Симфония словарных форм


ἐκ

Словарное определение:

ἐκ, перед гласными ἐξ praep. cum gen.
1) (движение изнутри наружу, снизу вверх или сверху вниз) из, от, с (ἐκ Πύλου ἐλθών Hom.): οἱ αὐτομολήσαντες ἐκ τῶν πολεμίων Xen. перебежчики от неприятеля; ἐξ Οὐλύμποιο ἀπὸ ρίου Hom. с вершины или на вершине Олимпа; ἐκ βυθοῦ Theocr. из глубины; καθῆσθαι άκρων ἐκ πάγων Soph. сидеть (глядя вниз) на вершинах холмов;
2) (источник) из: δέχεσθαί τι ἐκ χειρός τινος Soph. принимать что-л. из чьих-л. рук; ἐκ ποταμοῦ νίζεσθαι Hom. умываться из реки, т.е. речной водой; ἐκ φιαλῶν πίνειν Xen. пить из чаш;
3) (отделение, освобождение) от (ἐκ δεσμῶν λυθείς Aesch.): ἐκ κακῶν πεφευγέναι Soph. ускользнуть от бедствий; ἐξ ὕπνου εἶναι Arst. пробудиться от сна; ἐκ τοῦ μέσου καθῆσθαι Her. уйти из (чьей-л.) среды, удалиться;
4) (происхождение) из, от: ἐκ τοῦ φημὶ γενέσθαι Hom. я называю его своим отцом; ὁ ἐξ ἐμῆς μητρός Soph. сын моей матери, т.е. мой брат; τὰ ἐκ τῆς γῆς φυόμενα Xen. выросшее из почвы, т.е. произведения почвы; τὰ ἐκ τοῦ ἀγροῦ ὡραῖα Xen. полевые сборы;
5) (действующее лицо; обычно перев. без предлога): τὸ ποιηθὲν ἐκ Ψαμμητίχου Her. поступок Псамметиха; ἐκ Διός Hom., Xen.; ниспосланный Зевсом, зевсов; πᾶσαι τέχναι ἐκ Προμηθέως Aesch. все искусства от Прометея; ἐκ τῶν ‛Ελλήνων εἰς τοὺς βαρβάρους φόβος Xen. страх, наведенный греками на варваров; ταῦτ ἐξ ’Ατρειδῶν ἔργα Soph. это дело рук Атридов; γελᾶσθαι ἔκ τινος Eur. быть предметом чьих-л. насмешек; ἐκ σοῦ δυσμένεια Soph. твое недоброжелательство; τὰ ἐξ ‛Ελλήνων τείχεα Her. построенные греками стены;
6) (материал, вещество, состав) из: τὸ ἐξ οὗ (= ὕλη) Arst. то, из чего (состоит предмет), вещество, материя; ἐξ ἀδάμαντος Plat., Theocr.; из стали; ἐκ κριθῶν μέθυ Aesch. ячменная брага;
7) (переход из одного состояния в другое) из: τυφλὸς ἐκ δεδορκότος (sc. γεγονώς) Soph. ставший из зрячего слепцом;
8) (выделение, обособление) из, среди, между: πόλεως ἐκ πάσης μόνη Soph. единственная во всем городе; ἐκ πάντων προτιμᾶσθαι Thuc. быть почитаемым превыше всех;
9) (местоположение) на, в: ἐκ δεξιᾶς Xen. справа, на правой стороне, ἐξ ἀγχιμόλοιο Hom. вблизи; ἐκ τῆς ἰθέης Her. напрямик; ἐκ τοῦ ἔμπροσθεν Xen. впереди; ἐκ τοῦ πλαγίου Xen. на фланге; ἐξ ἐναντίας Xen. напротив;
10) (точка прикрепления) на, с: μαχαίρας εἶχον ἐκ τελαμώνων Hom. мечи были у них на перевязях; κρεμάσαι τι ἐκ πασσαλόφι Hom. повесить что-л. на гвоздь;
11) (зависимость) от: πάντα ἐκ σέο άρτηται Her. все зависит от тебя; ἔκ τινος ἔχειν τὰς ἐλπίδας Thuc. связывать свои надежды с чем-л.;
12) (отсчет времени) с: ἐξ οὗ Hom., Xen., Dem. и ἐξ ὅτου Xen., Arst.; с тех пор или после того, как; ἐξ οὗ χρόνος οὐ πολύς Dem. немного времени тому назад; ἐκ τοῦ (ἐκ τοῖο, ἐκ τοῦδε) Hom. или ἐξ ἐκείνου Thuc. с (э)того времени; ἐκ παλαιοῦ Xen. издревле; ἐξ ἀρχῆς Arst. с (самого) начала; ἐκ παιδός Xen. и ἐκ παίδων Xen., Arst.; с детства; ἐκ πολλοῦ (χρόνου) Thuc., Arst.; с давних пор, издавна; ἐξ ἡμέρης ἐς ἡμέρην Her. со дня на день; πῶς ἔχει ἐκ τοῦ τραύματος; Xen. как чувствует он себя после ранения?;
13) (положение во времени) во время, в течение: ἐκ νυκτῶν Hom. и ἐκ νυκτός Xen. ночью; ἐξ ἡμέρας Soph. днем; ἐκ τοῦ λοιποῦ Xen. и ἐκ τῶν λοιπῶν Plat. в дальнейшем; ἐκ νέης Her. снова; ἐξ ὑστέρης Her. впоследствии;
14) (последовательность в пространстве или во времени) после, (вслед) за: ἐκ τοῦ ἀρίστου Xen. после завтрака; ἐκ τούτου Xen. и ἐκ τούτων Soph. после этого; αἰθέρος ἐκ δίης Hom. после ясной погоды; δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ Hom. беда следует за бедой; πόλιν ἐκ πόλεως ἀμείβειν или ἀλλἀττειν Plat. переходить из города в город; λόγον ἐκ λόγου λέγειν Dem. громоздить одну речь на другую, т.е. бесконечно много говорить;
15) (принадлежность или связь; обычно перев. без предлога) из, от: οἱ ἐκ φιλοσοφίας Arst. занимающиеся философией; τὸ ἐκ τῆς τέχνης Arst. нечто от искусства, род мастерства; οἱ ἐκ τῆς πόλεως Thuc., Polyb.; горожане; οἱ ἐκ τῆς συγκλήτου Polyb. члены (римского) сената, сенаторы; οἱ ἐκ Μακεδονίας βασιλεῖς Polyb. македонские цари; οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς Xen. рыночные торговцы; οἱ ἐκ τής ναυμαχίας Plat. участники морского сражения;
16) (причина, основание) из, от, по, вследствие (ἐκ τρωμάτων θνή̣σκειν Her.): ἐκ τούτου и ἐκ τούτων Xen. вследствие этого; τυφλὸς ἐκ νόσου Arst. ослепший от болезни; ἐξ ἀνάγκης Soph. Arst. из (по, вследствие) необходимости; ἐκ πλεονεξίας Dem. из жадности; ἐκ φόβου Soph. от (из) страха; ἔκ τινος; Eur. и ἐκ τοῦ; Xen. вследствие чего?, из-за чего?; ἐξ и ἐκ τοῦ αὐτομάτου Xen. по собственному побуждению; ἐκ θεόφιν Hom. по побуждению божества; ἐξ ὑποθέσεως Arst. по (пред)положению;
17) (образ действия или способ) посредством, по: ἐκ παντὸς τρόπου Xen., Dem., Arst.; всячески; ἐκ διαδοχῆς Arst. путем передачи; ἐκ τῆς νικώσης (sc. γνώμης) Xen. большинством голосов; ἐξ ἐπιβουλῆς Xen. с умыслом, преднамеренно; ἐκ τῶν δυνατῶν Xen. по возможности, в меру сил; ἐξ ἴσου Xen. в равном положении; ἐκ τῶν παρόντων Xen. при нынешних обстоятельствах; ἐκ τῆς ψυχῆς φίλος Xen. искренний друг; ἐκ βίας Soph. силой, насильно; ἐκ δόλου Soph. хитростью, обманом; ἐκ θυμοῦ φιλεῖν Hom. любить всем сердцем; δακρυχέειν ἐκ φρενός Aesch. горько плакать; ἐξ άπαντος τοῦ νοῦ Plat. чистосердечно; ἐκ τοῦ ἐμφανέος Her. явно;
18) (средство) посредством, с помощью: ἐκ τῶν ἰδίων Isocr. на личные средства, на собственный счет; ζῆν ἔκ τινος Xen. жить чем-л.; ἐκ χρημάτων παρασκευάζεσθαί τι Plut. добывать себе что-л. за деньги; ἐκ τόξων ἀνύειν γαστρὶ φορβάν Soph. добывать себе пропитание охотой (досл. луком); ἐκ σκήπτρου ὁδοιπορεῖν Soph. странствовать, опираясь на посох; ἐκ χειρὸς βάλλειν Xen. метать вручную;
19) (расстояние, отдаленность) вдали, с, на: τηλόθεν ἐξ ἀπίης γαίης Hom. далеко-далеко от (своей) земли; ἐξ ὄψεως μήκους Xen. на расстоянии или с расстояния видимости; ἐξ εἴκοσι βημάτων Plut. с расстояния в двадцать шагов; ἐκ πατρίδος Hom. вдали от родины; ἐκ βελέων Hom. вне досягаемости стрел.
ἐκ-, перед гласными ἐξ- приставка, обозначающяя:
1) отделение, удаление (ἐκπεράω);
2) завершение (ἐκπεραίνω);
3) высокую степень (ἔκδηλος);
4) происхождение (ἐκγίγνομαι).


’Εκ (19) Из (15), С (1), От (3)
ἐκ (1664) от (404), из (1063), От (10), Из (12), с (127), за (3), во (11), в (2), (10), со (10), со стороны́ (5), С (1), Через (1), [родившийся] от (2), через (3)


ἐκἀγείρω

ἐξήγειρας (1) поднял (1)
ἐξήγειρέν (1) пробудил (1)
ἐξήγειρεν (6) возбудил (5), возбуждалось (1)
ἐξηγείρετο (1) возрастало (1)


ἐκἀγοράζω

ἐξαγοράζετε (2) выкупаете (2)


ἐκἀγορεύω

ἐξαγορεύοντος (1) исповедующего (1)
ἐξαγορεῦσαι (1) объявить (1)
ἐξαγορεύσει (3) исповедует (3)
ἐξαγορεύσουσιν (1) исповедают (1)
ἐξηγόρευσεν (1) исповедался (1)


ἐκἀγριαίνω

ἐξηγριάνθη (1) взбесившегося [по отношению] (1)


ἐκάγω

ἐξάγαγε (3) выведи (2), Выведи (1)
’Εξάγαγε (1) Выведи (1)
’Εξαγάγετε (1) Выведите (1)
’Εξαγαγέτω (2) [Да] произведут (1), [Да] произведёт (1)
ἐξαγαγόντος (5) выведшего (4), выведший (1)
ἐξαγαγῶν (1) выведший (1)
ἐξάξει (2) выведет (2)
ἐξάξεις (3) выведешь (3)
ἐξάξετε (1) выведите (1)
ἐξάξομεν (1) изведём (1)
ἐξάξουσιν (3) выведут (3)
ἐξάξω (7) выведу (7)
ἐξήγαγέν (6) вывел (6)
ἐξήγαγες (11) вывел (11)
ἐξηγάγετε (1) вывели (1)
ἐξήγαγον (8) вывели (5), вывел (3)
ἐξήγαγόν (1) вывел (1)


ἐκαἱρέω

ἐξαιρεθήσεται (1) быть избавленным (1)
ἐξαιρούμενος (5) изымающего (4), изымающий (1)
ἐξείλετο (1) избавил (1)
ἐξελεῖταί (2) избавит (2)
ἐξελεῖται (8) избавит (7), защитит (1)
ἐξελοῦ (4) Избавь (1), избавь (3)
ἐξελοῦμαι (1) Я удалю (1)
ἐξελοῦσιν (1) изымут (1)
ἐξέλωμαι (1) избавлю (1)
ἐξέλωνται (2) отнимут (1), помогут (1)


ἐκαἵρω

ἐξῆρον (1) поднялись (1)


ἐκαἴρω

ἐξαίρει (1) удаляют (1)
ἐξαίρειν (5) поднимая (1), поднимать (4)
ἐξαίρη̣ (1) поднимется (1)
’Εξαίρομεν (1) Отправляемся (1)
ἐξαιρόμενον (1) был поднят (1)
ἐξαίρων (3) поднимающий (1), прощающий (2)
ἐξᾶραι (3) удалить (3)
ἐξάραντες (2) Поднявшиеся (1), поднявшиеся (1)
ἐξάρας (4) вставший (1), поднявший (3)
ἐξαρεῖ (3) удалит (3)
ἐξαρεῖς (9) удалишь (5), удалите (4)
ἐξαρεῖτε (2) истребите (2)
ἐξαρθῇ (1) истребился (1)
ἐξαρθήσεσθε (1) будете уничтожены (1)
ἐξαρθήσεται (2) будет уничтожено (1), уведут (1)
ἐξαρθήση̣ (1) ты будешь истреблён (1)
ἐξαρθήσονται (1) будут истреблены (1)
ἐξαροῦσιν (13) [да] поднимутся (9), воздвигли (2), воздвиглись (2)
ἐξαρῶ (12) Я удалю (8), удалю (4)
ἐξάρωσιν (1) поднимутся (1)
ἐξῆρα (2) истребил (2)
ἐξήραμεν (1) поднялись (1)
’Εξῆρεν (2) Отнял (2)
ἐξῆρεν (8) удалился (5), Удалился (1), отнял (1), удалил (1)
ἐξήρθη (2) вставшая (1), поднялось (1)
ἐξήρθησαν (1) высохли (1)
ἐξῆρται (5) отнялась (1), отнялось (1), отнято (1), Отнята (1), отняты (1)


ἐκἀκολουθέω

ἐξακολουθοῦμεν (2) следуем (2)
ἐξηκολούθησαν (1) следовали (1)


ἐκἀκριβάζομαι

ἐξακριβάσασθαι (1) уточнить (1)
ἐξηκριβάσατο (1) исследует (1)


ἐκἀλάομαι

ἐξήλατο (1) Заметны (1)


ἐκἀλείφω

ἐξαλειφθήσεται (1) погибнет (1)
ἐξαλειφθήτω (1) будет погублено (1)
ἐξαλειφθήτωσαν (1) изгладятся (1)
ἐξαλεῖψαι (1) погубить (1)
ἐξαλείψεις (1) погубишь (1)
ἐξάλειψόν (1) сотри (1)
ἐξαλείψουσιν (1) помажут (1)
ἐξηλείφθησαν (1) погибли (1)
ἐξήλειψεν (1) погибла (1)


ἐκἀλλάσσω

ἐξαλλασσούσας (1) риз (1)


ἐκάλλομαι

ἐξαλοῦνται (3) они будут скакать (2), будут скакать (1)


ἐκαμαρτάνω

ἐξαμαρτῆσαι (1) согрешать [на] (1)
ἐξήμαρτεν (1) согрешила (1)
ἐξημάρτομεν (2) прегрешение сделали (2)
ἐξήμαρτον (1) согрешили (1)


ἐκ,ἀνααλίσκω

ἐξαναλωθήσονται (1) будут истреблены (1)
ἐξαναλῶσαι (7) истребить (5), [чтобы] истребить (1), истреблении (1)
ἐξαναλώσει (4) истребят (1), истребит (3)
ἐξαναλώσεις (1) истребишь (1)
ἐξαναλώση̣ (1) истребит (1)
ἐξαναλώσω (4) истребить (1), истреблю (3)
ἐξανηλώθη (1) было истреблено (1)
ἐξανηλώμεθα (1) истребляемся (1)
ἐξανήλωσα (1) истребил (1)


ἐκ,ἀναἵστημι

’Εξαναστάντες (1) Вставшие (1)
ἐξαναστὰς (1) вставший (1)
ἐξαναστήσεται (1) восстала (1)
ἐξαναστήσωμεν (2) восстановим (2)
ἐξαναστῶμεν (1) выступим (1)
ἐξανέστη (7) встал (6), он встал (1)
’Εξανέστησεν (1) Восстановил (1)


ἐκἀνθέω

ἐξανθεῖ (1) цветёт (1)
ἐξανθήσει (1) расцветёт (1)
ἐξανθήση̣ (1) появится (1)
ἐξανθοῦντα (1) цветение (1)
ἐξανθοῦσα (1) появившаяся (1)
ἐξανθοῦσά (1) цветущая (1)
ἐξανθούσης (2) цветущего (2)
ἐξήνθησαν (2) появились (2)
ἐξήνθησεν (5) расцвела (4), расцвёл (1)


ἐκἀντλέω

ἐξαντλῆσαι (1) начерпать (1)


ἐκἀπατάω

ἐξαπατῆσαι (1) прельстится (1)


ἐκ,ἀποστέλλω

ἐξαπέσταλκα (1) послал (1)
ἐξαπέσταλκεν (1) послал (1)
ἐξαπέσταλκέν (2) послал (2)
ἐξαπέστειλα (5) отпустил [бы] (1), отпустил (1), послал (2), Послал (1)
ἐξαπεστείλαμέν (1) отпустили (1)
ἐξαπέστειλάν (1) отослали (1)
ἐξαπέστειλας (5) ты отпустил (3), ты отпустила (1), отпустил (1)
ἐξαποσταλὲν (1) посылаемый (1)
ἐξαποστείλαι (1) [Да] пошлёт (1)
ἐξαποστεῖλαι (18) отпустить (18)
ἐξαποστείλας (1) отпустивший (1)
ἐξαποστείλατε (2) изгоните (1), Пусти́те в дело (1)
’Εξαποστείλατε (1) Отошлите (1)
ἐξαποστειλάτωσαν (1) отошлите (1)
ἐξαποστείλη̣ (2) отпустит (1), отпустил (1)
ἐξαποστείλη̣ς (1) отпусти (1)
ἐξαπόστειλον (2) Отпусти (1), отпусти (1)
’Εξαπόστειλον (7) Отпусти (7)
ἐξαποστελεῖ (11) отпустит (11)
ἐξαποστελεῖς (3) отпусти (3)
ἐξαποστέλλη̣ (1) отпустит (1)
ἐξαποστέλλη̣ς (1) отпуская (1)
ἐξαποστελλομένους (1) посланных (1)
ἐξαποστελλομένων (1) отпустить (1)
ἐξαποστέλλοντας (1) посылающие (1)
ἐξαποστέλλοντες (1) посылающие (1)
ἐξαποστέλλων (1) отпустивший (1)


ἐκ,ἀπστέλλω

’Εξαπόστειλόν (1) Отпусти (1)
ἐξαπόστειλόν (1) отпусти (1)


ἐκάπτω

ἐξάπτη̣ (1) зажигает (1)
ἐξήφθησαν (1) были посажены (1)
ἐξῆψεν (1) зажёг (1)


ἐκἀριθμέω

ἐξαριθμηθήσεται (2) исчислит (1), исчислишь (1)
ἐξαριθμῆσαι (3) исчислять (2), исчислить (1)
ἐξαριθμήσεις (2) исчислишь (2)
ἐξαριθμήσεται (3) [да] исчислит (2), исчислит (1)
ἐξηρίθμησαν (1) исчислили (1)


ἐκἀρκέω

ἐξαρκέσει (1) будет достаточная (1)


ἐκἀρτάω

ἐξηρτημέναι (1) скреплённые (1)


ἐκάρχω

’Εξάρχετε (2) Начиная (1), Начните (1)
ἐξαρχόντων (3) начинающих (3)
ἐξῆρχεν (2) Предводительствовала (1), на́чала (1)


έκαστος

Словарное определение:

έκαστος 3 (тж. εἷς έκαστος, έκαστος τις, τὶς έκαστος, ὡς έκαστος и εἷς τις έκαστος) каждый, всякий: αἱ γυναῖκες ἑκάστη Hom. каждая из женщин; τῆς ἡμέρας ἑκάστης и κατὰ τὴν ἡμέραν ἑκάστην Thuc. каждый день, ежедневно; ὅπη̣ ἐδύναντο έκαστος Xen. или ὡς έκαστος ἐδύνατο Thuc. кто как мог; τῶν πάντων έκαστος Hom. или οἱ έκαστοι Hes. решительно всякий τὰς πόλις ἐπ ἡμέρης ἑκάστης αἵρεε Her. (Даврис) брал по городу в день; κατὰ ἔτος έκαστον Thuc. ежегодно; (τὸ) καθ έκαστον (καθ ἑκάστους) и (τὰ) καθ έκαστα Thuc., Plut. каждый в отдельности, порознь; παρ έκαστον и παρ έκαστα Polyb. в каждом отдельном случае; τὸ καθ έκαστον филос. Arst. отдельный (единичный, конкретный) предмет; άστινας (ἑορτὰς) καὶ οἵστισιν ἑκάστοις τῶν θεῶν καὶ δαίμοσι γίγνεσθαι χρεών Plat. какие именно празднества и в честь каких именно богов и божеств нужно справлять.


έκαστα (2) каждые [вещи] (2)
ἑκάστη (3) каждая (3)
ἑκάστην (9) каждому (8), каждой (1)
ἑκάστης (2) каждый (2)
έκαστοι (1) каждые (1)
έκαστον (21) Каждое (1), каждого (15), каждому (1), каждый (4)
έκαστος (133) каждый (123), Каждый (8), каждые (1), каждого (1)
ἑκάστου (16) каждого (15), каждой (1)
ἑκάστω̣ (23) каждому (21), каждого (1), Каждому (1)


ἑκάστοτε

Словарное определение:

ἑκάστοτε adv. всякий раз, в каждом отдельном случае Thuc., Plat., Arst.: ἵνα ἑκάστοτε γίνοιτο ἐλαύνων Her. (все города), через которые ему ни доводилось проходить.


ἑκάστοτε (1) каждый раз (1)


ἐκαστράπτω

ἐξαστραπτόντων (1) блестит (1)


ἑκάτερος

Словарное определение:

ἑκάτερος 3 (α) каждый (из обоих), тот и другой (в отдельности) (καὶ εἷς ἑκάτερος καὶ ἀμφότεροι Dem.): ἐν μέρει πρὸς ἑκατέραν, ἀλλὰ μὴ πρὸς ἀμφοτέρας άμα τὰς δυνάμεις κινδυνεύειν Lys. выступать против каждого войска порознь, а не против обоих вместе; ἐφ ἑκατέρω̣ τω̣ κέρᾳ Thuc. на каждом из обоих флангов; (ὡς) ἑκάτεροι Her., Thuc. каждая из обеих сторон; ἑφ ἑκάτερα Thuc., καθ ἑκάτερα Xen. и ἐξ ἑκατέρων Luc. с каждой стороны, с обеих сторон.


ἑκάτερος (1) разный (1)


ἑκατόν

Словарное определение:

ἑκατόν οἱ, αἱ, τά indecl. сто, сотня (ἑκατόν καὶ εἴκοσι Hom., Theocr. или εἴκοσι καὶ ἑκατόν Thuc.); перен. (о неопределенном множестве) (ἑκατόν δὲ δούραθ αμάξης Hes.).


‛Εκατὸν (3) Сто (3)
ἑκατόν (13) сто (12), сотней (1)
ἑκατὸν (110) сто (90), ста (7), [за] сто (1), сто [сиклей] (12)


ἑκατονταέτης

Словарное определение:

ἑκατοντα-έτης или ἑκατονταετής 2 столетний (βιοτά Pind.).


ἑκατονταετεῖ (1) столетнему (1)
ἑκατονταετής (1) столетний (1)


ἑκατονταπλασίων

Словарное определение:

ἑκατοντα-πλασίων 2, gen. ονος стократный, в сто раз больший (τινός Xen.).


ἑκατονταπλασίονα (3) стократно (2), стократный (1)


ἑκατοντάρχης

Словарное определение:

ἑκατοντ-άρχης, ου ὁ
1) начальник сотни, т.е. отряда в сто человек Aesch., Her.;
2) (у римлян) центурион Plut.


ἑκατοντάρχας (1) сотников (1)
ἑκατοντάρχη̣ (4) сотнику (4)
ἑκατοντάρχης (8) сотник (8)
ἑκατόνταρχον (1) сотнику (1)
‛Εκατοντάρχου (1) Сотника (1)
ἑκατονταρχῶν (2) [из] сотников (2)


ἑκατόνταρχος

Словарное определение:

ἑκατόνταρχος Xen., Plut. = ἑκατοντάρχης.


ἑκατόνταρχοι (1) сотники (1)
ἑκατοντάρχοις (1) сотников (1)
ἑκατόνταρχος (3) сотник (3)
ἑκατοντάρχους (3) стоначальников (3)
ἑκατοντάρχων (2) сотников (2)


ἑκατοστεύω

ἑκατοστεύουσαν (1) стократный (1)


ἐκβαίνω

Словарное определение:

ἐκ-βαίνω, дор. ἐκβάω (fut. ἐκβήσομαι, aor. ἐξέβην, pf. ἐκβέβηκα)
1) выходить, высаживаться, сходить (νηός Hom. in tmesi и ἐκ τῆς νεώς Thuc.; ἀπήνης Aesch.): πετρης ἐκβαίνω Hom. спуститься со скалы;
2) выходить, уходить (ψυχὴ ἐκβαίνουσα ἐκ τοῦ σώματος Plat.);
3) восходить, подниматься (πρὸς τὰ ὄρη и ἐπὶ τὸν λόφον Xen.);
4) исходить: τίνος βοὴ ἐξέβη νάπους; Soph. чей крик послышался из рощи?;
5) доходить, достигать (ἐκ παίδων εἰς τὸ μερακιοῦσθαι Xen.): εἰς τοῦτ ἐκβέβηκα ἀλγηδόνος, ὥστε Eur. в своей скорби я дошла до того, что ;
6) выходить за пределы, переступать (γαίας ὅρια Eur.): ἐκβῆναι τὴν ἑλικίαν τινός Plat. выйти за пределы какого-л. возраста; ἐκβαίνω τῆς εἰωθυίας διαίτης Plat. отойти от привычного образа жизни; ἐκβαίνω τὸ μέσον Arst. превысить средний уровень; ἐκβαίνω τῆς λεκτικῆς αρμονίας Arst. отклониться от строя разговорной речи; ἐπανελθεῖν, ὁπόθεν ἐξέβην, βούλομαι Dem. я хочу вернуться к тому, от чего я (в своей речи) отклонился; ἐξέβην άλλοσε Eur. мои мысли были заняты другим;
7) нарушать (τὸν ὅρκον, τὰ ἀρχαῖα νομοθετηθέντα Plat.);
8) идти, происходить: ἢν τὰ οἰκότα ἐκ τοῦ πολέμου ἐκβαίνη̣ Her. если военные действия будут развиваться нормально; ἐκβαίνω κατὰ νοῦν Plat. или κατὰ γνώμην Dem. складываться согласно желанию; τοιοῦτον ἐκβέβηκεν Soph. вот что произошло; τὰ ἐκβησόμενα (πρήγματα) Her., Arst. и τὰ μέλλοντα ἐκβαίνω Her. предстоящие события; τὰ ἐκβαίνοντα Dem., Polyb. события, происшествия; τὸ τελευταῖον ἐκβάν Dem. конечный исход, результат;
9) становиться, делаться (κάκιστος ἀνδρῶν ἐκβέβηκε Eur.): σοφοῖς ὁμιλῶν κἀυτὸς ἐκβήση̣ σοφός Men. от общения с мудрыми и сам станешь мудрым;
10) высаживать (на берег), выгружать (τι Hom.; εἰς γαῖάν τινα Eur.).


ἐξέβησαν (2) они выступили (1), они сошли (1)


ἐκβάλλω

Словарное определение:

ἐκ-βάλλω (fut. ἐκβαλῶ, aor. 2 ἐξέβαλον, pf. ἐκβέβληκα)
1) выбрасывать (τινὰ ἰχθύσι Hom.; τινὰ ἐς τὴν γῆν Her.);
2) прибивать, пригонять (τὰς ναῦς εἰς τὴν γῆν Polyb.);
3) сбрасывать, опрокидывать (τινὰ δίφρου Hom.);
4) свергать (τινὰ έδρας и ἐκ τυραννίδος θρόνων Aesch.);
5) валить, срубать (δοῦρα πάντα Hom.);
6) выбивать, вышибать (βιὸν χειρός τινι Hom.);
7) выламывать, взламывать (πύλας Eur.; θύρας Polyb.);
8) изгонять (τινὰ ἐκ и ἔξω τῆς πόλεως Plat., Arst.; τὸν Μῆδον ἐκ τῆς ‛Ελλάδος Plut.);
9) прогонять (θυγατέρα Dem.; γυναῖκα Diod., Plut.);
10) прогонять шиканьем или свистом (τινὰ ἐκ τῶν θεάτρων Dem.);
11) отбрасывать, бросать (ξίφος Eur., Arph.; ὀϊστούς Xen.);
12) ронять: ἐκβάλλω δάκρυα Hom. и ἐκβάλλω δάκρυ Eur. проливать слезы;
13) бросать, подкидывать (τέκνον Eur.);
14) бросать, покидать (τινά Soph.);
15) высказывать, произносить (άλιον ἔπος Hom. и ἔπος τόδε Aesch.; κόμπους κενούς Eur.; ρῆμά τε καὶ λόγον Plat.; ἀπόκρισιν Polyb.);
16) отвергать, отрицать (τοὺς θεούς Arph.; πολλοὺς τῶν μύθων Plat.; τὸν νόμον Plut.);
17) опровергать (λόγους Plat., Polyb.; διαβούλιον Polyb.);
18) лишать (τινὰ πλούτου Eur.): ἐκ τῆς φιλίας τινός ἐκβληθῆναι Xen. лишиться чьей-л. дружбы;
19) лишаться, терять (τὰς φρένας ὑφ ἡδονῆς Soph.; ὀδόντας Arst.): τὸν ἱδρῶτα καὶ φειδωλίαν ἐκβαλεῖν Arph. лишиться всего, что накоплено потом и бережливостью;
20) рождать, производить на свет (εὔκαρπον Θηβαίων στάχυν Eur.);
21) преждевременно родить, выкинуть (αἱ κυοῦσαι γυναῖκες ἐξέβαλλον ἀνάπηρα Plut.);
22) выкапывать, рыть (πανταχοῦ φρέατα Plut.);
23) (о линиях) проводить, чертить (ἔστω ἐκβεβλημένη ἡ ΖΗ Arst.);
24) уходить, удаляться (άλλην εἰς αἶαν Eur.);
25) выходить, вытекать (ὁ ποταμὸς κατὰ μέσον ἐκβάλλει Plat.);
26) выходить из берегов (ἡ θάλαττα κυμαίνουσα ἐκβάλλει Arst.);
27) med. выводить на сушу, высаживать, выгружать (ἵππους Her.).


ἔκβαλε (4) вынь (2), выброси (2)
’Εκβαλε (2) Выгони (2)
ἐκβαλεῖ (7) изгонит (5), изгонят (1), выбросит (1)
ἐκβαλεῖν (7) [как] вынуть (1), изгнать (5), вынуть (1)
ἐκβάλετε (2) выбросьте (2)
ἐκβάλη̣ (5) Он выпустил (1), вынесет (1), изгнал (1), Он вывел (1), выведет (1)
ἐκβάλλει (10) изгоняет (7), выносит (3)
ἐκβάλλειν (6) изгонять (6)
ἐκβάλλεις (2) изгоняешь (2)
ἐκβάλλεται (1) выбрасывается (1)
ἐκβάλλετε (1) изгоняйте (1)
ἐκβαλλόμενοι (1) выбрасывающие (1)
ἐκβαλλομένους (1) выбрасываемых (1)
ἐκβάλλοντα (2) изгоняющего (2)
ἐκβάλλουσιν (3) изгоняют (3)
ἐκβάλλω (6) изгоняю (6)
ἐκβάλλων (2) изгоняющий (2)
ἐκβαλόντες (2) выбросившие (2)
ἐκβαλοῦσα (1) выпустившая (1)
ἐκβαλοῦσιν (2) будут изгонять (1), выбросят (1)
ἐκβαλῶ (7) изгоню (7)
ἐκβάλω (5) выну (2), изгоню (3)
ἐκβαλὼν (3) выгнавший (1), вынувший (1), Выгнавший (1)
ἐκβάλωσιν (3) изгнали (1), выбросят (1), они изгнали (1)
ἐκβεβλήκει (1) изгнал (1)
ἐκβεβλημένη (1) изгнанная (1)
ἐκβεβλημένην (2) изгнанную (2)
ἐκβεβλημένης (1) изгнанной (1)
ἐκβληθέντος (1) [после] изгнания (1)
ἐκβληθήσεται (1) будет изгнан (1)
ἐκβληθήσονται (1) будут выброшены (1)
ἐξέβαλεν (9) изгнал (4), Он изгнал (2), выгнал (1), изверг (2)
ἐξέβαλλον (1) изгоняли (1)
ἐξεβάλομεν (1) мы изгнали (1)
ἐξέβαλον (16) выбросили (5), выгнали (5), они выгнали (2), прогнали (3), Выгнали (1)
ἐξεβλήθη (1) была выгнана (1)


ἔκβασις

Словарное определение:

ἔκ-βασις, εως ἡ
1) высадка (на берег), выгрузка (στρατοῦ Aesch.; τῶν βαρβάρων Polyb.; ἔκβασιν ζητεῖν Plut.);
2) место для высадки (ἔκβασις οὔπη̣ φαίνετο Hom.);
3) выход, проход (εἰς τὰ ὄρη Xen.);
4) выход, спасение (άτης εὐπρόσοιστος ἔκβασις Eur.);
5) исход, результат (τοῦ κακοῦ Men.);
6) продвижение, переход: ἔκβασις κατὰ τὴν ἔλλειψιν Arst. убывание, убыль.


ἔκβασιν (2) выход (1), исход (1)


’Εκβάτανα

Словарное определение:

’Εκβάτανα, ион.-поэт. ’Αγβάτανα (βα) τά Экбатаны или Экбатана (столица Мидии, впосл., в VI-V вв. до н. э., летняя резиденция персидских царей) Aesch., Her., Arst., Xen., Polyb.


’Εκβάτανα (2) Экватаны (2)
’Εκβατάνοις (4) Экватанах (3), Экватанам (1)
’Εκβατάνων (2) Экватанах (1), Экватаны (1)


ἐκβλαστάνω

Словарное определение:

ἐκ-βλαστάνω досл. произрастать, перен. возникать, появляться Plat.


ἐκβλαστήσει (1) произрастёт (1)


ἐκβολή

Словарное определение:

ἐκ-βολή
1) выбрасывание: αἱ ἐν τοῖς χειμῶσι ἐκβολαί Arst. выбрасывание за борт грузов во время бурь;
2) изгнание (ἐκ τῆς πόλεως Plat., Polyb.; τῶν τυράννων Arst.);
3) опровержение (τῆς δόξης Plat.);
4) произрастание: περὶ σίτου ἐκβολήν Thuc. в то время, когда колосится хлеб; ἐκβολή ὀδόντων Arst. появление зубов;
5) проливание: δακρύων ἐκβολὰς διδόναι Eur. вызывать обильные слезы;
6) вывих (ἐκβολαὶ τῶν άρθρων Plut.);
7) отклонение, отступление (ἐκβολὴν τοῦ λόγου ποιεῖσθαι Thuc.; ἐκβολαὶ καὶ παρατροπαὶ τῆς ἱστορίας Plut.);
8) выход, устье (τοῦ ποταμοῦ Her., Thuc., Arst., Plut.): ἐκβολὴν ποιεῖσθαι εἰς πέλαγος Plut. впадать в море;
9) проход, ущелье (ἐκβολή τοῦ Κιθαιρῶνος Her.);
10) (нечто) выброшенное: δικέλλης ἐκβολή Soph. выкопанная земля; οὐρεία ἐκβολή Eur. брошенное в горах (об оставленных на растерзание зверям детях); ἐκβολαὶ νεώς Eur. выброшенные на берег обломки корабля.


ἐκβολῇ (1) изгнанием (1)
ἐκβολὴν (2) выбрасывание [груза] (1), выбрасывание (1)


ἔκβολος

Словарное определение:

ἔκ-βολος 2 выброшенный, изгнанный (οἴκων Eur.).


ἔκβολος (1) изгнанный (1)


ἐκβρασμός

ἐκβρασμὸς (1) суматоха (1)


ἔκγονον

Словарное определение:

ἔκ-γονον τό преимущ. pl.
1) дети, потомки (τῆς Τηθύος ἔκγονα Aesch.);
2) плоды, произведения (χθονός Soph.; ζωγραφίας Plat.).


ἔκγονα (9) внуков (2), внуки (3), потомков (1), потомство (2), потомки (1)


ἔκγονος

Словарное определение:

ἔκ-γονος и потомок, дитя, сын или дочь Hom., Aesch., Eur., Her., Polyb.: ἔκγονοι παῖδές τ ἐκγόνων Plat. потомки и дети потомков.


ἐκγόνοις (4) потомкам (1), потомству (1), потомках (1), потомстве (1)


ἐκδανείζω

Словарное определение:

ἐκ-δανείζω ссужать под проценты, отдавать в рост (χρήματα Arst.; sc. ἀργύριον Anth.).


ἐκδανείση̣ς (2) отдашь под проценты (1), отдавать под проценты (1)


ἐκδαπανάομαι

ἐκδαπανηθήσομαι (1) буду растрачиваться (1)


ἐκδεκτέον

ἐκδεκτέον (1) принять (1)


ἐκδέρω

Словарное определение:

ἐκ-δέρω (aor. ἐξέδειρα)
1) (о коже) снимать, сдирать (βύρσαν Eur.);
2) снимать кожу (с кого-л.), обдирать (Μαρσύαν Xen.; Μαρσύας ἐκδαρείς Plut.; τινὰ ζῶντα ἐκδεῖραι Plut.);
3) перен. «спускать шкуру», драть, избивать до полусмерти (τινά Arph.).


ἐκδείραντες (1) ободравшие (1)
ἐξέδειραν (2) содрали (2)


ἐκδέχομαι

Словарное определение:

ἐκ-δέχομαι, ион. ἐκδέκομαι
1) принимать (τί τινι Hom. и τινά τινι Aesch.): πανὸν ἐκδέξασθαι Aesch. принять огненный сигнал, т.е. зажечь ответный сигнальный огонь;
2) принимать по наследству, наследовать: παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος τήν ἀρχήν Her. в порядке перехода власти от отца к сыну;
3) принимать на себя, приписывать себе (πάντα αμαρτήματα Dem.);
4) принимать на себя, предпринимать (πόλεμον Plat.);
5) перенимать, наследовать, продолжать: οἱ Μῆδοι μὲν ὑπεξήϊσαν, οἱ δὲ Πέρσαι ἐκδεξάμενοι ἐπήϊσαν Her. мидяне отступили, а на их место вступили персы; ἐκ τῶν πλόων ἐκδέκεται περίοδος τῆς λίμνης Her. продолжением плавания служит объезд озера, т.е. проплыв (реку), приходится объезжать озеро; ἡ ἀπὸ τῆς Περσικῆς ἐκδεκομένη ’Ασσυρίη Her. Ассирия, непосредственно граничащая с Персией; ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον Plat. взяв в свою очередь слово, точно (перехватив) мяч; ὁ μὲν πρῶτος εἰπὼν ’Αριστόδημος ἦν, ὁ δ ἐκδεξάμενος Φιλοκράτης Dem. первым заговорил Аристодем, а ему на смену выступил Филократ;
6) перенимать, усваивать (τὰ ἐς πόλεμον παρὰ πατρός Her.);
7) архит. поддерживать, подпирать: τὸ ἐκδεχόμενον τὴν καμάραν περίστυλον Diod. подпирающая свод круговая колоннада;
8) (вос)принимать (в том или ином смысле), понимать (οὐκ ὀρθῶς τοὺς λόγους τινός Polyb.): οὕτω τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arst. вот что мы понимаем под расточительностью;
9) выжидать, ждать: μένων κεῖνον ἐνθάδ ἐκδέχου Soph. останься и жди его здесь; τοὺς ἐξεδέξατο οὐκ ἐλλάσσων πόνος τοῦ Μηδικοῦ Her. их ждало бедствие не меньшее, чем война с мидянами; κοσμίως τὸ τῆς δίκης τέλος ἐκδεχόμενος Plut. спокойно ожидая исхода процесса.


ἐκδέδεκται (1) принял (1)
ἐκδέξεται (2) будет ожидать (2)
ἐκδέξομαι (1) Я посмотрю (1)
ἐκδέχεσθε (1) ожидайте (1)
ἐκδέχεται (1) ожидает (1)
ἐκδέχομαι (2) ожидаю (1), принимаю (1)
ἐκδεχόμενος (3) ожидающий (2), ожидающего (1)
ἐκδεχομένου (1) ожидающего (1)
ἐξεδέχετο (1) он ожидал (1)


ἔκδηλος

Словарное определение:

ἔκ-δηλος 2
1) блестящий, светлый (χαλκὸς διὰ τὸ καθαρὸν ἔκδηλος γίνεται Arst.);
2) видный, заметный, выдающийся (μετὰ πᾶσιν Hom.);
3) явный, открытый, известный (ἔρως Eur. vl. ἔκδημος): ἔκδηλον ποιεῖν τι Dem., Polyb.; делать общеизвестным что-л., давать огласку чему-л.


ἔκδηλος (1) ясно (1)


ἐκδημέω

Словарное определение:

ἐκ-δημέω
1) быть или путешествовать за границей, отправляться странствовать Her., Plat., Arst.: ἐκδημῶν πάλιν πρὸς οἶκον οὐκ ἔθ ἵκετο Soph. он уехал и еще домой не вернулся;
2) уходить, удаляться (ἀπό τινος NT).


ἐκδημῆσαι (1) выселиться (1)
ἐκδημοῦμεν (1) выселяемся (1)
ἐκδημοῦντες (1) выселяющиеся (1)


ἐκδιδύσκω

ἐκδιδύσκων (1) грабит (1)


ἐκδίδωμι

Словарное определение:

ἐκ-δίδωμι
1) выдавать, передавать, отдавать (‛Ελένην καὶ κτὴμαθ άμ αὐτῇ Hom.; ἐκδίδωμι τινὰ μαστιγῶσαί τινι Arst.): τὸν παῖδα ἐπὶ τέχνην ἐκδίδωμι Xen. отдавать сына в учение; ἐκδοθέντων τῶν φονέων καὶ κολασθέντων Plut. после того, как убийцы были выданы и наказаны; θυμὸν ἐκδόσθαι πρὸς ήβαν Pind. предаться веселью;
2) (тж. ἐκδίδωμι πρὸς γάμον Diod.) выдавать замуж (θυγατέρα τινί Her., Plut. и εἴς τινα Plat.; ἀδελφάς Lys.; med. Her., Eur., Plat., Dem., Plut.);
3) отдавать внаем, сдавать в аренду (τὴν αὐλήν Her.);
4) делать заказ, заказывать (στέφανον χρυσοῦν τινι Dem.): ἐκδίδωμι τινί τι σκευάσαι Plat. отдавать что-л. кому-л. в починку;
5) ссужать: ναυτικὰ ἐκδεδομένα ἑπτὰ τάλαντα Lys. семь талантов, выданных под морские торговые операции; ἀργύριον ἐκδοῦναι εἰς ναῦν Dem. давать денежную ссуду под залог корабля;
6) выносить наружу, приносить (δᾳϋδας ἡμμένας Arph.);
7) выделять, производить, давать (τὸ ἤλεκτρον Luc.): ἐκδίδωμι εἰς τρίχας Arst. обрастать шерстью;
8) выпускать в свет, издавать, публиковать (ὁ ἐκδοθεὶς λόγος Isocr.; ἱστορίαν Polyb.): ἐκδοῦναι ‛Ρώμης κτίσιν Plut. издать сочинение об основании Рима;
9) втекать, впадать (‛Ερμος ἐκδιδοῖ ἐς θάλασσαν Her.; ἡ λίμνη ἐκδίδωσιν ὑπὸ γῆν περὶ τὰ βαθέα τοῦ Πόντου Arst.).


ἐκδεδομένη̣ (1) выдана (1)
ἐκδοθῶσι (1) были преданы (1)
ἔκδοσθε (1) отдадите (1)
ἐκδώσειν (1) передать (1)
ἐκδώσεται (1) сдаст (1)
ἐκδώσουσι (1) отдадут (1)
ἐκδώσουσίν (1) отдадут (1)
ἐξέδετο (3) сдал (3)
ἐξέδοτο (1) выдал (1)


ἐκδιηγέομαι

Словарное определение:

ἐκ-διηγέομαι рассказывать, излагать (τὰς προφάσεις Arst.).


ἐκδιηγῆται (2) будет рассказывать (2)
ἐκδιηγούμενοι (1) рассказывающие (1)


ἐκδικάζω

Словарное определение:

ἐκ-δικάζω
1) юр. разбирать, решать (δίκας Lys., Arph., Xen.; γραφὰς καὶ εὐθύνας Xen.): δίκαι ἐκδικασθεῖσαι Plat. разобранные судебные дела;
2) мстить (πατέρων θανόντων φόνον Eur.).


ἐκδικᾶται (2) отомстит (2)
ἐκδικᾶταί (1) отомстит (1)
ἐκδικῆσαι (4) наказать (4)


ἐκδικέω

Словарное определение:

ἐκ-δικέω
1) карать, мстить (τὴν ὕβριν Diod.; τὸν θάνατόν τινος Plut.): ἐκδικέω ἑαυτόν NT мстить за себя;
2) защищать (τινα ἀπό τινος NT).


ἐκδεδίκηται (1) будет наказан (1)
ἐκδικεῖ (1) взыщет (1)
’Εκδίκει (1) Взыщи (1)
ἐκδικεῖς (1) [не] взыскиваешь (1)
ἐκδικηθήσεται (3) будет наказан (3)
ἐκδικηθήτω (1) будет наказан (1)
ἐκδικήσει (6) наказанием (1), накажет (5)
ἐκδικήσειν (1) отомстить (1)
ἐκδικήσεις (1) наказания (1)
ἐκδικήση̣ς (1) накажешь (1)
’Εκδίκησόν (1) Защити (1)
ἐκδικήσω (12) защищу (1), взыщу (5), отомщу (2), Я рассужу (1), рассужу (3)
ἐκδικούμενα (1) отмщённый (1)
ἐκδικοῦντες (1) мстящие (1)
ἐκδικοῦσαν (1) мстящий (1)
ἐκδικῶ (1) Я взыщу (1)
ἐκδικῶν (3) взыскивающий (3)
ἐξεδίκησα (1) мщение [Я постановил] (1)
ἐξεδίκησεν (2) Он взыскал (1), наказал (1)


ἐκδίκησις

Словарное определение:

ἐκ-δίκησις, εως,
1) кара, наказание, мщение (ἐκδίκησιν ποιεῖσθαί τινι Polyb., NT);
2) защита (τινος NT).


ἐκδικήσεως (3) возмездия (3)
ἐκδίκησιν (14) защиту (1), взыскание [за] (1), взыскание (9), наказания (3)
ἐκδίκησις (2) мщение (2)


ἔκδικος

Словарное определение:

I ἔκ-δικος 2
1) беззаконный, нечестивый (ἀνήρ Soph., Eur.): ἔκδικα πάσχειν Aesch. незаслуженно страдать;
2) несущий возмездие, карающий, мстящий (χρόνος Anth.): αἱ ’Ιβύκου ἔκδικοι (sc. γέρανοι) Plut. отмстившие за Ивика журавли.
II ἔκδικος (= σύνδικος, лат. cognitor civitatis) юр. экдик, представитель государственных интересов, прокурор Cic., Plin. J.

Словарное определение для σύνδικος:
I σύν-δικος, редко
1) защитник, заступник Aesch., Pind.: τὸν νόμον σύνδικον ἔχειν Isocr. иметь закон на своей стороне;
2) член суда (μάρτυρες άμα καὶ σύνδικοι Plat.);
3) синдик (в Афинах, член коллегии, на которую была возложена защита государственных интересов и законов, в частности отстаивание старых законов при внесении к ним поправок и изменений Dem., защита интересов Афин в Амфиктионийском совете Dem. и, после свержения Тридцати тираннов, решение вопросов о конфискованных имуществах Lys.).
II σύνδικος 2 находящийся в общем владении, общий (κτέανον Pind.).


ἔκδικος (2) взыскателен (2)


ἐκδιώκω

Словарное определение:

ἐκ-διώκω выгонять, изгонять (τινὰ ἐκ τοῦ τόπου Arst.; τινὰ τῆς οἰκίας Luc.; ὁ δῆμος ἐξεδίωξε τοὺς δυνατούς Thuc.): ἐκδιώκω ἐκ τῶν ὕπνων Plut. лишать сна.


ἐκδιῶξαι (1) удалил (1)
ἐκδιωξάντων (1) подвергших преследованиям (1)
ἐκδιώξουσιν (2) изгонят (2)
ἐκδιώξω (1) удалю (1)
ἐξεδιώχθη (2) [был] удалён (2)


ἔκδοτος

Словарное определение:

ἔκ-δοτος 2 выданный (ἔς τινα Her. и τινι Isocr.): τινὰ ἔκδοτον ποιεῖν Her. или διδόναι Diod. выдавать кого-л.; ἔκδοτον γενέσθαι Eur. быть выданным (на казнь); ἑαυτὸν ἔκδοτον παρέχειν Luc. отдать себя в (чье-л.) распоряжение.


ἔκδοτον (2) выданного (2)


ἐκδοχή

Словарное определение:

ἐκ-δοχή
1) принятие (от кого-л.): ἐκδοχὴν ποιεῖσθαι τοῦ πολέμου Aeschin. продолжать ведение войны; ἐγείρειν άλλην ἐκδοχὴν πομποῦ πυρός Aesch. зажигать ответный сигнальный огонь; νεοχμὸν ἐκδοχαῖς ἐπιφέρειν κακόν Eur. вслед (за старыми) насылать новую беду;
2) понимание, истолкование: καθάπερ ἐποιοῦντο τὴν ἐκδοχὴν οἱ Καρχηδόνιοι Polyb. как толковали (договор) карфагеняне; ἐξ ὧν ἦν λαμβάνειν или ποιεῖσθαι ἐκδοχήν Polyb. из чего можно было заключить ;
3) ожидание (κρίσεως NT).


ἐκδοχὴ (1) ожидание (1)


ἐκδύω

Словарное определение:

ἐκ-δύω (fut. ἐκδύσω, aor. 1 ἐξεδυσα; pass.: aor. ἐξεδύθην, pf. ἐκδέδυμαι; в неперех. знач. aor. 2 ἐξέδυν, pf. ἐκδέδυκα)
1) снимать, совлекать (κιθὼν ἐκδυόμενος Her.; ἐκδύω τινὰ χλαῖναν Hom. in tmesi; ἐσθῆτα Aesch.; εἵματα ἐκδύω HH): ἐκδύω τινά Xen., Dem.; раздевать кого-л.;
2) тж. med. снимать с себя (τὴν στολήν Xen.; med. τεύχεα Hom.);
3) med. сбрасывать с себя: ἐκδύω τὸ δέρμα Arst. (о змеях и др.) сбрасывать с себя кожу, линять; ἐκδύω τὸ άγριοω Plut. утрачивать дикость; τὸν φθόνον ἐκδύω Plut. подавить в себе чувство зависти;
4) выходить: ἐκδὺς μεγάροιο Hom. выйдя из дому; ἐκδὺς ἐκ τῆς θαλάττης Plat. вынырнув из моря;
5) ускользать, уклоняться, избавляться, освобождаться (κακῶν Eur.; τὰς λειτουργίας Dem.): νῶϊν ἐκδῦμεν ὄλεθρον Hom. (чтобы) нам обоим спастись от гибели см. тж. ἐκδύνω.


ἔκδυσαι (1) Сними (1)
ἐκδυσάμενοι (1) раздевшиеся (1)
ἐκδύσαντες (2) раздевшие (2)
ἐκδύσασθαι (1) раздеться (1)
ἐκδύσεται (2) снимет (2)
ἔκδυσον (1) сними (1)
ἐκδύσω (1) Я обнажил (1)
ἐξεδυσάμην (1) снял я (1)
’Εξεδυσάμην (1) Я сняла (1)
ἐξέδυσαν (4) они сняли (3), обнажили (1)
ἐξεδύσατο (3) сняла (3)
ἐξέδυσεν (1) снял (1)


ἐκἐγείρω

ἐξεγείρατε (1) возбуди́те (1)
ἐξεγειρέσθωσαν (1) Воспряньте (1)
ἐξεγείρητε (3) пробудите (3)
ἐξεγερθεὶς (1) Пробудившийся (1)
ἐξεγερθῇ (1) пробуждают (1)
ἐξεγερθήσεται (2) пробудится (1), восстанет (1)
ἐξεγερθήσονται (1) пробудятся (1)
ἐξεγέρθητι (2) поднятый (2)
’Εξεγέρθητι (2) Поднятый (1), Встань (1)
ἐξηγέρθη (2) пробудился (1), поднялась (1)


εκἐγείρω

ἐξεγήγερται (1) Он поднимается (1)


ἐκεῖ

Словарное определение:

ἐκεῖ, дор. τηνόθι, τηνῶ и τηνεῖ adv.
1) там (ἐκεῖ καὶ ἐνθάδε Plat.; ἐκεῖ καὶ ἐνταῦθα Arst.): ἐκεῖ Soph., Plat. etc. находящийся там, тамошний, тот; τἀκεῖ Plat. те места или тамошние обстоятельства;
2) на том свете (ἐκεῖ ἐν ‛Αιδου Eur., Plat.): οἰ ἐκεῖ Plat. почившие;
3) (= ἐκεῖσε) туда Soph., Her., Thuc., Polyb., Luc.;
4) (= τότε) тогда, в то время Soph.: οἱ ἐκεῖ εἶχον τὸ βουλευτήριον Dem. которые тогда имели в совете решающее влияние.


ἐκεῖ (370) там (314), туда (48), [из] там (2), Там (5), там [жили] (1)
’Εκεῖ (1) Там (1)


ἐκεῖθεν

Словарное определение:

ἐκεῖ-θεν, эп.-поэт. κεῖθεν, дор. τηνῶθεν adv.
1) оттуда, из того места, с той стороны Soph., Arph.: ἐκεῖθεν άγγελος ἤγγελλε Plat. явившийся оттуда вестник сообщил; μὴ ἐκεῖθεν ναυτικὸν ἐᾶσαι ἐπελθεῖν Thuc. не пропустить оттуда флот; ἀπὸ τῶν ἐκεῖθεν τόπων Arst. из тех мест;
2) (= ἐκεῖ) там: έζονθ ὃ μὲν τὸ κεῖθεν, ὃ δὲ τὸ κεῖθεν Eur. они сели один там, другой здесь; ἐκεῖ ἐστι Isae. там (в законе) написано (что );
3) (= ἐκεῖσε) туда: βῆναι κεῖθεν ὃθεν περ ήκει Soph. вернуться туда, откуда пришел;
4) с (э)того времени: κεῖθεν αὐτὸς ἐγώ φράσομαι ἔργον τε ἔπος τε Hom. отныне и дело, и слово будут за мной;
5) отсюда, в силу этого: δῆλον ἐκεῖθεν Isocr., Plut. это явствует из следующего.


ἐκεῖθέν (1) оттуда (1)
’Εκεῖθεν (1) Оттуда (1)
ἐκεῖθεν (86) оттуда (84), Оттуда (2)


ἐκεἰκονίζω

ἐξεικονισμένον (2) оформившийся (2)


ἐκεἰλκω

ἐξείλκυσαν (1) они извлекли (1)


ἐκεἶμι

ἐξιόντι (1) выходящего (1)


ἐκείνη̣

Словарное определение:

ἐκείνη̣, эп.-дор. κείνη̣ adv.
1) с той стороны (ἐσέρχεσθαι Hom.);
2) там (οἰκέειν Her.): οἱ ἐκείνη̣ άνθρωποι Thuc. живущие там люди;
3) так, таким образом: οὔτ ἐκείνη̣ οὔτε τῇδε Plat. ни так, ни этак.


ἐκείνη̣ (114) тот (99), тому (4), той (6), том (3), ту (2)


ἐκεῖνος

Словарное определение:

ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο, эп.-поэт. тж. κεῖνος, дор. τῆνος, эол. κῆνος
1) в знач. pron. demonstr. тот (ἐκείνη̣ τῇ ἡμέρᾳ или ἡμέρας ἐκείνης Thuc.): ἐξ ἐκείνου Xen. и ἀπ ἐκείνου (sc. χρόνου) Luc. с того времени; μετ ἐκεῖνα Thuc. после того, вслед за тем; ἀπὸ ’Ορχομένου καὶ τῶν κατ ἐκεῖνα χωρίων Xen. из Орхомена и окрестных областей; οὗτος ἐκεῖνος Her., ἐκεῖνος ὄντως и ἐκεῖνος αὐτός Arph. тот самый; τόδ или τοῦτ ἐκεῖνος Soph., Eur. то самое, т.е. вот именно, ну вот; ἐκεῖν ἐκεῖνο Arph. и κεῖνο κεῖνο Soph. именно это; ἀλλ ἐκεῖνο! Luc. да, вот (еще) что!; , οὗτος, но тж. οὗτος , ἐκεῖνος Xen., Plat., Plut. тот , этот, первый (ранее упомянутый) , последний;
2) в знач. adj. modi: ’Ιρος ἐκεῖνος ησται Hom. вот там сидит Ир; νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιν Thuc. вот они, корабли, уже плывут сюда;
3) в знач. pron. pers. 3 л. sing. он сам(ый), он: ἵνα μὴ κεῖνος ἡμῖν ἐπιτύχη̣ Arph. как бы он не застал нас; ὁ ήλιος καὶ ἡ ἐκείνου φορά Arst. солнце и его движение;
4) adj. (ср. лат. ille) всем известный, славный (Θουκυδίδης Arph.).


ἐκεῖνα (5) те (5)
ἐκεῖναί (1) те (1)
ἐκεῖναι (5) те (5)
ἐκείναις (33) те (32), тех (1)
ἐκείνας (4) тех (4)
ἐκείνη (41) то (3), тот (15), Та (3), та (20)
ἐκείνην (31) ту (18), тот (6), того (1), той (3), то (2), том (1)
ἐκείνης (36) тот (2), того (22), том (3), той (6), той [доро́гой] (1), то (1), те (1)
ἐκεῖνο (15) То (1), то (6), того (1), тот (7)
ἐκεῖνοι (27) те (23), Те (3), тех (1)
ἐκεῖνοί (1) те (1)
ἐκείνοις (15) тем (10), тех (3), те (2)
ἐκεῖνον (26) то (5), тот (6), того (11), Тому (1), тому (3)
ἐκεῖνός (7) Тот (5), тот (2)
ἐκεῖνος (63) тот (35), то (3), Тот (24), то, Тот (1)
’Εκεῖνός (1) Тот (1)
ἐκείνου (43) того (34), Тем (1), Того (5), той (2), том (1)
ἐκείνους (10) тех (8), тем (2)
ἐκείνω̣ (49) то (35), тому (6), тот (4), том (2), той (2)
ἐκείνων (19) тех (18), того (1)


ἐκεῖσε

Словарное определение:

ἐκεῖ-σε, эп.-поэт. κεῖσε adv.
1) туда: δεῦρο καὶ ἐκεῖσε, ἐκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο или ἐκεῖσε κὰκεῖσε Eur. туда и сюда; ἴωμεν ἐκεῖσε, ὁπόθεν ἐξέβημεν δεῦρο Plat. вернемся туда, откуда мы пришли сюда, т.е. к исходной точке (нашего рассуждения); άνειμι ἐκεῖσε τοῦ λόγου, τῇ μοι ἐξέλιπε Hom. я возвращусь к той части рассказа, которая осталась у меня незаконченной;
2) (= ἐκεῖ) там (ἐκεῖσε κρειττόνως αὐξάνουσι τὰ φυτά Arst.): ἀποδοθέντος ἐκεῖσε διαβολίου Polyb. посовещавшись там.


ἐκεῖσε (2) там (2)


ἐκἐλαύνω

ἐξελαύνων (2) притеснитель (1), народоправитель (1)


ἐκἐλέγχω

ἐξελέγξει (1) обличит (1)


ἐκελεκτός

ἐκελεκτὸς (1) избранный (1)


ἐκ,ἐπικραίνω

ἐξεπίκρανάν (1) огорчил (1)


ἐκἐργάζομαι

ἐξεργασάμενον (1) сделавший [писания] (1)


ἐκἐρευνάω

ἐξερευνήσετε (1) выпытывайте (1)
ἐξερευνήσω (2) отыщу (1), осмотрю (1)
’Εξηρευνήθη (1) Обобран (1)
ἐξηρευνήθη (1) обобран (1)
ἐξηρεύνησεν (2) нашёл (2)


ἐκἐρημόω

ἐξερημωθήσονται (1) будут разрушены (1)
ἐξερημῶν (1) иссушающий (1)
ἐξερήμωσας (1) [ты] опустошил (1)
ἐξερημώσει (1) разрушит (1)
ἐξερημώσω (3) опустошу (2), Я опустошу (1)
ἐξηρήμωται (1) заброшенный (1)


ἐκἔρχομαι

ἐξελεύσεσθαι (1) выйти (1)
ἐξελεύσεσθε (5) выйдете (2), вы выйдете (3)
ἐξελεύση̣ (6) выйдешь (6)
ἐξεληλυθότων (1) вышедших (1)
ἐξεληλυθυίας (1) вышедшее (1)
ἐξελθάτω (1) пусть выйдет (1)
ἐξέλθετε (2) выйдите (2)
ἐξελθὸν (2) выйдя (1), выйдет (1)
ἐξέλθω (1) выйду [из] (1)
ἐξέλθωμεν (1) выйдем (1)
ἐξῆλθε (1) вышло (1)
ἐξήλθεν (1) вышел (1)
ἐξήλθετε (2) вышли (2)
’Εξήλθοσαν (1) Вышедшие (1)
ἐξήλθοσαν (8) вышли (7), вышедшие (1)
ἐξήλθοσάν (1) вышли (1)


ἐκἐτάζω

ἐξετάζετε (1) испытываете (1)
ἐξετάσωσιν (1) испытают (1)
ἐξήτασεν (1) проверил (1)


ἐκεὑρίσκω

ἐξεῦρεν (2) открыл (1), Нашёл (1)


ἐκἔχω

ἐξέχον (1) выходящей (1)
ἐξέχοντες (1) выходящие (1)


ἐκζέω

Словарное определение:

ἐκ-ζέω
1) досл. вскипать, перен. вспыхивать, разражаться (ὃσα τοῦ θέρους ἐκζεῖ, sc. πάθη Arst.): ἐξέζεσεν Οἰδίπου κατεύγματα Aesch. раздались проклятья Эдипа;
2) кишеть (εὐλέων Her.; φθειρσί Diog. L.).


ἐκζέση̣ς (1) вскипел (1)
ἐξέζεσεν (1) закишело (1)


ἐκζητέω

Словарное определение:

ἐκ-ζητέω
1) разыскивать, исследовать (περί τινος NT);
2) взыскивать (τὸ αἷμα πάντων ἐκζητηθήσεται ἀπό τινος NT);
3) искать, жаждать (τὸν κύριον NT).


ἐκζητεῖ (1) требует (1)
ἐκζητεῖται (1) взыскивается (1)
ἐκζητεῖτε (1) ищите (1)
ἐκζητηθῇ (1) была взыскана (1)
ἐκζητηθήσεται (1) будет взыскана (1)
ἐκζητῆσαι (8) взыскать (7), взыщем (1)
ἐκζητήσαντες (1) изыскавшие (1)
ἐκζητήσας (1) взыскавший (1)
ἐκζητήσατε (3) взыщи́те (2), Ищите (1)
’Εκζητήσατέ (1) Взыщи́те (1)
ἐκζητήσει (2) взыщет (2)
ἐκζητήσεις (2) изыскания (1), исследуешь (1)
ἐκζητήσετε (2) взыщи́те (2)
ἐκζητήση̣ς (2) искать (2)
ἐκζητήσητε (1) взыщете (1)
ἐκζητήσουσιν (1) ищут (1)
ἐκζητήσω (3) взыщу (3)
ἐκζητήσωσιν (2) взыскали (2)
ἐκζητοῦμεν (1) мы ищем (1)
ἐκζητοῦντας (1) изыскавши (1)
ἐκζητοῦντες (1) искали (1)
ἐκζητοῦσιν (1) ищущим (1)
ἐκζητῶν (3) ищущий (1), взыскивающий (2)
ἐξεζητήσαμεν (1) взыскали мы (1)
ἐξεζήτησαν (2) произвели изыскания (2)
ἐξεζήτησεν (1) взыскал (1)


ἐκζητητής

ἐκζητηταὶ (1) ищущие (1)


ἐκἡγέομαι

ἐξηγήσασθαι (1) сообщить (1)


ἐκἠχέω

ἐξήχησαν (1) оглашают (1)


ἐκθαμβέομαι

Словарное определение:

ἐκ-θαμβέομαι изумляться, поражаться (ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν NT).


ἐκθαμβεῖσθαι (1) ужасаться (1)
ἐκθαμβεῖσθε (1) ужасайтесь (1)
ἐξεθαμβήθησαν (2) были потрясены (1), они были потрясены (1)


ἔκθαμβος

Словарное определение:

ἔκ-θαμβος 2 изумленный, пораженный (ἔκθαμβοι γεγονότες έστασαν άφωνοι Polyb.; συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς ἔκθαμβοι NT).


ἔκθαμβοι (1) потрясённые (1)
ἔκθαμβον (1) потрясающий (1)


ἐκθαυμάζω

ἐξεθαύμαζον (1) удивлялись (1)


ἔκθεμα

Словарное определение:

ἔκ-θεμα, ατος τό публичное распоряжение, приказание Polyb.


ἔκθεμα (1) приказание (1)


ἐκθερίζω

Словарное определение:

ἐκ-θερίζω сжинать, скашивать (θέρος Dem.; βίος ἐκθερίζεταί τινι Eur. ap. Plut.).


ἐκθεριζόντων (1) пожинающий (1)
ἐκθερίσαι (1) пожав (1)
ἐκθερίσεις (1) пожнёшь (1)


ἔκθεσις

Словарное определение:

ἔκ-θεσις, εως ἡ
1) выставление, показ (ἀργυρωμάτων καὶ στρωμάτων Diod.);
2) (sc. ἐκ τοῦ πλοίου) высадка на берег Arst.;
3) оставление, подкидывание (τέκνου Her., Eur., Plut.);
4) лог. отбрасывание, абстракция: ἔκθεσιν λαμβάνειν τινός Arst. отвлекаться от чего-л.;
5) (о растениях) выпускание: καὶ καρπὸς καὶ φύλλα μιᾳϋ ἐκθέσει ἐξέρχεται Arst. плод и листья появляются (иногда) сразу;
6) изложение, разъяснение, развитие (τῶν ὅρων Arst.).


ἔκθεσιν (1) потребное (1)


ἔκθετος

Словарное определение:

ἔκ-θετος 2 отосланный прочь, удаленный (из дому) (ὁ γόνος Eur.).


ἔκθετα (1) выброшенных (1)


ἐκθλίβω

Словарное определение:

ἐκ-θλίβω (ι)
1) выдавливать, выжимать (γάλα ἐκθλίβεται Arst.): ἐκθλίψας τὸ πνεῦμα Plut. задохнувшись;
2) вытеснять, выпирать, изгонять (ἀνάγκη ἐστὶν ἐκθλίβεσθαι τοὺς οπλίτας Xen.; ὑπὸ ψυχροῦ ἐκθλίβεται τὸ θερμόν Arst.; πόνω̣ ἐκθλιβομένη ρᾳθυμία Plut.).


ἐκθλιβῇ (1) угнетением (1)
ἐκθλίβουσιν (1) объяты (1)
ἐκθλίβων (1) неприятель (1)
ἐκθλίψουσιν (1) они будут теснить (1)
ἐκθλίψω (1) Я стесню (1)
ἐκτεθλιμμένον (1) вытесненными (1)
ἐξέθλιψα (1) выжал (1)


ἐκἱλάσκομαι

ἐξίλασαι (3) помолись (3)
ἐξιλάσαι (1) умилостивись (1)
ἐξιλάσασθαι (20) помолиться (13), умилостивить (5), помолится (1), помолиться [о] (1)
ἐξιλάσατο (3) помолившись (1), помолился (1), умилостивил (1)
ἐξιλάσεται (40) помолится (37), Помолится (1), умилостивит (1), заявит (1)
ἐξιλάσησθε (1) помолились (1)
ἐξιλάσκεσθαι (4) искупить [вину] (4)
ἐξιλάσκεσθε (1) умилостивьте (1)
ἐξιλασκόμενος (1) молящийся (1)
’Εξιλάσομαι (1) Укрощу (1)
ἐξιλάσωμαι (1) помолиться (1)


ἐκἱππάζομαι

ἐξιππάσονται (1) поедут (1)


ἐκισόω

ἐξισούμενον (1) равны (1)


ἐκἰσόω

ἐξισούμενοι (1) равные (1)


ἐκἵστημι

ἐκστήσεται (1) ужаснётся (1)
ἐκστήσονται (4) они будут поражены (3), будут поражены (1)
ἐκστήσω (1) напугаю (1)
ἐξέστην (1) испугался (1)


ἐκἰχνιάζω

ἐξιχνιάσεται (1) исследует (1)


ἐκκαθαίρω

Словарное определение:

ἐκ-καθαίρω (aor. ἐκκάθηρα)
1) очищать (οὐρούς Hom.; κοιλίην Her.; τὴν χθόνα κνωδάλων βροτοφθόρων Aesch.; ἑαυτὸν ἀπό τινος NT);
2) начищать до блеска (ἀσπίδες ἐκκεκαθαρμέναι Xen.);
3) тщательно чистить, отделывать (τινὰ ὥσπερ ἀνδριάντα Plat.);
4) вычищать, убирать (τὰ λυμαινόμενα θηρία Arst.; πηλόν Plut.);
5) перен. удалять, искоренять, изгонять (ὕβριν άπασαν Plut.);
6) выверять: δαπάνης ἐκκαθᾶραι λογισμόν Plut. проверить счет расходов.


ἐκκαθάρατε (1) Вычистите (1)
ἐκκαθάρη̣ (1) вычистит (1)


ἐκκαθαρίζω

ἐκκαθαριεῖ (1) очистит (1)


ἑκκαίδεκα

Словарное определение:

ἑκ-καί-δεκα οἱ, αἱ, τά indecl. шестнадцать Her. etc.


ἑκκαίδεκα (1) шестнадцать (1)


ἐκκαίω

Словарное определение:

ἐκ-καίω, атт. тж. ἐκκάω (aor. ἐξέκηα поздн. ἐξέκαυσα; pass.: fut. ἐκκαυθήσομαι, aor. 1 ἐξεκαύθην, aor. 2 ἐξεκάην, pf. ἐκκέκαυμαι)
1) выжигать: τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐκκαῆναι Plat. быть с выжженными глазами (род казни);
2) воспламенять, зажигать, жечь (τὰ πυρά Her.; τὰ ξύλα Arph.): ἡ ἀναθυμίασις ἐκκαιομένη Arst. горящие испарения;
3) перен. воспламенять, разжигать, возбуждать (ἐλπίδα Polyb.; πόλεμον Polyb., Plut.; τὴν πρός τινα ὀργήν τινος Plut.); pass. разгораться, вспыхивать (τὸ κακὸν ἐκκαόμενον Plat.).


ἐκκαῇ (1) разгорится (1)
ἐκκαυθήσεται (1) воспламенится (1)
ἐκκαυθήσονται (1) зажгут (1)
ἐκκαῦσαι (1) Разожгите (1)
ἐκκαύσας (1) зажёгший (1)
ἐκκαύσω (1) Я сожгу (1)
ἐκκέκαυται (1) зажгу (1)
ἐξεκαύθη (4) разгорелся (2), была разжена (1), была разожжена (1)
ἐξεκαύθησαν (1) разожглись (1)


ἐκκαλέω

Словарное определение:

ἐκ-καλέω
1) вызывать, звать к себе (τινα Hom., Arph., τινα δόμων Eur. и τινα ἔνδοθεν Lys.; med. τινα Hom., Her., Soph., Arph.; φόνος φόνον ἐξεκάλεσε Eur.): ἐκκληθέντες ἐπεβάλοντο πλεῖν ἐπὶ τὴν νῆσον Polyb. следуя призыву, они решили поплыть к острову;
2) призывать (τινα Soph.; med. θεούς Plut.);
3) med. вызывать, возбуждать (δάκρυον Aesch.; ὀργήν Aesch.; τὴν ὁρμήν τινος и τινα πρός τι Polyb.): θορύβους ἐκκαλέσασθαι Aesch. поднять шум; φωνήν τινα ἐκκαλέω παρά τινος Plut. заставлять кого-л. заговорить; ἐκκαλέω τινα ταῖς ἐλπίσι πρός τι Plut. соблазнять кого-л. видами на что-л.; ἐκκαλέω τινα φονέα γενέσθαι Soph. подстрекать кого-л. стать убийцей.


ἐκκαλέση̣ (1) вызовешь (1)
ἐξεκαλοῦντο (1) вызвали (1)


ἐκ,κατααἴρω

’Εξεκάθαρα (1) Очистил (1)


ἐκκαυχάομαι

Словарное определение:

ἐκ-καυχάομαι похваляться, хвастаться, хвастливо утверждать Eur.


ἐγκαυχᾶσθαι (1) хвастаемся (1)


ἐκκενόω

Словарное определение:

ἐκ-κενόω, редко Aesch. ἐκκεινόω
1) делать пустым, очищать (от людей) (παλαίστρας Arph.; οἴκημα Plat.);
2) опустошать (άστυ и γαῖ ’Ασὶς ἐκκενουμένα Aesch.);
3) расходовать полностью (ἰούς Anth.): ἐκκενῶσαι θυμόν Theocr. испустить дух, умереть.


ἐκκενωθὲν (1) изливаемое (1)
ἐκκενωθήσονται (1) опустошатся (1)
ἐξεκενοῦντο (1) опустошились (1)
ἐξεκένωσεν (1) опустошила (1)


ἐκκεντέω

Словарное определение:

ἐκ-κεντέω
1) выкалывать (τὰ ὄμματα Arst.);
2) прокалывать, пронзать (τὰς λόγχας προσερείσαντες ἐξεκέντησαν Polyb.).


ἐκκεκεντημένοι (1) пронзённые (1)
ἐξεκέντησά (1) пронзил (1)
ἐξεκέντησαν (2) они пронзили (1), пронзили (1)


ἐκκλαίω

ἐκκλάσει (1) [да] изломает (1)


ἐκκλάω

Словарное определение:

ἐκ-κλάω отламывать (τὰ παλαιὰ τοῦ σώματος μέρη ἐκκέκλασται Plat.; τῶν κλάδων τινὲς ἐξεκλάσθησαν NT): τὸ θράσος ἐκκέκλασται Plut. мужество сломлено.


’Εξεκλάσθησαν (1) Были отломаны (1)
ἐξεκλάσθησαν (2) были отломаны (1), они были отломаны (1)


ἐκκλείω

Словарное определение:

ἐκ-κλείω, ион. ἐκκληΐω, староатт. ἐκκλή̣ω
1) исключать, не допускать, изгонять (τινὰ στέγης Eur.; αὐτοὺς ἐκκεκλεικότες τῆς πόλεως Polyb.): ἐκκλείω τινὰ τῆς μετοχῆς Her. не допускать кого-л. к участию (в общем святилище);
2) препятствовать (τι Polyb. и ποιεῖν τι Dem.): τὴν εἰρήνην ἐκκλείω Aeschin. противиться заключению мира; ἐκκλεῖσθαι τοῦ πράττειν τι Arst. встречать помехи в совершении чего-л.: ἐκκληϊόμενος τῇ ὥρη̣ Her. стесненный во времени, за недостатком времени; ἐκκλεισθεὶς ὑπὸ τῶν καιρῶν Polyb. стесненный обстоятельствами; ἐκκλείω λὸγου τυγχάνειν τινά Dem. не давать кому-л. говорить; τὸν πόλεμον ἐκκεκλεικέναι Plut. предупредить возможность войны.


ἐκκλεῖσαι (1) запереть (1)
ἐξεκλείσθη (1) Она была исключена (1)


ἐκκλησία

Словарное определение:

ἐκκλησία [ἐκκαλέω]
1) общее собрание, преимущ. народное, сходка (ἐν ἐκκλησίᾳ ἢ ἐν άλλω̣ τινὶ συλλόγω̣ Plat.; τῶν στρατιωτῶν Xen.; συμβουλεύειν ἐν ταῖς ἐκκλησίαις Arst.): ἐκκλησίαν συναγείρειν Her., συλλέγειν и συνάγειν Thuc., ἀθροίζειν Xen., άγειν Xen., Plat. или ποιεῖν Arst. созывать собрание; ἐκκλησίαν διαλύειν Thuc., ἀναστῆσαι Xen. или ἀφιέναι Plut. распускать собрание;
2) (как законодат. орган наряду с βουλή в Афинах) экклесия, народное собрание Thuc. etc.: ἐκκλησίαν τινὶ ποιεῖν Arph. или δοῦναι Polyb. разрешить кому-л. выступить в народном собрании;
3) место или помещение для собраний (ἐν παλαίστραις καὶ ἐν ταῖς ἐκκλησίαις Luc.);
4) церковь NT.


ἐκκλησία (12) церковь (4), собрание (4), Церковь (4)
ἐκκλησίᾳ (27) церкви (19), собрании (4), церковью (2), Церкви (2)
ἐκκλησίαι (7) церкви (6), церквей (1)
ἐκκλησίαις (18) церквах (5), церквам (13)
ἐκκλησίαν (28) Церковь (7), церковь (9), церкви (2), собрание (9), Церкви (1)
ἐκκλησίας (36) церковь (2), церкви (19), церковью (3), церквей (1), Церковь (1), Церкви (2), [о] Церкви (1), собрания (7)
ἐκκλησιῶν (7) церкви (1), церквей (5), церквах (1)


ἐκκλησιάζω

Словарное определение:

ἐκκλησιάζω (impf. ἐκκλησίαζον и ἠκκλησίαζον)
1) (тж. ἐκκλησιάζω τὰς ἐκκλησίας Arst.) заседать или участвовать в народном собрании Xen., Arph., Dem., Plut.;
2) выступать или обсуждать в народном собрании (περί τινος Thuc., Arph., Isocr.; ὑπέρ τινος Isocr.): τοιαῦτα ἐν ἀλλήλοις ἐκκλησιάσαντες Thuc. обменявшись таким образом мнениями;
3) быть членом экклесии: οἱ ἐκκλησιάζοντες Arst. члены экклесии;
4) созывать собрание (ἀποδεικνύναι γνώμην οὐκ ἐκκλησιάζω Xen.).


ἐκκλησιάσας (1) собери (1)
ἐκκλησιάσατε (1) созовите (1)
ἐκκλησίασον (3) собери (3)
’Εκκλησίασον (1) Собери (1)
ἐξεκκλησίασεν (2) созвал (2)


ἐκκλησιαστής

Словарное определение:

ἐκκλησιαστής, οῦ ὁ
1) член экклесии, экклесиаст Plat., Arst., Luc.;
2) оратор в народном собрании (ἐκκλησιαστής κρίνει περὶ τῶν μελλόντων, ὁ δικαστὴς περὶ τῶν γεγενημένων Arst.).


ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ (12) Экклесиаст (12)
’Εκκλησιαστής (3) Экклесиаст (3)
’Εκκλησιαστὴς (3) Экклесиаст (3)
’Εκκλησιαστοῦ (1) Экклесиаста (1)


ἐκκλίνω

Словарное определение:

ἐκ-κλίνω (ι)
1) отклоняться, подаваться в сторону или назад, отступать (ἐξέκλινεν ἀπὸ σφῶν τὸ στράτευμα Thuc.; ἐκκλῖναι καὶ φυγεῖν Xen., Polyb.);
2) уклоняться, избегать (τι Plat., Polyb., Plut., Babr.);
3) уклоняться, переходить (εἰς ὀλιγαρχίαν Arst.): ἐκκλίνω εἰς μελανίαν Arst. приобретать черный оттенок;
4) грам. склонять или спрягать (ὄνομα Plat.).


ἐκκλῖναι (4) уклонить (3), уклониться (1)
ἐκκλίνας (1) уклонившись (1)
’Εκκλίνας (1) войди (1)
ἐκκλίνατε (1) уклони́тесь (1)
ἐκκλινάτω (1) пусть уклонится (1)
ἐκκλινεῖς (2) уклонишься (1), уклонишь (1)
ἐκκλινεῖτε (2) укло́нитесь (2)
ἐκκλίνετε (1) уклоняйтесь (1)
ἐκκλίνη̣ (1) уклоняет (1)
ἐκκλίνητε (1) отступайте (1)
ἐκκλίνοντας (2) обратившихся (1), обративших (1)
ἐκκλίνοντες (1) разворачивающие (1)
ἐκκλινοῦμεν (2) уклонимся (2)
ἐκκλινοῦσιν (1) уклонят (1)
ἐκκλινῶ (1) уклонюсь (1)
ἐκκλίνωσιν (1) собьются [с] (1)
ἐξεκλίναμεν (1) уклонились (1)
ἐξέκλιναν (6) уклонились (4), уклонили (1), извращают (1)
ἐξεκλίνατε (3) уклонились (2), отклонились [от] (1)
ἐξέκλινεν (8) Отклонился (1), уклонится (2), уклонилась (3), он вошёл (1), Он уклонился (1)


ἐκκλύζω

Словарное определение:

ἐκ-κλύζω споласкивать, смывать (τὰ ρύμματα Plat.; ὑπὸ τῶν κυμάτων ἐκκλύζεσθαι Arst.).


ἐκκλύσει (1) сполоснёт (1)


ἐκκόλαμμα

ἐκκόλαμμα (1) точением (1)


ἐκκολάπτω

Словарное определение:

ἐκ-κολάπτω
1) сбивать, соскабливать (ударами молотка или резца) (τὸ ἐλεγεῖον Thuc.; ψήφισμα Dem.; sc. τὸ ἐπιγραμμα Plut.);
2) (ударами клюва) помогать вылупиться (νεοττὸν άπτερον Luc.; ἐκκεκολαμμένον ω̣όν Arst.; ἡ ἴβις ἐκκολαφθεῖσα Plut.).


ἐκκεκολαμμένους (1) выточенные (1)


ἐκκολυμβάω

Словарное определение:

ἐκ-κολυμβάω выплывать, aor. вынырнуть Arph., Diod.: ἐκκολυμβάω ναός Eur. спрыгнув с корабля, спасаться вплавь.


ἐκκολυμβήσας (1) выплывший (1)


ἐκκομίζω

Словарное определение:

ἐκ-κομίζω
1) вывозить, увозить, уводить (τινὰ αὐτὸν καὶ χρήματα Her.; τινὰ δεῦρο Eur.; ἐς στρατόπεδον ἐκκομίζεσθαι Thuc.): ἐκκομισθεὶς ἐκ τοῦ πόντου Plat. вынырнув из моря; φοράδην τοῦ πολέμου ἐκκομίσασθαι Luc. (о раненом) быть вынесенным из боя; ἐκκομίζω τινὰ ἐκ τοῦ μέλλοντος γίνεσθαι πρήγματος Her. спасти кого-л. от предстоящих событий;
2) (о покойнике) выносить, хоронить (ὑπὸ τῶν νεκροφόρων ἐκκομισθῆναι Polyb.; ὁ ’Αλκμήνης ἐκκομιζομένης νεκρός Plut.);
3) выносить до конца, претерпевать (τὸ πεπρωμένον Eur.).


ἐξεκομίζετο (1) был выносим (1)


ἐκκοπάω

ἐκκοπήσονται (1) уничтожатся (1)


ἐκκόπτω

Словарное определение:

ἐκ-κόπτω
1) выбивать (ὀφθαλμόν Arph., Aeschin., Arst., Dem., Plut.; τὰ ἐδάφη τῶν νεῶν Plut.);
2) вырезывать, оперативно удалять (σημεῖα τῶν ἐγκαυμάτων ἐκκέκοπται Luc.);
3) отрезывать, отрубать (τὴν δεξιὰν χεῖρα NT);
4) вырубать, срубать (δένδρεα Her.; ἐλάας Thuc., Lys.; παράδεισον Xen.);
5) выламывать, взламывать (θύρας Lys.; πύλας Diod.);
6) разрушать, разорять (οἰκίας Polyb.; νήσους καὶ πόλεις Plut.);
7) ломать, разбирать (τὰ σκηνώματα Xen.);
8) отбивать, отражать (τὰς ἀκροβολίσεις Xen.);
9) сбрасывать, прогонять (τοὺς ἐπὶ τω̣ λόφω̣, sc. πολεμίους Xen.);
10) истреблять, умерщвлять, убивать (άνδρας Her.; λη̣στάς Dem.);
11) уничтожать, искоренять, подавлять (τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν Arst.; τὸ φίλαυτον ἑαυτῶν καὶ τὴν οἴησιν Plut.): ἡ θρασύτης μου ἐξεκέκοπτο Plat. смелость моя пропала; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν Luc. у меня пропал голос;
12) соскабливать, стирать (τὸ ἐπὶ τῆς στήλης ὄνομα Arst.);
13) выбивать, чеканить (νόμισμα Diod.);
14) прогонять, нарушать (τὸν ὕπνον μερίμναις Plut.).


ἐκκοπήση̣ (1) будешь срублен (1)
ἐκκόπτεται (3) вырубается (3)
ἐκκοπτομένου (1) вырубленной (1)
ἐκκόπτων (1) будет срублено (1)
ἐκκόψαι (1) срубить (1)
ἐκκόψας (1) вырезал (1)
ἐκκόψατε (2) Срубите (2)
ἐκκόψεις (3) срубишь (3)
ἐκκόψετε (3) уничтожьте (2), вырубите (1)
ἐκκόψη̣ (2) вырежет (1), выбил (1)
ἔκκοψον (3) отруби (2), Сруби (1)
ἐκκόψω (2) я вырубил (1), Я вырублю (1)
ἐξεκόπης (1) был срублен (1)
ἐξέκοψας (1) вырезал (1)
ἐξέκοψεν (1) вырезал (1)


ἐκκράζω

Словарное определение:

ἐκ-κράζω вскрикивать Luc., Plut.


ἐκέκραξα (1) я закричал (1)
ἐκέκραξαν (1) вскричал (1)


ἐκκρέμαμαι

Словарное определение:

ἐκ-κρέμαμαι
1) быть подвешенным, висеть (τινος Plat.);
2) цепляться, т.е. быть привязанным, преданным (ἔκ τινος Plat. и τινος Plut.): ἑτέρης ἐλπίδος ἐκκρέμαμαι Anth. лелеять другую надежду; ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων NT он слушал его с неослабевающим вниманием.


ἐξεκρέματο (1) повис на (1)


ἐκκρεμάννυμι

Словарное определение:

ἐκ-κρεμάννυμι (fut. ἐκκρεμάσω)
1) привешивать (τι ἐκ τοῦ λάρυγγος Arph.; λίθον τοῦ ποδός Anth.);
2) ставить в зависимость, связывать (ἐλπίδας εἴς τι Anth.);
3) med. хвататься, цепляться (τῶν ἀπιόντων Thuc.; τῶν πηδαλίων Luc.; τοῦ φορείου Plut.): ’Αρεος ἐκκρεμάννυσθαι Eur. быть преданным Арею, т.е. быть воинственным.


ἐκκρέμαται (1) связана (1)


ἐκκρούω

Словарное определение:

ἐκ-κρούω
1) выбивать, вышибать (τὸ προβόλιον ἐκ τῶν χειρῶν Xen.; τὸ ξίφος ἐκκρουσθὲν ὑπὸ πληγῆς Plut.);
2) отбивать, отражать (ἡ μείζων κίνησις τὴν ἐλάττω ἐκκρούει Arst.; τοὺς ἐπιόντας βαρβάρους Thuc.; sc. τοὺς πολεμίους Xen.; τὴν ἐπιβολήν Plut.): ἐντὸς γενόμενοι βίᾳ ἐξεκρούσθησαν πάλιν Thuc. вторгнувшись внутрь (укреплений), они были вновь выбиты;
3) перебивать (τοὺς λόγους Plat.; τινά Dem.; λέγειν τι βουλόμενον Plut.);
4) отклонять, отвращать (τινὰ τῆς προαιρέσεως Plut.): μέλλοντας αμαρτάνειν ἐκκρούω Plut. удерживать тех, кто собирается совершить дурное; ἐκκρούω ἑαυτὸν τοῦ παρόντος Dem. отклониться от непосредственного вопроса;
5) подавлять, прогонять, уничтожать (λογισμόν, λύπην Arst.): τω̣ θορύβω̣ τὸν λογισμὸν ἐκκρουσθείς Plut. сбитый с толку шумом;
6) вытеснять, изгонять (τοὺς ἡγεμόνας Plut.; τὸ ἔθος άλλω̣ ἔθει ἐκκρούεται Arst.): βῆχα μετὰ πόνου ἐκκρούεσθαι Plut. с трудом откашливаться;
7) лишать (τινὰ ἐλπίδος Plat.; τινὰ τῆς ἀρχῆς Plut.);
8) (тж. χρόνον или χρόνους ἐκκρούω Dem.) откладывать, отсрочивать (εἰς ὑστεραίαν Dem.): ἐκκρούω καὶ παράγειν Plut. откладывать и хитрить, т.е. под всякими предлогами затягивать дело.


ἐκκρουσθῇ (1) отклонится (1)


ἐκκτίζω

ἐκτισμένη̣ (1) сделанное (1)


ἐκκύπτω

Словарное определение:

ἐκ-κύπτω выглядывать, высовываться (τινός Babr.): ἐκκύψασαν αλῶναι Arph. быть застигнутой при выглядывании (из окна); πόθεν ἐξέκυψας; Arph. откуда ты взялся?


ἐκκύπτουσα (1) выглядывающая (1)
ἐκκύπτων (1) выглядывающий (1)


ἐκλαλέω

Словарное определение:

ἐκ-λαλέω выбалтывать, разбалтывать или рассказывать Dem., NT.


ἐκλαλῆσαι (1) высказать (1)
ἐξελάλησεν (1) высказал (1)


ἐκλάμπω

Словарное определение:

ἐκ-λάμπω
1) испускать свет, сиять, блистать, сверкать (έλικες ἐκλάμπουσι στεροπῆς Aesch.; τοῦ ἡλίου ἐκλάμψαντος Xen.; ἐκλάμπει πῦρ ἐκ λίθων Arst.; τὸ φῶς ἐξέλαμψε Plut.): ἐνταῦθα ἐξέλαμψε τὸ δίκαιον Plat. тогда-то и воссияет (досл. воссияла) справедливость; πολλὴ ἐπὶ τω̣ λόγω̣ περὶ τὰς συνηγορίας αὐτοῦ χάρις ἐξέλαμπε Plut. он блистал своим судебным красноречием;
2) ясно выделяться (ἐκ τῆς κραυγῆς ἐξέλαμψε τὸ καλεῖν τὸν βασιλέα Polyb.).


ἐκλάμψουσιν (2) будут светить (2)


ἐκλανθάνω

Словарное определение:

ἐκ-λανθάνω, эп. ἐκληθάνω (aor. 1 ἐξέλησα дор. ἐξέλασα, эп. aor. 2 ἐκλέλαθον)
1) заставлять совершенно забыть (τινά τινος Hom. in tmesi, HH и τινά τι Hom.): ’Αΐδας ὁ ἐκλελάθων (Theocr. vl. ἐκλάθων) погружающий в полное забвение Аид;
2) med. (aor. 2 ἐξελαθόμην, pf. ἐκλέλησμαι) совершенно забывать (τινος Hom., Soph., Polyb., Plut., Anth. и τινα или τι Eur., Luc., Plut.): ἐκλάθετο καταβῆναι Hom. он забыл, что надо сойти.


ἐκλέλησθε (1) вы забыли (1)


ἐκλάπην

Словарное определение:

ἐκλάπην (α) aor. 2 pass. к κλέπτω.


ἐκλάπην (1) был украден (1)


ἔκλασα

Словарное определение:

ἔκλασα aor. к κλάω II.


ἔκλασα (1) Я разломил (1)


ἐκλατομέω

ἐξελατόμησαν (1) высекли (1)
ἐξελατόμησας (1) высекал (1)


ἔκλαυσα

Словарное определение:

ἔκλαυσα aor. к κλαίω.


ἔκλαυσα (2) сетовал (2)


ἐκλέγομαι

ἐκλελεγμένος (1) избранный (1)
ἐκλεξαμένοις (1) выбранным (1)
ἐκλεξαμένους (1) выбранных (1)
ἐξελέγοντο (1) они выбирали (1)


ἐκλέγω

Словарное определение:

ἐκ-λέγω (pf. pass. ἐξείλεγμαι NT ἐκλέλεγμαι)
1) тж. med. выбирать, избирать, отбирать (ἐξ απασῶν τοὺς ἀρίστους Xen.; πρεσβύτας Plat.; προτάσεις ἐξειλεγμέναι Arst.): ἐκλελέχθαι εἴς τι Xen. быть избранным для чего-л.;
2) редко med. собирать, взыскивать, взимать (χρήματα παρά τινος Thuc.; δασμοὺς ἔκ τινος Xen.; τέλη τινά Aeschin.; med. τὴν δεκάτην τινός Xen.);
3) выбирать, вырывать, удалять (ἐκ τοῦ γενείου τὰς πολιάς, sc. τρίχας Arph.).


ἐκλεγείσης (1) избранного (1)
ἐκλέγεσθαι (1) избрать (1)
ἐκλεγῆναι (1) быть избранными (1)
ἐκλεγῶσιν (1) изберутся (1)
ἔκλεξαι (1) избери (1)
ἐκλεξάμενος (2) избравший (2)
ἐκλέξασθαι (1) избрать (1)
ἐκλέξασθε (1) выберите (1)
ἐκλέξηται (23) изберёт (23)
ἐκλέξωμαι (1) изберу (1)
ἐξελεξάμην (4) избрал (3), Я избрал (1)
ἐξελέξαντο (2) они выбрали (2)
ἐξελέξασθε (1) избрали (1)
ἐξελέξατο (18) Он выбрал (3), выбрала (1), выбрал (8), избрал (6)
ἐξελέξω (1) Ты выбрал (1)


ἐκλείπω

Словарное определение:

ἐκ-λείπω (aor. 2 ἐξέλιπον)
1) оставлять, уходить, покидать (τὴν Βοιωτίαν Thuc.): τὴν πόλιν ἐξέλιπον εἰς χωρίον ὀχυρόν Xen. они переселились из города в укрепленное место; ἐκλείπω τὸν βίον Soph., Arst., Plut., φάος Eur. и τὸ ζῆν Polyb., Plut. покидать жизнь, умирать; ἐκλιπεῖν τὸν ἀριθμόν Her. выбыть из числа, не хватать;
2) покидать, бросать (τινά Soph.): ἐκλείπω στρατείαν Xen. уклоняться от участия в походе;
3) дезертировать (οἱ ἐκλιπόντες ἔφευγον εἰς τὰ ὄρη Xen.);
4) лишаться, утрачивать (τὴν τυραννίδα Her.);
5) не исполнять, нарушать (ὅρκον Eur.; ξυνώμοτον Thuc.): ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς ξυνθήκης Thuc. невыполненные пункты договора;
6) проходить мимо, миновать (’Ανδρον Her.);
7) оставлять в стороне, обходить, пренебрегать: ὄχλον τὸν πλεῖστον ἐκλείψω λόγων Aesch. я умолчу о множестве обстоятельств; εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι Plat. если я что-л. упустил, твое дело дополнишь (меня); θεραπείας σώματος ἐκλιπεῖν Plut. пренебречь заботами о теле; τὸ βοηθεῖν ἐκλιπεῖν Plut. не оказать поддержки;
8) оставлять, прекращать (θρήνους Eur.; γραφάς Dem.): θήρας μόχθον ἐκλελοιπώς Eur. прервав утомительную охоту; ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται Aesch. упрекам нет конца;
9) прекращаться, кончаться: ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη (= νύξ) Soph. ночь прошла; διὰ τὸ ἐκλελοιπέναι τὴν χιόνα Xen. так как снег сошел; ἡ φωνὴ ἐξέλιπε (vl. ἐξέλειπε) Luc. голос пропал; ἐπειδὴ ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις Lys. после того, как предлоги у вас истощились; άνειμι ἐκεῖσε τοῦ λόγου, τῇ μοι τὸ πρότερον ἐξέλιπε Her. я возвращусь к той части рассказа, которая раньше прервалась; τοὔνομα τῆς Ταρπηΐας ἐξέλιπε Plut. имя Тарпеи было забыто;
10) умирать: οἱ ἐκλιπόντες или ἐκλελοιπότες Plat. умершие;
11) подвергаться затмению (ὁ ήλιος ἐξέλιπε Thuc., Plut.; ἡ σελήνη ἐκλείπει Arst.).


ἐκλείπειν (2) изнемочь (1), изнеможении (1)
ἐκλειπέτω (1) пусть падает (1)
ἐκλεῖπον (1) падающее (1)
ἐκλείποντας (1) изнемогающие (1)
ἐκλείποντες (1) потускневшие (1)
ἐκλειπούσας (1) изнемогающими (1)
ἐκλείπω (1) изнемогаю (1)
ἐκλείπων (1) изнемогший (1)
ἐκλείψει (4) прекратят (1), оскудеет (1), вымирании (1), вымрут (1)
’Εκλείψει (1) Погибнет (1)
ἐκλείψειν (1) исчезновение (1)
ἐκλείψομεν (1) изнеможем (1)
ἐκλείψουσιν (3) исчезнут (3)
ἐκλελειμμένη (1) перестанет (1)
ἐκλελοίπασιν (1) прекратите (1)
ἐκλέλοιπεν (3) кончилось (3)
ἐκλελοιπότας (1) изнемогших (1)
ἐκλιπεῖν (1) исчезновении (1)
ἐκλιπέτω (3) истреблю (3)
ἐκλίπη̣ (5) исчезнет (3), исчезла (1), оскудеет (1)
ἐκλιπόντος (1) исчезнувшего (1)
ἐκλιπὼν (3) изнемогший (2), изнемогши (1)
ἐξέλιπεν (11) исчезла (2), прекратилось (1), Иссякла (1), иссякла (3), иссякло (1), иссяк (1), исчезал (1), вянет (1)
’Εξέλιπεν (1) Окончилось (1)


ἐκλείχω

ἐκλείξαι (1) слизывает (1)
ἐκλείξει (1) слижет (1)
ἐκλείξουσιν (1) слижут (1)
ἐκλείχεσθαι (1) точат (1)


ἐκλεκτός

Словарное определение:

ἐκ-λεκτός 3 избранный, отборный (τῶν ψιλῶν ἐκλεκτοί Thuc.; τὸ τῶν ἐκλεκτῶν δικαστήριον Plat.; πολλοί εἰσι κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί NT).


ἐκλεκτὰ (3) избранных (1), избранные (1), Избранный (1)
ἐκλεκτά (1) изыскана (1)
ἐκλεκταὶ (2) отборные (2)
ἐκλεκτάς (2) отборных (2)
ἐκλεκτῇ (1) избранной (1)
ἐκλεκτὴ (1) избранная (1)
ἐκλεκτή (1) избранная (1)
ἐκλεκτὴν (1) жребий (1)
ἐκλεκτῆς (2) избранной (1), отборный (1)
ἐκλεκτοὶ (6) выбранные (2), отборные (2), Избранные (1), избранные (1)
ἐκλεκτοί (2) выбранные (1), избранные (1)
ἐκλεκτοῖς (3) выбранным (1), избранных (1), отборными (1)
ἐκλεκτὸν (4) выбранному (1), выбранный (1), выбранного (1), избранное (1)
ἐκλεκτόν (1) выбранный (1)
ἐκλεκτὸς (1) избранный (1)
ἐκλεκτός (1) Избранный (1)
ἐκλεκτοῦ (2) избранного (1), чистого (1)
ἐκλεκτοὺς (6) выбранных (3), избранных (1), отборных (2)
ἐκλεκτούς (4) выбранных (3), избранных (1)
ἐκλεκτῶν (5) выбранных (3), избранными (1), избранных (1)


ἐκλευκαίνω

Словарное определение:

ἐκ-λευκαίνω делать совсем белым, т.е. вспенивать (ρόθια Eur.).


ἐκλευκανθῶσιν (1) убелятся (1)


ἔκλευκος

Словарное определение:

ἔκ-λευκος 2 совершенно белый (ἀφρώδης καὶ ἔκλευκος Arst.; νεφέλαι Plut.).


ἔκλευκον (1) совершенно белое (1)


ἐκλικμάω

ἐξελίκμησεν (1) опустошил (1)


ἐκλιμία

ἐκλιμίαν (1) голод (1)


ἐκλιμπάνω

Словарное определение:

ἐκ-λιμπάνω (= ἐκλείπω)
1) оставлять, покидать (δόμους πατρώ̣ους Eur.);
2) прекращать: οὔποτ ἐξελίμπανον θρυλοῦσα ἃ εἰπεῖν ἤθελον Eur. я никогда не переставала бормотать про себя то, что хотела высказать.


ἐκλιμπάνον (1) нерешительного (1)


ἐκλογή

Словарное определение:

ἐκ-λογή
1) избрание, выборы (τῶν ἀρχόντων Plat.);
2) выбор, отбор (τῶν ἀρίστων νόμων Arst.; φίλων Polyb.);
3) набор (τῶν ἀνδρῶν Polyb.);
4) отборность, отличное качество (τῶν ἀνδρῶν Polyb. ср. 3).


ἐκλογὴ (1) избрание (1)
ἐκλογὴν (5) избрание (2), избранию (3)
ἐκλογῆς (1) выбора (1)


ἐκλογιστής

ἐκλογιστής (1) казначей (1)


ἐκλογιστία

ἐκλογιστίαν (1) исчислением (1)


ἐκλοχίζω

ἐκλελοχισμένος (1) избранный (1)


ἐκλύομαι

ἐκλυόμενοι (2) расслабляющиеся (1), ослабевающие (1)


ἔκλυσις

Словарное определение:

ἔκ-λυσις, εως ἡ
1) освобождение, избавление (τινος Trag., Theocr., Anth.): αἵματος ἔκλυσις Plut. кровотечение;
2) расслабленность, изнеможение, бессилие, упадок (πόλεως ἔκλυσις καὶ μαλακία Dem.; ἔκλυσις καὶ ἀδυναμία ἐκ τῶν ἀφροδισιασμῶν Arst.).


ἐκλύσει (1) бессилие (1)
ἐκλύσεως (1) бессилия (1)


ἐκλυτρόω

ἐκλύτρωσιν (1) выкуп (1)


ἐκλύω

Словарное определение:

ἐκ-λύω
1) развязывать, отвязывать (αρμούς Eur.);
2) разверзать, открывать: σκαιὸν ἐκλῦσαι στόμα Soph. злобно заговорить;
3) ослаблять, отпускать (τὰ τόξα Her.);
4) расслаблять, лишать сил (τινά Arst.; τὴν δύναμιν Plut.); преимущ. pass. слабеть, ослабевать, уставать (ἐκλελυμένος πρὸς τὸν πόλεμον Isocr., πρὸς τοὺς πόνους Arst. и διὰ τὴν νίκην Plut.): ἐκλελυμένος τω̣ σώματι Arst., Polyb. изнуренный, усталый; ὁ ἐκλυόμενος ροῦς Polyb. замедленное течение;
5) ослаблять, уменьшать (τὴν άγαν λαμπρότητα Plut.);
6) реже med. кончать, прекращать (μόχθον и μόχθων Eur.; ἔριν Dem.; τὰς ταραχάς Plut.; med. πάσας τὰς παρασκευὰς τὰς τοῦ πολέμου Dem.): ἐκλῦσαι σκληρᾶς ἀοιδοῦ δασμόν Soph. положить конец дани жестокой певице, т.е. Сфинксу;
7) уплачивать (δάνειον Plut.);
8) тж. med. освобождать, избавлять (τινά τινος Aesch., Eur., Plut. и τινα ἔκ τινος Plat., Polyb.; med. τινά τινος Hom., Trag., Plat.; ἐκλύσασθαι τοὺς πολιορκουμένος Xen.).


ἐκλύεσθαι (1) расслабить (1)
ἐκλυέσθω (1) ослабевает (1)
ἐκλυθήσονται (1) будут ослаблены (1)
ἐκλυθῶσιν (1) ослабели (1)
ἐκλυομένων (1) ослабленных (1)
ἐκλύου (1) ослабевай (1)
ἐκλύσεις (1) ослабишь (1)
ἐκλύων (1) ослабляющий (1)
ἐξελύθη (2) ослабели (1), ослабел (1)
ἐξελυόμην (1) открыл (1)


ἐκμάσσω

Словарное определение:

ἐκ-μάσσω, атт. ἐκμάττω (aor. ἐξέμαξα, pf. ἐκμέμαχα; pass.: aor. 1 ἐξεμάχθην, aor. 2 ἐξεμάγην, pf. ἐκμέμαγμαι)
1) вытирать, стирать, счищать (κηλῖδας κάρα Soph.; sc. αἷμα Eur.);
2) обтирать, чистить (τοὺς πόδας Arst.); med. утираться, вытирать себе слезы Anth.;
3) натирать, намазывать (τὸ φάρμακόν τινι Plut.);
4) преимущ. med. делать отпечаток: ἐκμάσσω τι εἰς τύπους τινός Plat. придавать чему-л. форму чего-л.; ἐκμάσσεσθαι ἴχνη τινός Thuc. запечатлевать чьи-л. следы, т.е. идти по чьим-л. стопам; τοῦ σώματος ἐκμεμαγμέναι ὁμοιότητες Plut. воспроизведенное (в изображении) подобие тела; ἐκμεμάχθαι Plut. запечатлеться (в душе), врезаться в память.


ἐκμάξασα (1) вытершая (1)
ἐκμάξη̣ (1) очистит (1)
ἐκμάσσειν (1) вытирать (1)
ἐκμάσσονται (1) обтирают (1)
ἐξέμαξεν (2) вытерла (2)
ἐξέμασσεν (1) она вытирала (1)


ἐκμετρέω

Словарное определение:

ἐκ-μετρέω измерять (τὰς πυραμίδας Diog. L.; κύκλος τόρνοισιν ἐκμετρούμενος Eur.; med. τείχη Polyb. и τὸ σῶμά τινος Plut.): ἐκμητρήσασθαι τὰ ὅπλα Xen. сиять мерку с доспехов; άστροις ἐκμετρούμενος τὴν χθόνα ἔφευγον Soph. я отправился в изгнание, держа свой путь по звездам; πόσον χρόνον ἔτ ἐκμετρῆσαι χρή; Eur. сколько времени придется еще прождать?


ἐκμετρηθήσεται (1) измеришь (1)
ἐκμετρήσουσιν (1) измерят (1)


ἐκμιαίνω

ἐκμιανθῆναι (3) оскверниться (3)


ἐκμυελίζω

ἐκμυελιεῖ (1) измождит (1)


ἐκμυκτηρίζω

Словарное определение:

ἐκ-μυκτηρίζω насмехаться, высмеивать (τινά NT).


ἐξεμυκτήριζον (2) высмеивали (1), Насмехались (1)


ἐκνεύω

Словарное определение:

ἐκ-νεύω
1) отклоняться в сторону (τῆς ὁδοῦ Plut.): τῇ κεφαλῇ ἐκνεύσας Xen. отведя в сторону голову, т.е. уклонившись от удара; ἐκνεύω άνω Xen. (о лошади) дергать головой вверх;
2) огибать (πάγον Anth.);
3) устремляться, бросаться (εἰς οὖδας Eur.);
4) поворачивать, перен. обращаться, склоняться (εἰς τὸ τῆς θεοῦ, sc. ἱερόν Eur.): εἰς θάνατον ἐκνεύω Eur. быть на краю смерти;
5) подавать знак удалиться (ἐκνεύω τινὰ ἀποστῆναι πρόσω Eur.).


ἐκνεύσει (1) упадёшь (1)
ἐξένευσεν (1) уклонился (1)


ἐκνήφω

Словарное определение:

ἐκ-νήφω трезветь, протрезвляться Plut., Anth.; перен. отрезвляться, приходить в себя NT.


ἐκνήψατε (2) Протрезвитесь (2)
’Εκνηψον (1) пробудись (1)
ἐκνήψουσιν (1) придут в себя (1)
ἐξένηψεν (1) Протрезвился (1)


ἔκνηψις

ἔκνηψιν (2) протрезвиться (1), воздержанности (1)


ἐκὀλεθρεύω

ἐξολεθρευθῆναι (1) быть истреблёнными (1)
ἐξολεθρευθῇς (1) будешь истреблён (1)
ἐξολεθρευθήσονται (5) будут истреблены (5)
ἐξολεθρευθῆτε (1) будете истреблены (1)
ἐξολεθρευθῶσιν (3) быть истреблёнными (2), истребятся (1)
ἐξολεθρεῦσαι (13) убивать (13)
ἐξολεθρεύσει (11) Он истребит (4), истребит (6), Истребит (1)
ἐξολεθρεύσεις (2) истребишь (2)
ἐξολεθρεύση̣ (8) истребит (6), истребят (1), истребить (1)
ἐξολεθρεύση̣ς (2) истребишь (1), истреби (1)
ἐξολεθρεύσουσιν (1) будут истреблены (1)
ἐξολεθρεύσω (10) истреблю (2), Я истреблю (8)
ἐξωλεθρεύθη (2) была истреблена (1), отнимается (1)
ἐξωλεθρεύθησαν (2) истреблены (2)
ἐξωλεθρεύσαμεν (3) истребили (2), Истребили (1)
ἐξωλέθρευσαν (1) истребили (1)
ἐξωλέθρευσεν (2) истребил (2)


ἐκὁμολογέω

ἐξομολογεῖσθαι (2) исповедоваться (2)
ἐξομολογείσθωσαν (1) исповедаются (1)
ἐξομολογήσασθε (1) исповедуйтесь (1)
ἐξομολογήσομαι (1) буду признаваться в любви (1)
ἐξομολογοῦ (1) Исповедуй (1)
ἐξομολογοῦμαι (4) признаю́сь в любви (4)
ἐξομολογούμενος (3) исповедующийся (1), признающийся в любви (1), исповедующий (1)
ἐξωμολογεῖτο (2) исповедовал (1), признавался в любви (1)
ἐξωμολογησάμην (2) исповедовался (2)
ἐξωμολογοῦντο (1) исповедали (1)


ἐκὁπλίζω

’Εξοπλίσατε (1) Вооружите (1)


ἐκὀρκίζω

ἐξορκιῶ (1) закляну (1)


ἐκοὐδενέω

ἐξουδενώσας (1) уничтоживший (1)


ἐκοὐδενόω

ἐξουδενώθη (1) презираемый (1)
ἐξουδενώσουσιν (1) будут презирать (1)
ἐξουδενώσουσίν (1) осуждали [бы] (1)


ἐκοὐθενέω

ἐξουθενημένω̣ (1) находящемуся (1)


ἐκοὐθενόω

ἐξουθενοῦσιν (1) презирающим (1)


ἑκούσια

Словарное определение:

ἑκούσια τά произвольные действия, добровольные или сознательные поступки Xen., Arst.


ἑκούσια (5) добровольные [жертвы] (3), добровольные (2)


ἑκουσιάζομαι

ἑκουσιαζόμενος (1) усердствующий (1)
ἑκουσιαζομένω̣ (1) добровольное (1)
ἑκουσιαζομένων (1) приносящих (1)
ἡκουσιάσαντο (1) желая (1)
ἡκουσιάσθησαν (1) усердствуя (1)


ἑκουσιασμός

ἑκουσιασμοῦ (1) усердием (1)


ἑκούσιον

Словарное определение:

ἑκούσιον τό свободная воля Plat., Arst.


ἑκούσιον (4) волеизъявлению (2), волеизъявление (2)


ἑκούσιος

Словарное определение:

ἑκούσιος 3 и 2
1) (о лицах) действующий по своей воле: ἑκουσίω̣ τρόπω̣ Eur. добровольно; ήμαρτεν οὐχ ἑκούσιος Soph. он совершил невольную ошибку; ἑκούσιος ἢ άκων Soph. по доброй воле или насильно; ἑκούσιος ἀπέθανε Thuc. он покончил жизнь самоубийством;
2) (о действиях) добровольный, умышленный, (пред)намеренный (βλάβαι Soph.; φυγή Eur.; ἀδικήματα Plat.; πράξεις Arst.; γάμοι Plut.): κινεῖσθαι τὰς ἑκουσίας κινήσεις Arst. совершать произвольные движения см. тж. ἑκούσια, ἑκουσία и ἑκούσιον.


ἑκουσίοις (1) добровольных (1)
ἑκουσίου (1) добровольными (1)
ἑκουσίων (1) добровольных (1)


ἑκουσίως

Словарное определение:

ἑκουσίως по собственной воле, добровольно Eur., Arst., Dem.: ἑκουσίως προΐεσθαι τὸν βίον Plut. добровольно расстаться с жизнью.


ἑκουσίως (2) добровольно (2)
‛Εκουσίως (1) Добровольно (1)


ἐκπαιδεύω

Словарное определение:

ἐκ-παιδεύω
1) воспитывать, выращивать (τινά Eur., Plat.);
2) воспитывать, внушать, прививать (ὁμοίαν άπασιν ὄψιν Eur.).


ἐκπαιδεῦσαι (1) воспитывать (1)


ἔκπαλαι

Словарное определение:

ἔκ-παλαι adv. с давних пор, давно Plut.


ἔκπαλαι (2) издавна (2)


ἐκπειράζω

Словарное определение:

ἐκ-πειράζω испытывать, искушать (τὸν κύριον NT).


ἐκπειράζωμεν (1) давайте будем искушать (1)
ἐκπειράζων (1) испытывающий (1)
ἐκπειράσεις (3) будешь искушать (3)
ἐκπειράση̣ (2) искусить (1), испытать (1)
ἐξεπειράσασθε (1) искушали (1)


ἐκπέμπω

Словарное определение:

ἐκ-πέμπω
1) высылать, посылать (δῶρά τινι Her.; ναῦς καὶ πεζὰς στρατιάς, πρέσβεις, ἐκπέμπεσθαι ἐς Μυτιλήνην Thuc.; ἀμφοτέρους ὑπάτους Plut.): ἀποικίας ἐκπέμπω Plat. отправлять переселенцев, т.е. создавать колонии;
2) выделять, испускать (τὰ ζω̣α ἐκπνέοντα ἐκπέμπει τὸ πνεῦμα Arst.): λαμπρὸν ἐκπέμπω σέλας Aesch. испускать яркий свет; τὸ ὑγρὸν ἐκπέμπω Arst. выделять влагу;
3) отсылать, выводить, увозить (τινὰ νεῶν, κειμήλια άνδρας ἐς ἀλλοδαπούς, med. τινα δόμου θύραζε Hom.; τοὺς ἀχρείους Xen.; τοὺς παῖδας καὶ τὰς γυναῖκας ἐκ τῆς πόλεως Isocr.);
4) вызывать (τινὰ ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν, med. τινα τῶν δωμάτων Soph.);
5) выносить (τὸν θανόντα δόμων Plut.);
6) вывозить, экспортировать (ὧν ἐπλεόναζον, med. τὰ πλεοναζοντα τῶν γιγνομένων Arst.);
7) удалять прочь, изгонять (τινὰ άτιμον, med. φυγάδας γῆς Soph.): ἐκπέμπω γυναῖκα Her., Lys., Dem. разводиться с женой;
8) pass. умирать: οὐ στενακτὸς οὐδ ἀλγεινὸς ἐξεπέμπετο Soph. он скончался без стонов и страданий.


ἐκπεμφθέντες (1) высланные (1)
’Εκπέμψατέ (1) Отпустите (1)
ἐκπέμψατέ (1) отпустите (1)
ἐξέπεμψα (1) Отпускал (1)
ἐξέπεμψαν (2) выслали (1), отпустили (1)


ἐκπεράω

Словарное определение:

ἐκ-περάω
1) выходить (μελάθρων Eur.);
2) проходить (μέγαν στίβον HH; χέρσον καὶ θάλασσαν Aesch.): ὃς βίον ἐξεπέρασ ἀγνώς Eur. кто провел жизнь в безвестности; ὀγδώκοντ ἐκπερᾶσαι ἔτεα Anth. прожить восемьдесят лет;
3) проходить насквозь (τὸ δόρυ ἐξεπέρησεν ὑπ ἐγκεφάλοιο Hom.; διά τινος Xen.);
4) проплывать (μέγα λαῖτμα Hom.; перен. κῦμα συμφορᾶς Eur.);
5) всходить, взбираться (κλίμακα Eur.).


ἐξεπέρασεν (1) вывел (1)


ἐκπερισσῶς

Словарное определение:

ἐκ-περισσῶς с чрезвычайной силой, решительно (λαλεῖν NT vl. ἐκ περισσοῦ).


ἐκπερισσῶς (1) беспрестанно (1)


ἐκπετάζω

ἐκπετάζω (1) простёр (1)
ἐξεπετάσθη (2) разлетится (2)


ἐκπετάννυμι

Словарное определение:

ἐκ-πετάννυμι
1) распускать, распростирать (ἱστία Eur.; πτέρυγας Anth.): ἐκπετάσας πᾶσι τοῖς ἀρμένοις Polyb. на всех парусах; ἐκπετάσας πώγωνα Luc. распушив бороду;
2) раскрывать (τὰ ὦτα ὥσπερ σκιάδειον Arph.);
3) раскидывать, расставлять (τὸ δίκτυον Her.);
4) pass. целиком предаваться: ἐπὶ κῶμον ἐκπετασθείς Eur. весь отдавшись разгулу.


ἐκπετάσω (1) простру (1)
ἐξεπέτασεν (2) простёр (1), простёрлась (1)


ἐκπηδάω

Словарное определение:

ἐκ-πηδάω, ион. vl. ἐκπηδέω (fut. ἐκπηδήσομαι)
1) выскакивать, выпрыгивать (ἐκ τοῦ ὕδατος Arst.);
2) бить ключом (ὕδατος, ἐκπηδᾳϋ νοτίς Eur.);
3) спрыгивать, бросаться (sc. ἐς τὴν θάλασσαν Her.);
4) прыгать, скакать (ἐλαφρότητι θαυμαστῇ Plut.): ἐκπηδάω φόβω̣ Soph. выскакивать от страха;
5) перен. перескакивать, метаться (ἐκ τῶν τεχνῶν εἰς τὴν φιλοσοφίαν Plat.);
6) набрасываться, устремляться, нападать (ἐπί τινα Lys.; ἐκπηδῶσιν ἐσπασμένοι τὰ ξίφη Xen.);
7) убегать (ἐκ τῆς πόλεως ἐπὶ τὸ στρατόπεδον Polyb.).


ἐκπεπηδηκέναι (1) выскочил (1)
ἐκπηδήσας (1) устремившийся (1)
ἐκπηδήσεται (1) выпрыгнет (1)
ἐξεπήδησαν (1) выпрыгнули (1)
ἐξεπήδησεν (1) выскочил (1)


ἐκπιέζω

Словарное определение:

ἐκ-πιέζω
1) выжимать, выдавливать (τὸ νοτερόν Arst., Plut.; ὑπὸ κουφότητος ἐκπιεσθείς Plut.): ἐκπιεστὰ ξύλα Arst. высушенные дрова;
2) воен. вытеснять, выпирать (τοὺς προσβάλλοντας Polyb.).


ἐκπεπιεσμένην (1) притеснённую (1)


ἐκπίνω

Словарное определение:

ἐκ-πίνω (ι) (fut. ἐκπίομαι, aor. 2 ἐξέπιον эп. ἔκπιον; pass.: fut. ἐκποθήσομαι, aor. ἐξεπόθην, pf. ἐκπέπομαι)
1) выпивать (sc. ἡδὺ ποτόν Hom.);
2) пить, сосать (οἱ κυνοραισταὶ ἐκπίουσι τὸ αἷμα Arst.);
3) всасывать, поглощать, вбирать в себя (αἵματ ἐκποθένθ ὑπὸ χθονός Aesch.; ὁ ὀχετὸς ἐκπίνει τὸ ὕδωρ Arst.);
4) перен. высасывать, иссушать, истощать (ὡς ἔχιδνά τινα Soph.; ὄλβον Eur.);
5) выпивать, осушать (χρύσεον κέρας Soph.).


ἐκπίονται (1) выпьют (1)


ἐκπίπτω

Словарное определение:

ἐκ-πίπτω (fut. ἐκπεσοῦμαι, aor. 2 ἐξέπεσον, pf. ἐκπέπτωκα; часто как pass. к ἐκβάλλω)
1) выпадать, спадать, падать (χειρός τινι, δίφρου Hom.; ἀντύγων άπο Eur.; ἐκ τοῦ τρήματος Arph.; ὀδόντες ἐκπίπτουσιν Arst.): αἱ ἀπὸ τοῦ κέντρου γραμμαὶ κατὰ κῶνον ἐκπίπτουσαι Arst. линии, расходящиеся конусом из центра;
2) быть выбрасываемым (на берег волнами) (Hom. in tmesi; εἰς γῆν τὴνδε Eur.; πρὸς τὴν χώραν Plat.): ἐξέπεσεν ἐς τὸν Ναυπακτίων λιμένα Thuc. (тело Тимократа) прибило волнами к Навпактийскому порту; οἱ ἐκπίπτοντες Xen. (потерпевшие кораблекрушение и) выброшенные на берег;
3) капать, выделяться (ἐξ αἰγείρων ἐκπίπτει τὸ ἤλεκτρον Arst.);
4) отпадать, отклоняться (ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύματός τινος Plat.): ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς ὁδοῦ Xen. и τῆς ὁδοῦ Plut. сбиться с пути;
5) воен. делать вылазку, идти в наступление, нападать (οἱ πολέμιοι ἐκπίπτοντες Her., Xen. ср. 13; ἐκπεσόντες ξίφη ἔχοντες Xen.; εἰς τὰς εὐρυχωρίας ἐκπεσεῖν Polyb.): ἐξέπεσε διώκων Plut. он бросился в погоню;
6) устремляться, выбегать (τῆς ἀγορᾶς δρόμω̣ Plut.);
7) убегать (’Αθήναζε Thuc.; πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους Xen.);
8) прорываться: ἡ ἀκουσίως ἐκπίπτουσα φωνή Plut. невольно сорвавшееся слово;
9) терпеть неудачу (τραγω̣δία ἐκπίπτει Arst.; ἐκπίπτοντες ὑπόμισθοι τραγω̣δοῦντες Luc.): ἐκπεσὼν οἰχήσεται Plat. ему предстоит провал; ἐξέπεσε τοῦ δράματος Plut. его драма провалилась; ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος NT слово не сбылось;
10) впадать, оказываться: εἰς λήθην τινὸς ἐκπεσεῖν Aeschin. забыть о чем-л.; εἴς τινα παροινίαν ἐκπεσεῖν Plut. впасть в некое состояние опьянения;
11) лишаться власти, быть свергаемым (πρός τινος Aesch., Soph.);
12) быть лишаемым, лишаться (τυραννίδος Aesch.; τῆς φιλίας τινός Plut.): ἐκπεπτωκὼς ἐκ τῶν ἐόντων Her. потерявший состояние, впавший в нищету; ἀπὸ τῶν ὑπαρχουσῶν ἐλπίδων ἐκπίπτω Thuc. лишиться своих надежд; ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς δόξης Isocr. лишиться (былой) славы; τοῦ φρονεῖν ἐκπίπτω Plut. терять рассудок; τοῦ θράσους ἐκπεσεῖν Plut. пасть духом; ἐκπεσεῖν τοῦ λόγου Aeschin. сбиться в речи;
13) изгоняться (ὑπό τινος Her., Thuc.; ἐκ τῆς ‛Ελλάδος ἐκπίπτοντες Thuc.; τῶν οἰκιῶν ἐκπεπτωκότες Xen.; τῆς πατρίδος Plut.): οἱ ἐκπεσόντες Thuc. и οἱ ἐκπεπτωκότες Plut. изгнанники; ἐκπεσεῖν τῆς βουλῆς Plut. быть исключенным из сената; τῶν πολεμίων ἐκπεσόντων Plut. после изгнания неприятеля (ср. 5);
14) распространяться, становиться известным: ἐκπεσεῖν εἰς ἀνθρώπους Plat. стать достоянием людей, т.е. общеизвестным; φωνὴ ἐξ άλσους ἐξέπεσε Plut. из рощи раздался голос;
15) (об оракулах и т. п.) даваться, объявляться (οἱ νῦν ἐκπίπτοντες χρησμοί Luc.; ἐκπίπτει χρησμὸς ποιεῖν τι Diog. L.): ταύτης τῆς ἀποκρίσεως ἐκπεσούσης Polyb. когда был объявлен этот ответ;
16) переходить, превращаться (ἡ στάσις φιλία vl. ἐς φιλίαν ἐξεπεπτώκει Thuc.; εἰς ἀλλότριον εἶδος Plat.).


ἐκπέπτωκεν (1) выпало (1)
ἐκπεσεῖν (2) выпасть (2)
ἐκπέση̣ (1) спадёт (1)
ἐκπέσητε (1) выпали вы (1)
ἐκπεσὸν (1) упавший (1)
ἐκπέσωμεν (1) [чтобы] мы выпали (1)
ἐκπέσωσιν (1) [чтобы] они выпали (1)
ἐμπεσεῖται (1) упадёт (1)
ἐξέπεσαν (2) спали (1), выпали (1)
ἐξεπέσατε (1) вы выпали (1)
ἐξέπεσεν (2) опал (2)


ἐκπλέω

Словарное определение:

ἐκ-πλέω, ион. преимущ. ἐκπλώω (fut. ἐκπλεύσομαι, aor. ἐξέπλευσα)
1) выплывать, отплывать, уплывать (χθονός и ἐκ γῆς Soph.; ἐς θάλασσαν Her.; ἐκ Κορίνθου Thuc.; οἱ ἰχθύες ἐκπλέουσαν Arst.; ’Αθήνη̣θεν ἐκπεπλευκώς Plut.): ἐκπλέω τὸν ἔκπλουν Dem. отправляться в морское путешествие; ἐκπλεῦσαι τῶν φρενῶν или ἐκ τοῦ νόου Her. сойти с ума;
2) (о корабле) огибать, обходить: ἐκπλεῦσαι ἐς τὴν εὐρυχωρίαν τὰς τῶν πολεμίων ναῦς Thuc. (незаметно) обойти в открытом море неприятельский флот.


ἐκπλεῦσαι (1) отплыть (1)
ἐξέπλει (1) отплывал (1)
ἐξεπλεύσαμεν (1) отплыли (1)


ἐκπληρόω

Словарное определение:

ἐκ-πληρόω
1) наполнять, заполнять: ἐχίδναις ἀσπίδ ἐκπληρόω γραφῇ Eur. покрыть щит изображениями змей;
2) пополнять, восполнять, доводить (τὸ ναυτικὸν ἐς τὰς τριακοσίας ναῦς Her., τοὺς ἱππεῖς εἰς δισχιλίους Xen.): δέκατον ἐκπληρόω ὄχον Soph. доводить число колесниц до десяти, т.е. управлять десятой (и последней) колесницей;
3) обеспечивать людьми, укомплектовывать (τριήρεις Arst.);
4) (о числе) составлять, равняться: ἐκπληρόω τὰς ἴσας μυριάδας ἐκείνοισι Her. составлять столько же десятков тысяч, сколько и те;
5) исполнять (ὑπόσχεσιν Her.);
6) уплачивать, погашать (χρέος Plat.);
7) (о пути и т. п.) проделывать, совершать: τὴν τῶν εἴκοσιν ἐτῶν προθεσμίαν ἐκπληρῶσαι Plut. достигнуть двадцатилетнего возраста; λιμένα ἐκπληρόω πλάτη̣ Eur. приплыть на корабле в порт.


ἐκπεπλήρωκεν (1) выполнил (1)


ἐκπλήρωσις

Словарное определение:

ἐκ-πλήρωσις, εως ἡ исполнение, окончание (τῶν ἡμερῶν τοῦ αγνισμοῦ NT).


ἐκπλήρωσιν (1) исполнение (1)


ἐκπλήσσομαι

ἐκπλησσόμενος (1) поражающийся (1)
ἐξεπλήσσετο (1) поражалась (1)
ἐξεπλήσσοντο (9) поражались (7), они поражались (1), Поражались (1)


ἐκπλήσσω

Словарное определение:

ἐκ-πλήσσω, атт. ἐκπλήττω (fut. ἐκπλήξω, aor. ἐξέπληξα; pass. fut. ἐκπλαγήσομαι, aor. 2 ἐξεπλήγην и ἐξεπλάγην, aor. 1 ἐξεπλήχθην, pf. ἐκπέπληγμαι)
1) выбивать: ὁ κεραυνὸς ἐξέπληξε αὐτὸν τῶν ὑψηγόρων κομπασμάτων Aesch. удар молнии прекратил его надменную похвальбу;
2) отгонять, прогонять, тж. подавлять, заглушать (τὰν θεμερῶπιν αἰδῶ Aesch. in tmesi; τὸ λυπηρόν Thuc.);
3) сталкивать, сбивать (τινὰ ὁδοῦ Eur.);
4) силой заставлять, принуждать (τινὰ εἰς τὴν ὁμολογίαν Polyb.);
5) поражать, приводить в смущение, смятение или в изумление, ошеломлять (τινὰ κάλλει Aeschin.): μ ἐκπλέσσει λόγου (vl. λέγειν) Eur. мне трудно говорить об этом; преимущ. pass. поражаться, смущаться: ἐκπεπληγμένος φόβω̣ Soph. охваченный страхом или обезумевший от страха; ἐκπλαγῆναι φρένας Aesch. или ἐκπληχθῆναι ψυχήν Eur. обезуметь, быть вне себя; ἐκπεπλῆχθαι ἐπὶ τω̣ κάλλει τινός Xen. быть пораженным чьей-л. красотой; ὑπὸ τῆς συμφορῆς ἐκπεπληγμένος Her. потрясенный этим несчастьем; ἐκπλαγεὶς τὰ προκείμενα ἀγαθά Her. изумленный находящимися перед его глазами богатствами; διὰ τὸ τοιοῦτον ἐκπλαγέντες Thuc. приведенные этим в замешательство; ἐκπεπληγμένος τω̣ ἀπροσδοκήτω̣ Plut. опешивший от неожиданности; ἐκπεπληγμένος κέντροις ἔρωτος Eur. сраженный стрелами любви; ὑπὸ τῶν ἡδονῶν ἐκπληττόμενος Plat. упивающийся наслаждениями.


ἐκπλαγῇς (1) быть поражённым (1)
ἐκπλήσσεσθαι (1) поражались (1)
ἐξεπλάγησαν (1) они поразились (1)


ἐκπνέω

Словарное определение:

ἐκ-πνέω, ион. ἐκπνείω
1) выдыхать (τῶν ἀναπνεόντων ἐκπνεῖ τε καὶ ἀναπνεῖ τὸ πνεῦμα Plat.: μαλακὴν αὖραν Plut.; τὸ ἐκπνεόμενον θερμόν Arst.);
2) веять, дуть (άνεμοι ἔσωθεν ἐκπνέοντες Her.; ἐκ τοῦ κόλπου Thuc.; βορέας τὰς νύκτας ἐκπνεῖ Arst.);
3) извергать, метать (φλόγα Aesch.; ἀράς τινι Eur.): ἐκπνέω θυμόν Eur. клокотать от гнева; σμικροῦ νέφους ἐκπνεύσας μέγας χειμών Soph. сильная буря, разразившаяся из малой тучки;
4) (тж. ἐκπνέω βίον Aesch., Eur. и ἐκπνέω ψυχήν Eur.) испускать дух, умирать Plut.; pass. быть убиваемым (ὑπό τινος Soph. и πρός τινος Eur.);
5) задыхаться, тяжело дышать (ἐπὶ τοῖς καμπτῆρσιν ἐκπνέουσι, sc. οἱ δρομεῖς Arst.);
6) досл. выдыхаться, перен. успокаиваться (ἴσως αν ἐκπνεύσειεν Eur.).


ἐξέπνευσεν (3) испустил дух (1), Он испустил дух (2)


ἐκπολεμέω

Словарное определение:

ἐκ-πολεμέω
1) (из какого-л. места) начинать поход, вести войну Thuc.;
2) побуждать к войне (τινα πρός τινα Xen.);
3) воевать, идти войной (ἀλλήλους Polyb.).


ἐκπολεμῆσαι (2) воевать (1), вести войну (1)
ἐκπολεμήσαντες (1) пойдя войной [на] (1)
ἐκπολεμήσομεν (1) победим (1)


ἐκπορεύομαι

ἐκπεπορευμένων (2) вышедших (2)
ἐκπεπόρευσθε (1) вышли (1)
ἐκπορεύεσθαί (2) выходе (2)
ἐκπορεύεσθαι (5) выходить (5)
ἐκπορεύεσθε (1) выхо́дите (1)
ἐκπορευέσθω (2) пусть выходит (2)
ἐκπορεύεται (11) выходит (9), исходит (1), выходят (1)
ἐκπορευόμενά (1) выходящее (1)
ἐκπορευόμενα (3) выходящее (1), Выходящие (1), выходящие (1)
ἐκπορευόμεναι (2) появились (2)
ἐκπορευομένη (2) исходящий (1), исходящее (1)
ἐκπορευόμενοι (5) выходящие (3), выходящих (1), вышли (1)
ἐκπορευομένοις (4) выходящим (1), выходящие (1), выходящих (2)
ἐκπορευόμενον (7) выходящее (4), выходящую (1), выходящему (1), выходящая (1)
ἐκπορευόμενος (16) выходящий (16)
ἐκπορευομένου (5) выходящего (4), выходящей (1)
ἐκπορευομένω̣ (3) исходящим (3)
ἐκπορευομένων (6) выходящих (6)
ἐκπορεύονται (5) выходят (5)
ἐκπορεύσονται (1) выйдут (1)
ἐξεπορεύετο (10) выходил (4), выходила (4), выходит (1), вышла (1)
ἐξεπορευόμην (3) выходил (3)
ἐξεπορεύοντο (8) они выходили (1), вышли (6), вышла (1)


ἐκπορνεύω

Словарное определение:

ἐκ-πορνεύω блудодействовать NT.


’Εκπεπόρνευκεν (1) Впала в блуд (1)
ἐκπορνεύειν (1) прелюбодействовать (1)
ἐκπορνεύετε (1) будете прелюбодействовать (1)
ἐκπορνεύουσα (1) прелюбодействуя (1)
ἐκπορνεύουσιν (1) прелюбодействуют (1)
ἐκπορνεῦσαι (5) прелюбодействовать (5)
ἐκπορνεύσασαι (1) предавшиеся разврату (1)
ἐκπορνεύσει (3) будет прелюбодействовать (3)
ἐκπορνεύσουσιν (1) будут любодействовать (1)
ἐκπορνεύσωσιν (3) будешь прелюбодействовать (1), будут прелюбодействовать (2)
ἐξεπόρνευσαν (2) блудодействовали (1), прелюбодействовал (1)
ἐξεπόρνευσεν (2) блудодействовала (1), блудодействовал (1)


ἐκπτύω

Словарное определение:

ἐκ-πτύω (aor. ἐξέπτυσα, fut. ἐκπτύσομαι)
1) выплевывать (άλμην στόματος Hom.);
2) выбрасывать на берег (ἐξέπτυσε πορθμός, sc. τινά Anth.);
3) сплевывать (от отвращения) (βδελυχθεὶς ὀσφρόμενος ἐξέπτυσα Arph.);
4) гнушаться, с презрением отвергать (τι NT).


ἐξεπτύσατε (1) выплюнули вы (1)


ἐκρέω

Словарное определение:

ἐκ-ρέω (fut. ἐκρεύσομαι, aor. ἐξέρρευσα, aor. 2 ἐξερρύην, pf. ἐξερρύηκα)
1) вытекать, литься (ἐκ δ αἷμα ρέε Hom.; ἐκ τοῦ χάσματος Plat.; αἷμα ἐκρυέν и ἐξερρυηκός Arst.);
2) изливаться, втекать, впадать (ἐς θάλασσαν Her.);
3) выпадать (τὰ πτερὰ ἐξερρύηκε Arph.; τρίχες ἐκρέουσιν Arst.);
4) прекращаться, кончаться, исчезать (τὸ γελοῖον ἐξερρύη Plat.; τὸ δέος ἐξερρυηκός Plut.): ἐξερρύησαν οἱ τοῦ Θεμιστοκλέους λόγοι τῶν ‛Ελλήνων Plut. греки забыли о словах Фемистокла;
5) утрачивать, терять (τὴν χάριν Anth.).


ἐκρυήσεται (1) стечёт (1)


ἐκριζόω

Словарное определение:

ἐκ-ριζόω удалять с корнем, искоренять NT, Babr.


ἐκριζωθέντα (1) искоренённые (1)
ἐκριζωθήσεται (2) искоренится (1), будет искоренён (1)
’Εκριζώθητι (1) Будь вырвана с корнем (1)
ἐκριζῶσαι (1) исторгнуть (1)
ἐκριζώσητε (1) искоренили (1)
ἐξερριζώθη (2) были исторгнуты (1), было исторгнуто (1)


ἐκρίπτω

Словарное определение:

ἐκ-ρίπτω
1) сбрасывать (δίφρων ἐκριφθείς Soph.);
2) выбрасывать (τὰ λείψανα τοῦ τεθνηκότος Plut.): θαλάσσιόν τινα ἐκρίψαι Soph. бросить кого-л. в море;
3) изгонять (εἰς τόπους χαλεποὺς ἐκριφῆναι Plut.): μεταξὺ λέγων ὑφ ὑμῶν ἐξερρίφη Aeschin. не дав ему договорить (точнее в середине речи), вы прогнали его;
4) произносить (τοιάδ ἔπη Aesch.).


ἐκριφήσεται (1) будет выгнан (1)
ἐξερριμμένα (1) выброшены [на] (1)


ἐκρύβην

Словарное определение:

ἐκρύβην NT aor. 2 pass. к κρύπτω.


ἐκρύβην (2) скрылся (2)


ἐκσπάω

Словарное определение:

ἐκ-σπάω вырывать, выдергивать, вытаскивать (ἔγχος Hom. тж. med.; med. βόλον Eur.; τι ἐκ τοῦ στόματός τινος Arph.; ἀπὸ ριζῶν ἐκσπῶνται τὰ δένδρα Arst.; τὰς ἐκφύσεις Polyb.).


ἐκσπάσατε (1) рассеются (1)
ἐκσπάση̣ (1) извлекает (1)
ἐκσπασθῆναι (1) найти приют (1)
ἐκσπασθήσονται (1) извлекутся (1)
ἐκσπασθῶσιν (1) исторгнутся (1)
ἐξεσπασμένος (2) исторгнутая (2)


ἐκσπερματίζω

ἐκσπερματιεῖ (1) будет оплодотворять (1)


ἔκστασις

Словарное определение:

ἔκ-στασις, εως ἡ
1) смещение, перемещение (πᾶσα κίνησις ἔκστασις ἐστι τοῦ κινουμένου Arst.): ἔκστασις εἰς τἀντικείμενα Arst. расхождение в разные стороны;
2) отход в сторону, подобострастное исчезновение (προσκυνήσεις καὶ ἐκστάσεις Arst.);
3) уход, уменьшение, убыль (αἱ κακίαι ἐκστάσεις εἰσίν Arst.; θερμότητος Plut.);
4) исступление: ἡ μανικὴ ἔκστασις Arst. и ἔκστασις τῶν λογισμῶν Plut. помешательство; ἡ περὶ τὰ ἀφροδίσια ἔκστασις Arst. любовная возбужденность;
5) восторг, экстаз (ἐξέστησαν ἐκστάσει μεγάλη̣ NT).


ἐκστάσει (7) изумлением (1), исступлении (3), исступлением (3)
ἐκστάσεως (1) изумлением (1)
ἔκστασιν (3) исступление (1), изумлением (1), изумление (1)
ἔκστασις (6) изумление (2), исступление (4)


ἐκστρέφομαι

ἐξέστραπται (1) извращён (1)


ἐκστρέφω

Словарное определение:

ἐκ-στρέφω
1) выворачивать, выдергивать (δένδρον βόθρου Hom.);
2) выворачивать наружу (τὰ βλέφαρα Arph.): τοῖς ποσὶν ἐξεστραμμένοις πορεύεσθαι Arst. ходить, выворачивая ноги в стороны;
3) перен. выворачивать наизнанку, совершенно изменять, извращать (τοὺς τρόπους Arph.).


ἐκστρέψει (1) согнёт (1)
ἐξεστραμμένη (1) искажённое (1)
ἐξεστρέψατε (1) искажаете (1)


ἐκταράσσω

Словарное определение:

ἐκ-ταράσσω, атт. ἐκταράττω приводить в смятение, волновать (τὸν δῆμον Plut.); pass. приходить в смятение, волноваться (ὑπὸ τινος Isocr., πρός τι Luc. и τινί Plut.).


ἐκταράσσουσιν (1) взбудораживают (1)


ἐκτάσσω

Словарное определение:

ἐκ-τάσσω, атт. ἐκτάττω выстраивать, med. выстраиваться в боевой порядок Xen., Polyb., Diod.: αὐτῶν εἰς μῆκος ἐκτεταγμένων Plut. когда они заняли более дальние (боевые) позиции (досл. когда их строй растянулся в длину).


ἐκτάξαντα (2) распорядившегося [давать] (2)
ἐκτεταγμένοι (1) выстроенные (1)


ἐκτείνω

Словарное определение:

ἐκ-τείνω (= ἐκτανύω) (fut. ἐκτενῶ, aor. ἐξέτεινα; pass.: fut. ἐκταθήσομαι, aor. ἐξετάθην)
1) вытягивать, распрямлять (τὰ σκέλη Xen.; τὸν δάκτυλον Arst.): ἐκταθεὶς καθεύδων Xen. и ἐκτεταμένος καθεύδων Plut. вытянувшись во сне; πρὸς κέντρα κῶλον ἐκτείνω Aesch. лезть на рожон; ἐκτέταμαι φοβερὰν φρένα Soph. я охвачен ужасом (досл. я распростерт в страхе);
2) растягивать, удлинять (τὸν βίον πρὸς τὰ πεντήκοντα Arst.; τοὺς περιπάτους Xen.; воен. τὸ κέρας Plut.): ἐκτείνω πλεῦνα λόγον Her. и μείζονα λόγον Soph. говорить пространно; πολὺς ἐκτέταται χρόνος Soph. прошло много времени;
3) протягивать, простирать (τὴν χεῖρα Arph., Plat., Polyb.): ἐκεῖσε κακεῖσ ἀσπίδ ἐκτείνων χερί Eur. (об обороняющемся) поворачивая рукой щит то туда, то сюда;
4) натягивать: πάντα κάλων ἐκτείνω погов. Plat. натягивать все канаты, т.е. пускать в ход все средства;
5) воен. вытягивать в длину, выстраивать (στρατόν Eur.): ἐκτείνω τὸ στράτευμα ἐπὶ δέκα ἀσπίδων Xen. построить войско по десяти бойцов в глубину;
6) напрягать (πᾶσαν προθυμίην ἐκτείνω Her.): άπασαν ἀγωνίαν ἐκτείνω Dem. бороться изо всех сил; ἐκτείνων ἵππον Xen. пустив коня во весь опор;
7) убивать наповал: εν γὰρ ἐκτενεῖ σ ἔπος Eur. одно лишь слово убьет тебя;
8) вонзать (ξίφος εἰς ηπαρ Eur.).

Словарное определение для ἐκτανύω:
ἐκ-τανύω
1) растягивать (ἱμάντα βοός Hom. in tmesi; δέρμα Pind.);
2) вытягивать (βραχίονάς τινι Theocr. и τὰς χέρας Anth.; ἐξετανύσθη άμπελος ἔνθα καὶ ἔνθα HH);
3) валить (δένδρον ἐπὶ γαίη̣ Hom.): ὕπτιος ἐξετανύσθη Hom. он повалился навзничь;
4) разглаживать (παρειάων ρυτίδας Anth.).


ἐκταθήσεται (1) протянется (1)
ἐκτείναντες (1) Простёршие (1)
ἐκτείνας (11) вытянувший (10), Вытянувший (1)
ἐκτείνασα (1) простёршая (1)
ἐκτείνει (1) прострёт (1)
ἐκτείνειν (3) простирать (1), вытягивать (1), растягивания (1)
ἐκτείνη̣ (1) простёр (1)
’Εκτεινον (9) Вытяни (9)
’Εκτεινόν (1) Вытяни (1)
ἔκτεινον (2) вытяни (2)
ἐκτείνοντες (1) простирающие (1)
ἐκτείνων (2) распростёрший (2)
ἐκτενεῖ (3) прострет (3)
ἐκτενεῖς (1) вытянешь (1)
’Εκτενῶ (1) Простру (1)
ἐκτενῶ (1) простру (1)
ἐκτεταμένον (1) распростёртая (1)
ἐξέτεινα (3) простёр (3)
ἐξέτειναν (1) простёрли (1)
ἐξέτεινας (1) Простёр (1)
ἐξετείνατε (1) вытянули вы (1)
ἐξέτεινεν (13) вытянул (6), протянул (1), Вытянул (5), простёр (1)


ἐκτελέω

Словарное определение:

ἐκ-τελέω, эп. тж. ἐκτελείω
1) доводить до конца, завершать (μέγα ἔργον Hom.; καλῶς τι Plut.): ὅτε μῆνές τε καὶ ἡμέραι ἐξετελοῦντο Hom. когда прошли месяцы и дни;
2) осуществлять, выполнять (ὑπόσχεσιν Hom.; τὰ ἐντεταλμένα Eur.): ἐπιθυμίην ἐκτελέσαι Her. удовлетворить свою страсть;
3) проделывать, совершать (ὁδόν Hom.): ὧδε ἐκτελέεσθαι ὀΐομαι Her. так именно, по-моему, и случится;
4) справлять, праздновать (τὰ μυστήρια τῆς θεοῦ Plut.).


ἐκτελέσαι (3) закончить (2), совершится (1)


ἐκτένεια

Словарное определение:

ἐκ-τένεια усердие, рвение Cic.: ἐν ἐκτενείᾳ NT усердно, ревностно.


ἐκτενείᾳ (3) настойчивости (3)


ἐκτενέστερον

ἐκτενέστερον (1) усерднее (1)


ἐκτενής

Словарное определение:

ἐκ-τενής 2 прилежный, усердный, ревностный (Polyb., Diod.; Aesch. vl. к ἐγγενής).

Словарное определение для ἐγγενής:
ἐγ-γενής 2
1) туземный, местный (θεοί Aesch., Soph.): ἐγγενής κηδεία Eur. внутриплеменной брак;
2) коренной, природный (Θηβαῖος Soph.; πολῖται Plut.);
3) родственный, родной, близкий: κῆδος ἐγγενές Aesch. близкое родство;
4) прирожденный, врожденный (πόνος Aesch.; νοῦς Soph.).


ἐκτενῆ (1) усердную (1)


ἐκτενῶς

Словарное определение:

ἐκ-τενῶς, ион. ἐκτενέως прилежно, усердно, ревностно, горячо Her., Arst., Polyb., Diod.


ἐκτενῶς (5) усердно (5)


ἐκτήκω

Словарное определение:

ἐκ-τήκω (fut. ἐκτήξω, aor. 2 ἐξέτακον, pf. ἐκτέτηκα; aor. 2 pass. ἐξετάκην)
1) расплавлять, растоплять (τὰ γράμματα, sc. κήρινα Arph.): μήποτ ἐκτακείη Aesch. да не изгладится никогда (это из памяти);
2) растворять, выводить (τὰς κηλῖδας Arst.);
3) выжигать (ὄμματα πυρί Eur.);
4) разъедать, портить (δάκρυσι χρόα Eur.);
5) выводить прочь, изгонять (τω̣ σώματι πονηρω̣ τὴν κρᾶσιν ὑπὸ φαρμάκων Plut.);
6) размягчать, ослаблять (ἀδαμαντίνους δεσμούς Plut.);
7) расслаблять, изнеживать (ἐκτήκω καὶ ἀποθηλύνειν τινά Plut.);
8) (рас)трогать, умилять: ἐκτήκω τινὰ εἰς δάκρυα Plut. доводить кого-л. до слез;
9) чахнуть, томиться: ἐκτέτηκα καρδίαν Eur. у меня сердце изныло.


ἐκτήκουσαν (1) портящуюся (1)


ἐκτίθημι

Словарное определение:

ἐκ-τίθημι (fut. ἐκθήσω, aor. ἐξέθηκα)
1) выставлять, ставить (λέχος Hom.);
2) выставлять (для всеобщего обозрения), вывешивать (τὸν καινὸν νόμον Dem.);
3) бросать на произвол судьбы, подкидывать (παῖδα Her., Eur., Arph.): θηρσὶν ἐκτηθείς Eur. брошенный на растерзание зверям;
4) высаживать (на берег) (τινά ἐπὶ τὴν γῆν Plut.);
5) выставлять, объявлять (в качестве приза) (λέβητας Soph.; ἆθλα Polyb.);
6) водружать (τὸ τῆς μάχης σύμβολον ἐν τω̣ στρατοπέδω̣ Plut.);
7) med. представлять, отправлять (τὴν λείαν πᾶσαν εἴς τινα Plut.);
8) (в качестве примера) выставлять, приводить (ὅρους Arst.);
9) тж. med. представлять, излагать (τὴν πρόθεσιν Arst.; τὴν ἑαυτοῦ γνώμην Polyb.).


ἐκθέντες (1) объявить (1)
ἔκθες (1) изложи (1)
ἐκτεθὲν (1) объявленная (1)
ἐκτεθέντος (1) выброшенного (1)
ἐκτίθεμαι (1) объявляю (1)
ἐκτιθέσθωσαν (1) [да] будут выставлены (1)
ἐξέθεντο (1) изложили (1)
ἐξέθηκε (2) объявил (2)
ἐξετέθη (3) [да] будет изложено (1), объявлялось (2)
ἐξετίθετο (4) излагал (1), он излагал (1), объявить (1), было объявлено (1)


ἐκτίλλω

Словарное определение:

ἐκ-τίλλω (fut. ἐκτιλῶ)
1) выщипывать, вырывать, выдергивать (τρίχας, πτερόν Arst.; μίαν τῶν τριχῶν Plut.; ἐκτετιλμένος πώγωνα Anacr.);
2) очищать от шелухи (τὰ κρόμμυα, τὴν ὀρίγανον Arst.);
3) обрывать (τὴν ροδωνιάν Dem.).


ἐκτῖλαι (1) оборвать (1)
ἐκτίλατε (2) оборвите (2)
ἐκτιλήσεται (1) оборвут (1)
ἐξετίλη (1) были оборваны (1)


ἐκτιναγμός

ἐκτιναγμὸς (1) Выпад (1)


ἐκτινάσσω

Словарное определение:

ἐκ-τινάσσω
1) выбивать (ἐκ δὲ τίναχθεν ὀδόντες Hom.; ἐκτιναχθέντες ὀδόντες Plut.);
2) тж. med. отряхивать (τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν NT).


ἐκτιναξάμενοι (1) стряхнувшие (1)
ἐκτιναξάμενος (1) отряхнувший (1)
ἐκτινάξαντος (1) стряхнувшем (1)
ἐκτινάξατε (3) стряхните (3)
ἐκτινάσσοντες (1) стряхивая (1)
ἐξετίναξαν (1) струсили (1)
ἐξετίναξε (1) выбил (1)
ἐξετίναξεν (2) отряс (2)


ἐκτοκίζω

ἐκτοκιεῖς (3) отдашь в рост (3)


ἐκτομίας

Словарное определение:

I ἐκ-τομίας, ου ὁ кастрат Her.: ἐκτομίαν ποιεῖν Her., Luc. = ἐκτέμνω 5.
II ἐκτομίας, ου adj. m кастрированный, холощеный (βόες Arst.).

Словарное определение для ἐκτέμνω:
ἐκ-τέμνω, эпион. ἐκτάμνω
1) вырезывать (ὀϊστὸν μηροῦ Hom.; ὥσπερ νεῦρα ἐκ τῆς ψυχῆς Plat.); перен. очерчивать, описывать (τοιοῦτον σχῆμα ἐκτέμνουσιν αἱ ἀγόμεναι γραμμαί Arst.);
2) отрезывать, отрубать (μηρούς Hom.; πλόκαμον Eur.; γλῶσσαν Her.; φυτὰ ἐκτετμημένα Arst.);
3) перерезывать (τὸν λάρυγγά τινος Arph.; νεῦρα τῆς πόλεως Plut.);
4) вырубать, срубать (αἴγειρον Hom.; ἔλαιον Soph.; τὰ πρέμνα Lys.);
5) оскоплять, кастрировать (παῖδας Her.; τοὺς ἀλεκτρυόνας Plut.; ταῦρος ἐκτμηθείς Arst.): οἱ ἐκτετμημένοι Arst. кастраты;
6) досл. подрезывать, перен. подсекать, разрушать (ἐλπίδας Anth.; τὴν ἀλκήν Plut.);
7) med. усыплять бдительность, обезоруживать (τῇ φιλανθρωπίᾳ τινά Polyb.).


ἐκτομίαν (1) кастрированного (1)


ἐκτός

Словарное определение:

I ἐκτός adv.
1) прочь, вон (ρίπτειν Soph.; έλκειν Plat.): οὐκ ἐκτός εἶ; Soph. не уйдешь ли?, т.е. уходи прочь; εἰ δ ἐκτός ἔλθοις Soph. если же ты преступишь (клятву); ἐκτός Arst. внешний; οἱ ἐκτός Plat., Polyb. посторонние, чужие, иноземцы; τὰ ἐκτός Eur., Arst. внешность, внешние вещи или обстоятельства; οἱ ἐκτός (sc. τοῦ νῦν) χρόνοι Arst. прошлое и будущее;
2) помимо: ἐκτός εἰ μή Luc. если только не, разве лишь.
II ἐκτός praep. cum gen.
1) вне (τείχεος Hom.; τῆς πολιτείας Arst.): πολιτικῶν καὶ στρατειῶν ἐκτός γενέσθαι Plat. не быть уже способным к несению государственной и военной службы;
2) кроме, за исключением (ἀποκτείνειν άπαντας ἐκτός ὀλίγων Xen.);
3) сверх, помимо (ἔχεις τι ἐκτός τούτων λέγειν; Plat.);
4) в стороне от, без: ἐκτός πημάτων εἶναι Soph. не знать несчастий; ἐκτός πρός τινος αἰτίης εἶναι Her. быть невиновным перед кем-л.;
5) сверх, свыше: ἐπείτε ἐκτός πέντε ἡμερέων ἐγένετο Her. по прошествии пяти дней;
6) помимо, вопреки, против (ἐλπίδος Soph.; δοκημάτων Eur.).


ἐκτὸς (14) снаружи (2), кроме (7), вне (2), свыше (1), сверх (2)


έκτος

Словарное определение:

I έκτος 3 [έξ] шестой Hom. etc.
II έκτος (sc. μήν лат. sextilis, позднее augustus) шестой месяц года (согласно римскому календарю, по которому год начинался в марте) Plut.


έκτη (4) шестой (4)
έκτη̣ (6) шестой (6)
έκτην (4) шестого (2), шестую (1), шестое (1)
έκτης (2) шестого (2)
έκτον (2) шестого (1), шестой (1)
έκτος (4) шестой (3), шестое (1)
έκτου (2) шестого (2)
έκτω̣ (4) шестой (3), шестому (1)


ἐκτρέπομαι

ἐκτραπῇ (1) было отвращено (1)
ἐκτραπήσονται (1) повернутся (1)
ἐκτρεπόμενος (1) отвращающийся (1)
ἐξετράπησαν (2) свернули (2)


ἐκτρέπω

Словарное определение:

ἐκ-τρέπω, ион. ἐκτράπω
1) поворачивать: ἀσπίδας θύρσοισι ἐκτρέπω Eur. поворачивать щиты перед тирсами, т.е. бежать от разъяренных вакханок; τὸ νῶτον ἐκτρέπω Plut. обращать тыл, обращаться в бегство; ἐκτρέπεσθαι τὰ ἐντὸς ἐκτός Arst. выворачиваться наизнанку;
2) отводить (τὸ ρέεθρον ποταμοῦ Her.; τὸ ὕδωρ πρὸς τὴν Μαντινικήν Thuc.);
3) med. поворачивать(ся), обращаться (ἀπό τινος ἐπί τι Plat., Plut.): ἐνταῦθ ἐκτραπόμενοι ἐκάθηντο Xen. повернув сюда, они сели; εἴκειν τῆς ὁδοῦ καὶ ἐκτρέπω Her. уступать дорогу, сворачивая в сторону;
4) превращать, pass. превращаться, переходить (ἡ ἀριστοκρατία εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπεῖσα Polyb.);
5) отвращать, отклонять (κακὰ или κότον εἴς τινα Aesch.; τὸ δυστυχὲς ἐς άλλον Eur.): ἐκτρέπω τὴν αἰτίαν εἴς τινα Plut. сваливать вину на кого-л.;
6) отклонять, отговаривать (τινὰ δρῶντα Soph.);
7) med. отступать, отказываться (τοῦ πρόσθεν λόγου Soph.);
8) med. обходить стороной, уклоняться, избегать (τὸ ἔλεγχον Polyb.): ἐκτρέπεταί με ἀπαντῶν Dem. он избегает встречи со мной; ἐξετρέποντο κοὐκ ἐδόκουν ὁρᾶν με Arph. они свернули в сторону и сделали вид, что не видят меня; ὀφθῆναι ἀνδράσιν ἐκτρέπω Anth. быть нелюдимым (точнее стараться не попадаться людям на глаза).


ἐκτρέπων (1) превращающий (1)


ἐκτρέφω

Словарное определение:

ἐκ-τρέφω (fut. ἐκτρέψω)
1) вскармливать, взращивать, воспитывать (φίλον ’Ορέστην Aesch.; ἐκκείμενον Κῦρον Her.; τὰ τέκνα Arst.; τὰ βρέφη Plut.; med.: υἱόν HH; τινα τοσόνδ ἐς ήβης Soph.): τῆς πολιτείας ἐκτεθραμμένης ἱκανῶς Plut. когда государство достаточно окрепло;
2) вынашивать (τὰ κυὴματα Arst.).


ἐκθρέψαι (1) взрастить (1)
ἐκθρέψασαν (1) воспитавший (1)
ἐκθρέψουσιν (1) будут питать (1)
ἐκθρέψω (1) будешь покупать (1)
ἐκθρέψωσιν (1) выкормят (1)
ἐκτρέφει (1) выкармливает (1)
ἐκτρέφετε (1) выкармливайте (1)
ἐξέθρεψας (1) растил (1)
ἐξέθρεψεν (1) накормил (1)


ἐκτρίβω

Словарное определение:

ἐκ-τρίβω (ι)
1) тереть (ἐν πέτροισι πέτρον Soph.);
2) добывать трением или высекать (πῦρ Xen.);
3) стирать, изнашивать (σίδηρος ἐκτρίβεται Plut.): τὰς ὁπλὰς ἐκ τῆς ὁδοῦ ἐκτετριμμένος Luc. (об осле) стерши себе о дорогу копыта; ’Ατλας νώτοις οὐρανὸν (= νῶτα οὐρανω̣) ἐκτρίβων Eur. Атлант, держащий на своих плечах небо; κακὸν κακῶς ἐκτρῖψαι βίον Soph. ужасно закончить ужасную жизнь;
4) стирать, счищать (ρύπον Plut.);
5) натирать, чистить (τὰς πανοπλίας Polyb.);
6) досл. высверливать, перен. удалять, уничтожать (τοῦ Κύκλωπος ὀφθαλμὸν ὥσπερ σφηκιάν Eur.; ποίην ἐκ τῆς γῆς Her.);
7) истреблять, уничтожать (τινὰ πρόρριζον Eur., Plut.);
8) разорять (ἡ ’Ιταλία ἐκτριβεῖσα Plut.).


ἐκτρίβει (1) поглощает (1)
ἐκτριβῇ (2) истребится (1), поглощением (1)
ἐκτριβῆναι (1) истребить (1)
ἐκτριβῇς (1) истребился (1)
ἐκτριβήσεσθε (1) будете поглощены (1)
ἐκτριβήσεται (3) истребится (3)
ἐκτριβήση̣ (1) поглотитесь (1)
ἐκτριβήσομαι (1) буду поглощён (1)
ἐκτρίβοντες (1) поглощающие (1)
ἐκτριβῶμεν (1) поглотились (1)
ἐκτριβῶσιν (1) будут поглощены (1)
ἐκτρῖψαι (2) поглотить (2)
ἐκτρίψει (3) очистит (1), истребляясь (1), поглотит (1)
ἐκτρίψεις (1) истребишь (1)
ἐκτρίψη̣ (2) поглотить (1), поглотит (1)
ἐκτρίψω (2) поглощу (2)
ἐξέτριψαν (3) поглотили (3)
ἐξέτριψεν (1) поглотил (1)


ἐκτρυγάω

ἐκτρυγήσεις (1) соберёшь (1)


ἐκτρώγω

Словарное определение:

ἐκ-τρώγω (fut. ἐκτρώζομαι) поедать (τὴν βάλανον Arph.).


ἐκτρώγων (1) прогрызенное (1)


ἔκτρωμα

Словарное определение:

ἔκ-τρωμα, ατος τό выкинутый утробный плод или недоносок Arst.


ἔκτρωμα (2) недоноску (2)
ἐκτρώματι (1) недоноску (1)


ἐκτυπόω

Словарное определение:

ἐκ-τυπόω
1) изображать в виде рельефа (τὰ ἔργα τινὸς ἔν τινι Xen.; ἐν ταῖς στήλαις ἐκτετυπωμένος Plat.);
2) med. отражаться (ὥσπερ εἰς κάτοπτρον Plat.).


ἐκτετυπωμένα (1) изваянные (1)
ἐκτετυπωμένοι (2) в виде (2)
ἐκτυπώσεις (1) изобразишь (1)


ἐκτύπωμα

Словарное определение:

ἐκ-τύπωμα, ατος (υ) τό выпуклое изображение, рельефный отпечаток Plat.: ἐκτυπωμάτων πρόσωπα Men. скульптурные изображения лиц.


ἐκτύπωμα (1) выпуклость (1)


ἐκτυφλόω

Словарное определение:

ἐκ-τυφλόω
1) лишать зрения, ослеплять (τινα Batr., Arph., Xen.; ὁ ἐκτετυφλωμένος Κύκλωψ Plut.);
2) затемнять, помрачать (ἐκτυφλωθέντες σκότω λαμπτῆρες Aesch.).


ἐκτυφλοῖ (2) ослепляют (2)
ἐκτυφλούμενος (1) слепотой (1)
ἐκτυφλωθήσεται (1) ослепнет (1)
ἐκτυφλώση̣ (1) ослепли (1)


ἐκὑβρίζω

ἐξύβρισας (1) бушевавший (1)


ἐκὑψόω

ἐξύψουν (1) превозносили (1)


ἐκφαίνω

Словарное определение:

ἐκ-φαίνω (fut. ἐκφανῶ ион. Luc. ἐκφανέω, aor. ἐξέφηνα; aor. 2 pass. ἐξεφάνην)
1) делать заметным, выводить (φόωσδέ τινα Hom. и εἰς φάος τι Eur.);
2) обнаруживать, показывать (τι Pind., Soph., Plat., Plut. и τινά Her.): ἐκφαίνω ἑωυτὸν ἐόντα οὐδὲν ήσσω τινός Her. оказываться не хуже кого-л.; pass. показываться, являться: τὰ δοῦρα Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη Hom. из Харибды показались бревна (т.е. обломки корабля); δίκαιοι ἐκφανούμεθα Soph. мы покажем себя справедливыми; μὴ καθ ὥραν ἐκφανέντες καρποί Plut. несвоевременно появившиеся плоды;
3) блистать, сверкать (κόσμω̣ ὅπλων καὶ λαμπρότητι Plut.; тж. pass.: ὄσσε ὡσεὶ σέλας ἐξεφάανθεν Hom.): ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Thuc. при свете нескольких звезд;
4) обнаруживать, открывать (τὴν αἰτίαν Her.);
5) выказывать, проявлять (τὴν εὔνοιαν καὶ σπουδὴν πρός τινα Plut.);
6) высказывать, выражать (τὴν ἑωυτοῦ γνώμην Her.): κακῶν ἀρχεγὸν ἐκφαίνω λόγον Eur. произносить зловещие слова;
7) объявлять (πόλεμον πρός τινα Xen. и πόλεμον λαμπρῶς Plut.).


ἐκφαίνων (1) показывающий (1)
ἐξεφάνθη (2) была открыта (2)


ἐκφαυλίζω

Словарное определение:

ἐκ-φαυλίζω порочить или порицать (τι τῶν λεγομένων Luc.).


ἐκφαυλίσαντα (1) уничтожающего (1)


ἐκφέρω

Словарное определение:

ἐκ-φέρω (fut. ἐξοίσω, aor. 1 ἐξήνεγκα эпион. ἐξένεικα, aor. 2 ἐξήνεγκον; aor. pass. ἐξηνέχθην)
1) выносить (τι ἐκ τοῦ μεγάρου Her.; τινὰ πολέμοιο Hom.);
2) выносить на берег: πόντου νιν ἐξήνεγκε κλύδων Eur. его выбросила на берег морская волна: τὸν (‛Αρίονα) δελφῖνα λέγουσι ἐξενεῖκαι ἐπὶ Ταίναρον Her. говорят, что Ариона дельфин доставил в Тенарон;
3) выносить для погребения (ἐξενεῖκαί τινα καὶ θάψαι Her.; νεκρόν Eur.);
4) уносить, похищать (τρία άλεισα Hom.);
5) med. уносить или увозить с собой (κόμης ἀγάλματα Eur.; τὰ ἑαυτοῦ Thuc.);
6) приобретать, получать (λοισθήϊον άεθλον Hom.); med.: ἐκφέρω νίκην Her., Plut. одерживать победу; ἐξενείκασθαι κλέος Soph. и δόξαν Dem. стяжать себе славу;
7) увлекать, склонять (προς ὑποψίας τινά Plut.); pass. быть увлекаемым, поддаваться (ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς Thuc. и πρὸς ὀργήν Soph.): ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ Eur. быть склонным к почтительности: λέγων ἐξηνέχθην Plat. я (слишком) увлекся в своей речи; ἐπὶ τὴν ἀλήθειαν ἐξενεχθεὶς τῇ ὑπονοίᾳ Plut. догадавшись в чем дело; ἐκφέρεσθαι ἐπὶ τὴν μάχην Plut. устремляться в бой; ἐκφέρεσθαι ὑπ αὐτοῦ τοῦ πράγματος Arst. следуя самому существу вопроса;
8) производить на свет, рождать (τὸν τῆς Δήμητρος καρπόν Her.; κύημα εἰς φῶς Plat.; σπέρμα Arst.);
9) вынашивать, донашивать (τὸ κύημα μέχρι или διὰ τέλους и εἰς τέλος Arst.);
10) выказывать, обнаруживать, проявлять (δύνασιν Eur.; κακίας μεγάλας ὥσπερ ἀρετάς Plut.; med. μέγα τι σθένος Soph.);
11) произносить (λόγον τινά Soph. ср. 12);
12) (тж. ἐν φανερω̣ ἐκφέρω Plut.) объявлять, открывать, рассказывать, разглашать (τὴν ἐπιχείρησιν Her.; τὸν λόγον τινός Plat. ср. 11; εἰς τοὺς ‛Ελληνας τὰ αμαρτήματά τινος Isocr.); οὔποτ εἰς ‛Ελληνας ἐξοισθήσεται ὡς Eur. никогда среди греков не будет речи о том, что ; ἐκφέρω ἐπὶ γέλωτί τι Plut. выносить что-л. на посмеяние;
13) излагать, выражать (πλεῖστον νοῦν ἐν βραχυτάτη̣ λέξει и βραχέως τι Plut.): γνώμην κατὰ τὠυτὸ ἐκφέρεσθαι Her. высказывать единогласное мнение;
14) представлять, предъявлять (δεῖγμα Dem. и δεῖγμα εἰς φῶς Plat.; μαρτυρίας τινός Dem.);
15) представлять, предлагать, вносить на утверждение (προβούλευμα εἰς τὸν δῆμον Dem.): ἐκφέρω ὅρον τινός Arst. предлагать определение чего-л.;
16) выпускать в свет, публиковать (διὰ μέτρων τι Arst.; ’Αριστοφάνης τὰς Νεφέλας ἐξέφερε Plut.): τὸ τέλος ἐκφέρω Plut. издавать указ;
17) вводить (во всеобщее употребление), изобретать, создавать (τὴν ἰατρικήν Diod.);
18) обращать, направлять (τὸ μῖσος εἴς τινα Polyb.): ἐκφέρω πόλεμον πρός τινα Xen., Arst., Plut., τινι Polyb., ἐπὶ τὴν χώραν Her. и ἐπί τινι Plut. идти войной на кого-л.;
19) приводить к концу, исполнять (τὸ μισθοῖο τέλος Hom.; τὸ μόρσιμον Pind.; ἐς ὀρθὸν τὰ μαντεύματα Soph.);
20) приводить (τινὰ ἐν τῇ σκέψει Plat.): ἐνταῦθ ἐξηνέχθην εἰς άπερ Πρωταγόρας λέγει Plat. я вынужден сказать как Протагор;
21) грам. med. оканчиваться (διὰ τοῦ ε): ἐκφέρω ἐπιρρηματικῶς иметь наречное окончание;
22) выбегать вперед, опережать (αἱ ποδώκεες ἔκφερον ἵπποι Hom.): ἡ άμαξα τὸν βοῦν πολλάκις ἐκφέρει погов. Luc. повозка часто опережает быка, т.е. все ставится вверх дном.


ἐκφέρει (1) производит (1)
ἐκφέρειν (1) выносить (1)
ἐκφέρουσα (1) выносящая (1)
ἐξενέγκαι (4) вынести (4)
ἐξενέγκαντες (2) вынесшие (2)
ἐξενέγκας (1) доставший (1)
ἐξενέγκασα (1) достала (1)
ἐξενέγκατε (1) вынесите (1)
ἐξενεγκεῖν (1) вынести (1)
ἐξενεχθέντα (1) унесённые (1)
ἐξενεχθῆναι (1) вынесены будут (1)
ἐξενεχθήσεσθε (1) будете рождаться (1)
ἐξήνεγκαν (2) вынесли (2)
ἐξήνεγκεν (16) вывел (2), произвела (2), вынес (9), вынул (2), произвёл (1)
ἐξοίσει (2) вынесет (2)
ἐξοίσεις (2) снесёшь (1), вынесешь (1)
ἐξοίσετε (3) выбросите (2), изведёте (1)
ἐξοίσομέν (1) принесём (1)
ἐξοίσουσίν (1) вынесут (1)
ἐξοίσουσιν (5) вынесут (5)


ἐκφεύγω

Словарное определение:

ἐκ-φεύγω (fut. ἐκφεύξομαι, aor. 2 ἔκφυγον)
1) убегать: ἐκφυγέειν μεμαώς Hom. желая убежать; ήκουσιν ἐκφυγόντες Aesch. они прибыли, спасаясь бегством;
2) избегать, избавляться, ускользать (θάνατον Hom., Pind., Her.; τὴν πεπρωμένην Aesch. и εἱμαρμένην Plat.; τὰν θεῶν νέμεσιν Soph.): παῦροι ἐξέφυγον αλὸς ἤπειρόνδε νηχόμενοι Hom. немногие спаслись, выплыв из моря на сушу; οἱ ἐκφεύγοντες ἤδη τὴν χιόνα τόποι Polyb. места, которые уже освободились от снега;
3) вылетать, устремляться (βέλος ἔκφυγε χειρός Hom.);
4) ускользать, пропадать: ἐκφεύγω τινά Soph., Eur., Dem. и τινί Arst. ускользать от кого-л.; τὸν πράξεων καιρὸν ἐξέφυγεν Plut. он упустил время для дел;
5) удаляться, уходить: ἐκφεύγω παιδιᾶς ἔτη Plat. выйти из детского возраста.


ἐκπεφευγέναι (1) выбежать (1)
ἐκφεύξεσθαι (1) избежать (1)
ἐκφεύξεται (1) избежит (1)
ἐκφεύξη̣ (1) избежишь (1)
ἐκφεύξομαι (1) избегну (1)
ἐκφευξόμεθα (1) убежим (1)
ἐκφυγεῖν (2) избежать (1), выбежали (1)
ἐκφυγόντα (1) убежать (1)
ἐκφύγωσιν (1) избегнут (1)
ἐξέφυγον (2) избежал (1), избегли (1)


ἐκφοβέω

Словарное определение:

ἐκ-φοβέω запугивать, устрашать, приводить в ужас (φρένας Aesch.; τινα Isocr., Plat., Plut.): ὅπερ ἡμᾶς ἐκφοβοῦσιν Thuc. этим они хотят нас испугать; pass. пугаться, бояться (τινα и ὑπέρ τινος Soph.).


ἐκφοβεῖν (1) устрашающий (1)
ἐκφοβῶν (5) пугающего (3), пугающий (2)


ἔκφοβος

Словарное определение:

ἔκ-φοβος 2 испуганный, охваченный страхом Arst., Plut.


ἔκφοβοι (1) испуганные (1)
ἔκφοβός (1) устрашён (1)
’Εκφοβός (1) Устрашён (1)


ἐκφόριον

Словарное определение:

ἐκ-φόριον τό
1) pl. урожай, сбор (τοῦ καρποῦ Her.);
2) налог с урожая (ἐκφόριον καὶ δεκάτη Arst.).


ἐκφόρια (4) произведения (4)


ἐκφυσάω

Словарное определение:

ἐκ-φυσάω
1) выдыхать, выдувать (τὸ πῦρ ἐκφυσᾶτο κατὰ τῶν ὑπεναντίων Polyb.): ὕπνον βαρὺν ἐκφυσάω Theocr. храпеть в глубоком сне; ποταμὸς ἐκφυσᾳϋ μένος Aesch. река бушует;
2) перен. раздувать, разжигать (πόλεμον Arph.);
3) перен. надувать: ἐκπεφυσημένος Polyb. надменный, чванный;
4) бить ключом, вспыхивать, вырываться (φλόγες ἐκ γῆς ἐκφυσήσασαι Arst.).


ἐξεφύσησα (2) развею (1), Я развею (1)


ἐκφύω

Словарное определение:

ἐκ-φύω
1) (по)рождать, производить на свет (παῖδές τινι Soph.; ’Αγαμέμνονα ’Αερόπης λέκτρων άπο Eur.; ἡ γῆ ἐκφύουσα πάντα Arst.; πλῆθος μυῶν Plut.);
2) выращивать (τὰ κέρατα Arst.);
3) med.-pass. (aor. 2 ἐξέφυν, pf. ἐκπέφυκα эп. ἐκπέφυα) досл. вырастать, перен. рождаться (ἐλευθέρου πατρός Soph.): γῆς ἐκπεφυκέναι μητρός Eur. родиться от матери-земли; τὰ ἐκφυόμενα Arst. растения; λάλημα ἐκπεφυκός Soph. прирожденный болтун.


ἐκφύη̣ (2) будет выращивать (2)


ἐκφωνέω

Словарное определение:

ἐκ-φωνέω восклицать Plut.; καθ αὑτὰ ἐκφωνηθέντα Plut. раздельно произнесенные (слова).


ἐκφωνήσας (3) воскликнув (2), Воскликнув (1)


ἐκχέω

Словарное определение:

ἐκ-χέω (fut. ἐκχεῶ, aor. ἐξέχεα эп. ἔκχευα; pass.: aor. ἐξεχύθην (υ), pf. ἐκκέχυμαι)
1) выливать (πηγάς Eur.; ἀπόνιτρον Arph.; ἀνθλία ἐκχυθεῖσα Arst.);
2) возливать (οἶνον δεπάεσσιν Hom.);
3) разливать (ὕδωρ ἐκχύμενον Hom.);
4) выливать, опорожнять (τὸν χοᾶ Men.);
5) проливать, лить (αἷμα πέδω̣ Aesch.; δάκρυα Plat.; τὸ σπέρμα εἰς τὴν γῆν Arst.);
6) высыпать, вытряхивать (ὀϊστούς Plat., med. Hom.);
7) заставлять проливать, вызывать (λόγοι δάκρυα ἐκχέονται Plut.);
8) разбрасывать, расточать (ὄλβον Aesch.; πατρώ̣αν κτῆσιν Soph.; τὴν δόξαν τῶν προβεβιωμένων Plut.; εὐρείας ἐλπίδας Anth.): αἱ πρόσθεν ὁμολογίαι ἐκκεχυμέναι εἰσί Plat. достигнутые прежде соглашения развеялись в прах;
9) раскидывать, распростирать (τὰς ὀθόνας Luc.; δέσματα ἐξεκέχυντο Hom.): παρέτοις ἐκχυθῆναι μέλεσι Anth. растянуться всем телом;
10) (о людях) направлять, бросать (εἰς ἐρημίαν τὴν στρατιάν Plut.); преимущ. pass. бросаться, устремляться, выбегать, высыпать (σφήκεσσιν ἐοικότες Hom.; ἐκ τοῦ τεῖχεος Her.; εἰς τὴν ὁδόν Plut.): ἱππόθεν ἐκχύμενοι Hom. выскочившие из (деревянного) коня (ахейцы);
11) pass. целиком отдаваться, предаваться (εἴς τινα Polyb. и πρός τινα Plut.): εἰς τὸν ἡδυπαθῆ βίον ἐκκεχυμένος Plut. предавшись разгульной жизни;
12) (тж. ἐκχέω γλῶσσαν Soph.) рассказывать (άπαντα Arph.);
13) распевать, петь (μολπὰς δακρυρρόους Eur.);
14) pass. предаваться восторгу, ликовать (ἐκχυθῆναί τινι Arph.).


ἐκκεχυμένον (1) пролитая (1)
ἐκκέχυται (2) излит (1), излита (1)
ἐκχέαι (2) [чтобы] пролить (1), пролить (1)
ἐκχεεῖ (8) изольётся (6), [да] изольёт (1), насыплет (1)
ἐκχεεῖς (4) вылей (4)
ἐκχεεῖτε (2) изливайте (2)
ἐκχέετε (1) выливайте (1)
ἐκχέητε (1) изольётся (1)
ἐκχεῖσθαι (1) изливание (1)
ἐκχεῖται (1) выливается (1)
ἔκχεον (2) Расточай (1), разлей (1)
ἐκχέοντος (1) проливающего (1)
ἐκχεόντων (1) проливали (1)
ἐκχεοῦσιν (3) высыпят (2), выльют (1)
ἐκχέουσιν (1) выльют (1)
ἐκχεῶ (7) изолью (7)
ἐκχέων (3) Проливающий (1), разливает (1), изливает (1)
ἐκχυθέντες (1) распространившись (1)
ἐκχυθέντος (1) пролитой (1)
ἐκχυθήσεται (4) выльется (3), прольётся (1)
ἐκχυννόμενον (4) проливаемая (4)
ἐξέχεαν (3) они пролили (2), пролили (1)
ἐξέχεεν (16) высыпал (1), Он излил (2), излил (11), изливал (1), он излил (1)
ἐξεχύθη (2) вылились (1), вылилась (1)
ἐξεχύθησαν (3) они разлились (1), рассыпались (2)
ἐξεχύννετο (1) проливалась (1)


ἔκχυσις

Словарное определение:

ἔκχυσις, εως ἡ
1) выливание (ὕδατος Arst.);
2) истечение (σπέρματος Arst.).


ἐκχύσεως (1) россыпи (1)


ἐκχωρέω

Словарное определение:

ἐκ-χωρέω
1) уходить, уезжать (ἐκ τόπου τινός Her.): ἐκ τοῦ ζῆν ἐκχωρῆσαι Polyb. умереть;
2) отступать, уходить (χειμῶνες ἐκχωροῦσι θέρει Soph.; οἱ τῆς θαλάττης ἐκκεχωρηκότες ‛Ρωμαῖοι Polyb.; ἐκχωρέω καὶ ὑποφεύγειν Plut.);
3) переселяться, эмигрировать Her., Arst.;
4) быть вывихнутым (ὁ ἀστράγαλος ἐξεχώρησε ἐκ τῶν άρθρων Her.);
5) уступать (τινί τινος Polyb. и τινί τι Diog. L.);
6) отказываться от своих претензий Dem.


ἐκχωρείτωσαν (1) пусть удаляются (1)
’Εκχωρήσατε (1) Отступи́те (1)
ἐκχώρησον (1) удались (1)


ἐκψύχω

Словарное определение:

ἐκ-ψύχω (υ)
1) охлаждать, pass. охлаждаться, стынуть Plut.;
2) испускать дух, умирать: πεσὼν ἐξέψυξε NT он упал мертвым.


ἐξέψυξεν (3) испустил дух (1), испустила дух (1), он испустил дух (1)


ἐκὠθέω

ἐξῶσαί (1) вытолкнуть (1)
ἐξώσητε (1) удалить (1)
ἐξώσθησαν (1) изгнаны (1)
ἐξωσμένην (1) разогнанное (1)
ἐξώσουσιν (1) опрокидывающие (1)
ἐξώσω (1) изгоню (1)


ἑκών

Словарное определение:

ἑκών, οῦσα, όν, gen. όντος, ούσης, όντος
1) добровольный, по собственному желанию: ἑκών ἀέκοντί γε θυμω̣ Hom. (я делаю это) по собственной воле, хотя в душе я против; πάρειμ άκων οὐχ ἑκοῦσιν Soph. я здесь против своей воли, (да и) против вашей; αν ἑκών παρ ἑκόντος τις λάβη̣ τι Dem. если, по взаимной договоренности, один берет что-л. у другого;
2) умышленный, намеренный: ἑκών ἡμάρτανε φωτός Hom. (Диомед) умышленно не попал в него (копьем); ἢ ἑκόντες ἢ άκοντες οὐδὲν λέγουσιν Arst. намеренно или невольно, но говорят они вздор.


ἑκοῦσα (1) добровольное (1)
ἑκὼν (1) добровольный (1)
ἑκών (1) добровольный (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua