. перейти от чего-л. к чему-л.; δοῦναι ἑαυτὸν φρονεῖν Plut. принять самоуверенный вид;
3) передавать, вручать (τί τινι φορῆναι Hom.);
4) культ. приносить (ἱρὰ θεοῖσιν Hom.);
5) давать, ниспосылать (νίκην τινί Hom.; πημονὰς βροτοῖς Aesch.): ἡ τύχη ἡ εὖ διδοῦσα Soph. благодетельная судьба; τούτω̣ εὐτυχεῖν δοῖεν θεοί! Aesch. да пошлют ему боги счастья!; δίδοτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν NT давайте, и дастся вам;
6) давать, предоставлять, позволить (ἐδίδοσαν τοῖς συμμάχοις λόγον Xen.): δὸς τίσασθαι ’Αλέξανδρον Hom. дай (мне) отомстить Александру; δέδοται ὑπὸ τοῦ νόμου πράττειν Plat. законом разрешается делать (это); ἃ εἴ μοι δίδως Plat. если ты согласен со мною в этом; εἴτε δώ̣η τις αὐτοῖς τοῦτο Arst. если даже уступить им в этом; δίδωμι δίοδον ὑγρω̣ Arst. давать (свободный) выход влаге;
7) преподавать (τέχνην ρητορικήν Plat.): μουσικὴ ἐκείνοις ἐδόθη Plat. они обучены музыке;
8) выдавать замуж (θυγατέρα τινί Hom. и θυγατέρα τινὶ γυναῖκα Her.): ἐδίδοσαν καὶ ἤγοντο ἐξ ἀλλήλων Her. они выдавали (дочерей) замуж и женились в своей среде; ὁ δούς Eur. и ὁ διδούς Anth. выдающий замуж (свою дочь), т.е. тесть; τὴν Σάμηνδ ἔδοσαν Hom. ее выдали замуж в Самос; δοθῆναι πρὸς γάμον Plut. быть выданной замуж;
9) отпускать, прощать (τινί τι Eur., Xen., Dem.);
10) соглашаться дать (ὁμήρους Her.): ‛Ιππίη̣ ἐδίδου ’Ανθεμοῦντα, ὁ δὲ οὐκ αἱρέετο Hom. Гиппию он предложил Антемунт, но тот не принял;
11) (sc. ἑαυτόν) предаваться (ἡδονῇ Eur.; εἰς δημοκοπίαν Diod.).


δεδομένα (1) отданы (1)
δεδομέναι (1) отданы (1)
δεδομένη (1) даваема (1)
δεδομένην (1) данную (1)
δεδομένοι (1) даны (1)
δεδομένον (6) дано (4), данное (1), данный (1)
δεδομένους (1) давший (1)
δεδόσθαι (1) давалась (1)
δέδοταί (1) дан (1)
δέδοται (8) дано (5), дана (2), даны (1)
δέδωκά (3) я дал (1), Я дал (2)
δέδωκας (2) Ты дал (2)
δέδωκάς (9) Ты дал (9)
δεδώκει (2) Дал (1), он дал (1)
δεδώκεισαν (1) Да́ли (1)
δέδωκεν (11) Он дал (2), дал (8), даёт (1)
δέδωκέν (4) дал (3), Он дал (1)
διδόασιν (1) дают (1)
διδόμενά (1) даваемые (1)
διδομένη (1) даваемы (1)
διδόμενον (2) отдаваемое (2)
διδόντα (2) дающее (1), Дающего (1)
διδόντες (2) дающие (2)
διδόντι (2) дающем (1), дающему (1)
διδόντος (3) дающего (2), дающий (1)
διδόντων (1) дающими (1)
δίδοσθαι (2) отдаться (1), дать (1)
δίδοται (8) даётся (8)
δίδοτε (3) давайте (2), воздавайте (1)
διδοὺς (8) дающий (7), Дающий (1)
διδῶ (1) даю (1)
δίδωμί (2) даю (1), Даю (1)
δίδωμι (26) даю (26)
δίδωσίν (32) даёт (32)
δίδωσιν (25) даёт (25)
δοθεῖσα (3) данная (1), данный (2)
δοθεῖσαν (3) данной (3)
δοθεῖσάν (4) данной (2), данную (1), данному (1)
δοθείσας (1) данные (1)
δοθείση̣ (1) данную (1)
δοθείσης (3) данную (1), данной (2)
δοθέντος (1) данного (1)
δοθῇ (5) будет дано (1), было дано (4)
δοθῆναί (1) быть данной (1)
δοθήσεται (27) будет дано (20), будут даны (3), будет дана (4)
δοθήσεταί (1) будет дана (1)
δοθήσονταί (1) дадутся (1)
Δοθήτω (1) Будет дано (1)
δοθήτω (5) будет дана (2), будут отданы (1), да́ли [бы] (1), будет дано (1)
δοῖ (1) дал бы (1)
δόντα (2) давшего (2)
δόντι (1) давшему (1)
δόντος (2) давшего (2)
Δὸς (6) Дай (5), Воздай (1)
δὸς (20) дай (18), Дай (2)
δότω (5) пусть даст (5)
δότωσαν (1) дадут (1)
δοῦναί (12) дать (12)
δοὺς (13) давший (12), Давший (1)
Δώ̣η (2) Пусть даст (2)
δώ̣η (16) пусть даст (11), Пусть даст (1), даст (1), [Да] даст (2), дал [бы] (1)
δω̣ς (10) дал (1), дадут (1), дай (7), дашь (1)
δώσει (74) даст (65), он дал (1), дал (1), [да] даст (1), Он даст (6)
δώσειν (1) дать (1)
δώσεις (36) дашь (35), даст (1)
δώσετε (21) дадите (21)
δώσετέ (1) отдадите (1)
δώση̣ (1) Он дал (1)
δῶσι (1) отдадут (1)
δῶσιν (3) да́ли (1), дадут (2)
δώσομεν (4) дадим (4)
δώσουσι (1) дадут (1)
δώσουσιν (17) дадут (13), они дали (1), воздадут (2), [пусть] дадут (1)
δώσουσίν (2) дадут (1), воздадут (1)
δώσωμεν (1) давайте воздадим (1)
δῶτε (5) дайте (1), даст (1), дадите (3)
ἐδίδετο (1) давали (1)
ἐδίδοσαν (2) они давали (1), давали (1)
ἐδίδοτο (1) давали (1)
ἐδίδου (11) давали (2), давал (9)
’Εδόθη (1) Дана (1)
ἐδόθη (53) дана (9), дано (18), дан (8), было дано (9), был [бы] дан (1), даны (2), была дана (3), был дан (1), были даны (1), было дано [это сказать] (1)
ἐδόθησαν (4) были даны (4)
ἔδωκά (1) Я дал (1)
ἐδώκαμεν (1) мы дали (1)
ἔδωκάν (2) да́ли (2)
ἔδωκαν (24) да́ли (15), они да́ли (7), воздали (1), они дали (1)
ἔδωκας (20) дал ты (4), ты дал (2), Ты дал (14)
ἔδωκάς (6) дал ты (1), Ты дал (5)
ἐδώκατέ (3) да́ли (2), вы да́ли [бы] (1)
ἔδωκέ (1) дал (1)
ἔδωκε (4) дал (3), Он дал (1)
ἔδωκέν (15) дал (15)
ἔδωκεν (209) дал (159), он дал (11), дало (5), дала (12), Он дал (14), Он дал [бы] (1), дал Он (1), дал он (1), Дал (2), данное (1), отдал (2)
’Εδωκεν (3) Дал (3)


διεγείρω

Словарное определение:

δι-εγείρω
1) пробуждать, будить (τινά Plut.); med.-pass. пробуждаться, просыпаться (ἐξ ὕπνου Anth.): πρὶν διεγερθῆναι Arst. прежде чем проснуться;
2) возбуждать, вызывать (τὰ πένθη διὰ κολακείαν Plut.).


διεγείρειν (1) пробуждать (1)
διεγείρετο (1) пробуждалось (1)
διεγείρω (1) пробуждаю (1)
διεγερθεὶς (3) разбуженный (3)
διήγειραν (1) они разбудили (1)


διεθέμην

Словарное определение:

διεθέμην aor. 2 med. к διατίθημι.

Словарное определение для διατίθημι:
δια-τίθημι
1) раскладывать, располагать, размещать, расставлять (τὸ μὲν ἐπὶ δεξιά, τὸ διατίθημι ἐπ ἀριστερά Her.);
2) разливать (οἶνον εἰς ὀστράκια Arst.);
3) устраивать, учреждать (τὰ ὄντα Xen.; ἀγῶνας Xen., Arst., Plut.; Διονύσια Arst.); med. устанавливать, составлять (νόμους Plat.; διαθήκην Arph. и διαθήκας Lys.);
4) направлять, вести (κράτιστα τὰ τοῦ πολέμου Thuc.): καλῶς διατεθεῖσθαι Plut. быть хорошо использованным;
5) med. завещать (τὴν οὐσίαν τινί Isae. и τὰ ἑαυτοῦ Plat.): αν ἀποθάνη̣ μὴ διαθέμενος Arst. если он умрет, не оставив завещания;
6) приводить в (то или иное) состояние, делать: καλὸν πρᾶγμα κακῶς διαθεῖναι Dem. испортить хорошее дело; ἀπόρως διατεθείς Lys. поставленный в безвыходное положение; ἐρωτικῶς διατίθεσθαι Plat. быть влюбленным; τινὰ εὖ διαθεῖναι πρός τινα Arst. расположить кого-л. в чью-л. пользу; τὸν ἀκροατὴν διαθεῖναί πως Arst. привести слушателя в то или иное настроение; διαθεῖναι ὁμοίως τινά Plut. склонить к своему мнению, т.е. убедить кого-л.; ἐμπαθέστερον διατεθείς Plut. огорченный; ἀνόμως διαθεῖναι τὴν πόλιν Isocr. сделать город жертвой беззаконий; δεινῶς διατεθῆναι τυπτόμενος Luc. жестоко избитый;
7) med. распоряжаться: διαθέσθαι τινά Xen. распорядиться кем-л. (по своему усмотрению);
8) med. улаживать (ἔριν συμφερόντως ἀλλήλοις Xen.);
9) med. публично читать (λόγους Polyb., Diod., Plut.): τῇ λέξει διαθέσθαι τι Arst. изложить что-л. в литературной форме;
10) med. выставлять на продажу (τι Her., Xen., Isocr., Plat., Arst.): διατίθημι τι τριπλασίας τιμῆς Dem. продавать что-л. втрое дороже.


διεθέμην (3) предписал (3)


διεκβολή

Словарное определение:

δι-εκβολή горный проход, теснина Polyb., Diod.


διεκβολὰς (2) расщелинах (1), расщелин (1)


διελεύσομαι

Словарное определение:

διελεύσομαι fut. к διέρχομαι.


διελεύσομαι (2) Я пойду (2)


διενθυμέομαι

Словарное определение:

δι-ενθυμέομαι размышлять (περί τινος NT).


διενθυμουμένου (1) размышляющего (1)


διέξοδος

Словарное определение:

δι-έξοδος
1) выход, проход, проток (ὕδατος Her.; περίοδοι καὶ διέξοδοι Plut.): διέξοδοι ὁδῶν Her. проходы; διέξοδος (vl. ἔξοδος) τοῦ περιττώματος Arst. задний проход;
2) путь, орбита (ἡλίου Her. ср. 3);
3) движение (πάντων διέξοδοι Arst.): τρεῖς ἡλίου διέξοδοι Eur. три солнечных круговорота, т.е. три дня; ἀνέμων διέξοδοι Soph. движение ветров;
4) воен. pl. передвижения, эволюции, маневры (διέξοδοι τακτικαί Plat.);
5) рассказ, повествование (διέξοδοι παλαιῶν ἀνδρῶν Plat.);
6) перен. ход или черта, деталь (πᾶσαι αἱ διέξοδοι τῶν βουλευμάτων Her.);
7) лазейка, увертка (πάσας διεξόδους διεξελθὼν ἀποστραφῆναι Plat.).


διέξοδος (5) выход (3), черта (2)
διεξόδους (1) выходы (1)


διερμηνευτής

Словарное определение:

δι-ερμηνευτής, ου ὁ истолкователь NT.


διερμηνευτής (1) растолкователя (1)


διερμηνεύω

Словарное определение:

δι-ερμηνεύω истолковывать, объяснять (τι Polyb.).


διερμηνευέτω (1) пусть растолковывает (1)
διερμηνεύη̣ (2) будет растолковывать (1), он растолковывал (1)
διερμηνευομένη (1) переводимая (1)
διερμηνεύουσιν (1) растолковывают (1)
διερμήνευσεν (1) Он растолковал (1)


διέρχομαι

Словарное определение:

δι-έρχομαι (fut. διελεύσομαι, aor. 2 διῆλθον)
1) идти сквозь, проходить (άστυ, но μεγάροιο Hom.; πύλας Eur.; χώραν Thuc., Plat.; τὰ ὄρη Xen.; διὰ νήσου Her.);
2) пронзать (χροός Hom.);
3) перен. проникать вглубь, волновать (κἀμὲ διῆλθέ τι Eur.): διέρχεται! Soph. больно!;
4) расходиться, распространяться (βάξις διῆλθ ’Αχαιούς Soph.; διῆλθεν ὁ λόγος ὅτι Thuc.; θροῦς διῆλθεν ἐν τω̣ στρατοπέδω̣ Plut.);
5) проходить (до конца) (ὁδόν Her.): διελθόντες τρεῖς σταθμούς Xen. совершив три перехода; διελθεῖν τὴν παιδείαν Xen. закончить свое образование;
6) (о времени, жизни и т. п. преимущ. в aor.) провести, прожить (ἑπτὰ περιδρομὰς ἐτῶν Eur.; δικαίως τὸν βίον Plat. ср. 8; άνευ πολέμου τὸν χρόνον Plut.);
7) (о времени) проходить, протекать: χρόνου οὐ πολλοῦ διελθόντος Her. спустя немного времени; άπας ὁ χρόνος διελήλυθεν Dem. (на это) ушло все время; διῆλθε τω̣ Μαρίω̣ ὁ τῆς ὑπατείας χρόνος Plut. время консульства Мария истекло;
8) (в речи) пробегать, перечислять, перебирать, излагать, рассказывать (τι Pind., Thuc., Plat., Dem.; περί τινος Plat. и ὑπέρ τινος Polyb., Plut.): ἐπεὶ τὸν τούτου διεληλύθαμεν βίον Plut. после того, как мы описали его жизнь (ср. 6).


διελεύσεται (8) пройдёт (7), он пройдёт (1)
διεληλυθότα (1) прошедшего (1)
διελθεῖν (7) пройти (6), проходить (1)
διελθόντα (1) прошедшего (1)
διελθόντες (4) Прошедшие (2), прошедшие (2)
διέλθω (1) пройду (1)
Διέλθωμεν (4) Давайте пройдём (3), Давай пройдём (1)
διελθὼν (3) прошедший (2), Прошедший (1)
διέρχεσθαι (2) проходить (2)
διέρχεται (2) проходит (2)
διέρχομαι (1) прохожу (1)
διερχόμενον (1) проходящего (1)
διερχόμενος (3) проходящий (3)
διέρχωμαι (1) проходила я (1)
διῆλθεν (8) прошёл (5), разошлась (2), прошла (1)
διήρχετο (4) Расходилось (1), проходил (1), Он проходил (1), он проходил (1)
διήρχοντο (2) они проходили (1), проходили (1)


διερωτάω

Словарное определение:

δι-ερωτάω
1) вести перекрестный допрос, расспрашивать (τινα Plat., Xen. и τινά τι Plat.; διερωτάω καὶ πυνθάνεσθαι Plut.);
2) перебивать или забрасывать вопросами (τινα Dem.).


διερωτήσαντες (1) расспросившие (1)


διετής

Словарное определение:

δι-ετής или διέτης 2
1) двухлетний (χρόνος Her.): ἐπὶ διετὲς ἡβᾶν Aeschin., Dem. на два года превысить юношеский возраст (т.е. достигнуть 18 лет);
2) двухгодовалый (ἔλαφος Arst.).


διετοῦς (1) двухлетия (1)


διετία

Словарное определение:

δι-ετία двухлетие NT.


διετίαν (1) [на] двухлетие (1)
Διετίας (1) Двухлетия (1)


διηγέομαι

Словарное определение:

δι-ηγέομαι рассказывать, описывать (τι Arph., Plat., Arst., Luc.; τινα Plat. и περί τινος Dem.).


διηγήσαντο (3) рассказали (3)
διηγήσατο (11) рассказал (10), он рассказал (1)
διηγήσεται (1) расскажет (1)
διηγήσωνται (1) рассказали (1)
διηγοῦ (1) рассказывай (1)
διηγούμενον (1) рассказывающего (1)


διήγημα

Словарное определение:

δι-ήγημα, ατος τό рассказ, повествование Polyb., Plut.


διηγήματι (1) рассказ (1)


διήγησις

Словарное определение:

δι-ήγησις, εως ἡ
1) рассказ, повествование, изложение Plat., Arst., Polyb.;
2) рит. изложение сути дела (лат. narratio) Arst.


διήγησιν (2) рассказ (2)


διῆλθον

Словарное определение:

διῆλθον aor. к διέρχομαι.


διῆλθον (9) прошли (7), я прошёл (1), прошло (1)
Διῆλθον (1) Они прошли (1)


διηνεκής

Словарное определение:

δι-ηνεκής, атт. тж. διανεκής 2 [ἐνεγκεῖν]
1) длинный (ράβδοι, ρίζαι, ἀτραπιτοί Hom.);
2) цельный, сплошной, связный (σώματα Plat.; κόσμος Arst.);
3) долгий (νύξ Luc.);
4) постоянный (νόμος Plat.): διηνεκής λόγος τῆς οὐσίας Plat. незыблемая основа сущности;
5) бот. многолетний (φυτόν Arst.).


διηνεκὲς (3) постоянно (3)
διηνεκές (1) постоянно (1)


διηνεκῶς

Словарное определение:

δι-ηνεκῶς, эп. διηνεκέως последовательно, обстоятельно, подробно (ἀγορεῦσαι Hom.; καταλέγειν Hes.; ἀκοῦσαί τι Aesch.).


διηνεκῶς (1) постоянно (1)


διθάλασσος

Словарное определение:

δι-θάλασσος 2 омываемый с двух сторон морем (τόπος NT).


διθάλασσον (1) омываемое с двух сторон морем (1)


διϊκνέομαι

Словарное определение:

δι-ϊκνέομαι (fut. διΐξομαι, aor. 2 διϊκόμην)
1) доходить, достигать (διά τινος ποτί τι Plat.; εἴς и πρός τι Arst.; πρός τι и μέχρι τινός Plut.): διϊκνοῦντο ρᾳϋον οἱ άνωθεν Thuc. с возвышенного места (стрелы) лучше долетали;
2) рассказывать, повествовать (πάντα Hom., HH).


διϊκνούμενος (1) проникающее (1)


διΐστημι

Словарное определение:

δι-ΐστημι (fut. διαστήσω, aor. 1 διέστησα; для неперех. знач. aor. 2 διέστην, pf. διέστηκα, ppf. διειστήκειν)
1) расставлять, размещать (τοὺς λόχους Thuc.): διιστάμενοι πρὸς ἀλλήλους Arst. находясь на расстоянии друг от друга; θάλασσα διΐστατο Hom. (широко) расстилалось море; med. расставлять, раскидывать (ἀράχνια λεπτά Theocr.);
2) раскалывать, расщеплять (ξύλον Arst.);
3) раскрывать: τοῖς διισταμένοις (sc. ὀφθαλμοῖς) Arst. при (широко) раскрытых глазах;
4) разделять, раздроблять, расчленять (τὴν ‛Ελλάδα Her.; τοὺς ‛Ελληνας εἰς μέρη Dem.; διέκοπτεν αὐτοὺς καὶ διΐστη ὁ πολέμιος Plut.);
5) отделять, различать, отличать (ἡδονὴν ἀπὸ τῆς ὑγιείας Plut.; med. γένη Plat.);
6) разлучать, склонять к отпадению (τινά τινος Thuc., Arph.);
7) лог. разлагать, делить (κατ εἴδη Plat.);
8) отходить, отступать (οἱ πολέμιοι διέστησαν Polyb.);
9) расступаться, расходиться, разделяться, разлучаться: ἀγωνιζόμενοι διέστησαν χωρίς Her. после боя (войска) разошлись; διέστησαν κατὰ διακοσίους Thuc. они разбились на группы по двести человек; ἡ διάστασις τῶν διεστηκότων Arst. расстояние между удаленными друг от друга предметами; διαστήτην ἐρίσαντε Hom. (Атрид и Ахилл) разошлись в ссоре; ἡ Πελοπόννησος άπασα διειστήκει Dem. весь Пелопоннес был охвачен междоусобиями; ὁ δῆμος διέστη Plat. народ разделился на (враждебные) партии; τοῦ ἀνδρὸς διαστᾶσα Plut. разведенная жена;
10) расседаться, раскалываться: τὰ διεστεῶτα Her. расселины, трещины;
11) различаться, отличаться (πρὸς ἀλλήλους Arst.): πλούτου ἀρετὴ διέστηκεν (pf. = praes.) Plat. богатство и добродетель вещи разные; πολὺ διεστῶτα или διεστηκότα Arst. весьма различные вещи; ἐν ταύτη̣ τῇ διαφορᾳϋ καὶ ἡ τραγω̣δία πρὸς τὴν κωμω̣δίαν διέστηκεν Arst. в этом же состоит и отличие трагедии от комедии.


διαστάσης (1) прошедшего (1)
διαστήσαντες (1) расстояние прошедшие (1)
διέστη (2) Он отдалился (1), отдалил (1)


διϊσχυρίζομαι

Словарное определение:

δι-ϊσχυρίζομαι
1) опираться, ссылаться (τοῦς ἔξω τοῦ ἀγῶνος λόγοις Aeschin.);
2) настаивать, решительно утверждать (τι Plat., Arst. и περί τινος Lys., Plat.).


διϊσχυρίζετο (2) нажимал (1), настаивала (1)


δικάζω

Словарное определение:

δικάζω
1) вершить суд, судить (κατὰ τὸ ὀρθόν Her.): τισὶ καί τισι или ἐς μέσον τισὶ δικάζω Hom. выступать судьей в чьем-л. споре; μεταδοῦναί τινι τοῦ δικάζειν Lys. дать кому-л. право судить;
2) судить, разбирать (δίκην Hes.; πρᾶγμα Aesch.; ἐγκλήματος Xen.): οἱ δικαζόμενοι Xen. подсудимые; δίκας δικάζω τισί Her. разбирать чьи-л. тяжбы; δίκην άδικον δικάσαι Her. неправильно разобрать дело; αἰσχρῶς δίκας δεδικάσθαι Lys. быть приговоренным к позорным наказаниям;
3) присуждать, выносить приговор: δικάζω ἐκ πόλεως φυγήν τινι Aesch. приговаривать кого-л. к изгнанию из города; δίκαι δικασθεῖσαι Plat. судебные приговоры; φόνον δικάζω τινός Eur. произносить смертный приговор кому-л. (ср. 4);
4) преимущ. med. судиться, выступать на суде, отвечать перед судом; οἱ δικαζόμενοι Her. обращающиеся в суд, тяжущиеся стороны (ср. 2); φόνον δικάζω Eur. отвечать за убийство (ср. 3); δίκην οὔτε ἐδικασάμεθα οὔτε ἐφύγομεν Lys. мы и не заводили тяжбы, и сами под судом не были; δικάζεσθαί τινί τινος Lys., Dem. и περί τινος Dem. судиться с кем-л. из-за чего-л.


δικάζηται (1) судил (1)
δικάζονται (1) судимы (1)
δικάσαντας (1) судивших (1)
’Εδίκασας (1) Разбирал (1)


δικαιοκρισία

Словарное определение:

δικαιο-κρισία праведный суд NT.


δικαιοκρισίας (1) правосудия (1)


δίκαιον

Словарное определение:

δίκαιον (δι) τό
1) тж. pl. право, справедливость Hes., Her., Trag., Arph., Plat., Arst., Dem.: ἐκ τοῦ δικαίου Thuc., Arph.; по праву, на законном основании; μετὰ τοῦ δικαίου Lys. и ξύν τω̣ δικαίω̣ Soph. в сознании своей правоты; τὰ δίκαια πράξασθαί τινα Aesch. воздать кому-л. по заслугам;
2) pl. права и обязанности (πρὸς ἀλλήλους Polyb.).


δίκαιον (37) праведного (19), справедливое (4), праведная (1), [от] Праведного (1), Справедливым (1), праведника (1), праведно (1), справедливо (3), справедливым (1), праведный (2), праведное (1), справедливый (1), справедливая (1)


δίκαιος

Словарное определение:

δίκαιος 3 и 2 (δι)
1) чтущий законы, честный, справедливый, праведный (ἀνήρ Hom., Aesch.);
2) справедливый, подобающий, правильный (τὸ ρηθέν Hom.; λογισμός Dem.);
3) истинный, настоящий, подлинный (πολίτης Dem.; συγγραφεύς Luc.);
4) законный (μέμψις Arph.; ὁδός Dem.);
5) подходящий, (при)годный, отличный (άρμα Xen.; κρέας Plut.): ἵππον τω̣ βουλομένω̣ δίκαιον ποιήσασθαι Xen. приспособить лошадь к своим нуждам;
6) ровный, точный: αἱ ἑκατὸν ὀργυιαὶ δίκαιαί εἰσι στάδιον ἑξάπλεθρον Her. ровно сто оргий составляют стадий в шесть плетров;
7)εἰμί) имеющий право: δίκαιος εἰμι ποιεῖν τι Thuc., Arph. я вправе делать что-л.;
8)εἰμί) обязанный: δίκαιοί ἐστε ἀμυνέοντες ἰέναι Her. вы должны идти на помощь;
9)εἰμί) заслуживающий, достойный (δίκαιος ἐστ ἀπολωλέναι Dem.). см. тж. δίκαιον.


δικαία (2) праведен (1), праведна (1)
δίκαια (6) праведны (1), праведно (1), праведные (4)
δίκαιαι (3) праведны (3)
δικαίαν (4) праведный (2), праведную (1), праведным (1)
δικαίας (1) праведного (1)
δίκαιε (1) праведный (1)
δίκαιοι (15) праведные (13), праведных (2)
δικαίοις (1) праведных (1)
δίκαιόν (1) праведно (1)
Δίκαιός (1) Праведный (1)
δίκαιος (36) праведный (34), Праведный (1), праведная (1)
δίκαιός (4) праведный (4)
Δίκαιος (2) Праведный (2)
δικαιοτάτοις (1) праведными (1)
δικαίου (8) праведного (7), Праведного (1)
δικαίους (8) праведных (8)
δικαίω̣ (4) праведному (2), [для] праведного (1), праведности (1)
δικαίων (19) праведных (19)


δικαιοσύνη

Словарное определение:

δικαιοσύνη
1) справедливость, законность, праведность Her., Plat., Arst.;
2) правосудие, судопроизводство Plat.;
3) благодеяние NT.


δικαιοσύναι (1) благодеяния (1)
δικαιοσύναις (2) правды (1), правд (1)
δικαιοσύνας (3) праведности (3)
δικαιοσύνη (24) праведность (23), [как] праведность (1)
δικαιοσύνη̣ (23) праведности (19), праведно (1), [от] праведности (1), [в] праведности (1), праведностью (1)
δικαιοσύνην (60) праведность (36), праведности (15), [за] праведностью (2), [о] праведности (2), правду (5)
δικαιοσύνης (42) праведности (38), праведность (2), праведностью (2)


δικαιόω

Словарное определение:

δικαιόω, ион. δικαιέω (fut. δικαιώσω и δικαιώσομαι)
1) оценивать по достоинству: κακοῦ χαλκοῦ τρόπον δικαιωθείς Aesch. оцененный по достоинству как плохой медяк (о преступнике);
2) считать правильным, признавать справедливым, законным, нужным: αγὼ (= ἃ ἐγὼ) δικαιῶν μὴ παρ ἀγγέλων άλλων ἀκούειν Soph. считая нужным услышать об этом не через посторонних вестников; δικαιῶ σημαίνειν σοι Her. считаю своим долгом поставить тебя в известность; τι αν αὐτὸς έληται καὶ δικαιοῖ Her. то, что ему заблагорассудится выбрать; δικαιοῦντες μὴ ἀφαιρεθῆναι τὴν πόλιν Thuc. считая невозможным для себя лишиться родины;
3) соглашаться: τοιούτω̣ τρόπω̣ προσηγάγετο τοὺς Αἰγυπτίους, ὥστε δικαιοῦν δουλεύειν Her. (Амасий) так расположил к себе египтян, что они согласились служить (ему);
4) вершить суд, воздавать по заслугам (ἀδικεῖσθαι καὶ δικαιοῦσθαι Arst.);
5) осуждать, присуждать к наказанию, карать (ἑκάστου ἀδικήματος Her.; med. τινα Thuc.);
6) требовать, желать: ἠνάγκασεν ἐμμεῖναι πάντας, οἶς ἐδικαίωσε Plut. он заставил всех согласиться на то, чего требовал (персидский царь);
7) оправдывать, одобрять (οἱ ποιηταὶ νόμου δικαιωθήσονται NT).


δεδικαίωμαι (1) я оправдан (1)
δεδικαιωμένος (1) оправданный (1)
Δεδικαίωται (1) Оправдана (1)
δεδικαίωται (1) оправдан (1)
δικαιοῖ (1) оправдывает (1)
δικαιούμενοι (1) оправдываемые (1)
δικαιοῦντα (2) оправдывающего (2)
δικαιοῦντες (1) оправдывающие (1)
δικαιοῦσθαι (1) оправдываться (1)
δικαιοῦσθε (1) оправдываетесь (1)
δικαιοῦται (4) признается праведный (3), признается праведным (1)
Δικαιοῦται (1) Достойно [это] (1)
δικαιωθέντες (2) оправданные (2)
Δικαιωθέντες (1) Оправданные (1)
δικαιωθῆναι (2) быть оправданными (2)
δικαιωθῇς (1) Ты был оправдан (1)
δικαιωθήσεται (3) будет оправдана (2), будет оправдан (1)
δικαιωθήση̣ (1) оправдаешься (1)
δικαιωθήσονται (1) будут оправданы (1)
δικαιωθῶμεν (3) мы были оправданы (2), оправдаемся (1)
δικαιῶν (1) оправдывающий (1)
δικαιῶσαι (2) оправдать (1), сделает оправдание (1)
δικαιώσει (1) будет оправдывать (1)
δικαιώσεις (1) [да] оправдаешь (1)
δικαιώσωσιν (1) оправдают (1)
ἐδικαιώθη (6) была признана правой (3), был признан правым (2), был оправдан (1)
ἐδικαιώθητε (1) вы были оправданы (1)
ἐδικαίωσαν (1) признали правым (1)
ἐδικαίωσεν (3) оправдал (3)


δικαίωμα

Словарное определение:

δικαίωμα, ατος τό
1) (законное) требование, притязание, претензия, тж. жалоба Thuc., Isocr., Arst.;
2) наказание, кара (τῶν άλλων δικαιωμάτων ἀφιέναι Plat.);
3) справедливый поступок (δικαίωμα τὸ ἐπανόρθωμα τοῦ ἀδικήματος Arst.);
4) предписание, заповедь (τοῦ θεοῦ NT);
5) оправдание (ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων NT).


δικαίωμα (11) требование (7), оправданность (1), обыкновению (2), оправдание (1)
δικαιώμασίν (1) требованиях (1)
δικαιώμασιν (1) требованиях (1)
δικαιώματά (4) требования (4)
δικαιώματα (41) требования (35), праведные дела́ (2), обычаи (2), требованиям (1), оправдания (1)
δικαιώματος (1) оправданность (1)
δικαιωμάτων (1) требования (1)


δικαίως

Словарное определение:

δικαίως
1) по установившимся обычаям, как подобает (μνᾶσθαι Hom.);
2) справедливо, по справедливости (εἴτε δικαίως εἴτε ἀδίκως Her.): δικαίως κἀδίκως Arph. всеми правдами и неправдами;
3) праведно (δικαίως καὶ ὁσίως τὸν βίον διάγειν Plat.);
4) поистине, действительно (εἴπερ δικαίως ἔστ ἐμός, sc. ὁ παῖς Soph.).


Δικαίως (1) Справедливо (1)
δικαίως (7) справедливо (4), праведно (2), Праведно (1)


δικαίωσις

Словарное определение:

δικαίωσις, εως ἡ
1) (справедливая) оценка, определение: τῇ δικαιώσει Thuc. по (своему) усмотрению, произвольно;
2) законное требование, претензия, жалоба Thuc.;
3) предписание Thuc., Plut.;
4) законное основание, довод (νόμους καὶ άλλας δικαιώσεις παρασχεθεῖν Lys.);
5) наказание, кара Thuc., Plut.;
6) оправдание NT.


δικαίωσιν (2) оправдания (1), оправдание (1)
δικαίωσις (1) оправдание (1)


δικαστής

Словарное определение:

δικαστής, οῦ ὁ
1) судья Aesch., Soph., Her., Xen., Lys., Plat., Arst.;
2) мститель (αἵματος Eur.).


δικαστὰς (1) судей (1)
δικαστήν (1) судью (1)
δικαστὴν (2) судью (2)


δίκη

Словарное определение:

δίκη, дор. δίκα (ι)
1) обычай, уклад: αὕτη δίκη ἐστὶ βροτῶν Hom. так уж повелось у людей; см. δίκην;
2) право, справедливость, законность Hom., Hes., Pind.: σκολιὴ δίκη тж. pl. Hes. беззаконие; ἔξω τῆς δίκης Plat. беззаконно; ἔχειν πρὸς δίκας τι Soph. не быть лишенным законного основания; δίκη ἐστὶ ποιεῖν τι Aesch. наш долг делать что-л.; δίκη̣ Hom., Soph., Plat., ἐν δίκη̣ Pind., Soph., Plat., σὺν δίκη̣ Pind., Aesch., Her., μετὰ δίκης Plat., πρὸς δίκας Soph., κατὰ δίκην Her., Eur., Plat.; по справедливости, по праву или законно; παρὰ δίκην Pind., άνευ δίκης и δίκης άτερ Aesch., πέρα δίκης Aesch., Soph., βίᾳ δίκας Aesch. или δίχα δίκης Plut. несправедливо, беззаконно;
3) судебное дело, судебный процесс, тяжба (частная): δίκαι ἴδιαι καὶ γραφαί Lys., Dem.; частно-гражданские и уголовные процессы; δίκην κρίνειν Aesch., Soph.; вершить суд, судить; δίκην διώκειν Dem. преследовать по суду; εἰς δίκην άγειν Dem. привлекать к судебной ответственности; δίκην φεύγειν Dem. быть привлеченным к судебной ответственности; δίκην εἰπεῖν Xen. вести судебное дело (ср. 4);
4) судебное решение, приговор (δίκην εἰπεῖν Hom. ср. 3);
5) решение, веление, закон (δαιμόνων Soph.);
6) тж. pl. возмездие, кара, наказание: δίκην διδόναι Her., Soph., τίνειν Her., ἐκτίνειν и ὑπέχειν Soph. подвергаться наказанию; δίκας αἰτέειν τοῦ φόνου τινός Her. требовать удовлетворения за чье-л. убийство; λαβεῖν τὴν δίκην Lys. подвергнуть кого-л. наказанию, но тж. Her., Dem.; понести наказание; δίκας δοῦναι καὶ δέξασθαι Thuc. (тж. παρ ἀλλήλων Her.) урегулировать взаимные претензии; ἔχειν τὴν δίκην Plat. получать удовлетворение, но тж. Xen., Plat.; нести наказание, Plut. иметь судебный процесс, т.е. быть обвиняемым;
7) (в пифагорейской философии) триада, троица Plut.


δίκας (1) суды (1)
δίκη (2) справедливость (2)
δίκη̣ (1) судом (1)
δίκης (2) суда (2)


δίκην

Словарное определение:

δίκην, дор. δίκαν (ι) в знач. praep. cum gen. по обычаю, наподобие: δίκην ἀγγέλου Aesch. словно вестник; λύκοιο δίκην Pind. по-волчьи; δίκην ὄρνιθος Plat. по-птичьи.


δίκην (8) наказанию (1), [в] наказание (1), месть (1), наказание (4), наказания (1)


δίκτυον

Словарное определение:

δίκτυον τό сеть (рыболовная или охотничья), невод или тенета Hom., Aesch., Soph., Her., Xen., Arst.


δίκτυα (8) се́ти (8)
δίκτυον (6) сеть (6)
δίκτυόν (1) сеть (1)
δικτύων (1) се́ти (1)


δικτυωτός

Словарное определение:

δικτυωτός 3
1) имеющий вид сетки, сетчатый (θύσανος Diod.);
2) решетчатый (θύραι Polyb.).


δικτυωτόν (1) кольчужного мастера (1)
δικτυωτω̣ (1) сетки (1)


δίλογος

Словарное определение:

δί-λογος 2 досл. дважды или двояко говорящий, перен. двуязычный или двуличный NT.


διλόγους (1) двуречивы (1)


διμερής

Словарное определение:

δι-μερής 2 состоящий из двух частей, двудольный (ἐγκέφαλος Arst.).


διμερὴς (1) состоящее из двух частей (1)


δίνα

Словарное определение:

δίνα (ι) дор. = δίνη.

Словарное определение для δίνη:
δίνη, дор. δίνα (ι)
1) кружение, вращение (ἀνεμώκεις δῖναι Arph.; ἀτράκτου Plat.; πνεύματος Arst.): ἀνάγκης στερραὶ δῖναι Aesch. жестокие превратности судьбы;
2) преимущ. pl. водоворот, пучина Hom., Hes., Her., Eur., Plat., Arst.;
3) вихрь, смерч Eur., Plat., Plut.: τελεσφόροις δύναις κυκλούμενον κέαρ Aesch. сердце, волнуемое роковыми предчувствиями.


Δινα (2) Дина (2)
Διναν (5) Дину (4), Дина (1)
Δινας (3) [к] Дине (1), Дины (2)


Διναῖοι

Διναῖοι (1) динеяне (1)


διό

Словарное определение:

διό, тж. δι ὅ conj.
1) вследствие чего, вот почему, поэтому: διό δὴ καί Plat. потому-то именно;
2) (редко) потому что Arst.


διὸ (36) Потому (20), потому (16)
Διό (3) Потому (3)
Διὸ (15) Потому (15)
διό (3) Потому (3)


διοδεύω

Словарное определение:

δι-οδεύω проходить, проезжать (τὴν χώραν Polyb., Plut.; τρεῖς ἡμέρας Arst.; διοδευομένη ὑπὸ ναύταις άλς Anth.).


Διοδεύσαντες (1) Прошедшие (1)
διώδευεν (1) проходил (1)


δίοδος

Словарное определение:

δί-οδος
1) проход, проезд, переезд (τὰς διόδους φυλάσσειν Her.; άπειρος τῶν διόδων Thuc.; τὰς διόδους διαθρῆσαι Arph.): τῶν οὐρανίων άστρων δίοδοι Aesch. орбиты небесных тел;
2) прохождение, проникание (διὰ τῶν πόρων Arst.);
3) анат. проток, канал (ἡ οὐρήθρα δίοδος τω̣ τοῦ άρρενος σπέρματι Arst.);
4) право прохода, пропуск (δίοδον αἰτεῖσθαι Arph. и αἰτεῖν Aeschin.; δῶρα τῆς διόδου Plut.).


διόδοις (1) проходах (1)
διόδους (2) дорогах (1), доро́ги (1)


διοίκησις

Словарное определение:

δι-οίκησις, εως ἡ
1) управление, заведование, руководство (οἰκίας καὶ πόλεως Plat.; πόλεως Arst., Plut.; ποιεῖν τινα κύριον τῆς διοικήσεως Arst.);
2) хозяйство: ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως Dem. управляющий хозяйственными делами;
3) бюджет, доходы и расходы (ἔχειν ἱκανὰ χρήματα εἰς διοίκησιν Lys.; ἡ καθ ἡμέραν διοίκησις Dem.);
4) небольшая область, часть провинции (τρεῖς διοικήσεις Asiaticae Cic.).


διοίκησιν (1) управлением (1)


διοικητής

Словарное определение:

δι-οικητής, οῦ ὁ
1) управляющий, правитель Men., Polyb., Plut.;
2) заведующий хозяйством, казначей Plut.


διοικηταῖς (1) управляющим (1)
διοικητὰς (1) управляющих (1)
διοικητὴς (1) управляющий (1)


διόλου

Словарное определение:

διόλου vl. = δι ὅλου (см. ὅλος).


διόλου (1) все (1)


Διονύσιος

Словарное определение:

I Διονύσιος 3 (υ) Anacr. = Διονυσιακός.
II Διονύσιος (υ) Дионисий
1) Διονύσιος ὁ Πρότερος или ὁ Πρεσβύτερος Дионисий Старший, сын Гермократа, тиранн сиракузский с 405 г. по 367 г. до н. э. Xen., Arst., Polyb., Plut.;
2) Διονύσιος ὁ ‛Υστερος, ὁ Νεώτερος, ὁ Νέος или ὁ Δεύτερος Дионисий Младший, сын и преемник предыдущего, тиранн сиракузский с 367 г. по 343 г. до н. э. Arst., Diod., Plut.;
3) Διονύσιος ὁ ‛Αλικαρνασσεύς Дионисий Галикарнасский, греч. историк и филолог, проживавший в Риме с 29 г. до н. э. до своей смерти в 9 г. до н. э., автор ‛Ρωμαϊκὴ ἀρχαιολογία, Τέχνη ρητορική, Περὶ τοῦ Θουκυδίδου χαρακτῆρος и др.;
4) ὁ Θρᾳϋξ Дионисий Фракиец, греч. грамматик I в. до н. э., автор Τέχνη γραμματική.

Словарное определение для Διονυσιακός:
Διονυσιακός 3 дионисов (θέατρον Thuc.; ἀγῶνες Arst., Polyb.): οἱ Διονυσιακοὶ τεχνῖται Arst. поэты и актеры представлений, дававшихся во время Дионисий.


Διονύσιος (1) Дионисий (1)


διόπερ

Словарное определение:

διόπερ [δι ὅπερ]
1) ввиду чего, а поэтому Thuc., Dem., Plut.;
2) потому что Xen., Dem.


Διόπερ (1) Потому-то (1)
διόπερ (2) Потому-то (2)


διοπετής

Словарное определение:

διο-πετής 2 низринутый Зевсом, т.е. упавший с неба (άγαλμα Eur.; ἀστήρ, Παλλάδιον Plut.).


διοπετοῦς (1) [статуи] упавшей от Зевса (1)


διόρθωμα

Словарное определение:

δι-όρθωμα, ατος τό досл. выпрямление, перен. исправление, улучшение Arst., Plut.


διορθωμάτων (1) исправлений (1)


διόρθωσις

Словарное определение:

δι-όρθωσις, εως ἡ
1) восстановление, приведение в порядок (τῶν πιπτόντων οἰκοδομημάτων Arst.);
2) исправление, улучшение (εἰς διόρθωσιν άγειν τι Polyb.): ἐπεχείρησε τῇ διορθώσει Plut. он взялся помочь делу;
3) правильное устройство, надлежащий порядок (κατὰ φύσιν Plat.);
4) погашение, уплата, оплата (τῶν ὀψωνίων Polyb.);
5) выгода, польза (μὴ βλάβης διορθώσεως δὲ μᾶλλον γενέσθαι Polyb.).


διορθώσεως (1) расправления (1)


διόρυγμα

Словарное определение:

δι-όρυγμα, ατος τό ров, канава, канал Thuc., Diod.


διορύγμασιν (1) канавах (1)
διορύγματι (1) подкопе (1)


διορύσσω

Словарное определение:

δι-ορύσσω, атт. διορύττω
1) прокапывать, прорывать (τάφρον Hom. in tmesi; τὸν ’Αθω Lys., Isocr.; τὴν κατὰ τὴν θάλατταν χώραν Arst.; Χερρόννησον Dem.);
2) вести подкоп, проламывать (τοῖχον Her., Thuc., Arph., Dem.);
3) раскапывать, разрывать (τάφος διωρορυγμένος Plut.);
4) вскрывать (ἐπιστόλια ἀλλότρια Plut.);
5) закапывать, зарывать (ἐπὶ τιμωρίᾳ διωρυγμένος Diod.);
6) подкапывать, подрывать, разрушать (διορύξαι πράγματα Dem.): διωρορυγμένος δωροδοκίᾳ Plut. подкупленный;
7) перен. раскапывать, разведывать (τὰ βουλευόμενα Plut.): ἐπιστόλια ἀλλότρια διορύσσω Plut. вскрывать чужие письма.


διορύσσουσιν (2) прокапывают (2)
διορυχθῆναι (2) подкопать (2)


Διόσκουροι

Διοσκούροις (1) Диоскурами (1)


διότι

Словарное определение:

διότι, тж. δι ὅτι conj.
1) (= δι ὅ τι) вследствие чего, почему: οὐδεὶς σκοπεῖ διότι τοῦτο οὐκ ὀνειδίζεται Thuc. никто не задается вопросом, почему это не порицается;
2) (= διὰ τοῦτο ὅτι) в силу того, что, потому (оттого), что: οὐ δι εν άλλο ἢ διότι Plat. не по какой-л. иной причине, как по той, что (потому только, что ); οὐ διότι, ἀλλ ὅτι Arst. не по (этой) причине, а независимо от нее;
3) (редко = ὅτι) relat. что: διότι ἐκ τῶν βαρβάρων ήκει, πυνθανόμενος οὕτω εὑρίσκω ἐόν Her. что (имена богов) пришли от варваров, я обнаружил путем расспросов.


διότι (189) потому что (146), Потому что (30), поэтому, что (5), потому, что (1), Поэтому (2), Потому (3), потому (2)
Διότι (10) Потому что (9), Потому (1)
δίοτι (1) потому что (1)


διοτρεφής

Словарное определение:

διο-τρεφής 2 вскормленный Зевсом, питомец Зевса (βασιλεύς Hom., Hes.; Σκάμανδρος Hom.).


Διοτρέφης (1) Диотреф (1)


δίπηχυς

Словарное определение:

δί-πηχυς 2 размером в два пехия (ок. 0.92 м) Her., Plat., Arst.


δίπηχυ (1) два локтя (1)


διπλοΐς

Словарное определение:

διπλοΐς, ΐδος ἡ Anth. = δίπλαξ II.

Словарное определение для δίπλαξ:
I δί-πλαξ, ακος adj. двойной, состоящий из двух слоев (δημός Hom.).
II δίπλαξ, ακος ἡ (sc. χλαῖνα) двойной (т.е. дважды обертываемый) плащ Hom., Anth.


διπλοίδα (1) одежду (1)


διπλοῦς

Словарное определение:

διπλοῦς 3 стяж. = διπλόος.

Словарное определение для διπλόος:
δι-πλόος, стяж. διπλοῦς 3 (ион. f διπλέη)
1) двойной, парный, двухсторонний, с двумя концами (διπλῆ μάστιξ Aesch., Soph.) или остриями (διπλᾶ κέντρα Soph.): ὅθι διπλόος ἤντετο θώρηξ Hom. там, где один край брони заходил за другой;
2) двойной ширины, дважды обертываемый (χλαίνη Hom.);
3) двукратный или вторичный (ὁδός Aesch.; θάνατος Her.): παῖσαι διπλῆν (sc. πληγήν) Soph. нанести второй удар;
4) двухэтажный (οἰκίδιον Lys.);
5) состоящий из двух элементов, составной, сложный (ὄνομα, λῆξις Arst.);
6) двоякого рода, двоякий (κίνησις Arst.);
7) двое, два, оба (διπλοῖ στρατηλάται, sc. ’Αγαμέμνων καὶ Μενέλαος Soph.);
8) согнутый, согбенный (άκανθα Eur.);
9) взаимный: διπλῇ χερὶ θανόντες Soph. погибшие от руки друг друга;
10) вдвое больший (τινος Plat.): διπλοῦν ὀφείλειν ὅσον αν καταβλάψη̣ Dem. возместить ущерб в двойном размере;
11) двоедушный, двуличный (ἀνήρ Eur., Plat.; πρός τινα Xen.).


διπλᾶ (5) двойное (5)
διπλῆς (1) двойной (1)
διπλότερον (1) вдвое (1)
διπλοῦν (13) двойное (8), двойную (3), двойной (2)


διπλόω

Словарное определение:

δι-πλόω
1) удваивать, сдваивать (ἡ φάλαγξ ἐδεδίπλωτο Xen.);
2) складывать вдвое (τρίβωνα Diog. L.);
3) сгибать, pass. загибаться, притупляться (αἱ μάχαιραι διπλοῦνται Plut.);
4) возмещать вдвое (διπλῶσαι διπλᾶ κατὰ τὰ ἔργα τινός NT).


διπλώσατε (1) удвойте (1)


διπλω̣

Словарное определение:

διπλω̣ adv. вдвое, вдвойне Plat.


διπλω̣ (3) двойной (3)


δίς

Словарное определение:

δίς (ι) adv.
1) дважды, двукратно (δίς φράσειν Aesch.; δίς καὶ τρίς Plat.; μὴ δίς, ἀλλ άπαξ μόνον Arst.);
2) вдвойне, вдвое (δίς τόσσον Hom.).


δὶς (9) дважды (9)
δίς (4) дважды (4)


δισμυριάς

Словарное определение:

δισ-μυριάς, άδος ἡ двадцать тысяч (δισμυριάδες μυριάδων NT).


δισμυριάδες (1) два десятка тысяч (1)


δισσός

Словарное определение:

δισσός, атт. διττός, ион. διξός 3
1) двойной (θήρα Plat.);
2) dual. и pl. два, двое, оба (στοιχείοις διττοῖς ναίειν Batr.; διξὰ θυρώματα Her.; δισσὼ στρατηγώ Aesch.);
3) двоякий, двойственный (τω̣ ποιω̣ καὶ τω̣ ποσω̣ Arst.);
4) двусмысленный (φάσματα δυσσῶν ὀνείρων Soph.; χρησμοί Luc.).


δισσὰς (1) двойное (1)
δισσὸν (1) двойное (1)


διστάζω

Словарное определение:

δι-στάζω колебаться, быть в нерешительности, сомневаться (περί τι Arst. и περί τινος Plat., тж. ὅτι, εἰ и μή Plat.): δισταζόμενος Diod. сомнительный, недостоверный.


ἐδίστασαν (1) усомнились (1)
ἐδίστασας (1) усомнился (1)


δίστομος

Словарное определение:

δί-στομος 2
1) имеющий два отверстия или входа (πέτρα Soph.);
2) имеющий, два устья (sc. ποταμός Polyb.);
3) раздваивающийся: ἔνθα δίστομοι συμβάλλουσιν ὁδοί Soph. где сходятся две дороги;
4) обоюдоострый (φάσγανον Eur.).


δίστομον (2) двухстороннего (1), двойной (1)
δίστομος (1) двойной (1)


δισχίλιοι

Словарное определение:

δισ-χίλιοι 3 (ι) две тысячи Arph., Plat., Plut.: δισχιλίη ἵππος Her. отряд в две тысячи всадников.


δισχίλιαι (2) две тысячи (2)
δισχίλιοι (8) две тысячи (8)
δισχιλίους (6) две тысячи (5), [и] две тысячи (1)


διυλίζω

Словарное определение:

δι-υλίζω
1) процеживать, очищать (sc. οἶνον Plut.);
2) отцеживать (τὸν κώνωπα NT).


διϋλίζοντες (1) процеживающие (1)


διφθέρα

Словарное определение:

διφθέρα, ион. διφθέρη ἡ
1) (снятая и выделанная) кожа (διφθέραι αἰγέαι καὶ ὀϊέαι Her.; δέρρεις καὶ διφθέραι Thuc.);
2) шкура: διφθέραν ἐνημμένος Arph. одетый в (звериную) шкуру;
3) досл. кожа для письма, пергамент, перен. летопись, сочинение, книга (οἱ ’Ιωνες τὰς βύβλους διφθέρας καλέουσι Her.; αἱ διφθέραι, ἐν αἷς οἱ Πέρσαι τὰς παλαιὰς πράξεις εἶχον συντεταγμένας Diod.);
4) перен. доска, таблица (ἐν διφθέραις χαλκαῖς γράψαι τι Plut.);
5) кожаный навес или шатер (διφθέρας ἔχειν στεγάσματα Xen.);
6) кожаный мешок (λίθων μεσταὶ αἱ διφθέραι Xen.; ἀναπτύσσειν τὴν διφθέραν Plut.).


διφθέρας (1) шкуры (1)


διφρεύω

Словарное определение:

διφρεύω
1) ездить на колеснице (βαλιαῖσι πώλοις Eur.);
2) проезжать на колеснице (κυανέαις ἵπποις άλιον πέλαγος Eur.).


διφρεύουσιν (1) состояние (1)


δίφρος

Словарное определение:

δί-φρος [δίς + φέρω]
1) колесница, преимущ. боевая (αν δ ἔβαν ἐν δίφροισι παραιβάται ἡνίοχοί τε Hom.), реже дорожная (εἰ δ ἐθέλεις πεζός, πάρα τοι δίφρος τε καὶ ἵπποι Hom.; αρμάτειος δίφρος Xen.): иногда pl. (ἐκ δίφρων κυλισθείς Soph.; δίφροι ‛Ηλίου Eur.);
2) седалище, сиденье, кресло (δίφρω̣ ἐφέζεσθαι Hom.: κλιντῆρες καὶ δίφροι καὶ τράπεζαι Plut.);
3) (в Риме, лат. sella curulis) курульное кресло (ὁ ἐλεφάντινος δίφρος Polyb.).


δίφρον (1) седалище (1)


διχάζω

Словарное определение:

διχάζω делить надвое, разделять (τὴν ἐπιστήμην Plat.): διχάζω τινὰ κατά τινος NT разлучить кого-л. с кем-л.


διχάσαι (1) раздвоить (1)


διχηλέω

διχηλεῖ (5) раздвоенное (5)
διχηλοῦν (3) [с] раздвоенным (3)
διχηλούντων (2) [с] раздвоенными (2)
διχηλοῦσιν (1) раздвоенное (1)


διχοστασία

Словарное определение:

διχο-στασία, ион. διχοστασίη ἡ раскол, разлад, распря Her., Plut., Anth.


διχοστασίαι (1) раздвоения (1)
διχοστασίας (1) раздвоения (1)


διχοτομέω

Словарное определение:

διχο-τομέω рассекать пополам, делить надвое Plat., Arst., Polyb., NT: σελήνη διχοτομοῦσα Plut. луна в середине месяца, т.е. полнолуние (см. διχομηνία).

Словарное определение для διχομηνία:
διχο-μηνία середина месяца, т.е. (по греч. счислению) полнолуние Plut.


διχοτομήσει (2) рассечёт надвое (2)
διχοτομήσεις (1) рассечёшь (1)


διχοτόμημα

διχοτομήματα (3) разделённые (1), разделённые [части] (2)
διχοτομημάτων (1) разделёнными (1)


δίψα

Словарное определение:

δίψα, ион. δίψη ἡ
1) тж. pl. Arst. жажда (δίψα τε καὶ λιμός Hom.; πεῖνα καὶ δίψα Plat.; πίνειν δίψης χάριν Arst.; οἴνου Plat.);
2) перен. жажда, влечение, страсть (ἀοιδᾶν Pind.).


δίψα (2) жажда (2)
δίψαν (1) жажду (1)
δίψη̣ (1) жажде (1)
δίψης (1) жажды (1)


διψάω

Словарное определение:

διψάω (inf. διψῆν)
1) томиться жаждой, хотеть пить Hom., Aesch., Arst.: διψῆν ὑδάτων Her. страдать от отсутствия воды;
2) жаждать, страстно желать (άλλου Pind.; ἐλευθερίας Plat.; φιλοσοφίας Arst.; τιμῆς Plut.; τἢν δικαιοσύνην NT).


δεδίψηκεν (1) жаждет (1)
διψᾳϋ (2) будет испытывать жажду (2)
διψήσει (3) будет испытывать жажду (3)
διψήσεις (1) захочешь пить (1)
διψήσουσιν (1) будут испытывать жажду (1)
διψῶ (1) испытывала жажду (1)
Διψῶ (1) Испытываю жажду (1)
διψῶμεν (1) испытываем жажду (1)
διψῶν (1) испытывающий жажду (1)
διψῶντα (2) жаждущего (2)
διψῶντες (1) жаждущие (1)
διψῶντι (1) испытывающему жажду (1)
ἐδίψησα (2) испытал жажду (2)
ἐδίψησεν (1) Возжаждал (1)


δίψος

Словарное определение:

δίψος, εος τό Thuc., Xen. etc., vl. Aesch., Arph. = δίψα.


δίψει (7) жажде (6), жаждой (1)


δίψυχος

Словарное определение:

δί-ψυχος 2 колеблющийся, сомневающийся NT.


δίψυχοι (1) двоедушные (1)
δίψυχος (1) двоедушный (1)


διωγμός

Словарное определение:

διωγμός
1) тж. pl. преследование, погоня Aesch., Eur., Xen., Diod., Plut.;
2) гонение NT.


διωγμοῖς (3) преследованиях (2), преследованиями (1)
διωγμὸν (1) преследование (1)
διωγμὸς (2) гонение (2)
διωγμοῦ (3) гонения (3)
διωγμοὺς (1) преследования (1)
διωγμῶν (1) преследованиями (1)


διώκτης

Словарное определение:

διώκτης, ου ὁ гонитель NT.


διώκτην (1) гонителя (1)


διώκω

Словарное определение:

διώκω (fut. διώξω и διώξομαι, aor. ἐδίωξα; pass.: aor. ἐδιώχθην, pf. δεδίωγμαι)
1) гнать, погонять (άρμα καὶ ἵππους Hom.; Σύριον άρμα Aesch.; ναῦς πνεύματι διωκομένη Arst.);
2) приводить в движение, бросать (βέλος χερί Pind.): φόρμιγγα πλάκτρω̣ διώκω Pind. ударять плектром по струнам форминги; διώκω τὸν ἐμὸν ἐς δόμους πόδα Eur. я спешу в дом; ὑφ ἡδονῆς διώκομαι μολεῖν Soph. радость заставила меня прибыть;
3) реже med. гнать, изгонять (οὔτινα, med. τινα δόμοιο Hom.; τινὰ ἐκ γῆς Her.; δόξας ἀκάρπους καὶ κενάς Plut.);
4) устремляться, бросаться (ρίμφα διώκοντες Hom.; ἐπὶ πτόλιν Aesch.): ἀναπηδήσαντες ἐδίωκον Xen. они вскочили и побежали; διώκω τὸν ἐκ τῆς μάχης κίνδυνον Plut. решаться дать бой;
5) реже med. гнать, преследовать (τινα Hom., Xen.): ἀκίχητα διώκω Hom. гоняться за неуловимым; διώκω и διώκεσθαί τινα πεδίοιο Hom. гнаться за кем-л. по равнине;
6) реже med. преследовать по суду, привлекать к ответственности, обвинять (τινά τινος Her., med. Arph.; τινος εἵνεκεν Her. и περί τινος Xen., Dem.): διώκω τὸν φόνον Eur., Arst. карать за убийство; γραφὴν (тж. γραφὰς) или δίκην τινὰ διώκω Dem. возбуждать против кого-л. судебное дело; ὁ διώκων Aesch., Lys. обвинитель, истец;
7) реже med. преследовать, стремиться, добиваться (τὰς τιμάς Thuc.; τὴν ἡδονήν Plat.; τὸ ὠφέλιμον Arst.): τοὺς εὐγνώμονας διώκω Xen. (med. Plat.) искать общества благожелательных людей;
8) неустанно продолжать, излагать, развивать (τὴν ὑπ ἀρετῆς παίδευσιν Xen.; τὸν λόγον Plat.): ὕμνω̣ ἀρετὰς διώκω Pind. воспевать доблести;
9) находиться в пути, путешествовать: ὁ ὑπογράφειν άμα διώκοντος εἰθισμένος Plut. привыкший вести запись под диктовку путешествующего, т.е. секретарь, сопровождающий в пути.


δεδιωγμένοι (1) подвергшиеся преследованиям (1)
δίωκε (2) гонись (2)
διώκεις (6) преследуешь (6)
διώκετε (3) гони́тесь (2), го́нитесь (1)
Διώκετε (1) Гони́тесь (1)
διώκη̣ (1) легко прочитал (1)
διώκομαι (1) подвергаюсь преследованиям (1)
διωκόμενοι (2) преследуемые (2)
διωκόμενον (1) гонимого (1)
διώκοντα (1) гонящиеся (1)
διώκοντας (1) преследующих (1)
διώκοντες (2) следующие (1), преследующие (1)
διώκοντος (5) преследуемых (1), преследующий (1), преследующих (1), преследующим (1), преследование (1)
διωκόντων (1) преследующих (1)
διώκω (2) гонюсь (2)
διώκωμεν (1) давайте будем гнаться (1)
διώκων (4) преследующий (3), Преследующий (1)
διώκωνται (1) подвергались преследованиям они (1)
διώκωσιν (1) будут преследовать (1)
διῶξαι (1) преследования (1)
Διώξας (1) Преследующий (1)
διώξας (1) преследуем (1)
διωξάτω (1) пусть гонится (1)
διώξεσθε (1) погоню (1)
διώξεται (4) погонит (1), будет преследовать (2), будет преследуем (1)
διώξετε (1) будете гнать (1)
διώξη̣ (1) ищите (1)
διώξητε (1) погони́тесь (1)
διώξομεν (1) будем преследовать (1)
διώξονται (4) погонят (3), бегают (1)
διώξονταί (1) погонят (1)
διώξουσιν (3) будут преследовать (3)
διώξωσιν (1) подвергнут преследованиям (1)
διωχθήσονται (1) будут преследоваться (1)
ἐδίωκεν (1) преследовал (1)
ἐδίωκον (3) преследовали (1), я преследовал (2)
ἐδίωξα (2) я подверг преследованиям (2)
ἐδίωξαν (3) подвергли преследованиям (2), они подвергли преследованиям (1)
ἐδίωξάν (1) подвергли преследованиям (1)
ἐδίωξεν (4) подверг преследованиям (3), погнался (1)


διώροφος

διώροφα (1) двухъярусные (1)


διῶρυξ

Словарное определение:

διῶρυξ, υχος и υγος ἡ ров, канал Her., Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut.: διῶρυξ κρυπτή Her. потайной подземный ход.


διώρυγας (2) каналы (2)


διωστήρ

διωστῆρας (3) шесты (3)
διωστῆρσιν (2) шестам (2)


διώχω

ἐδιώχθημεν (1) мы погоняемы (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua