Симфония словарных форм


παγετός

Словарное определение:

παγετός ледяной холод, мороз (πάχνη ἢ παγετός Xen.).


παγετω̣ (2) холодом (1), холод (1)


παγιδεύω

Словарное определение:

παγιδεύω строить козни: παγιδεύω τινὰ ἐν λόγω̣ NT ловить кого-л. на слове.


παγιδεύονται (1) уловляются (1)
παγιδεύσωσιν (1) поставили силок (1)


παγίς

Словарное определение:

παγίς, ίδος ἡ
1) ловушка, западня (παγίδας ἱστάναι Arph.; ἐμπεσεῖν εἰς παγίδα τινός NT): δουρατέη παγίς Anth. деревянная западня, т.е. троянский конь;
2) тормоз, задержка (άγκυρα παγίς νεῶν Anth.).


παγίδα (4) западню (4)
παγίδι (1) западню (1)
παγίδος (2) западни (2)
παγὶς (4) западня (3), западню (1)


Πάγος

Словарное определение:

I πάγος, εος (α) τό [πήγνυμι] (только dat. pl. πάγεσι) холод, мороз Arst.
II πάγος (α)
1) утес, скала (σπιλάδες τε πάγοι τε Hom.);
2) холм, гора: ’Αρειος (ион. ’Αρήϊος или ’Αρεος) πάγος Her., Plat., Soph., тж. ’Αρειοι πάγοι Eur. холм(ы) Арея, Ареопаг; ἡ ἐξ ’Αρείου πάγου βουλή Plat. совет Ареопага;
3) лед: πάγου χυθέντος Soph. когда все покрыто льдом;
4) мороз, стужа (ὄντος πάγου οἵου δεινοτάτου Plat.).


Πάγον (1) Холм (1)
Πάγου (1) Холма (1)


πάγος

Словарное определение:

I πάγος, εος (α) τό [πήγνυμι] (только dat. pl. πάγεσι) холод, мороз Arst.
II πάγος (α)
1) утес, скала (σπιλάδες τε πάγοι τε Hom.);
2) холм, гора: ’Αρειος (ион. ’Αρήϊος или ’Αρεος) πάγος Her., Plat., Soph., тж. ’Αρειοι πάγοι Eur. холм(ы) Арея, Ареопаг; ἡ ἐξ ’Αρείου πάγου βουλή Plat. совет Ареопага;
3) лед: πάγου χυθέντος Soph. когда все покрыто льдом;
4) мороз, стужа (ὄντος πάγου οἵου δεινοτάτου Plat.).


πάγοι (1) лёд (1)
πάγος (3) лёд (3)
πάγους (1) холода (1)


πάθη

Словарное определение:

I πάθη pl. к πάθος.
II πάθη, дор. πάθα (πα)
1) претерпевание, испытывание, страдательное состояние (πάθη καὶ πρᾶξις Plat.);
2) тж. pl. случай, происшествие: πᾶσα ἡ ἑωυτοῦ πάθη Her. все, что с ним приключилось;
3) несчастье, горе (βαρεῖα Pind.; μελέα Soph.);
4) страдание, болезнь (τῶν ὀφθαλμῶν Her.): τοῦ πνίγους πάθη Plat. удушливая жара.


πάθη (1) чувства (1)


πάθημα

Словарное определение:

πάθημα, ατος (πα) τό [πάσχω]
1) страдательное состояние (τῆς ψυχῆς Xen.): τὰ περὶ τὸ σῶμα παθήματα Plat. телесные состояния;
2) страсть, влечение (τοῖς παθήμασιν ὑπηρετεῖν Arst.);
3) страдание, недуг, боль (παθήματά τε καὶ νοσήματα Plat.): τὸ πάθημα τοῦ θανάτου NT = θάνατος;
4) несчастье, бедствие, горе (παθήματα πάσχειν Soph.; τὰ δέ μοι παθήματα μαθήματα γέγονε Her.);
5) событие, происшествие (τὰ ἐν τῇ ’Οδυσσείᾳ παθήματα Plat.);
6) изменение, смена (τὰ τῆς σελήνης παθήματα Arst.);
7) филос. (преходящее) свойство, признак Arst.


πάθημα (1) страдания (1)
παθήμασιν (4) страданиями (2), чувствами (1), страданиях (1)
παθήματα (4) страданиях (1), чувства (1), страдания (2)
παθημάτων (7) страданий (4), страдания (2), [со] страданиями (1)


παθητός

Словарное определение:

παθητός 3
1) подверженный изменениям, изменчивый (παθητός καὶ τρεπτός Arst.);
2) подверженный страстям (θνητὸς καὶ παθητός Plut.);
3) (много) выстрадавший, много перенесший (παθητός ἐστι πᾶς τις εὐπροσήγορος Men.) или обреченный на страдания NT.


παθητὸς (1) обречён на страдание (1)


πάθος

Словарное определение:

πάθος, εος τό
1) событие, происшествие, случай: τὰ ἐμὰ πάθη Plat. то, что со мной случилось; πᾶν τὸ συντυχὸν πάθος Soph. все это событие;
2) несчастье, беда (τὰ ἀνθρωπήϊα πάθη Her.; ὁ χῶρος οὗτος, οὗ τόδ ἦν πάθος Soph.): μετὰ τὸ τῆς θυγατρὸς πάθος Her. после несчастья с дочерью, т.е. после смерти дочери;
3) испытываемое воздействие, испытание: ἔργα καὶ πάθη Plat. содеянное и (самим) испытанное; τὸ δρᾶμα τοῦ πάθους πλέον Aesch. сделанное больше того, что пришлось испытать, т.е. преступление больше наказания; ποίνιμα πάθεα παθεῖν Soph. понести наказания;
4) впечатление, ощущение, восприятие (τῶν ὀμμάτων Plat.);
5) поражение, разгром (πάθος μέγα πεπονθέναι Her.);
6) страдание, болезнь Arst.: δυσεντερικὰ πάθη Diog. L. кишечные заболевания;
7) страсть, волнение, возбуждение, аффект (ἐρωτικόν Plat.): διὰ πάθους Thuc. страстно; πάθος ποιεῖν Arst. возбуждать страсти, волновать;
8) перемена, изменение, явление, процесс (τὰ οὐράνια и τὰ περὶ τὸν οὐρανὸν πάθη Plat.): τὰ συμβεβηκότα πάθη τοῖς μεγέθεσι Arst. изменения, происходящие в области (геометрических) величин; πάθος, ὃ καλοῦμεν σεισμόν Arst. явление, которое мы называем землетрясением;
9) филос. свойство, признак, состояние (πάθος λέγεται ποιότης, καθ ἣν ἀλλοιοῦσθαι ἐνδέχεται Arst.);
10) грам. изменение слова (падежное, личное и т. п.), т.е. флексия.


πάθει (1) чувстве (1)
πάθος (1) страсть (1)


παίγνια

Словарное определение:

παίγνια τά pl. к παίγνιον.

Словарное определение для παίγνιον:
παίγνιον τό преимущ. pl.
1) игрушка Plat.;
2) игра, забава: ἐνόπλια παίγνια Plat. вооруженная игра или пляска с оружием;
3) pl. смешное представление, комедия (περὶ γέλωτα παίγνια, ἃ κωμω̣δίαν λέγομεν Plat.);
4) веселая песенка (παίγνιον νέον φθέγγειν τινί Anth.);
5) шутка, проделка Luc.;
6) pl. баловень, любимчик, сокровище (τἀμὰ παίγνια Arph.): ирон. κακὰ παίγνια Theocr. хитрые плуты.


παίγνια (1) игрушки (1)


παιδαγωγός

Словарное определение:

παιδ-αγωγός
1) раб, провожавший ребенка в школу и обратно, приставленный к ребенку слуга Her., Plat., Eur.;
2) воспитатель, наставник Plat., NT, Plut.;
3) руководитель, вождь (δημοκρατίας Plut.).


παιδαγωγόν (1) воспитателем (1)
παιδαγωγὸς (1) воспитатель (1)
παιδαγωγοὺς (1) воспитателей (1)


παιδάριον

Словарное определение:

παιδάριον (δα) τό
1) ребенок, дитя, мальчик, реже девочка Dem., Arph. etc.: ἐκ παιδαρίου Plat. с детства;
2) молоденький раб Xen., Arph.


παιδάρια (5) слу́ги (1), отроков (2), отрокам (1), мальчиков (1)
παιδαρίοις (3) слугам (3)
παιδάριον (16) парнишка (8), мальчик (1), мальчика (4), Мальчик (1), парнишки (1), слуга (1)
παιδαρίου (2) парнишки (2)
παιδαρίω̣ (2) слуге (1), парнишке (1)
παιδαρίων (4) детей (1), слуг (1), отроков (1), мальчиками (1)


παιδεία

Словарное определение:

παιδεία тж. pl.
1) воспитание, обучение (παιδεία καὶ τροφή Plat.): Κύρου παιδεία «Воспитание Кира» (название одного из сочинений Ксенофонта);
2) образование: παιδείας μέγιστον μέρος περὶ ἐπῶν δεινὸν εἶναι Plat. важнейшая часть образования быть знатоком поэтических произведений;
3) образованность, просвещение, культура (ἡ τῶν Λακεδαιμονίων παιδεία Plat.);
4) искусство: πλεκτὴ Αἰγύπτου παιδεία Eur. плетеные произведения египетского искусства, т.е. корабельные снасти;
5) детство, юность (στερρὰ παιδεία Eur.): ἐκ παιδείας φίλος Lys. друг детства;
6) молодежь (παιδείας ὄχλος Luc.);
7) наказание (εἰς παιδείαν ὑπομένειν NT).


παιδείᾳ (2) воспитании (2)
παιδεία (1) наказание (1)
παιδείαν (8) воспитанию (1), наказания (3), наказание (3), воспитание (1)
παιδείας (3) наказанием (1), наказания (1), воспитания (1)


παιδευτής

Словарное определение:

παιδευτής, οῦ ὁ
1) воспитатель, наставник, учитель Plat., NT, Plut.;
2) каратель NT.


παιδευτὰς (1) воспитателей (1)
παιδευτὴν (1) воспитателем (1)
παιδευτὴς (1) Наказывающий (1)


παιδεύω

Словарное определение:

παιδεύω
1) воспитывать (τινὰ τρέφειν καὶ παιδεύω, ἦθος πρὸς ἀρετὴν πεπαιδευμένον Plat.): τινὰ σώφρονα παιδεύω Eur. воспитывать из кого-л. разумного человека; πεπαιδεῦσθαι καρτερεῖν πρὸς τὸ ρῖγος Xen. приучиться переносить холод;
2) учить, обучать: παιδεύω τινά τινι и εἴς τι Plat., ἔν τινι, περί τι, реже ἐπί τι и ποιεῖν τι Xen. etc. обучать кого-л. чему-л.; ὁ πεπαιδευμένος Xen. образованный (ученый, сведущий) человек;
3) наказывать (παιδεύσας αὐτὸν ἀπολύσω NT).


ἐπαιδεύθη (1) был воспитан (1)
ἐπαιδεύθησαν (1) Были наказаны (1)
ἐπαίδευον (1) наказывали (1)
ἐπαίδευσεν (2) наказал (1), воспитал (1)
παιδεύει (2) наказывает (2)
παιδεύεσθαι (1) наказать (1)
παιδευθῆτε (1) накажетесь (1)
παιδευθῶσιν (1) они были воспитаны (1)
παιδευόμεθα (1) воспитываемся (1)
παιδευόμενοι (1) наказываемые (1)
παιδεύοντα (1) воспитывающим (1)
παιδεύουσα (1) воспитывающая (1)
παιδεῦσαί (1) научить (1)
παιδεῦσαι (2) наказать (2)
παιδεύσαι (1) воспитывает (1)
παιδεύσας (2) Наказавший (1), наказавший (1)
παιδεύσει (1) воспитает (1)
παιδεύσουσιν (1) накажет (1)
παιδεύσω (2) накажу (1), Я накажу (1)
παιδεύσωσιν (1) накажут (1)
παιδεύω (1) наказываю (1)
πεπαιδευμένος (2) воспитанный (2)


παιδία

Словарное определение:

I παιδία τά pl. к παιδίον.
II παιδία детский возраст, малолетство Plat.


Παιδία (2) Дети (2)
παιδία (43) дети (18), детей (24), Дети (1)


παιδιόθεν

Словарное определение:

παιδιό-θεν, vl. ἐκ παιδιόθεν adv. с детства NT.


παιδιόθεν (1) детства (1)


παιδίον

Словарное определение:

παιδίον τό
1) ребенок, дитя, младенец (мальчик или девочка) Her. etc.: τὰ νεωστὶ γεγονότα παιδία Plat. совсем маленькие дети; ἐκ παιδίου Xen. с детства;
2) молоденький раб, раб-ребенок Arph.


παιδίοις (3) детям (3)
παιδίον (64) Ребёнок (2), Ребёнка (7), ребёнка (23), ребёнок (20), дитя (11), ребёнку (1)
Παιδίον (1) Дитя (1)
παιδίου (18) Ребёнке (2), Ребёнка (1), ребёнка (14), ребёнком (1)
παιδίων (6) детей (6)


παιδίσκη

Словарное определение:

παιδίσκη
1) молоденькая девушка Xen., Men.;
2) молодая женщина Her., Plut.;
3) молодая рабыня, служанка Lys., Dem., Isae., NT.


παιδίσκαι (5) рабыни (3), служанки (2)
παιδίσκας (12) служанок (2), рабынь (10)
παιδίσκη (25) служанка (10), рабыня (15)
παιδίσκη̣ (1) рабыне (1)
παιδίσκην (20) служанку (3), рабыне (2), рабыню (11), служанкой (2), девушку (1), служанке (1)
παιδίσκης (12) служанки (4), рабыни (7), рабы (1)
παιδισκῶν (7) [из] служанок (2), служанок (5)


παίζω

Словарное определение:

παίζω, дор. παίσδω (fut. παίσομαι дор. παιξοῦμαι, поздн. παίξομαι и παίξω; aor. ἔπαισα и ἔπαιξα; pf. πέπαικα Plut. πέπαιχα; adj. verb. παιστέον; pass.: aor. ἐπαίχθην, pf. πέπαισμαι поздн. πέπαιγμαι)
1) играть, резвиться, забавляться (Νύμφαι παίζουσι Hom.; οἱ παῖδες παίζοντες Her.): παίζω κατ άλσος Soph. развлекаться в роще, т.е. охотиться;
2) танцевать, плясать (παίζω τε καὶ χορεύειν Arph.; δῶμα περιστεναχίζετο ποσσὶν ἀνδρῶν παιζόντων τε γυναικῶν Hom.);
3) быть участником игры (во что-л.), играть (τινὰ παιδιὰν παίζω Plat.): παίζω σφαίρη̣ Hom. или σφαῖραν Plut. играть в мяч; διὰ γραμμῆς παίζω Plat. играть в перетяжки (каждая из двух групп играющих, разделенных линией, старается перетянуть к себе побольше участников другой группы);
4) муз. играть (на чем-л.) (= ἐγκιθαρίζειν) HH;
5) шутить, подшучивать (παίζω καὶ χλευάζειν Arph.; παίζω σπουδῇ πρὸς ἀλλήλους Xen.): παίζω πρός τινα Plat., Eur.; насмехаться над кем-л.; ὁ λόγος πέπαισται ὑπ αὐτῶν ‛Ελλήνων Her. (этот) рассказ выдуман в шутку самими греками; ταῦτα πεπαίσθω ὑμῖν Plat. полагаю, что это сказано вами в шутку (досл. пусть это будет вашей шуткой); τὸ παιζόμενον или τὸ πεπαιγμένον Plut. в виде шутки.


ἔπαισεν (3) ударил (3)
παίζειν (2) играть (2)
παίζοντα (2) играть (1), забавляющимся (1)
παιζόντων (1) играющими (1)
παίση̣ (1) ужалит (1)


παῖς

Словарное определение:

παῖς, παιδός, эп. тж. πάϊς ὁ и (voc. παῖ эп. тж. πάϊ; pl.: gen. παίδων, dat. παισί эп. παίδεοσι)
1) ребенок, дитя, мальчик или девочка: παῖς παιδός Hom., Plat. внук; πέτρας ὀρείας παῖς Eur. дитя горных скал, т.е. Эхо; ἐκ παιδός Plat. с детства; ἐκ τῶν παίδων εὐθύς Plat. с раннего детства; παῖς συφορβός Hom. юный свинопас; ἀμπέλου παῖς Pind. дитя виноградной лозы, т.е. вино; παῖδες τᾶς ἀμιάντου Aesch. дети морской пучины, т.е. морские животные;
2) pl. сыны (в описаниях, преимущ. не переводится): οἱ παῖδες ’Ασκληπιοῦ Plat. сыны Асклепия, т.е. врачи; Λυδῶν παῖδες Her. лидийцы; δυστήνων παῖδες Hom. несчастные; οἱ ζωγράφων παῖδες Plat. живописцы;
3) юный раб Aesch., Plat., Arph. etc.


παῖδα (20) мальчика (2), ребёнка (2), Ребёнка (1), рабу (1), слуге (1), девушку (4), слугу (3), раба (6)
παῖδά (5) Ребёнка (1), раба (2), рабу (2)
παῖδας (16) детей (2), слуг (3), рабов (10), слугам (1)
παῖδάς (3) рабов (3)
παῖδές (16) слу́ги (3), рабы (11), Слу́ги (1), Рабы (1)
παῖδες (19) рабы (6), слу́ги (12), слуги́ (1)
παιδί (6) слуге (3), рабу (2), раба (1)
παιδὶ (3) слуге (3)
παιδός (8) слуги́ (2), Ребёнка (1), раба (3), Раба (1), рабом (1)
παιδὸς (9) слуге (1), слуги́ (2), девочки (4), раба (1), детства (1)
παίδων (11) [из] слуг (2), слуг (5), рабов (3), слугами (1)
Παῖς (1) Слуга (1)
παῖς (51) ребёнок (6), Мальчик (1), слуга (13), Девочка (1), раб (27), девочка (1), девушка (2)
παισί (2) рабами (1), рабам (1)
παισὶν (9) слугам (8), слуг (1)
παισίν (5) слугам (1), рабам (4)


παίω

Словарное определение:

παίω (fut. παίσω, реже παιήσω)
1) бить, ударять (τινὰ μάστιγι Soph.): πὺξ παιόμενος Lys. избитый кулаками; παῖε πᾶς! Eur., Arph. бей вовсю!; παίω διπλῆν (sc. πληγήν) Soph. наносить двойной удар; ἐπαίσατο τὸν μηρόν Xen. (Кир) хлопнул себя по бедрам; παίω άλμην Aesch., Eur. ударять море (веслами), т.е. грести; παίω τινὰ ἐς τὴν γῆν Her. (ударами) повалить кого-л. на землю; παίω ἐφ αλὶ τὰν μᾶδδαν Arph. стучать хлебом по соли, т.е. питаться хлебом и солью;
2) поражать (τινὰ μαχαίρᾳ Soph.; τινὰ πρὸς ηπαρ φασγάνω̣ Eur.; παίω εἰς τὰ στέρνα и κατὰ τὸ στέρνον Xen.; ροπάλω̣ παίω τινὰ τὸ νῶτον Arph.): παίω ἐπὶ νόσω̣ νόσον Soph. наносить рану на рану, т.е. к старой ране прибавлять новую; παίω τινὰ ἐν κάρᾳ μέγα βάρος Soph. обрушить на чью-л. голову страшную тяжесть, т.е. тяжко покарать кого-л.; παίω τοῖς ρήμασι Arph. громить речами;
3) жалить (ὅταν παίση̣ άνθρωπον, sc. ὁ σκορπίος NT);
4) вонзать (ξίφος λαιμῶν εἴσω Eur.);
5) прогонять, отгонять (τοὺς σφῆκας ἀπὸ τῆς οἰκίας Arph.);
6) Arph. = βινέω;
7) ударяться, натыкаться (στήλην Soph.; πρὸς τὰς πέτρας Xen.); перен. биться (πρὸς κύμασιν άτης Aesch.).

Словарное определение для βινέω:
βινέω тж. med. совокупляться (Arph., Anth.; τινα Arph., Luc.).


παίοντι (1) ударяющему (1)
παίσας (2) ударивший (2)
παίω (1) поражу (1)
πέπαικάς (1) бьёшь (1)


παλάθης

παλάθης (1) сушёными плодами (1)


πάλαι

Словарное определение:

πάλαι и τὸ πάλαι (πα) adv.
1) прежде, раньше: ἠμὲν πάλαι ἠδ ἔτι καὶ νῦν Hom. как прежде, так еще и теперь; οἱ πάλαι λόγοι Aesch. раньше начатый рассказ;
2) давно, издавна или некогда: άρτι ἢ πάλαι ἐξ ἀγροῦ; Plat. только что или давно (уже ты прибыл) из деревни?; σκοπῶ κἀγὼ πάλαι Soph. да я давно думаю (об этом); καὶ οἱ πάλαι γεγονότες καὶ οἱ νῦν ὄντες ποιηταί Plat. как старые, так и нынешние поэты; Κάδμου τοῦ πάλαι νέα τροφή Soph. молодое потомство древнего Кадма.


πάλαι (7) давно (6), раньше (1)
Πάλαι (1) Давно (1)


παλαιόν

Словарное определение:

παλαιόν (τό) adv.
1) давно, некогда, в старину Her., Plat. etc.;
2) издавна, с давних пор Aesch.


παλαιόν (2) старую (2)


παλαιός

Словарное определение:

παλαιός 3, лак. παλεόρ (compar. παλαιότερος и παλαίτερος, superl. παλαιότατος и παλαίτατος)
1) старый (οἶνος, νῆες Hom.; ὑποδήματα Plat.; ἱμάτιον NT);
2) старинный, давнишний (ξεῖνος Hom.): κατὰ τὸν παλαιὸν λόγον Plat. согласно старинной поговорке; ἡ παλαιὰ διαθήκη NT ветхий завет;
3) престарелый (γέρων, γρηῦς Hom.);
4) древний (’Ιλος Hom.; νόμοι Aesch.; θέσφατα Soph.): ἐκ παλαιοῦ и ἐκ παλαιτέρου Her. с древних времен, издревле; οἱ παλαιοί Thuc. люди древних эпох, древние;
5) устаревший, обветшалый, утративший смысл, пустой (κωφὰ καὶ παλαιὰ ἔπη Soph.).


παλαιᾳϋ (1) старой (1)
παλαιὰ (4) старые (4)
παλαιά (4) старое (1), старая (1), старых (1), старым (1)
παλαιὰν (2) старую (2)
παλαιᾶς (1) старого (1)
παλαιὸν (4) старое (1), старого (2), Старого (1)
παλαιὸς (6) старое (1), старый (3), Старый (2)
παλαιοτέρων (1) древних [времён] (1)
παλαιοῦ (2) [от] старого (1), старого (1)
παλαιούς (3) старые (3)
παλαιω̣ (2) старую (1), старой (1)
παλαιῶν (2) старые (2)


παλαιότης

Словарное определение:

παλαιότης, ητος ἡ
1) древность (sc. τοῦ λόγου Eur., Plat.);
2) старость, престарелость (παλαιότης καὶ πλῆθος ἐτῶν Aeschin.);
3) залежалость (τῶν σιτίων Plat.).


παλαιότητι (1) ветхости (1)


παλαιόω

Словарное определение:

παλαιόω делать или объявлять старым (τὴν πρώτην, sc. διαθήκην NT); pass. стариться, стареть: τὸ ἀπιὸν καὶ παλαιούμενον Plat. отживающее (досл. уходящее) и стареющее; παλαιούμενος старый, долго (про)лежавший (κηρός, καρπός, νεκρός Arst.).


ἐπαλαιώθη (1) обветшали (1)
ἐπαλαιώθης (1) состарился (1)
’Επαλαίωσεν (1) Состарил (1)
παλαιούμενα (1) старящиеся (1)
παλαιουμένη (1) состарившаяся (1)
παλαιούμενον (1) ветшающее (1)
παλαιωθήσονται (2) будут сделаны ветхие (2)
παλαιώσει (1) сделает ветхими (1)
πεπαλαίωκεν (1) Он сделал ветхим (1)
πεπαλαιωμένε (1) Состарившийся (1)


παλαιστή

Словарное определение:

παλαιστή vl. = παλαστή.

Словарное определение для παλαστή:
παλαστή, vl. παλαιστή ἡ (тж. δῶρον, δοχμή и δακτυλοδοχμή) палеста (мера длины = 77 мм) Her. etc.


παλαιστοῦ (1) [шириной] палесты (1)


παλαίω

Словарное определение:

παλαίω
1) бороться, состязаться в борьбе (τινί Hom., Hes., Pind., Xen. etc.): οὐ γὰρ πύξ γε μαχήσεαι, οὐδὲ παλαίσεις Hom. ты ведь не будешь ни биться на кулаках, ни состязаться в борьбе; ἐπάλαισαν κάλλιστα ’Αθηναίων Plat. они стали лучшими борцами среди афинян;
2) pass. быть одолеваемым в борьбе: βαρὺς παλαίω Eur. трудно одолимый; παλαισθείς Eur. побежденный.


ἐπάλαιεν (1) боролся (1)
παλαίειν (2) бороться (2)
παλαίωσιν (1) поражения (1)


πάλη

Словарное определение:

πάλη, дор. πάλα (πα)
1) (гимнастическая) борьба Pind., Arph., Plat., Arst. etc.: νικᾶν πυγμὴν καὶ πάλην Eur. победить в кулачном бою и в борьбе;
2) битва, сражение (άπτειν πάλην τινί Aesch.): πάλη δορός Eur. вооруженное столкновение.


πάλη (1) борьба (1)


παλιγγενεσία

Словарное определение:

παλιγ-γενεσία возрождение, воскресение Plut., Luc., NT.


παλιγγενεσίᾳ (1) новом рождении (1)
παλιγγενεσίας (1) возрождения (1)


πάλιν

Словарное определение:

I πάλιν, поэт. тж. πάλι (α) adv. (иногда плеонастически πάλιν αὖθις, αὖτε πάλιν, αψ πάλιν, πάλιν ὀπίσσω, άψορρον πάλιν и пр.)
1) назад, в обратную сторону, обратно, вспять (χωρέειν Her.; ἔρχεσθαι Aesch.): πάλιν δοῦναι Hom. отдать обратно, вернуть; πάλιν ἀγκαλέσαι Aesch. призвать назад; πάλιν ὁδός Eur. обратный путь, возвращение; χρόνου τὸ πάλιν Eur. попятное движение времени, т.е. превратности судьбы;
2) снова, вновь, опять (πάλιν ἐξ ἀρχῆς Arph.): τὸ σὸν φράσον αὖθις πάλιν μοι πρᾶγμα Soph. расскажи мне свою историю сначала;
3) со своей стороны, в свою очередь: πάλιν ὁ Κῦρος ἠρώτα Xen. Кир, в свою очередь, спросил;
4) против, наоборот, наперекор: πάλιν ἐρεῖν Hom. говорить против, противоречить; μῦθον πάλιν λάζεσθαι Hom. переменить (тон) речи, заговорить по-иному; νῦν δ αὖ πάλιν φαμέν Plat. теперь же мы, напротив, утверждаем
II πάλιν praep. cum gen. обратно (назад) от: πάλιν τράπεθ υἷος ἑοῖο Hom. (Фетида) отвернулась от сына; πάλιν κίε θυγατέρος ης Hom. (Лето) пошла обратно от своей дочери.


Πάλιν (11) Опять (11)
πάλιν (153) Опять (11), опять (142)


παλλακή

Словарное определение:

παλλακή наложница Her., Arph.


παλλακαὶ (3) наложницы (3)
παλλακαί (2) наложниц (1), наложницы (1)
παλλακὴ (3) наложница (3)
παλλακῆς (1) наложницей (1)
παλλακῶν (1) наложниц (1)


πάλλομαι

ἐπαλλόμην (2) вострепетал (2)


παμπληθεί

Словарное определение:

παμ-πληθεί adv. всей толпой (ἀνέκραγον παμπληθεί λέγοντες NT).


παμπληθεὶ (1) всем множеством (1)


Παμφυλία

Словарное определение:

Παμφυλία Памфилия (страна на южн. побережье М. Азии) Thuc., Plat. etc.


Παμφυλίαν (3) Памфилию (2), Памфилии (1)
Παμφυλίας (2) Памфилии (2)


πᾶν

Словарное определение:

πᾶν n к πᾶς.


πᾶν (330) всякое (95), всё (40), Всякое (6), [за] всякое (1), вся (9), всякая (15), всякий (49), Всякую (5), всякую (21), всякой (10), весь (15), всей (2), всякого (37), всякому (8), всю (5), Всякого (4), Всякий (3), Всё (1), всего (2), [от] всякого (1), всему (1)
πάν (1) всех (1)
Πᾶν (8) Всякое (2), Всё (3), Всякого (2), Весь (1)


πανδημεί

Словарное определение:

παν-δημεί и πανδημί, дор. πανδαμεί и πανδαμί adv. всенародно, всем населением, поголовно (τὸν βάρβαρον δέκεσθαι Her.; στείχειν Aesch.; ἐξέρχεσθαι Lys.; στρατεύεσθαι Thuc.).


πανδημεὶ (1) всенародно (1)


πανδοχεῖον

πανδοχεῖον (1) гостиницу (1)


πανδοχεύς

πανδοχεῖ (1) содержателю гостиницы (1)


πανήγυρις

Словарное определение:

παν-ήγυρις, дор. πανάγυρις (να), εως ἡ [ἀγείρω] (ион. acc. pl. πανηγύρις)
1) всенародное празднество, панегирей (πανηγύρις πανηγυρίζειν, ποιεῖσθαι или ἀνάγειν Her. и πανηγύρεις συνάγειν Isocr.);
2) многочисленное (всеобщее) собрание (θεῶν Aesch.; φίλων Eur.; ἐν πανηγύρει βουλεύεσθαι Aesch.): ἡ νεοσσῶν πανήγυρις Eur. дети, детвора.


πανηγύρει (1) собранию (1)
πανηγύρεις (1) торжества (1)
πανηγύρεσιν (1) праздниках (1)
πανηγύρεως (1) торжества (1)


πάνθηρ

Словарное определение:

πάν-θηρ, ηρος ὁ пантера или барс Her., Xen., Arst.


πανθὴρ (2) пантера (2)


πανοικεί

πανοικεὶ (1) всем домом (1)


πανοικία

πανοικίᾳ (2) дом (1), домом [его] (1)
πανοικία (2) дом (2)


πανοπλία

Словарное определение:

παν-οπλία, ион. πανοπλίη ἡ паноплия, полное вооружение (гоплита) (т.е. щит, шлем, броня, поножи, меч и копье): πανοπλίᾳ Plat., πανοπλίη Her. в полном вооружении, во всеоружии.


πανοπλίαν (3) всё оружие (3)
πανοπλίας (1) всё оружие (1)


πανούργευμα

πανουργεύματα (1) хитрости (1)


πανουργία

Словарное определение:

παν-ουργία хитрость, коварство, дурной поступок Aesch., Soph., Lys., Plat., Arst. etc.: ὁ πανοῦργος πανουργίαις κεκασμενος Arph. плут, блистающий (всяческими) плутнями.


πανουργίᾳ (4) коварстве (4)
πανουργίαν (1) коварство (1)
πανουργίας (1) коварства (1)


πανοῦργος

Словарное определение:

I παν-οῦργος 2
1) неразборчивый в средствах, способный на все (πανοῦργος τε καὶ σοφός Plat.; πανοῦργος πάντως καὶ πάντοθεν πλεονεκτικός, sc. ἐστιν Arst.; κομψὸς καὶ πανοῦργος Plut.);
2) хитрый, плутоватый, коварный (ἀλώπηξ Arst.): τὸ μὲν τῶν εὐηθεστέρων, τὸ δὲ τῶν πανουργοτάτων Lys. одно свойственно людям простодушным, а другое отъявленным плутам.
II πανοῦργος плут, мошенник Eur., Arph.


πανοῦργος (1) коварный (1)


πάνταχῇ

Словарное определение:

I πάνταχῇ и πάνταχῆ adv.
1) (на вопрос «где?») везде, повсюду (πάνταχῇ πάντων ἴσον κρατεῖν Xen.): προσβάλλειν πάνταχῇ κύκλω̣ τινί Thuc. окружить со всех сторон кого-л.;
2) (на вопрос «куда?») всюду, во все стороны, во всех направлениях (προσδέρκεσθαι Soph.; διασκοπεῖν Arph.);
3) во всех отношениях, всячески (πάνταχῇ δῆλόν ἐστι Her.; οἱ πάνταχῇ άριστοι άνδρες Plat.): οὐ κατ εν μοῦνον, ἀλλὰ πάνταχῇ Her. не только в (этом) единственном случае, но во всех; ἢ σοὶ μὲν ἡμεῖς (pl. = sing.) πάνταχῇ δρῶντες φίλοι; Soph. буду ли я дорог тебе при любых обстоятельствах (досл. что бы я ни делал)?
II πανταχῆ и πανταχῆ praep. cum gen. всюду в, повсюду по: πάνταχῇ τοῦ ‛Ελλησπόντου Her. по всему Геллеспонту; πάνταχῇ άστεως ζητεῖν τινα Eur. искать кого-л. во всем городе.


πανταχῇ (1) всюду (1)


πανταχοῦ

Словарное определение:

I πανταχοῦ adv.
1) (на вопрос «где?») везде: ἐν τοῖς λόγοις πανταχοῦ Thuc. на протяжении всей речи, т.е. беспрерывно повторяя; κοὐδαμοῦ καὶ πανταχοῦ Eur. и нигде, и везде;
2) (на вопрос «куда?») (по)всюду, по всем направлениям (ὄμμα στρέφειν Eur.);
3) во всем, во всех отношениях, вполне: καὶ άλλοθι πανταχοῦ Plat. и во всем вообще, во всех прочих отношениях; οὐ πανταχοῦ Plat. не совсем.
II πανταχοῦ praep. cum gen. везде в (на), всюду в; πανταχοῦ τῆς γῆς Plat. по всей земле, решительно везде.


πανταχοῦ (7) повсюду (7)


παντελής

Словарное определение:

παν-τελής 2
1) полный, законченный (σάγη Aesch.; πανοπλία Plat.);
2) абсолютный, неограниченный (μοναρχία Soph.; ἐλευθερία Plat.): παντελής δάμαρ Soph. полновластная, т.е. законная супруга; βωμοὶ ἐσχάραι τε παντελεῖς Soph. абсолютно все жертвенники и домашние алтари; τὰ δήμου παντελῆ ψηφίσματα Aesch. состоявшееся решение народа;
3) все завершающий, все осуществляющий (Ζεύς, χρόνος Aesch.).


παντελές (1) совершенно (1)
παντελὲς (1) совершенно (1)


πάντη̣

Словарное определение:

πάντη̣ или πάντη, дор. παντα или παντᾳϋ adv.
1) (на вопросы «где?» и «куда?») везде, всюду: πάντη̣ περὶ τεῖχος Hom. у или вдоль всей стены; πάντη̣ φοιτᾶν ἐπ αἶαν Hes. обходить всю землю; ἱερὸν δύο σταδίων πάντη̣ Her. храм протяжением с каждой стороны в два стадия; κύκλω̣ πάντη̣ Xen. со всех решительно сторон, (все) вокруг, кругом;
2) во всех отношениях, вполне, совершенно Eur.: πάντη̣ πάντως Plat., Arst. и πάντως καὶ πάντη̣ Plat. целиком и полностью.


πάντη̣ (1) [во] всём (1)


πάντοθεν

πάντοθεν (4) отовсюду (4)


παντοῖος

Словарное определение:

παντοῖος 3 всяческий, всевозможный, разнообразнейший, различный (τέχνη, άνεμοι, δόλοι Hom.; λῦπαι Soph.; λόγοι Eur.): πολλὰ καὶ παντοῖα λέγειν Her. долго и всесторонне обсуждать; Ξέρξης παντοῖος ἐγίνετο οὐ βουλόμενος δοῦναι Her. Ксеркс придумывал разнообразнейшие предлоги, не желая отдать (плащ); παντοῖοι ἐγένοντο Σκύθαι δεόμενοι ’Ιώνων λῦσαι τὸν πόρον Her. скифы всячески убеждали ионян уничтожить мост; παντοῖοι ὑπ εὐφροσύνης γενόμενοι Luc. будучи вне себя от восторга.


παντοῖα (1) всевозможные (1)


παντοκράτωρ

Словарное определение:

παντο-κράτωρ, ορος adj. m всемогущий, всевластный NT, Anth.


παντοκράτορα (2) Вседержителя (2)
παντοκράτορι (7) Вседержителя (1), Вседержителе (1), Вседержителю (5)
παντοκράτορός (1) Вседержителя (1)
παντοκράτορος (16) Вседержителя (16)
παντοκράτωρ (101) Вседержитель (101)


πάντοτε

Словарное определение:

πάντοτε adv. всегда, постоянно Men., Arst. etc.


πάντοτέ (2) всегда (2)
Πάντοτε (1) Всегда (1)
πάντοτε (38) всегда (37), Всегда (1)


πάντως

Словарное определение:

πάντως adv.
1) совсем, полностью, вполне, целиком, совершенно: ἔδεε πάντως Her. было совершенно необходимо; πάντως οὐ Hom. совершенно не, нисколько не;
2) во всяком случае (πάντως οὐ σὴ αὕτη ἡ τιμή Plat.): άλλως τε πάντως Aesch. вообще, во всяком случае;
3) непременно: πάντως ἐθέλειν Her. захотеть во что бы то ни стало;
4) (в ответах) вполне, конечно, разумеется (πάντως που, πάντως δήπου Plat.).


Πάντως (2) Всяко (2)
πάντως (7) Всяко (1), всяко (6)


παρά

Словарное определение:

I παρά (ρα), эп.-поэт. παραί и (обычно перед δέ, часто перед π и ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ, τ и др.) πάρ adv. подле, возле, рядом, вблизи Hom.: κατεῖδον δὲ δύ Αἴαντε , παρὰ δὲ Μηριόνην Eur. я увидел обоих Эантов , а рядом Мериона.
II παρά, эп.-поэт. παραί и πάρ (см. παρά I)
1) praep. cum gen.:
1) от, со стороны: παρὰ νηῶν или ναῦφιν ἀπονοστήσειν Hom. вернуться от кораблей; ἐλθεῖν παρά τινος Hom. прийти от (лица) кого-л.; τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι Xen. объявить условия от имени царя; ὁ παρ ἐμοῦ Xen. мой посланец; δέχεσθαί τι παρά τινος Thuc. получить что-л. от (у) кого-л.; νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.; λαμβάνειν τι παρά τινος Xen., Soph.; брать (отнимать) что-л. у кого-л.; ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος Her. слышать (узнавать) от кого-л.; πρίασθαί τι παρά τινος Hom. покупать что-л. у кого-л.; παρ αὑτου τι εὑρίσκειν Plat. самому изобрести что-л.; παρ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα Plat. сам от себя я ничего из этого не придумал (бы); παρ ἑωϋτοῦ διδόναι Her. (вы)давать из собственных средств; νόμον θεῖναι παρά τινος Plat. провести закон по чьему-л. указанию; τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι Xen. стараться заручиться чьим-л. расположением;
2) в знач. лат. a(b) при abl. auctoris: τὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα Xen. сказанное тобою; ἡ παρ ἐκείνου τιμωρία Xen. исходящее от него взыскание, т.е. налагаемое им взыскание; παρὰ πάντων ὁμολογεῖται Xen. всеми признается; ἡ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα Plat. людская молва, общественное мнение;
3) рядом с, возле, близ, у: παρ ’Ισμηνοῦ ρείθρων Soph. у вод (реки) Исмена; παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph. близ Кианейских скал;
2) praep. cum dat.:
1) рядом, при, у (παρά τινι μένειν, στῆναι и κεῖσθαι Hom.): παρὰ θύρη̣σιν Hom. у ворот, перед домом; δαίνυσθαι παρ ἀλόχω̣ καὶ τέκεσσιν Hom. обедать (сидя) рядом с женой и детьми; παρά τινι μέγα δύνασθαι Plat. обладать большой властью над кем-л. или пользоваться большим авторитетом у кого-л.; παρ ἑωυτοῖσι Her., παρ ἑαυτω̣ Xen. у себя (на родине или дома); παρ ἑαυτω̣ γενέσθαι Plut. прийти в себя;
2) к: φοιτᾶν παρά τινι Plut., Luc.; приходить к кому-л., посещать кого-л.;
3) перед (лицом), в присутствии, при (παρὰ τω̣ βασιλεῖ Her.; παρὰ δικασταῖς Thuc.): παρὰ Δαρείω̣ κριτῇ Her. по суждению Дария;
4) в течение, во время (παρὰ τυραννίδι Pind.): παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις Plut. во время междоусобных войн;
5) (для обозначения принадлежности): οἱ παρ ἐμοί Xen. мои (близкие, родные или слуги); οἱ παρ ἡμῖν άνθρωποι Plat. наши соотечественники или современники; τὰ παρ ἐμοί Xen. мои дела (обстоятельства, условия, средства); ἡ παρ ἡμῖν πολιτεία Dem. наше государство; ὁ παρ αὐτω̣ βίοτος Soph. своя собственная жизнь;
3) praep. cum acc.:
1) (по направлению) к (ἴμεν παρὰ νῆας Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα Xen.): παρά τινα εἴσοδος Xen. доступ к кому-л.; παρ ἀσπίδα Xen. в направлении щита, т.е. в левую сторону, влево;
2) у, при, близ: παρὰ τὴν ὁδόν Xen. у или близ дороги; παρὰ τὴν θάλατταν Plat. у (на берегу) моря; ἡ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. приморская Македония; παρ ὄμμα Eur. перед глазами;
3) вдоль, мимо: παρὰ θῖνα θαλάσσης Hom. вдоль морского берега; παρὰ τὴν Βαβυλῶνα παριέναι Xen. миновать Вавилон;
4) в течение, во время (παρὰ πάντα τὸν βίον Plat.): παρὰ πότον Xen. во время попойки; παρὰ τὴν κύλικα Plut. за бокалом (вина);
5) в минуту, в момент: παρὰ τὰ δεινά Plut. в минуту опасности; παρ αὐτὰ τἀδικήματα Dem. в самый момент преступления; παρ έκαστον και ἔργον καὶ λόγον Plat. по поводу каждого действия и (каждого) слова;
6) наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с (οὐδὲν φαίνεσθαι παρά τι Her.): παρὰ τὰ άλλα ζω̣α Xen. по сравнению с другими живыми существами; παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου Thuc. по сравнению с тем, что было раньше;
7) (для выражения количества или степени): παρ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen. невысоко ставить кого-л.; παρ οὐδὲν άγειν τι Soph. не придавать никакого значения чему-л.; παρ ὅσον Luc. (настолько) насколько; παρὰ τοσοῦτον Thuc. вот насколько, вот до чего;
8) (для выражения повторяемости или чередования): παρ ἦμαρ Soph., παρ ἑκάστην ἡμέραν Plat., Xen.; изо дня в день, день ото дня; παρ ἐνιαυτόν Plut. из года в год; παρὰ μῆνα τρίτον Arst. каждый третий месяц, т.е. раз в три месяца; πληγὴν παρὰ πληγήν Arph. удар за ударом; εν παρ έν Plut. одно за другим;
9) в соответствии с, на основании, по: ὀνομάζειν τι παρ ὃ βουλόμεθα Plat. называть что-л. так, как мы хотим; οὐ παρὰ ταῦτ ἐστιν (sc. τὸ κοινόν) Isocr. не от этого зависит общественное благо;
10) вследствие, из-за (παρὰ τὴν ἀμέλειαν Thuc.; μὴ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν Polyb.);
11) за исключением, кроме, помимо (παρὰ πέντε ναῦς Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα έτερόν τι Plat.): οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ άλλα Arph. ничего кроме этого невозможно, т.е. иначе нельзя; ἀεὶ παρ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели; παρ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον Eur. ты едва избежал гибели; παρὰ τρεῖς ψήφους Dem. так как не хватало трех голосов;
12) против, вопреки, сверх: πὰρ δύναμιν Hom. сверх (своей) возможности; παρὰ μοῖραν Hom. вразрез с обычаями; παρ ἐλπίδα Aesch., или παρὰ δόξαν Plat. против ожидания; παρὰ τὰ σοὶ δοκοῦντα Plat. вопреки тому, что тебе желательно; παρὰ τὰς σπονδάς Xen. в нарушение перемирия; παρὰ νοῦν θροεῖν Soph. говорить безрассудно; παρὰ τὴν ἑωυτῶν φύσιν Her. наперекор их собственному характеру.


παρ’ (128) у (80), от (36), около (3), сверх (2), вопреки (3), перед (1), против (2), У (1)
Παρ (2) У (2)
Παρὰ (10) У (4), Вопреки (2), От (4)
παρά (3) у (3)
παρὰ (409) у (245), к (8), от (89), сверх (36), вопреки (5), помимо (1), по (5), без (1), против (9), из (8), при (1), При (1)


παραἀγγέλλω

παραγγέλλεται (1) возвещается (1)
παρήγγειλε (1) объявили (1)


παραάγω

παράγαγε (1) отринь (1)
παρήχθη (1) смешалось (1)


παρααἱρέω

παρείλατο (1) взял (1)


παρααἰτέω

παραιτήσασθαι (1) просить (1)
παρη̣τεῖτο (1) просил (1)


παραἀκούω

παρακούεις (1) слышишь (1)
παρακούουσιν (1) [не] слышат (1)
παρακούση̣ς (1) ослушаешься (1)
παρήκουσα (1) пренебрегаемы (1)
παρήκουσαν (1) ослушались (1)


παραἀλλάσσω

παραλλάξαι (1) изменить (1)
παραλλάσσον (1) изменяет (1)
παρηλλαγμένα (1) ножей (1)


παρα,ἀνααλίσκω

παρανηλώμεθα (1) погибаем (1)


παραβαίνω

Словарное определение:

παρα-βαίνω
1) находиться или выступать, стоять рядом: ‛Εκτωρι παρβεβαώς (= παραβεβώς) Hom. стоящий (в колеснице) рядом с Гектором; παραβεβήκεε οἱ ἡνίοχος Her. рядом с ним находился (или шел) возница;
2) преступать, нарушать (τὰ νόμιμα Her.; δίκην Aesch.; ὅρκους Arph.; τὰς σπονδάς Thuc.; τὴν παράδοσιν NT): παραβάντες Aesch. нарушители законов, преступники; τίνα δαιμόνων παραβάντες τάδε ἀναπίμπλαμεν; Her. за прегрешения против какого божества мы это терпим?; ἐὰν καὶ ὁτιοῦν παραβαθῇ Thuc. если хоть что-л. (из договорных условий) будет нарушено; παραβαινομένων Thuc. так как преступления совершались;
3) пропускать, обходить молчанием (τι Soph., Dem.);
4) упускать (τὸν καιρόν Aesch.): οὔ με παρέβα φάσμα Eur. (это) видение не ускользнуло от меня;
5) отходить, отклонять: τὸ μικρὸν παραβῆναι τῆς ἀληθείας Arst. небольшое отклонение от истины;
6) тж. med. проходить, продвигаться: παραβαίνω εἰς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Her. продолжать (свое) повествование;
7) (о хоре в староатт. комедии) выступать с обращением к зрителям (см. παράβασις) (πρὸς τὸ θέατρον παραβῆναι Arph.).


παραβαίνετε (2) преступаете (2)
παραβαίνουσιν (1) преступают (1)
παραβαίνων (1) преступающий (1)
παραβέβηκας (2) преступила (2)
παραβῇ (3) преступит (1), преступила (1), преступил (1)
παραβῆναι (3) преступить (3)
παραβήση̣ (2) преступишь (2)
παραβησόμεθα (1) преступим (1)
παραβῆτε (1) преступить (1)
παρέβη (1) преступил (1)
παρέβημεν (1) преступили (1)
παρέβησαν (5) уклонились (3), преступили (2)
παρέβητε (3) преступили (2), уклонились (1)


παραβάλλω

Словарное определение:

παρα-βάλλω
1) (о корме) подбрасывать, бросать, задавать (ἐδωδήν, ζειάς, sc. τοῖς ἵπποις Hom.);
2) бросать на растерзание (τινὰ τοῖς ὄχλοις Polyb.);
3) набрасывать, наваливать (ὕλης φακέλλους Thuc.);
4) med. ставить на карту, рисковать: παραβάλλω τὴν ψυχὴν πολεμίζειν Hom. подвергать свою жизнь бранным опасностям; παραβάλλω τὰ τέκνα Her. оставлять в залог собственных детей; κύβοισι παραβεβλημένος Arph. поставленный (в качестве ставки) при игре в кости; πλείω παραβαλλόμενοι Thuc. рискующие большим; οὐκ ἴσα παραβάλλω Xen. делать разные ставки, т.е. рисковать по-разному; παραβάλλω τὸν κίνουνον τῶν σωμάτων Thuc. подвергаться смертельной опасности; παραβάλλω τοῖς ὅλοις Polyb. рисковать всем; παραβάλλω πρός τι Polyb. подвергаться какой-л. опасности;
5) класть рядом (λίθοι παραβέβληνται Arst.);
6) сопоставлять, сравнивать (παραβάλλω τινι τι Her. etc.; τι παρά τι Plat., τι πρός τι Xen., Isocr.): παραβάλλω ὅσα περὶ τὸ αὐτὸ άμφω εἶπον Arst. сопоставлять высказывания обеих сторон по одному и тому же вопросу;
7) тж. med. соперничать, состязаться (τινί Xen.; med. τινί τι Eur.);
8) противопоставлять: ἀπάτα δ ἀπάταις παραβαλλομένα Soph. обман в ответ на обманы;
9) поворачивать (ὄμμα Aesch.; τὸν ὀφθαλμόν Arph.; τὴν κεφαλήν Plat.): παραβάλλω τὰ ὦτα Plat. настораживать уши; παραβάλλω τοὺς γομφίους Arph. стискивать челюсти; παραβάλλω τὸ θύριον Plut. затворять дверь;
10) med. подводить к берегу, причаливать (τὴν άκατον Arph.);
11) приближаться, подходить (εἰς ’Ιωνίαν Thuc.; εἰς τὴν πόλιν Plut., NT): παραβάλλω ἀλλήλοις Plat. сходиться (встречаться) друг с другом; παραβάλλω περὶ ‛Ρόδον Arst. причаливать к Родосу;
12) med. направляться, плыть (ἰθὺ Σκιάθου Her.);
13) med. передавать, поручать, доверять (παῖδάς τινι τὴν ‛Ελλάδα γλῶσσαν ἐκδιδάσκεσθαι Her.);
14) med. обманывать, предавать (τινά Her., Thuc.);
15) тж. med. предаваться, отдаваться (εἰς ἡδονάς Arst.; med. τύχη̣ καὶ ἐλπίσι Thuc.).


παραβαλεῖτε (1) откидывайте (1)
παραβάλλοντες (1) откидывая (1)
παρεβάλομεν (1) мы переправились (1)


παράβασις

Словарное определение:

παρά-βασις, εως ἡ
1) переход (ὅρων Plut.);
2) движение, переменное выдвигание (παράβασις vl. παράτασις καὶ παράλλαξις σκελῶν Plut.);
3) (о законах) преступание, нарушение (τοῦ νόμου NT; τῶν δικαίων Plut.);
4) проступок, преступление (ἀμετρίαι καὶ παραβάσεις Plut.);
5) (в староатт. комедии) парабаза, отступление (несвязанное с содержанием самой драмы обращение хора к зрителям; полная парабаза состояла из семи частей: 1. κομμάτιον, 2. собств. παράβασις, 3. μακρόν или πνῖγος, 4. στροφή, 5. ἐπίρρημα, 6. ἀντίστροφος и 7. ἀντεπίρρημα; στροφή и ἀντίστροφος произносились хором, остальные самим хорегом).


παραβάσει (1) преступлении (1)
παραβάσεων (2) Преступлений (1), преступлений (1)
παραβάσεως (2) преступление (1), преступления (1)
παράβασις (2) преступление (2)


παραβάτης

Словарное определение:

παρα-βάτης, ου (βα)
1) парабат, сражающийся с колесницы воин Hom., Eur., Xen.;
2) pl. у римлян (лат. velites) легковооруженные войска (следовавшие за конницей) Plut.;
3) (поэт. παρβάτης Aesch.) преступник, нарушитель (νόμου NT).


παραβάται (1) преступники (1)
παραβάτην (2) преступника (1), преступником (1)
παραβάτης (2) преступник (2)


παραβιάζομαι

Словарное определение:

παρα-βιάζομαι
1) брать силой, взламывать (τὸν χάρακα Polyb.);
2) ломать, нарушать (τὰς γνώμας, ταῖς ἡδοναῖς τὴν φύσιν Plut.);
3) удерживать, принуждать (τινα NT).


παραβιασάμενοι (1) налегли (1)
παρεβιάζοντο (2) налегли (2)
παρεβιάσαντο (1) они принудили (1)
παρεβιάσατο (1) она переселила (1)


παραβιβάζω

παραβιβάζων (1) производящий (1)


παραβιόω

παραβιῶνται (1) сложат (1)


παραβλέπω

Словарное определение:

παρα-βλέπω
1) подсматривать сбоку Arph.: παραβλέπω θατέρω̣ (sc. ὀφθαλμω̣) Arph. глядеть искоса, т.е. подозрительно;
2) плохо видеть: εἰ μὴ ἐγὼ παραβλέπω Luc. если не обманывает меня зрение;
3) проглядеть, оставить без внимания (τὰς τηλικαύτας διαφοράς Polyb.; τὸ ἴδιον Plut.).


παρέβλεψέν (1) опалило (1)


παραβολεύομαι

Словарное определение:

παρα-βολεύομαι подвергаться опасности, рисковать (τῇ ψυχῇ ντ).


παραβολευσάμενος (1) рискнувший (1)


παραβολή

Словарное определение:

παρα-βολή
1) сопоставление, сравнение (τῶν βίων Plat.): παραβολή καὶ σύγνρισις Polyb. сопоставление и сравнение; παραβολὴν ποιεῖσθαι πρός τι Isocr. и ἔκ τινος Arst. сравнивать с чем-л.;
2) образ, подобие (εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα NT);
3) рит. парабола, аллегорический рассказ, притча Arst., NT;
4) приближение, сближение: παραβολαὶ ἀλλήλων Plat. взаимное сближение; ἐκ παραβολῆς (sc. νεῶν) μάχεσθαι Polyb. вести ближний бой на море;
5) отклонение (от прямого пути), петля (ἑλιγμοὶ καὶ παραβολαί Plut.);
6) мат. парабола (коническое сечение).


παραβολαὶ (1) притчи (1)
παραβολαῖς (12) притчах (11), притчами (1)
παραβολάς (1) притчи (1)
παραβολὰς (4) притчи (4)
παραβολή (3) притча (2), притчу (1)
παραβολῇ (3) примере (1), символе (1), пример (1)
παραβολὴ (1) символ (1)
παραβολήν (6) притчу (4), пример (2)
παραβολὴν (29) притчу (25), пословицу (1), пример (2), притчей (1)
παραβολῆς (3) притчи (2), притчу (1)
παραβολῶν (1) притч (1)


παραγγελία

Словарное определение:

παρ-αγγελία
1) воен. приказ(ание) (войскам), распоряжение Xen.: τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς παραγγελίαν Polyb. место, весьма удобное для отдачи приказаний, т.е. в качестве командного пункта;
2) наставление, руководство, правило: ὑπὸ παραγγελίαν πίπτειν Arst. определяться (известными) правилами;
3) заповедь NT;
4) полит. вербовка политических сторонников, политические происки (συγγνώμη καὶ παραγγελία Dem.);
5) искательство политических постов Plut.


παραγγελίᾳ (1) приказом (1)
παραγγελίαν (2) приказание (2)
παραγγελίας (2) увещания (2)


παραγγέλλω

Словарное определение:

παρ-αγγέλλω
1) приносить весть, возвещать, объявлять: παραγγέλλω ἐκ Τροίας τινί Aesch. приносить кому-л. вести из Трои; παραγγέλλω τοῖς φίλοις Lys. призывать друзей на помощь;
2) (тж. παράγγελμα παραγγέλλω Lys.) указывать, предписывать, приказывать, требовать (τινί τι περί τινος Thuc.; τινι ποιεῖν τι Her.): τὰ παραγγελλόμενα Thuc. etc., τὰ παρηγγελμένα Xen. и τὰ παραγγελθέντα Arst. указания, распоряжения, предписания; παραγγέλλω παρασκευὴν σίτου Her. приказывать заготовить продовольствие; παραγγέλλω πένθ ἡμερῶν σιτία Thuc. отдать распоряжение о создании пятидневного запаса продовольствия; παραγγέλλω παράγγελμα Lys. отдать приказ;
3) призывать, побуждать; παραγγέλλω εἰς ὅπλα Xen. призывать к оружию; άπαντας εἰς τὸν κατάλογον παραγγέλλω Luc. призывать всех записываться в войска, объявлять всеобщий набор;
4) приглашать (ἐπὶ τὸ δεῖπνον Luc.): παραγγέλλω ἀλλήλοις ήκειν ὡς πρωϊαίτατα Plat. условиться друг с другом прийти как можно раньше;
5) полит. созывать своих единомышленников, устраивать политические сговоры (ἐνοχλεῖν καὶ παραγγέλλω Dem.);
6) (опираясь на своих друзей) добиваться государственных постов, домогаться, искать: παραγγέλλω ὑπατείαν или εἰς ὑπατείαν Plut. добиваться консульского поста;
7) учить, наставлять (τινὶ ἵνα NT; τοῦτο παρήγγελλε Πυθαγόρας Plut.).


παραγγείλαντες (1) приказавшие (1)
παραγγείλας (4) приказавший (4)
παραγγείλη̣ς (1) увещевать (1)
Παράγγελλε (1) Приказывай (1)
παράγγελλε (2) приказывай (2)
παραγγέλλει (2) приказывает (2)
παραγγέλλειν (1) приказывать (1)
παραγγέλλομεν (2) приказываем (2)
Παραγγέλλομεν (1) Приказываем (1)
Παραγγέλλω (1) Приказываю (1)
παραγγέλλω (2) приказываю (1), Приказываю (1)
παραγγέλλων (1) приказывающий (1)
παρηγγείλαμεν (2) мы приказали (2)
παρήγγειλαν (2) они приказали (2)
παρήγγειλεν (9) приказал (5), Он приказал (3), он приказал (1)
παρηγγέλλομεν (1) мы приказывали (1)


παραγίγνομαι

Словарное определение:

παρα-γίγνομαι, ион. и староатт. παραγίνομαι (γι) (fut. παραγενήσομαι, aor. 2 παρεγενόμην)
1) находиться (при ком-л. или при чем-л.), присутствовать; участвовать, (τῇ μάχη̣ Plat.; ἐν τοῖς ἀγῶσι Isocr.): παραγίγνομαι τινι δαιτί Hom. участвовать в чьем-л. пире; πολλοῖσι παρεγενόμην Her. я присутствовал при многих (подобных случаях); Σοφοκλεῖ παρεγενόμην ἐρωτωμένω̣ Plat. я был у Софокла, когда его спросили;
2) приходить на помощь, оказывать помощь (μάχη̣ τινί Thuc.): παραγίγνομαι ἐπί τινα Thuc. оказывать помощь против кого-л.;
3) случаться, возникать, происходить (ὅθεν τις δύναμις παρεγένετο Thuc.; αἱ μαθηματικαὶ τῶν ἐπιστημῶν διὰ τούτου τοῦ τρόπου παραγίνονται Arst.);
4) приходить, прибывать, являться (εἰς Σάρδεις Xen.; εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι NT): παραγίγνομαι εἰς τὸ πρόσθεν Xen. продвинуться вперед;
5) созревать, поспевать (ὁ σῖτος παραγίνεται Her.).


παραγενέσθαι (3) прийти (3)
παραγενηθέντες (1) пришедшие (1)
παραγένηται (1) придёт (1)
παραγενόμεναι (1) пришедшие (1)
παραγενόμενοι (9) прибывшие (5), Прибывшие (3), Пришедшие (1)
Παραγενόμενος (3) Прибывший (3)
παραγενόμενος (11) прибывший (9), Прибывший (1), пришедший (1)
παραγένωνται (2) прибудут (1), придут (1)
παραγίνεσθε (1) приходи́те (1)
Παραγίνεται (1) приходит (1)
παραγίνεται (6) прибывает (3), находится (1), приходит (2)
παραγίνομαι (1) приду (1)
παραγίνονται (2) пришли (2)
Παρεγένετο (1) Прибыла (1)
παρεγένετο (9) прибыл (7), Прибыл (1), появилась (1)
παρεγενήθη (1) пришёл (1)
παρεγενήθησαν (2) пришли (2)
παρεγενόμην (2) Я прибыл (1), я прибыл (1)
παρεγένοντο (15) прибыли (6), они прибыли (4), Они пришли (1), пришли (4)
παρεγίνοντο (2) они прибывали (1), приходили (1)


παραγίνομαι

παραγενόμενον (1) прибывшего (1)
παραγενόμενός (1) прибывший (1)
παραγενομένου (1) Прибывшего (1)
παραγενομένους (1) прибывшим (1)
παραγένωμαι (1) прибуду (1)


παράγω

Словарное определение:

παρ-άγω (αγ)
1) передвигать, переводить, отводить (τὰς τάξεις εἰς τὰ πλάγια Xen.; τὸ ὕδωρ εἰς τὸ πεδίον Plut.): παράγω πτέρυγας Eur. изменять направление полета; παράγω τὰς μοίρας Her. изменять ход судьбы;
2) приводить, вводить (παράγω εἰς τὸ δῆμόν, sc. τινα Lys.): παράγω ἐς μέσον τινά Her. приводить, т.е. представлять кого-л. (кому-л.); παράγω τι εἰς τὸ μέσον τοῖς λόγοις Plat. ставить на обсуждение что-л.; παράγεσθαι εἴσω στέγας Soph. проникать в дом;
3) склонять, сманивать, завлекать, совращать (τινὰ μύθοις Pind.; τινὰ εἰς ἀρκύστατα Aesch.; τινὰ ἀπάτη̣ Thuc.): τω̣ φόβω̣ παρηγόμην Soph. мной руководило чувство страха; νέοις παραχθείς Eur. поддавшись уговорам молодежи; παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι τάδε Soph. побужденный к этому подкупом;
4) изменять, извращать, перетолковывать (τοὺς νόμους ἐπί τι, οὐδὲν γράμμα Plat.): σμικρὸν παρῆκται τὸ ὄνομα Plat. (это) слово мало изменилось; ὃ παράγοντες ἡμεῖς ’Αμμωνα λέγομεν Plut. (имя Амун), которое мы переделали в Аммон; πειθοῖ καὶ λόγω̣ παράγω τὴν ἀνάγκην Plut. убеждением и словом смягчать (суровую) необходимость;
5) (тж. παράγω τὸν χρόνον Plut.) затягивать, откладывать, тянуть (τὴν πρᾶξιν Diod.; ἐκκρούειν καὶ παράγω Plut.);
6) проходить мимо (οὐ τὸ αὐτό ἐστι προσάγειν τε και παράγω Xen.; ἡ ἐκ τῆς πόλεως παράγουσα δύναμις Polyb.);
7) тж. med. проходить, кончаться (ἡ σκοτία παράγεται, παράγει τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου NT);
8) производить, выводить: ὁ ἀνδριὰς (οὐ ξύλον, ἀλλὰ) παράγεται ξύλινος Arst. статуя (из дерева) называется не деревом, а производным словом «деревянная»;
9) (о кораблях) заходить, приставать, причаливать (ἐπὶ τὴν Χρυσόπολιν, εἰς τὴν ‛Ρώμην Polyb.).


παράγει (2) проходит (2)
παράγεται (2) проходит (2)
παράγοντά (1) идущего мимо (1)
παράγοντι (1) проходящему (1)
παράγων (4) проходящий (4)


παράδειγμα

Словарное определение:

παρά-δειγμα, ατος τό
1) образец, модель (sc. τοῦ νηοῦ Her.; τω̣ παραδείγματι χρῆσθαι Plat.): πρὸς τὸ παράδειγμα ἀπεργάζεσθαί τι Plat. отделывать что-л. согласно образцу; τὸ εἶδος καὶ τὸ παράδειγμα Plat. форма и прообраз;
2) пример: παραδείγματος ένεκα τῶν μελλόντων Lys. в качестве примера на будущее; τινὰ παράδειγμα ποιεῖσθαι Plat. брать кого-л. в качестве примера; ἐπὶ παραδείγματος Aeschin. для примера, например;
3) наглядное подтверждение, доказательство (τοῦ λόγου Thuc.);
4) поучительный пример, урок (τοῖς πρότερον γεγενημένοις παραδείγμασι χρῆσθαι Lys.): τὸ παράδειγμα τοῦ μὴ ἀδικεῖν Lys. пример, удерживающий от преступлений; τὸ σὸν παράδειγμα ἔχων Soph. имея (перед глазами) твой пример;
5) подобие, изображение (παραδείγματα νεκρῶν ξύλινα Her.).


παράδειγμα (3) пример (3)


παραδειγματίζω

Словарное определение:

παρα-δειγματίζω
1) выставлять в качестве (дурного) примера (τινά Polyb.);
2) выставлять на посмеяние, делать посмешищем, позорить (τινά Plut., NT).


παραδειγματίζοντας (1) выставляющих на позор (1)
παραδειγματισθήσεσθε (1) будете опозорены (1)
παραδειγμάτισον (2) опозорь (2)


παραδεικνύω

Словарное определение:

παραδεικνύω (только praes. и impf.) Isocr., Polyb. = παραδείκνυμι.

Словарное определение для παραδείκνυμι:
παρα-δείκνυμι
1) вместе показывать, сопоставлять (τι Isocr.); med. выставлять напоказ Dem.;
2) представлять, изображать (τινὰ λαλιάν Anth.; τινὰ οὐκ ὄντα Polyb.): παραδείκνυμι τι ἑαυτω̣ τω̣ λόγω̣ Plat. представить себе самому, осознать;
3) показывать, рассказывать, излагать (πῶς γέγονε ἡ συμπλοκή Polyb.);
4) указывать, назначать (φόρους τινί Xen.).


παραδειχθέν (1) показанного (1)
παρέδειξά (1) показал (1)


παράδεισος

Словарное определение:

παράδεισος (перс.)
1) охотничий заповедник, увеселительный парк Xen., Plut.;
2) рай NT.


παράδεισοι (1) парки (1)
παράδεισον (3) рай (3)
παράδεισος (4) рай (1), парк (2), рая (1)
παραδείσου (11) рая (5), парка (6)
παραδείσους (1) парки (1)
παραδείσω̣ (12) раю (7), рая (1), парке (4)


παραδέχομαι

Словарное определение:

παρα-δέχομαι, ион. παραδέκομαι
1) получать (σῆμα κακόν Hom.; τὰ φερόμενα γράμματα Xen.);
2) получать в виде наследства, наследовать (σοφώτατα νοήματα Pind.; τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός Her.): φήμην παραδεδέγμεθα Plat. у нас есть предание; παραδέχομαι μάχην Her. продолжать (начатое другими) сражение;
3) принимать, впускать, допускать (τινὰ εἰς τὴν πόλιν Plat.): παραδέχομαι τινα Polyb. (дружески) принимать кого-л.; παραδέχομαι τὴν ἀπαγωγήν Lys. принимать жалобу;
4) допускать, соглашаться (παραδέχομαι τὸν λόγον Plat.): εἴπερ ταῦτα παραδεξόμεθα Plat. если мы допустим это, т.е. согласимся с этим.


παραδέξη̣ (1) примешь (1)
παραδέξονταί (1) примут (1)
παραδέχεσθαι (1) перенимать (1)
παραδέχεται (1) принимает (1)
παραδέχονται (1) принимают (1)
παραδέχου (1) принимай (1)
παρεδέχθησαν (1) они были приняты (1)


παραδίδωμι

Словарное определение:

παρα-δίδωμι (δι)
1) передавать (τω̣ παιδὶ τὴν ἀρχήν Her.; τὰ πάτρια τεύχεα τω̣ Λαερτίου Soph.; τὴν πόλιν τοῖς ἐπιγιγνομένοις Isocr.): οἱ παραδεδομένοι μῦθοι Arst. перешедшие по преданию мифы; παραδεδομένα καὶ μυθώδη Dem. предания и сказания;
2) выдавать, сдавать (ὅπλα Xen.; τὴν Σάμον τινί Her.; τι ἐπ ἀργυρίω̣ Plut.): παραδίδωμι ἑωυτόν Her. сдаваться;
3) отдавать, предавать (τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν Plat.): τύχη̣ αὑτόν παραδίδωμι Thuc. отдаваться на волю судьбы; παραδοῦναί τινα τοῖς ένδεκα Lys. предать кого-л. суду Одиннадцати; παραδίδωμι ἡδοναῖς (sc. ἑαυτόν) предаваться наслаждениям;
4) давать, доставлять (κῦδός τινι Pind.);
5) разрешать, допускать: ἢν οἱ θεοὶ παραδιδῶσιν Xen. если позволят боги;
6) предоставлять, уступать (τὴν νίκην τινί Her.);
7) наносить (πληγὴ σιδήρω̣ παραδοθεῖσα Eur.);
8) (о плодах) доходить, поспевать (ὅταν παραδῶ vl. παραδοῖ ὁ καρπός NT).


παραδεδομένοι (1) переданы (1)
παραδεδομένους (1) переданных (1)
παραδέδοται (1) она передана (1)
παραδέδωκα (4) передал (2), передам (1), предам (1)
παραδεδώκεισαν (1) предали (1)
παραδέδωκεν (1) передал (1)
παραδεδωκόσι (1) предавшими (1)
παραδιδόμεθα (1) передаёмся (1)
παραδιδόναι (2) предавать (2)
παραδιδόντα (1) предающего (1)
παραδιδόντες (2) предающие (2)
παραδιδόντος (1) предающего (1)
παραδίδοσθαι (2) быть предаваемым (2)
παραδίδοται (7) предаётся (7)
παραδιδοὺς (7) предающий (7)
παραδιδούς (3) предающий (3)
παραδιδω̣ (1) будет передавать (1)
παραδίδωμι (1) передам (1)
παραδίδως (1) предаёшь (1)
παραδοθεὶς (1) переданный (1)
παραδοθείση̣ (1) переданную (1)
παραδοθείσης (1) переданной (1)
παραδοθῇ (2) он был предан (1), будет передан (1)
παραδοθῆναι (2) [того, как] был предан (1), быть преданным (1)
παραδοθήσεσθε (2) Будете преданы (1), будете преданы (1)
παραδοθήσεται (7) будет предан (3), будет предана (1), будет предано (2), будут преданы (1)
παραδοθήσονται (2) будут переданы (1), разрешатся (1)
παραδοθήτωσαν (1) передали [бы] (1)
παραδοθῶ (1) был передан Я (1)
παραδοῖ (4) позволит (1), он передал (1), он передал бы (1), предал (1)
παραδόντος (1) предавшего (1)
παράδος (2) передай (1), Предай (1)
παραδοῦναι (7) передать (4), [чтобы] передать (2), передавать (1)
παραδοὺς (3) предал (1), предавший (1), передавший (1)
παραδούς (1) предавший (1)
παραδῶ (2) передам (1), Я передал (1)
παραδω̣ (5) передал (2), он передал [бы] (1), передаст (1), Передал (1)
παραδω̣ς (4) передашь (1), передай (3)
παραδώσει (12) Предаст (1), предаст (11)
παραδώσειν (2) передать (2)
παραδώσεις (1) передашь (1)
παραδῶσιν (1) предадут (1)
παραδώσουσιν (8) будут передавать (4), предадут (2), передадут (1), передаст (1)
παραδώσουσίν (1) передадут (1)
παραδώσω (2) передам (2)
παραδώσων (1) намеревающийся предать (1)
παρεδίδετο (1) Он был предаваем (1)
παρεδίδοσαν (1) они передавали (1)
παρεδίδου (2) передавал (2)
παρεδίδουν (1) они передавали (1)
παρεδόθη (4) был предан (2), было предано (2)
παρεδόθημεν (1) преданы (1)
παρεδόθην (1) был передан (1)
παρεδόθητε (2) вы были переданы (2)
παρέδοσαν (1) передали (1)
παρέδωκα (4) я передал (1), я предал (2), Я предал (1)
παρεδώκαμεν (2) мы передали [бы] (1), мы предали (1)
παρέδωκαν (7) передали (2), предали (5)
παρέδωκάν (1) передали (1)
παρέδωκας (5) передал (5)
παρεδώκατε (2) вы передали (1), предали (1)
παρέδωκεν (32) передал (24), он передал (2), предал (5), передала (1)


παράδοξα

Словарное определение:

παρά-δοξα τά необычные мнения, странные вещи (παράδοξα λέγειν Xen.; παράδοξα ἰδεῖν NT).


παράδοξα (1) невероятное (1)


παραδοξάζω

παραδοξάσει (2) прославится (1), удивит (1)
παραδοξάσω (2) увидишь (1), удивительное сделаю (1)


παράδοξος

Словарное определение:

παρά-δοξος 2
1) противоречащий установившемуся мнению, необычный, невероятный, странный (λόγος Plat.; παράδοξος καὶ θαυμαστός Men.): τὸ ἔνδοξον ἐκ τοῦ παραδόξου θηρᾶσθαι Plut. искать славы в необычном;
2) замечательный, необыкновенный (ἐπιφανεῖς καὶ παράδοξοι πράξεις Polyb.).


παράδοξον (1) необыкновенно (1)


παράδοσις

Словарное определение:

παρά-δοσις, εως ἡ
1) передача, вручение (τοῦ σκήπτρου Thuc.; τῶν χρημάτων Arst.; τῆς βασιλείας Plut.);
2) преподавание, передача учения (διδασκαλία καὶ παράδοσις Plat.);
3) сдача (неприятелю) (τῆς πόλεως Thuc., Polyb.);
4) учение, предание (εἰς μνήμην καὶ παράδοσιν άγειν τινί τι Polyb.; παραβαίνειν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων NT).


παραδόσει (1) преданием (1)
παραδόσεις (2) предания (2)
παραδόσεων (1) преданий (1)
παράδοσιν (9) предание (4), предания (2), преданию (3)


παραδρομή

Словарное определение:

παρα-δρομή пробегание, быстрое прохождение (τῆς Παμφυλίας Plut.): ἐκ παραδρομῆς Arst., Plut. и ἐν παραδρομῇ Arst. мимоходом, вскользь.


παραδρομαῖς (1) кудрях (1)


παρα,εἰςτήκω

παρειστήκει (4) стоял перед (1), предстоял (3)


παρα,ἐκἵστημι

παρεξεστηκώς (1) перемещённый (1)


παρα,ἐκλείπω

παρεξέλιπεν (1) оставила (1)


παρα,ἐνβάλλω

παρεμβαλεῖν (1) поразить (1)
παρεμβάλετε (1) будете извержены (1)
παρεμβαλέτωσαν (2) расположатся (2)
παρεμβάλλειν (1) останавливая (1)
παρεμβάλλοντες (10) останавливающиеся (10)
παρεμβάλλουσαι (4) поражающие (4)
παρεμβάλλουσιν (1) остановятся (1)
παρεμβαλοῦμεν (1) расположимся (1)
παρεμβεβληκότας (1) остановившихся (1)
παρεμβεβληκότες (1) расположившиеся (1)
παρεμβεβληκυῖαν (1) поражающий (1)
παρενέβαλεν (3) остановился (3)
παρενεβάλομεν (1) оставались (1)
παρενέβαλον (57) остановились (56), останавливались (1)
παρενεβάλοσαν (1) отправились (1)


παρα,ἐνὀχλέω

παρηνώχλησά (1) отяготил (1)
παρηνώχλησαν (3) отяготили (3)
παρηνώχλησεν (2) отяготил (2)


παραἔρχομαι

παρελεύσεσθε (1) пройдёте (1)
παρελεύση̣ (1) минуешь (1)
παρελεύσομαι (3) пройду (3)
Παρελεύσομαι (1) Пройду (1)
παρελευσόμεθα (3) [да] пройдём (3)
Παρελευσόμεθα (1) [Да] пройдём (1)
παρέλθατε (1) пройдите (1)
παρελθέτω (1) пройди (1)
παρέλθη̣ς (2) пройди (2)
παρέλθω (2) пройду (2)
παρέλθωμεν (2) пройдём (2)
παρήλθετε (1) прошли (1)
παρήλθομεν (6) прошли (6)


παραἔχω

παρεξόμεθα (1) держатся (1)
παρεξόμενος (1) удерживая (1)
παρέχωσιν (1) держаться (1)


παραζεύγνυμι

Словарное определение:

παρα-ζεύγνυμι и παραζευγνύω
1) сопрягать, сочетать (χρηστω̣ πονηρὸν λέκτρον Eur.);
2) приставлять (φρουρὼ φύλακέ τινι Eur.).


παρέζευξαν (1) прибавили (1)


παραζηλόω

Словарное определение:

παρα-ζηλόω
1) возбуждать рвение или ревность NT;
2) раздражать (τινα NT).


παραζηλοῦμεν (1) вызываем на ревность (1)
παραζηλῶσαι (1) сделать ревностными (1)
παραζηλώσω (3) сделаю ревнивыми (1), сделаю ревностной (1), раздражу (1)
παρεζήλωσάν (1) раздражили (1)


παραθαλάσσιος

Словарное определение:

I παρα-θαλάσσιος, атт. παραθαλάττιος 3 приморский (πόλις Her. etc.; γῆ Xen.).
II παραθαλάσσιος приморский житель Plut.


παραθαλασσίαν (1) приморском (1)


παράθεμα

παράθεμα (2) обложение (2)
παραθέματος (1) обложения (1)


παραθερμαίνω

Словарное определение:

παρα-θερμαίνω разгорячать: παραθερμανθείς Aeschin. разгоряченный (вином).


παρατεθέρμανται (1) разгорячится (1)


παραθεωρέω

Словарное определение:

παρα-θεωρέω
1) рассматривать совместно, сопоставлять, сравнивать (τινα πρός τινα Xen.; τινά τινι Luc.);
2) рассматривать попутно или вскользь (τι Plut.);
3) смотреть сквозь пальцы, пренебрегать (τι Dem.); pass. быть пренебрегаемым NT.


παρεθεωροῦντο (1) были обделяемы вниманием (1)


παραθήκη

Словарное определение:

παρα-θήκη
1) приложение, добавление (λόγου Plut.);
2) вручаемое на хранение, вклад: παραθήκην τινί τι τιθέναι Her. вверять кому-л. что-л.;
3) залог, заложник(и) (τινὰ παραθήκην παρατιθέναι ἔς τινα Her.; παραθήκην φυλάξαι NT).


παραθήκη̣ (1) вверенном на хранение (1)
παραθήκην (4) вклад (3), вверенное на хранение (1)


παραἵημι

παρειμένη (1) не плодородная (1)
παρειμένους (2) униженными (2)
παρείσθωσαν (1) опускай (1)
παρήσομεν (1) оставим (1)


παραινέω

Словарное определение:

παρ-αινέω (fut. παραινέσω и παραινέσομαι; impf. παρή̣νουν; pass.: aor. παρη̣νέθην, pf. παρή̣νημαι) убеждать, увещевать, советовать (τινι Thuc.; τινί τι Pind.; τινι ποιεῖν τι Her., Plat. и τινα ποιεῖν τι NT; περί τινος Thuc., Plat.): παραινέω ὁποίους τινὰς χρὴ εἶναι Xen. указывать, как кто должен себя вести.


παραινῶ (1) советую (1)
παρή̣νει (1) советовал (1)


παραἵστημι

Παράστηθι (2) Стань (2)
παραστήσονται (1) станут (1)
παρεστήκασιν (2) стоящие около (2)
παρέστηκέν (1) предстоит (1)
παρεστηκέναι (2) предстоять (2)
παρεστηκόσιν (1) предстоящим (1)
παρεστηκότες (5) предстоящие (5)
παρεστηκότος (1) стоящего (1)
παρεστηκυῖα (1) стоящий (1)
παρεστηκώς (1) стоящий около (1)
παρεστῶτας (1) предстоящих (1)
παρίστασθαι (1) предстоять (1)


παραιτέομαι

Словарное определение:

παρ-αιτέομαι (impf. παρη̣τούμην, aor. παρη̣τησάμην, pf. παρή̣τημαι)
1) просить, упрашивать (τινα Her.): παραιτέομαι περί τινος Xen. просить (заступаться) за кого-л.; παραιτέομαι τινά τι Plat. просить кого-л. о чем-л.; οἱ παραιτούμενοι Arst. просящие (о помощи);
2) выпрашивать, вымаливать: ψυχὴν παραιτέομαι Her. просить сохранить жизнь (ср. 4);
3) просить о прощении: σὲ παραιτοῦμαι τάδε Eur. и ἔχε με παρη̣τημένον NT прошу тебя извинить меня (за это);
4) ослаблять, отводить, смягчать, умилостивлять (ὀργήν τινος Aeschin., Plut.): παραιτέομαι τὸν φθόνον Plut. не давать повода к зависти; παραιτέομαι τὸν θάνατον Plut. и παραιτέομαι τὸ ἀποθανεῖν NT просить о помиловании (ср. 2); παραιτέομαι φυγάς Eur. (просьбами) освобождать от изгнания;
5) просить освободить себя, т.е. отвергать, отклонять, отказывать(ся): παραιτέομαι τινα Polyb. отклонять чье-л. приглашение: παραιτέομαι τοὺς πότους Plut. не принимать участия в пирах; παραιτέομαι τινα NT и παραιτέομαι τινα τῆς οἰκίας Luc. закрывать кому-л. доступ в свой дом; παραιτέομαι τὴν διαίρεσιν τῶν ὀνομάτων Plat. отказаться от различения слов; παραιτέομαι οἰκέτην Diog. L. уволить слугу; παραιτέομαι γυναῖκα Plut. развестись с женой;
6) (тж. παραιτέομαι τῆς τιμωρίας Plut.) просить простить, заступаться (τινα Polyb., Plut.): παραιτέομαι τινα τοῦ μηδισμοῦ Plut. просить не винить кого-л. в сочувствии мидянам.


παραιτεῖσθαι (1) просить извинения (1)
παραιτησάμενοι (1) отпросившиеся (1)
παραιτήσησθε (1) отпроси́тесь (1)
παραιτοῦ (4) отвращайся (3), отпрашивайся (1)
παραιτοῦμαι (1) отпрашиваюсь (1)
παρη̣τημένον (2) извинённого (2)
παρη̣τήσαντο (1) упросили (1)
παρη̣τοῦντο (1) просили (1)


παρακαθέζομαι

Словарное определение:

παρα-καθέζομαι садиться или сидеть рядом (τινι Plat., Arph., Xen., Plut.).


παρακαθεσθεῖσα (1) присевшая (1)


παρακαλέω

Словарное определение:

παρα-καλέω
1) призывать, звать (τινα εἴσω Xen.; τινα ἐς πόλεμον Her.; τοὺς θεούς Dem.): παρακαλούμενος καὶ άκλητος Thuc. званый или незваный; παρακαλέω τινα σύμβουλον Xen. или εἰς συμβουλήν Plat. позвать кого-л. для (= чтобы попросить) совета;
2) звать, приглашать (ἐπὶ δαῖτα Eur.; ἐπὶ θήραν Xen.; τινα ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι NT);
3) звать, поощрять, ободрять, побуждать, увлекать (τινα ἐπὶ τὰ κάλλιστα ἔργα Xen.; τινα εἰς μάχην Eur.; τινα προσμένειν τινί NT): ἡ διάνοια παραχέκληται Arst. мысль поглощена;
4) убеждать, просить (τινα NT);
5) доводить (τινα ἐς δάκρυα Eur.): παρακαλέω (τινα) ἐς φόβον Eur. пугать кого-л.;
6) советовать, рекомендовать (τὰ πρέποντα Polyb.): τὰ παρακαλούμενα Dem. предложения, требования;
7) звать на помощь или в свидетели (τινα Lys., Dem.);
8) утешать (μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται NT);
9) разжигать, раздувать, разводить (πολλὴν φλόγα Xen.).


παρακάλει (4) увещевай (4)
παρακαλεῖ (1) просит (1)
παρακαλεῖν (3) просить (1), утешать (1), увещевать (1)
παρακαλεῖσθαι (1) утешиться (1)
παρακαλεῖσθε (1) утешайтесь (1)
παρακαλεῖται (1) утешается (1)
παρακαλεῖτε (3) утешайте (2), увещевайте (1)
παρακαλέσαι (7) попросить (3), утешить (3), пусть утешит (1)
παρακαλέσας (2) утешивший (2)
παρακαλέσει (2) утешит (2)
παρακαλέση̣ (3) он утешил (2), попросит (1)
παρακάλεσον (2) ободри (2)
παρακαλούμεθα (2) есть утешаемы (1), утешаемся (1)
παρακαλοῦμεν (6) увещаем (2), просим (2), Просим (2)
παρακαλοῦντες (4) просящие (1), увещевающие (3)
παρακαλοῦντος (1) увещевает (1)
παρακαλοῦσιν (2) просят (2)
παρακαλῶ (12) прошу (11), Прошу (1)
Παρακαλῶ (8) Прошу (8)
παρακαλῶν (16) просящий (6), наставляющий (1), утешающий (9)
παρακαλῶνται (1) увещевались (1)
παρακεκλήμεθα (1) мы утешены (1)
παρακληθεὶς (1) утешившийся (1)
παρακληθῆναι (1) быть утешенной (1)
παρακληθήσεται (1) утешится (1)
παρακληθήσονται (1) будут утешены (1)
παρακληθῶσιν (1) были утешены (1)
παρεκάλει (10) просил (5), он просил (2), увещевал (2), утешала (1)
παρεκάλεσά (1) я попросил (1)
παρεκάλεσα (4) я попросил (3), Я попросил (1)
παρεκάλεσαν (7) попросили (2), они попросили (1), утешили (2), они умолили (1), они утешили (1)
παρεκάλεσας (1) призвал (1)
παρεκάλεσάς (2) попросил (2)
παρεκάλεσέν (1) Он просил (1)
παρεκάλεσεν (3) она попросила (1), утешил (2)
παρεκαλοῦμεν (1) просили (1)
παρεκάλουν (9) просили (5), они просили (3), уговаривали (1)
παρεκλήθη (2) он был утешен (1), был утешен (1)
παρεκλήθημεν (2) мы были упрошены (1), мы были утешены (1)
παρεκλήθησαν (1) они были утешены (1)


παρακαλύπτομαι

παρακεκαλυμμένον (1) скрыто (1)


παρα,καταεὕδω

παρακαθεύδοντες (1) спящие (1)


παρα,καταημαι

παρακαθήμενοι (1) сидящие (1)


παρακαταθήκη

Словарное определение:

παρα-καταθήκη
1) сданная на хранение ценность (παρακαταθήκην καταθέσθαι παρά τινι Lys. и ἀποδιδόναι τινί Sext.): χρυσίου παρακαταθήκη Plat. сданное на хранение золото; παρακαταθήκη τῆς τραπέζης Dem. банковский вклад;
2) вверенное (чьему-л.) попечению: τινὰ παρακαταθήκην δέχεσθαι Her. принять попечение над кем-л.; οἱ τὴν τῶν νόμων παρακαταθήκην ἔχοντες Aeschin. те, кому вверено попечение о законах.


παρακαταθήκη̣ (1) попечение (1)
παρακαταθήκης (2) вверенного (2)


παράκειμαι

Словарное определение:

παρά-κειμαι, поэт. πάρκειμαι
1) лежать возле, находиться рядом или быть близким (τραπέζη̣ Hom.): ἡ παρακειμένη πύλη Polyb. ближайшие ворота;
2) быть смежным, граничить друг с другом: άμα παρακεῖσθαι λύπας τε καὶ ἡδονάς Plat. (ты видишь, что) страдания и наслаждения существуют совместно;
3) быть в наличии, находиться в распоряжении: ὑμῖν παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν Hom. перед вами выбор сражаться или бежать; τὰ παρακείμενα (см. παράθεσις 4) Polyb. поданные на стол кушанья; τὰ κακὰ τὰ παρακείμενα Arph. теперешние несчастья; τὸ παρκείμενον Pind. настоящее; ἐν μνήμη̣ παρακείμενα Plat. находящееся в памяти рядом; ὁ παρακείμενος (sc. χρόνος) грам. прошедшее совершенное (perfectum); τὰ παρακείμενα (см. παράθεσις 9) грам. словосочетания (в отличие от словосложений συνθέσεις); τὸ παρακείμενον Plut. заместительное слово (напр. Εὐμενίδες вм. ’Ερινύες).

Словарное определение для παράθεσις:
παρά-θεσις, εως ἡ
1) сопоставление, сравнение (παράθεσις καὶ σύγκρισις Polyb.; τῶν ἐναντίων Plut.);
2) нагромождение, скопление (τῶν ὀνομάτων, τῶν χορηγιῶν Polyb.); pl. запасы, ресурсы Polyb.;
3) заготовка, хранение (τοῦ οἴνου καὶ τῶν ἀκροδρύων Diod.);
4) (поданное) кушанье, блюдо Polyb., Plut.;
5) смежность, близость, соседство (τῆς πόλεως Polyb.);
6) изложение, перечисление (τῶν μαρτυριῶν Diog. L.);
7) предложение, рекомендация, совет (αἱ τῶν φίλων παραθέσεις Polyb.);
8) паратеза (род или прием гимнастической борьбы) Plut.;
9) грам. рядоположение, (простое) словосочетание (напр. Διόσ-κοροι, в отличие от σύνθεσις словосложение, напр. Διο-γενής).


Словарное определение для παράθεσις:
παρά-θεσις, εως ἡ
1) сопоставление, сравнение (παράθεσις καὶ σύγκρισις Polyb.; τῶν ἐναντίων Plut.);
2) нагромождение, скопление (τῶν ὀνομάτων, τῶν χορηγιῶν Polyb.); pl. запасы, ресурсы Polyb.;
3) заготовка, хранение (τοῦ οἴνου καὶ τῶν ἀκροδρύων Diod.);
4) (поданное) кушанье, блюдо Polyb., Plut.;
5) смежность, близость, соседство (τῆς πόλεως Polyb.);
6) изложение, перечисление (τῶν μαρτυριῶν Diog. L.);
7) предложение, рекомендация, совет (αἱ τῶν φίλων παραθέσεις Polyb.);
8) паратеза (род или прием гимнастической борьбы) Plut.;
9) грам. рядоположение, (простое) словосочетание (напр. Διόσ-κοροι, в отличие от σύνθεσις словосложение, напр. Διο-γενής).


παρακείμεθα (1) припадаем (1)
παράκεινται (1) припадают (1)
παράκειται (1) принадлежит (1)
παράκειταί (1) принадлежит (1)


παράκλησις

Словарное определение:

παρά-κλησις, εως ἡ
1) призыв, воззвание, увещевание, побуждение (τινος πρός τι Aeschin., Polyb. или εἴς τι Plat.): ἡ πρὸς τὸν ὄχλον παράκλησις Thuc. обращение (с призывом) к толпе;
2) просьба: ἡ περὶ τῆς αμαρτίας παράκλησις Plut. просьба о прощении греха;
3) призывание на помощь, просьба о помощи Thuc., Dem.;
4) утешение (ὁ θεὸς τῆς παρακλήσεως NT).


παρακλήσει (7) утешением (3), утешение (1), утешении (3)
παρακλήσεως (12) утешения (7), увещевания (2), утешение (2), просьбой (1)
παράκλησιν (8) утешения (1), утешение (5), увещевание (1), просьбу (1)
παράκλησις (4) утешение (4)


παρακλητικός

Словарное определение:

παρα-κλητικός 3 призывающий, побуждающий: παρακλητικός τῆς διανοίας Plat. побуждающий к размышлению.


παρακλητικούς (1) утешения (1)


παράκλητος

Словарное определение:

παρά-κλητος
1) защитник, (право)заступник Dem.;
2) утешитель NT.


παράκλητον (2) Утешителя (1), ходатая (1)
παράκλητος (3) Утешитель (3)


παρακοή

Словарное определение:

παρ-ακοή
1) слышанное краем уха, смутные слухи: διὰ τὰς ὑπὸ τῶν άλλων παρακοάς Plat. известное понаслышке от других;
2) непослушание (ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν NT).


παρακοὴ (1) ослушание (1)
παρακοήν (1) ослушание (1)
παρακοῆς (1) ослушание (1)


παράκοιτος

Словарное определение:

παράκοιτος Diod. = παράκοιτις.

Словарное определение для παράκοιτις:
παρά-κοιτις, ιος ἡ (dat. παρακοίτι) супруга Hom., Hes.


παράκοιτοί (1) возлежащие (1)
παράκοιτοι (2) возлежащие [вокруг] (2)


παρακολουθέω

Словарное определение:

παρ-ακολουθέω
1) идти рядом, сопровождать, следовать (τινι Arph., Plat. etc.);
2) следовать, повиноваться (τῇ διδασκαλίᾳ NT);
3) проходить (простираться, тянуться) вдоль (πόροι κατὰ πάντα τὸν πλεύμονα παρακολουθοῦντες Arst.): δι ὅλης τῆς ἱππικῆς παρακολουθεῖ Xen. (это правило) является общим для верховой езды;
4) внимательно следить, исследовать (νοσήματι Plat.; τοῖς πράγμασιν Dem.; πᾶσιν ἀκριβῶς NT);
5) понимать, постигать (ταῖς πράξεσιν Polyb.);
6) лог., филос. быть (тесно) связанным, относиться (τινι Arst.).


παρακολουθήσει (1) последуют (1)
παρηκολούθηκας (1) ты последовал (1)
παρηκολουθηκότι (1) исследовавшему (1)
παρηκολούθησάς (1) последовал за (1)


παρακούω

Словарное определение:

παρ-ακούω (fut. παρακούσομαι)
1) слышать вскользь (мимоходом), узнавать понаслышке, прослышать (τι Her. и τινός Plat.);
2) подслушивать (τί τινος Arph. и τι παρά τινος Plat.);
3) ослышаться, недослышать, плохо (превратно) понять: τὰ μὲν άλλα ὀρθῶς ἤκουσας, ὅτι δὲ καὶ ἐμὲ οἴει εἰπεῖν, τοῦτο παρήκουσας Plat. (все) остальное ты слышал правильно, но насчет того, будто и я это говорил, это тебе послышалось;
4) невнимательно слушать, пропускать мимо ушей (τινός Polyb., Plut. и περί τινος Polyb.);
5) не слушать(ся), не подчиняться (τινός Polyb., Luc., NT).


παρακούσας (1) прослышавший (1)
παρακούση̣ (2) ослушается (2)


παρακρούω

Словарное определение:

παρα-κρούω
1) сбивать в сторону, сбивать с толку, вводить в заблуждение (τινά Plat.): άθρει πῇ παρακρούμεθα Plat. посмотри, куда мы отклонились; παρακρούεσθαι αὑτόν Plut. сбиться с ног, упасть; τὰ σφάλματα, ἃ αὐτὸς ὑφ ἑαυτοῦ παρεκέκρουστο Plat. ошибки, в которые он сам впал;
2) med. обманывать, надувать (τινα Plut., τινά τι Dem. и τινα περί τινος Polyb.);
3) med. отталкивать от себя, отражать, отбивать, парировать (ταῖς μαχαίραις τοὺς κοντούς Plut.);
4) med. отклонять от себя, отказываться (τὸν θρίαμβον Plut.);
5) распростирать, растягивать: ἡ ὀθόνη παρακέκρουσται Luc. парус натянут.


παρεκρούσατό (1) обманул (1)


παρακύπτω

Словарное определение:

παρα-κύπτω, поэт. παρκύπτω
1) высовываться, выглядывать (ἐκ θυρίδος Arph.): παρακύψασα ἰδεῖν τινα Plat. выглянувшая, чтобы увидеть кого-л.; σωτηρία παρέκυψε Arph. мелькнула надежда на спасение;
2) заглядывать (κατά τι Theocr. и εἴς τι Luc.);
3) небрежно скользить взглядом или мельком взглядывать (ἐπὶ τὸν τῆς πόλεως πόλεμον Dem.);
4) вникать (εἰς νόμον τέλειον NT).


παρακύπτων (1) склонившийся (1)
παρακύψαι (1) склониться (1)
παρακύψας (4) склонившийся (4)
παρέκυψεν (1) она нагнулась (1)


παραλαμβάνω

Словарное определение:

παρα-λαμβάνω (fut. παραλήψομαι ион. παραλάμψομαι, aor. παρέλαβον)
1) получать по наследству, наследовать (πολλὴν οὐσίαν παρὰ τοῦ πατρός Dem.; τοὺς νόμους παρὰ τῶν προγόνων Isocr.; τὴν βασιληΐην Her.): οἱ παρειλημμένοι μῦθοι Arst. унаследованные сказания, предания; τὰ παρειλημμένα Arst. традиционные учения;
2) принимать на себя (τὴν ἀρχήν Plat.; τὰ τῆς πόλεως πράγματα Arph.): τὰ παραλαμβανόμενα Her. предприятия, начинания;
3) брать (себе) (τὸ βιβλίον Plat.): παραλαβὼν τὸν λόγον Polyb. взяв слово; παραλαμβάνω ἐπὶ βραχύ Polyb. сжато излагать; συμβούλους παραλαμβάνω Arst. брать себе в союзники; παραλαμβάνω τὸν θυμόν Plut. разгорячаться, раздражаться;
4) привлекать, приглашать (μάρτυρας Dem.; πρὸς τὰς ἑστιάσεις τινά Diod.; εἰς τὸ συσσίτιον Plut.);
5) принимать (τὴν παῖδα Her.): τινὰ ἐπὶ ξείνια παραλαμβάνω Her. принимать кого-л. в число близких друзей; παραλαμβάνω τοὺς παῖδας Plat. принимать на воспитание детей;
6) воспринимать, слышать (τι περί τινα Thuc., περί τινος Polyb. и τι ἀπό τινος NT; τοῦτο τὸ ἔπος Her.): παραλαμβάνω ἀλήθειάν τινος Her. убедиться в чьей-л. правдивости; ἀκοῇ παραλαμβάνω Her. знать понаслышке;
7) перенимать (σοφίαν παρά τινος Plat.);
8) застигать, заставать: παραλαμβάνω τοὺς ‛Ελληνας οἴκοι σκηνοῦντας Xen. найти (застать) греков живущими (отдельными) домами;
9) захватывать (τινά Her.; τὰς ναῦς Thuc.): παραλαμβάνω οὐδὲν τῆς ἐσόδου Her. нисколько не овладеть подступом; παραλαμβάνω τοὺς πολλοὺς ἐκ παίδων Plat. получить влияние над многими из детей;
10) подхватывать, использовать (τὸ οὔνομά τινος Her.).


παράλαβε (3) возьми (3)
παραλαβεῖν (1) забрать (1)
παραλαβόντα (1) забравшего (1)
παραλαβόντες (3) забравшие (2), принявшие (1)
παραλάβω (1) возьму (1)
παραλαβὼν (11) забравший (11)
Παραλαβὼν (1) Забравший (1)
παραλαμβάνει (8) забирает (8)
παραλαμβάνεται (2) забирается (2)
παραλαμβάνοντες (1) принимающие (1)
παραλαμβάνουσιν (1) забирают (1)
παραλημφθήσεται (2) будет забран (1), будет забрана (1)
παραλήμψομαί (1) Заберу (1)
παραλήμψομαι (1) заберу (1)
παραλήμψονται (1) примут (1)
παραλήψεται (1) возьмёт (1)
παραλήψονται (1) возьмут (1)
παρείλημμαι (1) приведён (1)
παρέλαβε (3) взял (3)
παρέλαβεν (12) принял (3), взял (7), забрал (1), взяла (1)
παρέλαβέν (1) взял (1)
παρέλαβες (1) ты принял (1)
παρελάβετε (5) вы переняли (5)
παρέλαβον (5) они переняли (1), приняли (1), перенял (2), я перенял (1)
Παρέλαβον (1) Они забрали (1)
παρελάβοσαν (1) они переняли (1)


παραλέγομαι

Словарное определение:

παρα-λέγομαι (fut. παραλέξομαι, aor. 1 παραλεξάμην 3 л. sing. syncop. παρέλεκτο)
1) (воз)лежать рядом (τινι Hom.);
2) плыть вдоль (’Ιταλίαν Diod.; Κρήτην NT).


παραλεγόμενοι (1) пробивающиеся мимо (1)
παρελέγοντο (1) они пробирались мимо (1)


παραλία

Словарное определение:

παρ-αλία, ион. παραλίη ἡ (sc. χώρα) морское побережье, взморье Her., Polyb., NT, Plut.


παραλίας (3) морского побережья (3)


παράλιος

Словарное определение:

I παρ-άλιος 3, реже 2 (αλ) приморский (ψάμμος Aesch.; πόλις Eur.; ὄρνιθες Soph.; φυτόν Plut.; sc. πόλεις NT).
II παράλιος (sc. χώρα или γῆ) морское побережье Polyb., Diod.


παραλίαν (4) побережье (4)
παράλιον (1) побережье (1)
παράλιος (1) [на] морском побережье (1)
παραλίου (1) побережья (1)


παραλλαγή

Словарное определение:

παρ-αλλαγή
1) смена, чередование (φρυκτωριῶν τε καὶ πυρός Aesch.);
2) изменение (παραλλαγή ἢ τροπή NT);
3) замещение, замена, подмена (διανοίας πρὸς αἴσθησιν Plat.);
4) различие, разница: μεγάλην ἔχειν παραλλαγήν τινι Diod. сильно отличаться от чего-л.


παραλλαγὴ (1) изменения (1)


παράλλαξις

Словарное определение:

παρ-άλλαξις, εως ἡ
1) попеременное движение (τῶν σκελῶν Plut.): ἡ δεῦρο κἀκεῖ παράλλαξις τῆς κεφαλῆς Plut. мотание головой туда и сюда;
2) изменение, отклонение (τῆς κινήσεως Plat.);
3) мат. (взаимный) наклон (τῆς γωνίας Plut.);
4) астр. угол смещения, параллакс Plut.


παραλλάξεως (1) изменения (1)


παραλογίζομαι

Словарное определение:

παρα-λογίζομαι
1) ошибаться в расчетах, просчитываться Dem.;
2) обсчитывать: τρία ἡμιοβόλια παραλογίζομαι τινα Arst. обсчитать кого-л. на три обола;
3) неправильно рассуждать (Ζήνων παραλογίζεται Arst.);
4) вводить в заблуждение, обманывать (τινα Isocr., Aeschin., Plut.; ἑαυτόν NT; παραλογισθῆναι καὶ παραλογίσασθαι Arst.).


παραλογίζηται (1) обсчитывал (1)
παραλογιζόμενοι (1) обсчитывающими (1)
παραλογισαμένων (1) обманывающих (1)
παρελογίσαντό (1) ввели в заблуждение (1)
παρελογίσω (2) обманул (2)


παραλογισμός

Словарное определение:

παρα-λογισμός
1) ложное умозаключение, паралогизм Arst.;
2) обман Polyb.


παραλογισμοῖς (1) обманов (1)
παραλογισμω̣ (1) обманом (1)


παραλύομαι

παραλελυμένοι (1) парализованные (1)
παραλελυμένος (2) парализованный (2)
παραλελυμένω̣ (1) парализованному (1)


παραλυτικός

Словарное определение:

παρα-λυτικός 3 расслабленный, разбитый параличом NT.


παραλυτικὸν (2) паралитика (2)
παραλυτικὸς (1) паралитик (1)
παραλυτικός (1) паралитик (1)
παραλυτικούς (1) парализованных (1)
παραλυτικω̣ (5) паралитику (5)


παραλύω

Словарное определение:

παρα-λύω тж. med.
1) отвязывать, снимать (τὰ πηδάλια τῶν νεῶν Her.; τὸν θώρακα Plut.);
2) (тайком) развязывать, распечатывать, в смысле обкрадывать (τὰ σακκία τῶν χρημάτων Diod.);
3) спускать (с привязи) (κύνα Xen.);
4) отделять, разлучать (τινὰ δάμαρτος Eur.);
5) отнимать, отбирать: Σμύρνη σφέων παρελύθη ὑπ ’Ιώνων Her. Смирна была у них (эолян) отнята ионийцами;
6) освобождать (τινὰ τῆς στρατεΐης Her.);
7) лишать (τινὰ τῆς στρατηγίης Her.): τινὰ τῆς ὀργῆς παραλύω Thuc. унять чей-л. гнев; ἑαυτὸν τοῦ ζῆν παραλύω Plut. лишить себя жизни;
8) спасать (ψυχάν τινος Eur.);
9) отстранять, отвращать (‛Ελλάδος πόνους Eur.);
10) ослаблять, расслаблять (τὸ σῶμα τροφῆς ἀποχῇ Plut.): ἡ δύναμις τῆς πόλεως παρελύθη Lys. сила города (Афин) была надломлена; παραλελυμένος NT = παραλυτικός.


παραλελυμένα (2) ослабленные (2)
παραλελυμένους (1) ослабленных (1)
παραλύσει (1) ослабнет (1)
παρελύθησαν (1) ослабли (1)
παρέλυσεν (1) ослабила (1)


παραμένω

Словарное определение:

παρα-μένω, поэт. παρμένω
1) оставаться (οὐδέ τις αὐτω̣ ’Αργείων παρέμεινε Hom.): παράμεινον τὸν βίον ἡμῖν Arph. оставайся навсегда с нами; παραμείνατέ μοι τοσοῦτον χρόνον Plat. побудьте со мной немного;
2) (стойко или упорно) держаться (μάχαις Pind.);
3) сохраняться, длиться (οὕτω μοι δοκεῖ ἡ ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν Xen.): ἡ ἀεὶ παραμένουσα (sc. φύσις) Eur. неотъемлемые природные качества;
4) оставаться в живых, выживать (τέκνα παραμείναντα Her.).


παραμείνας (1) оставшийся (1)
παραμείνη̣ (1) останется она (1)
παραμένειν (1) оставаться (1)
παραμενῶ (3) останусь (1), останусь у (1), останусь я (1)
παρέμεινεν (1) оставалась (1)
παρέμενεν (1) оставалась (1)


παραμυθέομαι

Словарное определение:

παρα-μυθέομαι
1) уговаривать, убеждать, советовать (παραμυθέομαι τινι οἴκαδ ἀποπλείειν Hom.): παραμυθέομαι τινα πρόθυμον εἶναι πρός τι Plat. убеждать кого-л. отважиться на что-л.;
2) ободрять, утешать (τινα λόγοισι Arph.): παραμυθέομαι τινά τινος Diod. и τινα ἐπί τινι Luc. утешать кого-л. в чем-л.;
3) словами смягчать, успокаивать, унимать (τὸν φθόνον Plut.; τὸ πένθος Luc.): τὸ τῆς μοναρχίας ὄνομα παραμυθούμενος Plut. чтобы избежать слова «монархия».


παραμυθεῖσθε (1) ободряйте (1)
παραμυθήσωνται (1) они утешили (1)
παραμυθούμενοι (2) ободряющие (2)


παραμυθία

Словарное определение:

παρα-μυθία
1) уговаривание, увещевание (τῶν ὄχλων Plat.);
2) доказательство (τοῦτο οὐκ ὀλίγης παραμυθίας δεῖται Plat.);
3) ослабление, облегчение (τῶν πονων καὶ τῶν κινδύνων Plut.);
4) развлечение, увеселение (παραμυθίας χάριν Plat.);
5) успокоение, утешение Plat., NT.


παραμυθία (1) доказательства (1)
παραμυθίαν (1) утешение (1)


παραμύθιον

Словарное определение:

παρα-μύθιον (υ) τό
1) утешение, облегчение (καμάτων Soph.; λύπης Plut.): κινδύνω̣ παραμύθιον εἶναι Thuc. служить утешением в опасности; παραμύθια τῆς ὁδοῦ Plat. средства скрасить путешествие; παραμύθια πλησμονῆς Plat. средства против пресыщения; παραμύθιον τοῦ μὴ φοβεῖσθαι Plat. основание не опасаться;
2) увещевание, уговоры: παραμυθίοις εὐπειθὴς γίγνεσθαι Plat. послушаться увещаний.


παραμύθιον (1) утешение (1)


παρανομέω

Словарное определение:

παρα-νομέω (impf. παρενόμουν и παρηνόμουν, aor. παρενόμησα и παρηνόμησα и т. д.)
1) преступать закон, поступать противозаконно (παρανομέω τε καὶ ἀδικεῖν Plat.): παρανομέω εἴς τινα Her., Lys. или περί τινα Thuc. совершать беззаконие по отношению к кому-л.; παρανομέω τὰ δημόσια Thuc. совершать преступление против общественной безопасности; κάθοδος παρανομηθεῖσα Thuc. противозаконное возвращение (из изгнания);
2) совершать насилие, нарушать (ἡ φύσις παρανομεῖται Plut.): εἰς τὸ σῶμα παρανομεῖσθαι Plut. подвергаться физическому насилию.


παρανομῶν (1) преступающий Закон (1)


παρανομία

Словарное определение:

παρα-νομία противозаконный образ действий, беззаконие (παρανομίαν ἐπὶ τοῖς μὴ ἀνάγκη̣ κακοῖς ὀνομασθῆναι Thuc.; εἴς τινα Polyb.): παρανομία εἰς τὴν δίαιταν Thuc. распутный образ жизни.


παρανομίας (1) противозакония (1)


παράνομος

Словарное определение:

παρά-νομος 2
1) противоречащий законам, противозаконный (ἐνοίκησις Thuc.; άδικα καὶ παράνομα Plat.);
2) беззаконный, преступный (ὀργή Eur.; χείρ Arph.).


παράνομοι (2) беззаконные (2)


παραοἰκέω

παροίκει (1) живи (1)
παροικεῖ (2) живёт (2)
Παροικεῖν (1) Жить (1)
παροικεῖν (2) жить (2)
παροικῆσαι (2) пожить (2)
παροικήσουσιν (1) будут жить (1)
παροικῶ (2) поселенец (1), живу (1)
παρω̣κήκασιν (1) вселились (1)
παρώ̣κησα (1) жил (1)
παρω̣κήσαμεν (1) жили (1)
παρώ̣κησαν (5) они прожили (2), они жили (3)
παρώ̣κησας (1) вселился (1)


παραοἰστράω

παροίστρησεν (1) разъярён (1)
παροιστρῶσα (1) яростью (1)


παραὀξύνω

παροξῦναι (1) раздражить (1)
παροξύναντές (1) прогневлявшие (1)
παροξύνει (2) раздражает (2)
παροξυνθεὶς (1) прогневавшийся (1)
παροξυνθῇς (1) был раздражён (1)
παροξυνθήσεται (1) будет прогневан (1)
παροξύνοντες (2) прогневляющие (1), Прогневляющие (1)
παροξυνοῦσίν (1) будут раздражать (1)
παροξυνῶ (1) воспылает (1)
παρωξύναμεν (1) прогневляем (1)
παρώξυνάν (1) Раздражил (1)
παρώξυναν (1) раздражили (1)
παρώξυνας (1) раздражали (1)
παρωξύνατε (2) раздражили (2)
παρωξύνατέ (1) раздражили (1)
παρώξυνεν (1) раздражил (1)
παρωξύνθη (4) воспылал (3), воспылала (1)


παραὁράω

παρεωραμένω̣ (1) рассмотрением (1)
παρίδη̣ (3) проигнорирует (3)
παριδὼν (2) игнорирующая (2)


παραὀργίζω

παροργιοῦσιν (1) прогневают (1)
παροργίσαι (4) [чтобы] прогневать (1), прогневать (3)
παροργισθήσεται (1) будет разгневан (1)
παρώργισαν (1) прогневали (1)
παρώργισάν (1) прогневали (1)
παρώργισεν (2) сделался гневливым (1), возбудил (1)


παράπαν

Словарное определение:

παρά-παν (τό) adv. вообще, совершенно, вполне, сплошь Her., Thuc. etc.: τὸ παράπαν οὐδέν Her. вообще (решительно) ничего; ἐπὶ διηκόσια τὸ παράπαν Her. вообще (обыкновенно) двести, т.е. не ниже двухсот.


παράπαν (1) полностью (1)


παραπέμπω

Словарное определение:

παρα-πέμπω
1) проводить мимо, пропускать (невредимым) (sc. τὴν ναῦν Hom.);
2) провожать, сопровождать (τινὰ πρὸς οἰκίαν Plut.);
3) отправлять, посылать (на помощь) (ἀνθρώπους εὐζώνους εἰς τὰ πλάγια Xen.);
4) доставлять, переправлять (τινὶ παραπομπήν Xen.; σῖτον εἰς Λῆμνον Dem.);
5) передавать, подавать (φέρε ὕδωρ, παράπεμπε τὸ χειρόμακτρον Arph.): παραπέμπω τινὶ στόνον ἀντίτυπον Soph. доносить до кого-л. отголосок (его) стона; θόρυβον παραπέμπω Arph. рукоплескать; παραπέμπω ἑαυτὸν πότοις Plut. предаваться пьянству; χάριτι παραπέμπω ἀτύφω̣ Plut. проявлять радушную простоту;
6) относиться с пренебрежением, не обращать внимания (παραπέμπω τοὺς οὐκ ὀρθῶς συμβουλεύοντας Dem.).


παραπέμποντας (1) передаваемые (1)


παραπέτασμα

Словарное определение:

παρα-πέτασμα, ατος τό
1) завеса, занавес (παραπετάσματα ποικίλα Her.; αλουργά Plut.);
2) перен. прикрытие, предлог (παραπετάσματι χρῆσθαί τινι Plat., Dem., Plut.).


παραπετάσματα (1) навесы (1)


παραπικραίνω

Словарное определение:

παρα-πικραίνω раздражаться, роптать NT.


παραπικραίνοντες (1) огорчающие (1)
παραπικραίνουσα (1) огорчившись (1)
παρεπίκρανα (2) я наполнил горечью (1), огорчился (1)
παρεπίκραναν (2) огорчились (1), огорчили (1)


παραπικρασμός

Словарное определение:

παρα-πικρασμός раздражение, ропот NT.


παραπικρασμω̣ (2) огорчении (2)


παραπίπτω

Словарное определение:

παρα-πίπτω (fut. παραπεσοῦμαι, aor. 2 παρέπεσον)
1) падать возле: ἐγγὺς δὲ τῶν τειχῶν τὸ σῶμα τοῦ Λυσάνδρου παραπεπτωκός Plut. павший у стен (Галиарта) Лисандр;
2) случаться, оказываться, (случайно) попадаться, встречаться: κατὰ τύχην παραπεσοῦσα νηῦς Her. случайно встретившийся корабль; ὅπου αν παραπίπτη̣ Xen. где бы он ни попался; καιρὸς παραπεπτωκώς Dem. представившийся (удобный) случай; τω̣ παραπεπτωκότι λόγω̣ Plat. о чем зашел разговор; πᾶν τὸ παραπίπτον или παραπεσόν Polyb., Plut. все, что встречается или встречалось (на пути) (см. тж. παραπεσών); παραπίπτω κατὰ βοήθειαν Polyb. неожиданно приходить на помощь;
3) сталкиваться (οἱ ἰχθύες παραπίπτοντες Arst.);
4) врываться, вторгаться (εἰς τὸ Σαμικόν, εἰς τὴν άκραν Polyb.);
5) обгонять, опережать (τοὺς διώκοντας Polyb.);
6) отклоняться, уклоняться (τῆς ὁδοῦ, τῆς ἀληθείας Polyb.; παραπεσόντας πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν NT);
7) ошибаться, заблуждаться (ἔν τινι Xen.).


παραπεσάτω (1) уклонится (1)
παραπεσόντας (1) отпавших (1)


παραπλέω

Словарное определение:

παρα-πλέω, эпион. παραπλώω (fut. παραπλεύσομαι и παραπλοῦμαι; эп. aor. 2 παρέπλων)
1) плыть мимо, проплывать: παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν ἀκτήν Xen. плывя вдоль берега, они увидели мыс;
2) плыть, приплывать (τόπον Her., Arst. и παρὰ τόπον Her.; ἐκ Σινώπης εἰς ‛Ηράκλειαν Xen.);
3) (на корабле) миновать (τὴν ’Εφεσον NT).


παραπλεῦσαι (1) проплыть (1)


παράπληκτος

Словарное определение:

παρά-πληκτος 2 пораженный безумием, неистовый (χείρ, sc. Αἴαντος Soph.).


παράπληκτος (1) поражённый безумием (1)


παραπληξία

παραπληξίᾳ (1) неистовством (1)


παραπλήσιον

Словарное определение:

παρα-πλήσιον (τό) adv. равно, равным образом, подобно: παραπλήσιον ὡς (ὥσπερ и καί) Thuc., Dem. подобно тому как; ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτου NT он заболел и был при смерти.


παραπλήσιον (1) близко (1)


παραπλησίως

Словарное определение:

παρα-πλησίως подобным же образом, (почти) так же: παραπλησίως ἀγωνίζεσθαι Her. сражаться с одинаковыми результатами, т.е. без чьего-л. перевеса (ср. лат. aequo Marte contendere); παραπλησίως ὥσπερ Plat. приблизительно так же, как


παραπλησίως (1) похожим образом (1)


παραπορεύομαι

Словарное определение:

παρα-πορεύομαι проходить мимо, миновать (Diod., Plut.; τὸν χάρακα τῶν πολεμίων Polyb.): παραπορεύομαι παρὰ τὸ χεῖλος Polyb. проходить по берегу.


παραπορεύεσθαι (1) проходить (1)
παραπορεύεσθε (2) прохо́дите (1), проходи́те (1)
παραπορευόμενοι (5) идущие мимо (5)
παραπορευόμενον (1) проходящий (1)
παραπορευόμενος (2) приходящий (2)
παραπορευομένων (1) проходящих [мимо] (1)
παραπορεύση̣ (1) пройдёшь (1)
παραπορεύωνται (1) придут (1)
παρεπορεύετο (1) проходит (1)
παρεπορεύθημεν (1) прошли (1)
παρεπορεύοντο (4) они проходили (1), проходили (3)


παράπτωμα

Словарное определение:

παρά-πτωμα, ατος τό
1) промах, заблуждение, ошибка Polyb., NT;
2) поражение, крах Diod.


παράπτωμα (5) преступление (4), падение (1)
παραπτώμασιν (3) преступлениями (2), преступлениях (1)
παραπτώμασίν (1) преступлениям (1)
παραπτώματα (6) проступки (5), проступков (1)
παραπτώματι (5) проступком (2), падением (1), проступке (1), падении (1)
παραπτώματος (1) преступление (1)
παραπτωμάτων (2) преступлений (2)


παραρρέω

Словарное определение:

παρα-ρρέω (fut. παραρρεύσομαι, aor. 2 παρερρύην, pf. παρερρύηκα)
1) протекать мимо, обтекать (τόπον и παρὰ τόπον Her.; πιεῖν ἀπὸ τοῦ παραρρέοντος ποταμοῦ Xen.);
2) втекать, вливаться (εἰς τὴν ἀρτηρίαν Arst.);
3) стекать вниз, т.е. таять (ἀλεεινὸν ἦν ἡ χιών, ὅτω̣ μὴ παραρρυείη Xen.);
4) ускользать: εἴ μοί τι τόξων τῶνδ ἀπημελημένον παρερρύηκεν Soph. (не знаю, не) ускользнула ли незаметно для меня какая-л. из этих стрел;
5) проскальзывать, вкрадываться, проникать (πρός τινα Dem.; παρά τι Arst.; εἴς τι Plut.);
6) сбиваться с (истинного) пути NT.


παραρυῶμεν (1) утекли мы (1)


παράρρυμα

Словарное определение:

παρά-ρρυμα, ατος τό
1) боковой корабельный щит (кожаный или волосяной, для защиты от неприятельских стрел) Xen.;
2) предполож. обувь или нижняя часть одежды (закрывающая ноги) Soph.


παραρρύματα (1) завесы (1)


παράσημος

Словарное определение:

παρά-σημος 2
1) помеченный сбоку, снабженный отметкой: πλοῖον παράσημον Διοσκούροις NT корабль с изображением Диоскуров;
2) особенный, необычный, редкий (ρήματα Anth.): παράσημος ἐπιτηδεύων τὴν Λακωνικὴν βραχυλογίαν Plut. особенно склонный к лаконизму;
3) прославленный, славный, знаменитый (ὄνομα Plut.);
4) снабженный неверным знаком, т.е. фальшивый, поддельный (νόμισμα Dem., Plut.);
5) дурной, негодный (ρήτωρ Dem.; δόξα Eur.);
6) ложный, мнимый: παράσημος αἴνω̣ Aesch. ложно прославляемый.


παρασήμω̣ (1) обозначенном (1)


παρασιωπάω

Словарное определение:

παρα-σιωπάω
1) хранить молчание, молчать (περί τινος Polyb.);
2) умалчивать, обходить молчанием (τι Polyb., Plut.).


παρασιωπήση̣ (5) безмолвствует (4), безмолвствуешь (1)
παρασιωπήσομαι (1) пройду молча (1)
παρασιωπήσονται (1) молчат (1)
παρεσιώπα (1) молчал (1)
παρεσιωπήσατε (1) умалчивали (1)
παρεσιώπησεν (1) хранил молчание (1)


παρασκευάζω

Словарное определение:

παρα-σκευάζω (ион. 3 л. pl. ppf. pass. παρεσκευάδατο = παρεσκευασμένοι ἦσαν) чаще med.
1) приготовлять, готовить (δεῖπνον Her., NT); med. готовиться (εἴς и πρός τι Xen., Thuc. etc.): αἱ τράπεζαι παρεσκευασμέναι Arph. накрытые столы;
2) заготовлять, запасать (νηϊ οἶνον καὶ άλφιτα Thuc.);
3) снаряжать (στρατείαν Thuc.): ἀκινάκην πάλαι παρεσκευασμένος Xen. заранее вооружившись кинжалом;
4) подготовлять, устраивать, доставлять, обеспечивать (δόξαν, εὐδαιμονίαν, med. τὸν βίον μηδὲν δεῖσθαί τινος Plat.);
5) настраивать, делать (τινὰ εὐσεβέστερον Xen.; τινὰ εὐθαρσῆ Polyb.): παρασκευάζω ὅπως ὡς βέλτισται ἔσονται αἱ ψυχαί Plat. как можно больше совершенствовать душевные качества; παρασκευάζω τινὰ ἐπί τινα Isae. настраивать кого-л. против кого-л.; παρασκευάζω τινὶ δικαστήριον Lys. (тенденциозно) подбирать для кого-л. состав судей.


παρασκευαζόντων (1) готовящих (1)
παρασκευάσεται (1) будет готовиться (1)
παρεσκευάσαντο (1) готовятся (1)
παρεσκευασμένοι (1) приготовлены (1)
παρεσκεύασται (1) приготовлена (1)


παρασκευή

Словарное определение:

παρα-σκευή
1) изготовление, приготовление (δείπνου Her.);
2) заготовка, доставка, обеспечение (σίτου Her.; τῆς τροφῆς Plat.): παρασκευή ὑγιείας Plat. обеспечение, т.е. сохранение здоровья;
3) подготовка: οἱ ἐν τούτω̣ παρασκευῆς ἦσαν Thuc. таковы были их подготовительные мероприятия; γνόντες τὴν παρασκευήν Lys. понимая, что все (заранее) подстроено; ἐκ и ἀπὸ παρασκευῆς Thuc., Lys. заранее обдуманным образом, с предварительной подготовкой или преднамеренно; ἐς παρασκευὴν ἔχειν τι Eur. иметь что-л. наготове;
4) средство, способ, прием (ἐπί τι Plat.);
5) приведение в готовность, снаряжение, оснащение (νεῶν Arph.);
6) вооружение, снаряжение, материальная часть (ἵπποι καὶ ὅπλα καὶ ἡ άλλη παρασκευή Thuc.);
7) обстановка, устройство, тж. имущество (πλοῦτοί τε καὶ πᾶσα ἡ τοιαύτη παρασκευή Plat.);
8) канун субботы, пятница (παρασκευή, ὅ ἐστιν προσάββατον NT).


παρασκευή (1) Приготовление (1)
παρασκευὴ (2) приготовление (2)
παρασκευὴν (3) Приготовления (1), приготовления (2)
παρασκευήν (1) [дня] Приготовления (1)
παρασκευῆς (1) Приготовления (1)


παράταξις

Словарное определение:

παρά-ταξις, εως ἡ
1) выстраивание в боевой порядок Polyb.;
2) боевой порядок: ἐκ παρατάξεως Thuc., Dem. в боевом порядке; δέξασθαι παράταξιν Plut. позволить развернуться в боевой порядок;
3) битва, бой (ἡ πρὸς Γίγαντας παράταξις Isocr.): ἐν ταῖς προγεγενημέναις παρατάξεσι Polyb. в предыдущих боях;
4) вражда, спор (παράταξις καὶ φιλονεικία Plut.);
5) юр., полит. подготовительные мероприятия (против другой стороны), принятие мер (παρασκευὴ καὶ παράταξις Aeschin.);
6) грам. паратакс(ис), сочинение (лат. coordinatio).


παρατάξεως (5) ополчения (4), битвы (1)
παράταξιν (6) бой (5), ополчение (1)


παρατάσσω

Словарное определение:

παρατάσσω, атт. παρατάττω (ион. 3 л. pl. ppf. παρατετάχατο)
1) располагать, размещать (τοὺς φρουροὺς φυλάττειν τὸ τεῖχος Thuc.);
2) выстраивать в боевом порядке (τὸ στράτευμα Xen.; τὴν στρατιὰν πρὸς τὸ τεῖχος Thuc.); med.-pass. быть выстроенным в боевом порядке (τινι Isocr. и πρός τινα Isocr., Polyb.): οἱ παρατεταγμένοι Thuc. выстроившиеся друг против друга (для боя);
3) сопоставлять, сравнивать (τινά τινι Isocr.);
4) med.-pass. готовиться (παρατετάχθαι πρὸς τὸ ἀποκρίνεσθαι Plat.).


παράταξαι (1) выстроишься [против] (1)
παρατάξασθαι (5) выстроившийся (2), выстроиться (3)
παρατάξεται (2) ополчится (1), восстанет (1)
παρατάξονται (1) будут использованы (1)
παρατασσόμενος (1) выстроенный (1)
παρατέταγμαι (1) Я определил (1)
παρατέτακται (2) определил (2)
παρετάξαντο (2) расположились (2)
παρετάξατο (3) выстроился [против] (2), выстроился (1)


παρατείνω

Словарное определение:

παρα-τείνω (fut. παρατενῶ, aor. παρέτεινα, pf. παρατέτακα)
1) растягивать, распростирать (ἱμάτιον Plut.; χεῖρας Diod.); med.-pass. тянуться, простираться τῇ τῆς ’Αραβίης οὖρος παρατέταται Her.; παρετέτατο ἡ τάφρος (μέχρι τοῦ Μηδίας τείχους Xen.);
2) распространять, расширять, продолжать (τοὺς λόγους Arst.; τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου NT): ἐπὶ πλεῖον παρατείνω τὴν διάσκεψιν Luc. продолжать рассмотрение;
3) мат. (о геом. фигуре) развертывать, строить на данной прямой линии Plat.;
4) (об эхо) растягивать, удлинять (τὰ τελευταῖα τῆς φωνῆς Luc.);
5) протяжно произносить, растягивать (ὀνόματα Luc.);
6) затягивать, откладывать, задерживать (τὸ ὄφλημα παρατείνεται ὑπό τινος Luc.);
7) валить с ног, терзать, мучить (παρατείνεσθαι λιμω̣ Plat.): παρατέταμαι μακρὰν ὁδὸν πορευθείς Xen. я совершенно измучен долгим переходом; γελῶντε ὀλίγου παρετάθησαν Plat. оба они чуть не умерли со смеху; πολιορκίᾳ παρατείνεσθαι εἰς τοὔσχατον Thuc. выдерживать осаду до конца;
8) тянуться, простираться (πρὸς τὴν ἑσπέρην Her.): παρατείνω τὸν λιμένα Thuc. тянуться вдоль порта, т.е. быть расположенным у входа в порт (см. тж. 1).


παρατεῖνον (1) простирающуюся (1)
παρατενεῖ (1) распространится (1)
παρέτειναν (1) распространились (1)
παρέτεινέν (1) протягивал (1)


παρατηρέω

Словарное определение:

παρα-τηρέω
1) наблюдать, держать под наблюдением, следить (τοὺς τῆς πόλεως τόπους Polyb.);
2) охранять, оберегать (τὰς πύλας NT);
3) соблюдать (τὸ μέτριον Arst.; med. ἡμέρας καὶ μῆνας NT).


παρατηρεῖν (1) ожидать (1)
παρατηρεῖσθε (1) соблюдаете (1)
παρατηρήσαντες (1) понаблюдавшие (1)
παρατηρούμενοι (1) наблюдающие (1)
παρατηροῦντες (1) наблюдавших (1)
παρετήρησαν (1) наблюдали (1)
παρετήρουν (1) наблюдали (1)
παρετηροῦντο (2) наблюдали (1), Они наблюдали (1)
παρετηροῦσαν (1) соблюдали (1)


παρατήρησις

Словарное определение:

παρα-τήρησις, εως ἡ
1) наблюдение (τῶν άστρων Diod.): τὴν παρατήρησιν ποιεῖσθαι Plut. наблюдать; μετὰ παρατηρήσεως NT заметным образом;
2) высматривание, подстерегание (παρατήρησις καὶ ἐνέδρα Plut.).


παρατηρήσεως (1) наблюдением (1)


παρατίθημι

Словарное определение:

παρα-τίθημι, эп. παρτίθημι
1) класть возле, ставить перед, подавать (τράπεζαν Hom., NT; τραγήματα Plut.): οἱ παρατιθέντες Xen. прислуживающие за столом; τὰ παρατιθέμενα (βρώματα) Xen., Arst. подаваемые яства; παραθέσθαι σῖτον Xen. велеть подать себе кушанья; οἱ τὰ εὐτελέστερα παρατιθέμενοι Xen. те, которые питаются (более) скромно;
2) возлагать (στέφανον καρήατι Hes.);
3) предлагать, представлять, преподносить (ξεινήϊα καλά τινι Hom.; παραβολήν τινι NT; παρατίθημι ἀπογεύσασθαί τινος Plat.): παράδειγμα παραθέσθαι Plat. привести (от себя) пример;
4) придавать, даровать, предоставлять (τοσσήνδε δύναμίν τινι Hom.): ω̣ παρέθεντο πολύ, περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν NT кому много дано, с того больше и взыщут;
5) med. вкладывать, вверять, отдавать на хранение (τὰ χρήματα Her., Polyb.; τὴν οὐσίαν ταῖς νήσοις Xen.; ἐν χεῖράς τινός τι NT);
6) (в игре) ставить, рисковать, перен. подвергать риску или опасности (κεφαλάς, ψυχάς Hom.);
7) med. прилагать, применять: τὴν ὄψιν παρατίθημι ἐν τῶ διανοεῖσθαι Plat. применять свое зрение к мышлению, т.е. основывать мышление на зрительных впечатлениях.


παραθεῖναι (1) [чтобы] предложить (1)
παράθες (1) предложи (1)
Παράθετε (1) Предложите (1)
παραθήσει (1) положит (1)
παραθήσεις (1) предложишь (1)
παραθήσω (1) я предложил бы (1)
παράθου (1) предложи (1)
παρατιθέασιν (1) жертвуют (1)
παρατίθεμαι (2) полагаю (1), предлагаю (1)
παρατίθεμαί (2) предлагаю (2)
παρατιθέμενα (1) предлагаемое (1)
παρατιθέμενον (1) предлагаемое (1)
παρατιθέμενος (1) предлагающий (1)
παρατιθέναι (1) предлагать (1)
παρατιθέσθωσαν (1) пусть предлагают (1)
παρατίθεται (1) полагают (1)
παρατιθῶσιν (2) предлагали (1), они предлагали (1)
παρεθέμην (2) предлагал (1), я вверил (1)
παρέθεντο (3) предложили (1), они предложили (1), отложили (1)
παρέθετο (2) предложил (1), вверил (1)
παρέθηκαν (3) они предложили (2), предложили (1)
παρέθηκεν (8) предложил (7), положил (1)
παρετέθη (1) вверили (1)


παρατυγχάνω

Словарное определение:

παρα-τυγχάνω (fut. παρατεύξομαι, aor. παρέτυχον) случайно оказываться, попадать(ся), присутствовать (τινί Hom.; τῇ μάχη̣ Polyb.): ἐν τοῖς λόγοις παρατυγχάνω Plat. случайно присутствовать при беседе; λαβόντες ὅ τι ἑκάστω̣ παρέτυχεν ὅπλον Plat. схватив какое кому попалось оружие; ὁ παρατυχών Thuc., Xen. и ὁ παρατυγχάνων NT первый попавшийся, первый встречный; πρὸς τὸ παρατυγχάνον Thuc. в зависимости от обстоятельств; ἐν τω̣ παρατυχόντι Thuc., и ἐκ τοῦ παρατυχόντος Plat. смотря по (сообразно) обстоятельствам; παρατυχὸν ποιεῖν τι Thuc. поскольку представился случай сделать что-л.


παρατυγχάνοντας (1) случающимся (1)


παραυτίκα

Словарное определение:

παρ-αυτίκα (ι) adv. (преимущ. τὸ παραυτίκα) теперь же, в настоящий момент, сейчас, тотчас же: ἐκ τοῦ παραυτίκα Plut. и ἐν τω̣ παραυτίκα Thuc. в данную минуту, немедленно, тут же: τὸ παραυτίκα ἡδύ Plat. минутное наслаждение; παραυτίκα ἐλπίς Thuc. блеснувшая в этот момент надежда.


παραυτίκα (2) мгновенное (1), тотчас же (1)


παραφέρω

Словарное определение:

παρα-φέρω, поэт. παρφέρω
1) приносить, подавать (на стол) (πολλὰ θήρειά τινι Xen.): τὸ παραφερόμενον Plat. и τὰ παραφερόμενα Luc. поданные кушанья;
2) выставлять на вид, приводить (καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Her.);
3) произносить, высказывать (οἰκτροὺς λόγους Eur.); передавать (ξύνθημά τινι Eur.);
4) нести рядом: παραφέρω λαμπάδας τινί Eur. сопровождать кого-л. с факелами;
5) отводить в сторону (τὴν χεῖρα Dem.; τὸν ὀφθαλμόν Luc.; τὸ ποτήριον ἀπό τινος NT); отворачивать (τὴν ὄψιν τινός Xen.);
6) отбивать, отражать (τοὺς ὑσσούς Plut.);
7) нести мимо, проносить (sc. ἀνδριάντας Plat.); pass. проноситься, проходить, проезжать: τοῦ χειμῶνος παραφερομένου Plut. когда проносилась буря; δρόμω̣ παρενεχθῆναι Plut. проследовать мимо;
8) (о реке и т. п.) уносить прочь, увлекать с собой (πολλοὺς συμπίπτοντας, ὑπὸ ρεύματος παραφερόμενος Plut.; νεφέλαι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι NT);
9) отклонять, сбивать с пути: ταύτη̣ πάμπολυ παρηνέχθημεν Plat. в этом мы сильно ошиблись;
10) пропускать мимо ушей, оставлять без внимания (τὸ ρηθέν Plut.);
11) пропускать, упускать (τὰς ὥρας τῆς θυσίας Dem.);
12) проноситься, проходить (см. тж. pass. к 7): παρενεγκουσῶν ἡμερῶν ὀλίγων Thuc. по прошествии немногих дней;
13) опережать, превосходить (τινά τινι Luc.).


παραφέρεσθε (1) уноситесь (1)
παραφερόμεναι (1) уносимые (1)
παρένεγκε (2) унеси (2)
παρήνεγκαν (1) послали (1)


παραφρονέω

Словарное определение:

παρα-φρονέω, поэт. παραιφρονέω быть помешанным, лишиться рассудка Her., Soph., Theocr., Arph. etc.: παραφρονέω τινι Aesch. обезуметь, быть вне себя от чего-л.


παραφρονοῦντα (1) напыщенные речи (1)
παραφρονῶν (1) Безумствующий (1)


παραφρόνησις

παραφρονήσει (1) напыщенностью (1)


παραφρονία

Словарное определение:

παραφρονία NT = παραφροσύνη.

Словарное определение для παραφροσύνη:
παρα-φροσύνη помешательство, безумие Plat., Plut.


παραφρονίαν (1) безумию (1)


παραχειμάζω

Словарное определение:

παρα-χειμάζω проводить зиму, зимовать Dem., Polyb., Plut., NT.


παρακεχειμακότι (1) перезимовавшие (1)
παραχειμάσαι (2) перезимовать (2)
παραχειμάσω (1) перезимую (1)


παραχειμασία

Словарное определение:

παρα-χειμασία зимовка или зимние квартиры NT: παραχειμασίαν ποιεῖσθαι Plut. зимовать.


παραχειμασίαν (1) зимовке (1)


παραχρῆμα

Словарное определение:

παρα-χρῆμα adv. [из παρὰ τὸ χρῆμα] сейчас же, тотчас же, теперь (же) (πάλαι τε καὶ παραχρῆμα Thuc.): τὸ и τὰ παραχρῆμα Her. etc. настоящее, теперешние обстоятельства; παραχρῆμα настоящий (непосредственный, минутный) (ἀνάγκη Thuc.; ἡδύ Plat.); ἐκ τοῦ παραχρῆμα Plat., Xen. без подготовки; ἐν τω̣ παραχρῆμα Plat. в данный момент.


παραχρῆμά (1) Тотчас (1)
παραχρῆμα (21) тотчас (20), Тотчас (1)


πάρδαλις

Словарное определение:

πάρδαλις, εως, ион. ιος ἡ леопард, пантера или барс Hom., Plat., Arph. etc.


παρδάλει (1) леопарду (1)
παρδάλεις (1) леопардов (1)
παρδάλεων (1) леопардов (1)
πάρδαλιν (1) пантера (1)
πάρδαλις (2) пантера (1), леопард (1)


παρεδρεύω

Словарное определение:

παρ-εδρεύω
1) сидеть рядом (τινί Eur., Polyb.);
2) заседать рядом, быть заседателем Dem.;
3) грам. находиться на предпоследнем месте: ἡ παρεδρεύουσα (sc. συλλαβή) предпоследний слог; τω̣ «υ» παρεδρεύεσθαι иметь на предпоследнем месте (букву) υ.


παρεδρεύοντες (1) пребывающие (1)


πάρει

Словарное определение:

I πάρει 2 л. sing. praes. ind. к πάρειμι I и II.
II πάρει 2 л. sing. imper. к πάρειμι II.


πάρει (1) присутствуешь (1)


πάρειμι

Словарное определение:

I πάρ-ειμι [εἰμί] (impf. παρῆν атт. παρῆ, эп. παρέην; fut. παρέσομαι эп. παρέσσομαι; inf. παρεῖναι эп. παρέμμεναι, дор. παρεῖμεν; part. praes. παρών эпион. παρεών)
1) присутствовать, находиться (μάχη̣ Hom.; ἐν ταῖς συνουσίαις Plat.; ἐπὶ πᾶσι Xen.; παρ ἡμῖν Soph.): πάρειμι τω̣ στρατεύματι Dem. находиться при войске;
2) быть в наличии, быть под рукой: εἴ μοι δύναμίς γε παρείη Hom. если бы у меня была возможность; παρὼν νῦν χρόνος Soph. настоящий момент; ἡ νῦν παροῦσα ἡμέρα Plat. нынешний день; τὸ παρόν Plat., τὸ παρεόν Her. текущий момент; πρὸς τὰ παρέοντα Her. τω̣ παρόντι или ἐν τω̣ τότε παρόντι Thuc., ἐν τω̣ νῦν παρόντι Plat. в данных условиях; ἐκ τῶν παρόντων Thuc., Xen. и ἐκ τοῦ παρόντος Plut. в силу сложившихся обстоятельств; ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν NT довольствуясь тем, что есть; τὰ παρόντα Hom. поданные на стол яства;
3) быть в помощь, помогать (τινι Hom., Aesch., Dem.);
4) (брахилогически) досл. прийдя находиться, т.е. явиться, прийти, прибыть (τινι ἐπὶ δεῖπνον Her.): ἐπ αὐτό γέ τοι τοῦτο πάρεσμεν Plat. для этого-то мы и пришли; πάρεστι πρὸς τοῦτο καιροῦ τὰ πράγματα Dem. вот до чего дошло дело; ὁ καιρὸς οὔπω πάρεστι NT время еще не настало;
5) impers. быть во власти, быть возможным: τάλλα πάρεστί σοι πατρω̣ ἑλέσθαι Soph. остальное тебе можно взять из отцовских вещей; εἰκάζειν πάρεστιν Xen. можно предполагать или легко предвидеть.
II πάρ-ειμι [εἶμι] (impf. παρή̣ειν; в атт. praes. = fut., a praes. παρέρχομαι, см.)
1) проходить мимо (παρὰ τὴν φάλαγγα Xen.): οἱ ἀεὶ παριόντες Plat. все, кто ни проходил мимо; ὃ παριὼν τω̣ λόγω̣ ἔτυχον εἰπών Plat. то, что я сказал мимоходом;
2) проходить, переходить (τὸν χῶρον Her.): σύνθημα παρή̣ει Xen. (по войскам) передавался пароль;
3) входить, вступать, проникать (εἰς οἰκίαν Xen.);
4) подходить, приближаться (ταύτη̣ Xen.); продвигаться (ἐς τὸ πρόσθεν Arph.);
5) всходить (ἐπὶ τὸ βῆμα Isocr.): οἱ παριόντες Dem. выступающие с речами, ораторы;
6) опережать, обгонять, превосходить (τινά Xen.).


παρεῖναί (1) присутствии (1)
παρεῖναι (4) упустить (1), присутствовать (2), присутствии (1)
πάρεισιν (2) присутствуют (2)
Πάρεσμεν (1) Присутствуем (1)
πάρεσμεν (2) присутствуем (2)
παρέσται (1) будет присутствовать (1)
πάρεστε (1) присутствуете (1)
πάρεστιν (6) присутствует (6)
Παρῆσαν (1) Присутствовали (1)
παρῆσαν (2) они присутствовали (1), подошли (1)
παρὸν (1) присутствующему (1)
παρόντες (1) присутствующие (1)
παρόντος (1) присутствующего (1)
παρούση̣ (1) присутствующей (1)
παροῦσιν (1) присутствующим (1)
παρὼν (6) присутствующий (6)


παρεισάγω

Словарное определение:

παρ-εισάγω (αγ)
1) (тайно) вводить (τινά Isocr., Polyb.; αἱρέσεις ἀπωλείας NT);
2) (тайно) впускать (τινά Polyb.);
3) (в рассказе) вводить, представлять, изображать (τοὺς κινδύνους Arst.; τὸν ’Αννίβαν Polyb.).


παρεισάξουσιν (1) привнесут (1)


παρείσακτος

Словарное определение:

παρ-είσακτος 2 вкравшийся (ψευδάδελφοι NT).


παρεισάκτους (1) вхожих (1)


παρεισδύω

παρεισέδυσαν (1) Проникли (1)


παρεισέρχομαι

Словарное определение:

παρ-εισέρχομαι
1) проскальзывать, прокрадываться (εἰς τὸ στρατόπεδον Plut.);
2) приходить после, присоединяться (νόμος παρεισῆλθεν NT).


παρεισῆλθεν (1) вдобавок вошёл (1)
παρεισῆλθον (1) вошли (1)


παρεισφέρω

Словарное определение:

παρ-εισφέρω
1) привносить, прилагать (σπουδὴν πᾶσαν NT);
2) (о новом законопроекте в противовес старому, действующему закону) вносить, предлагать (νόμον Dem.).


παρεισενέγκαντες (1) привнёсшие (1)


παρεκτός

Словарное определение:

παρ-εκτός praep. cum gen. кроме, сверх (τινος NT): τὰ παρεκτός NT прочее.


παρεκτὸς (3) кроме (3)


παρεμβάλλω

Словарное определение:

παρ-εμβάλλω
1) вставлять, вводить (λόγους ἑτέρους Dem.; τι εἰς τὰ ‛Ησιόδου Plut.);
2) воен. располагать, размещать, расставлять (τινὰς ἐπὶ τὸ δεξιὸν κέρας Polyb.);
3) размещаться, располагаться (ἔν τινι πεδίω̣ Polyb.);
4) вторгаться, врываться (εἰς Μακεδονίαν Polyb.).


παρεμβαλοῦσιν (11) воздвигнут (1), расположатся (2), [да] расположатся (4), расположатся [лагерем] (1), [да] расположатся [лагерем] (2), [да] располагаются [лагерем] (1)


παρεμβολή

Словарное определение:

παρ-εμβολή
1) вставка, введение (ἑτέρων πραγμάτων, λόγων Polyb.);
2) размещение в боевом порядке Polyb.;
3) боевой порядок Polyb., NT;
4) лагерь, бивуак, стан Polyb., NT;
5) (в борьбе) подножка Plut.;
6) Polyb. = παρεξειρεσία.

Словарное определение для παρεξειρεσία:
παρ-εξειρεσία оконечность корабля (на носу или на корме, незанятая гребцами) Thuc., Plut.


παρεμβολαὶ (5) лагери (5)
Παρεμβολαί (1) Полки́ (1)
παρεμβολαῖς (1) стойлах (1)
παρεμβολάς (3) становища (1), лагеря (2)
παρεμβολὰς (6) становища (3), становищам (1), становищ (1), лагере (1)
παρεμβολή (2) стан (2)
παρεμβολὴ (6) лагерь (2), стан (4)
παρεμβολῇ (16) стане (9), [к] стану (1), становище (3), стана (1), стану (1), [на] лагерь (1)
Παρεμβολὴ (1) Полк (1)
παρεμβολὴν (15) крепость (2), лагерь (13)
παρεμβολήν (16) крепость (4), стан (6), становище (6)
παρεμβολῆς (63) становища (47), стана (11), стан (5)
παρεμβολῶν (4) лагерей (4)


παρενοχλέω

Словарное определение:

παρ-ενοχλέω (impf. παρηνώχλουν, pf. pass. παρηνώχλημαι) беспокоить, досаждать (τινι Arst., Polyb., NT и τινα Polyb., Plut.).


παρενοχλεῖν (1) осаждать (1)


παρέξ

Словарное определение:

παρέξ и πάρεξ = παρέκ I и II.

Словарное определение для παρέκ:
I παρ-έκ и παρ-έξ и πάρεξ adv.
1) мимо, дальше, прочь (ὠθεῖν, νηχέμεναι Hom.);
2) рядом, возле (στῆναι Hom.);
3) уклоняясь от истины, неверно (ἀγορεύειν Hom.);
4) о чем-л. другом: παρέκ μεμνώμεθα Hom. вспомним о другом;
5) сверх того, помимо: ταῦτα παρέκ δὲ μηδέν Polyb. ничего сверх этого;
6) за исключением, кроме: παρέκ ἢ ὅσον οἱ Σκύθαι ἦρχον Her. не считая времени господства скифов.
II παρέκ, παρές и πάρεξ в значении praep.:
1) cum gen.:
1) в стороне от, на некотором расстоянии от (ὁδοῦ, λιμένος Hom.);
2) помимо, сверх (τοῦ ἀργύρου Her.);
2) cum acc.:
1) (вон, прочь) из (άλα Hom.);
2) мимо, прочь от (παρέκ τὴν νῆσον ἐλαύνετε νῆα Hom.);
3) рядом, возле (δοῦρα Hom.);
4) помимо, без ведома (’Αχιλῆα Hom.);
5) вопреки, вразрез с: παρέκ νόον Hom. безрассудно.


πάρεξ (4) после (2), помимо (2)


παρεπίδημος

Словарное определение:

παρ-επίδημος 2 пребывающий на чужбине, заехавший на чужбину, пришелец Polyb., NT.


παρεπίδημοί (1) поселенцы (1)
παρεπιδήμοις (1) постояльцам (1)
παρεπίδημος (1) пришелец (1)
παρεπιδήμους (1) постояльцев (1)


παρέρχομαι

Словарное определение:

παρ-έρχομαι (fut. παρελεύσομαι, aor. 2 παρῆλθον дор. παρήλυθον, pf. παρελήλυθα; inf. aor. παρελθεῖν дор. παρενθεῖν)
1) проходить мимо, пролетать, проноситься (νηῦς παρερχομένη Hom.): ποτητὰ παρέρχεται Hom. проносятся птицы; παρελθόντες τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρω̣άδα NT миновав Мисию, они прибыли в Троаду; πρὶν αν τὸ καῦμα παρέλθη̣ Plat. пока не спадет жара; ὁ παρελθὼν χρόνος Soph. прошлое (время); ἐν τω̣ παρελθόντι Xen. в прошлом, прежде; грам. ὁ παρεληλυθὼς χρόνος Arst. прошедшее время (перфект); τῆς παρελθούσης νυκτός Plat. прошлой ночью; οἱ παρεληλυθότες πόνοι Xen. минувшие бедствия; τὰ παρεληλυθότα Dem. прошлые события, былое; παρελθέτω ἀπ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο NT да минует меня чаша сия;
2) проходить, кончаться (έως άν παρέλθη̣ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ NT);
3) опережать, обгонять (ποσίν τινα Hom.);
4) превзойти (ἐν δόλοισιν Hom.; δυνάμει Eur.); (пре)одолеть, перехитрить (Διὸς νόον Hes.; τὴν πεπρωμένην τύχην Eur.): οὐ παρελεύσεαι Hom. ты (меня) не проведешь;
5) перен. обходить, проходить, не обращая внимания, пренебрегать (βωμὸν Διός Hom.; θεούς Eur.; παρέρχομαι τὸν ἑταῖρον Plat.);
6) обходить, нарушать (τὸν νόμον Lys.);
7) входить, вступать (εἴς τι Her.; εἴσω Aesch.; νυμφικοὺς δόμους Eur.): εἰς παροιμίαν παρελθεῖν Arph. войти в пословицу;
8) вторгаться, врываться (βίᾳ εἰς τὴν πόλιν Xen.);
9) (об ораторах) выходить на трибуну, выступать (εἰς τὸν δῆμον Plut.; παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε Thuc.);
10) приходить, достигать (εἰς τὴν δυναστείαν Dem.): παρέρχομαι ἐπὶ τὰ πράγματα Luc. достигнуть государственной власти;
11) ускользать: τοῦτο μικροῦ παρῆλθέ με εἰπεῖν Dem. я чуть не упустил сказать об этом.


παρελεύσεται (14) пройдут (3), пройдёт (11)
παρελεύσονται (6) пройдут (5), исчезнут (1)
παρεληλυθέναι (1) пройти (1)
παρεληλυθὼς (1) прошедшее (1)
παρελθάτω (2) пусть минует (1), Пусть пройдут (1)
παρελθεῖν (11) пройти (5), миновать (6)
παρέλθη̣ (10) пройдёт (5), исчезнет (4), прошёл (1)
παρελθόντες (1) прошедшие (1)
παρελθὼν (2) подошедший (2)
Παρελθὼν (1) Подошедший (1)
παρέλθωσιν (1) пройдут (1)
παρέρχεσθε (1) минуете (1)
παρέρχεται (1) проходит (1)
παρῆλθεν (9) прошло (4), исчез (2), прошёл (1), миновал (1), исчезло (1)
παρῆλθον (5) я преступил (2), миновали (2), я прошла (1)
Παρῆλθον (1) Миновали (1)


πάρες

Словарное определение:

πάρες imper. aor. 2 к παρίημι.


Πάρες (1) Оставь (1)


πάρεσις

Словарное определение:

πάρ-εσις, εως ἡ
1) отпускание, отпуск (ἡ Διονυσίου πάρεσις ἐκ Συρακουσῶν Plut.);
2) расслабление (εἰς πάρεσιν αί μέθαι τελευτῶσιν Plut.);
3) отпущение, прощение (τῶν προγεγονότων αμαρτημάτων NT).


πάρεσιν (1) отпущения (1)


παρεστάναι

Словарное определение:

παρεστάναι атт. inf. pf. 2 к παρίστημι.


παρεστάναι (2) предстоять (2)


παρέσχον

Словарное определение:

παρέσχον aor. 2 к παρέχω.


παρέσχον (1) они предоставили (1)


παρέχω

Словарное определение:

παρ-έχω (fut. παρέξω и παρασχήσω, impf. παρεῖχον эп. πάρεχον, aor. 2 παρέσχον Hes. παρέσχεθον, pf. παρέσχηκα; inf. παρασχεῖν эп. παρασχέμεν) тж. med.
1) держать наготове (φάος πάντεσσι Hom.);
2) содержать: (’Ινδὸς) κροκοδείλους παρέχεται Her. Инд служит обиталищем (досл. содержит в себе) крокодилов; παρέχεσθαι ἔθνεα ἀμαθέστατα Her. быть населенным весьма некультурными племенами;
3) (по)давать, предлагать (δῶρα, σῖτον Hom.; med. ἀψεύδεα μαντήϊα Her.);
4) давать, доставлять (νέας Her.; χρήματα Thuc.; τινὶ πάντα NT; θάλασσα παρέχει ἰχθῦς Hom.): παρέχω δύναμιν εἰς τὴν στρατιάν Her. доставлять людей для войска; παρέχω ἑαυτὸν χρῆσθαί τινι Xen. предоставлять себя в чье-л. распоряжение; (иногда sc. ἑαυτόν) τοῖς ἰατροῖς παρέχω Xen. отдавать себя в распоряжение врачей;
5) подставлять (τὸ ἑαυτοῦ σῶμα παρέχω τύπτειν Arph.; τω̣ τύπτοντι τῆν άλλην σιαγόνα NT);
6) вызывать, причинять, внушать (φόβον Hom.; πόνον Her.; πένθος Soph.; κόπους τινί NT): ἀλλήλη̣σι γέλω τε καὶ εὐφροσύνην παρέχω Hom. возбуждать друг в друге смех и веселье; παρέχω ὕμνον πολύν Pind. вдохновлять на множество гимнов; αἴσθησιν παρέχω Thuc. обращать на себя внимание;
7) обнаруживать, выказывать, проявлять (φιλότητα Hom.; εὔνοιαν Soph.; φιλανθρωπίαν τινί NT; med.: προθυμίαν Her.; τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις NT); παρέχω σπάνιον αὑτόν Plat. редко показываться (на людях); ἡσυχίαν παρασχεῖν NT успокоиться;
8) предоставлять, разрешать, позволять (ἀντιφωνῆσαι Soph.); impers.: παρέχει ἡμῖν Her. у нас есть возможность; παρέχον Her. так как есть возможность; παρασχόν Thuc. поскольку было возможно;
9) представлять, приводить (τινὰ εἰς τὴν βουλήν Lys.; med. τινα μάρτυρα Plat.): τεκμήριον παρέχεσθαί τι Plat. приводить что-л. в доказательство; παρέχεσθαί τινα άρχοντα Her. выставлять кого-л. своим начальником, т.е. иметь во главе кого-л.; πόλιν μεγίστην παρεχόμενος Thuc. являясь представителем великого государства;
10) делать (кого-л. кем-л. или каким-л.) (τινὰ βέλτιστον Xen.): παρέχω τι σῶον Xen. держать что-л. в сохранности; παρέχεσθαι τινα ἀβλαβῆ Xen. сохранить кого-л. невредимым; παρέχω γῆν άσυλον Eur. сделать страну прибежищем; πάρεχ ἐκποδών Arph. уходи прочь.


παρασχὼν (1) предоставивший (1)
παρεῖχεν (1) доставляла (1)
παρείχετο (1) доставлял (1)
παρεῖχον (1) предоставляли (1)
παρέξη̣ (1) предоставишь (1)
πάρεχε (2) предоставляй (1), доставляй (1)
παρέχειν (1) доставлять (1)
παρέχεσθε (1) предоставляйте (1)
παρέχετε (2) доставляете (2)
παρεχέτω (1) пусть доставляет (1)
παρεχόμενος (1) предоставляющий (1)
παρέχοντι (1) предоставляющего (1)
παρέχουσιν (1) доставляют (1)


παρηγορία

Словарное определение:

παρ-ηγορία
1) увещевание, убеждение, поощрение: χρίματος παρηγορίαι Aesch. побудительная сила масла (поддерживающего пламя);
2) утешение (πένθους Plut.; παρηγορία γενέσθαι τινί NT);
3) утоление (λιμοῦ καὶ δίψους Sext.).


παρηγορία (1) утешением (1)


παρῆν

Словарное определение:

παρῆν impf. к πάρειμι I.


παρῆν (2) пришли (1), подошёл (1)


παρθένια

Словарное определение:

παρθένια τά Pind., NT = παρθένεια.

Словарное определение для παρθένεια:
παρθένεια τά (sc. μέλη) девичьи песни Arph.


παρθένια (5) девушкой (1), девичество (3), девичества (1)


παρθενίας

Словарное определение:

παρθενίας, ου ὁ сын девушки Arst.


παρθενίας (1) девичества (1)


παρθενικός

Словарное определение:

παρθενικός 3 девичий (χιτών Plut.).


παρθενικὰ (1) девственниц (1)
παρθενικόν (1) девства (1)


παρθένος

Словарное определение:

I παρθένος, лак. παρσένος ἡ
1) дева, девица, девушка Hom., Xen., Trag. etc.;
2) молодая женщина Soph., Eur.
II παρθένος 2
1) девственный, непорочный, чистый (ψυχή Eur.; πηγή Aesch.);
2) совершенно новый, только что построенный (τριήρεις Arph.).


παρθένοι (8) девушки (6), девственники (1), де́вицы (1)
παρθένοις (1) девушкам (1)
παρθένον (11) Деве (1), девушки (1), девушку (7), девицу (1), деву (1)
παρθένος (11) дева (11)
παρθένου (3) Девы (1), деви́цы (2)
παρθένους (5) девиц (5)
παρθένω̣ (4) девице (3), девицей (1)
παρθένων (2) девушек (2)


Πάρθος

Словарное определение:

Πάρθος парфянин Her., Aesch., etc.


Πάρθοι (1) Парфяне (1)


παρίημι

Словарное определение:

παρ-ίημι (fut. παρήσω, aor. παρῆκα, pf. παρεῖκα; aor. 2 med. παρείμην; pass.: aor. παρείθην, pf. παρεῖμαι)
1) опускать, ронять (τὰ πτερά Sappho; τὰς παρειμένας χεῖρας ἀνορθῶσαι NT); сбрасывать (πέπλον ἀπ ὀμμάτων Eur.): ἡ παρείθη μήρινθος ποτὶ γαῖαν Hom. (простреленная) нить упала на землю;
2) упускать, пренебрегать (οὐδέν Her.; τὸν καιρόν Thuc.): άρρητον παρίημι τι Plat. умолчать о чем-л.; ὑπὲρ τοιούτων ήκιστα παρετέον Arst. эти вопросы отнюдь не следует обходить молчанием; οὐδὲν παρήσω τῆς ἀληθείας ἔπος Soph. я не скрою ни одного слова правды; παριείς τι Soph. оставляя без внимания что-л., пренебрегая чем-л.;
3) пропускать, пережидать (τὸν χειμῶνα παρείς Her.): ένδεκα ἡμέρας παρέντες μετά τι Her. спустя одиннадцать дней после чего-л.; νύκτα μέσην παρέντες Her. после полуночи;
4) оставлять, прекращать (γόον Eur.): παρίημι πόθον τινός Eur. оставить мысль об этом;
5) ослаблять, изнурять (κόπω̣ παρεῖμαι, παρειμένος νόσω̣ Eur.): ὕπνω̣ παρειμένος Eur. сраженный сном;
6) прощать (τὴν συμφοράν Arph.); med. просить прощения Eur.;
7) предоставлять, уступать (νίκην τινί Her.; τινὶ τὴν ἀρχήν Thuc.): ἑαυτὸν κυμάτων δρομήμασιν παρίημι Eur. отдаваться на волю волн;
8) позволять, разрешать (ἀλλά μοι πάρες καν σμικρὸν εἰπεῖν Soph.): ἀλλὰ παρίημι, ἀλλ ἐρώτα Plat. да, пожалуйста, спрашивай;
9) пропускать, допускать, впускать (τινὰ ἐς τὴν ἀκρόπολιν Her., med. εἰς τὰς ἀκροπόλεις Dem.): μὴ παρίωμεν εἰς τὴν ψυχήν Plat. не будем допускать мысли ;
10) med. упрашивать, выпрашивать (себе) (τοῦτο ὑμῶν δέομαι καὶ παρίεμαι Plat.): οὐκ αν παρείμην οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν Soph. я не стану уверять тех, по мнению которых я говорю вздор.


παρειμένας (1) опущенные (1)


πάρινος

παρίνοις (1) мраморных (1)
παρίνου (1) паринском (1)


παρίστημι

Словарное определение:

παρ-ίστημι (fut. παραστήσω, aor. 1 παρέστησα, aor. 2 παρέστην, pf. παρέστηκα Polyb. παρέστακα)
1) устанавливать возле, ставить рядом, расставлять (τινα φυλάττειν τι Dem.; ἱππέας τοῖς κέρασι Polyb.): παραστησάμενος ἱερεῖα Xen. поставив (возле алтаря) своих жертвенных животных;
2) (только aor. 2, pf. и ppf.) становиться рядом, подходить (άγχι παρίστημι Hom.): εἶπε παραστάς Hom. подойдя, он сказал; παραστῆναι εἰς τὴν γνώμην τινός Her. примкнуть к чьему-л. мнению; εἷς τις τῶν παρεστηκότων NT один из стоявших рядом;
3) становиться на защиту, быть в помощь, помогать (Her., Trag., Dem.; Τρωσὶ παρεστάμεναι καὶ ἀμύνειν Hom.);
4) (тж. παρίστημι ἑαυτόν NT) приходить, приближаться, являться (νῆες παρέστασαν Hom.; παραστῆναι Καίσαρι NT): τοὔνεκα δὴ νῦν δεῦρο παρέστης; Hom. так ты для этого сюда явилась?; παρίσταταί τινι αἴσιμον ἦμαρ Hom. пришел (настал или близок) роковой для кого-л. день; ὁ νῦν παρεστηκὼς ἡμῖν λόγος Plat. вот это наше рассуждение; τοῦ παρεστῶτος θέρους Soph. этим летом; τὰ παρεστῶτα Aesch. нынешние обстоятельства; πρὸς τὸ παρεστός Arph. в настоящее время, теперь;
5) представлять, выставлять (κτήνη NT): παρίστημι ἀνθρώπους ’Αρτέμιδι Luc. приносить Артемиде человеческие жертвы; παραστήσασθαι (μάρτυρας) Isocr., Dem. выставить от себя свидетелей; ταῦτα ἐγὼ πολλοῖς τεκμηρίοις παραστήσω Lys. в пользу этого я представлю много доказательств; παραστήσασθαί τινα εἰς κρίσιν Plat. поставить кого-л. перед судом;
6) передавать, отдавать (τινί τινα NT);
7) med. заставлять, принуждать (τινα ἀέκοντα Her.; τινα βίᾳ Soph.); ταραστήσασθαί τινα εἰς χαλεπὴν φορὰν δασμοῦ Plat. заставить кого-л. платить тяжелую дань;
8) тж. med.-pass. подчиняться, покоряться, сдаваться (οἱ πολέμιοι παραστήσονται Her.): παραστῆναι τω̣ πολέμω̣ Dem. проиграть войну;
9) med. принуждать к сдаче, одолевать, покорять (τινα Her.; πόλιν Thuc.);
10) med. склонять, побуждать, убеждать (τινα Dem., Thuc.);
11) приключаться, случаться (τω̣ δὴ λέγουσι Κορίνθιοι θῶμα μέγιστον παραστῆναι Her.);
12) внушать (ἐλπίδας Dem.; θάρσος Polyb.);
13) med. (о мысли) возникать, приходить в голову (τινι Plat.): δόξα μοι παρεστάθη Soph. у меня явилась мысль; παρίσταταί μοι Plat. мне представляется (кажется); ἐκ τοῦ παρισταμένου λέγειν Plut. говорить экспромтом; τὸ παριστάμενον ἐλευθέρως λέγειν Luc. свободно высказывать все, что ни придет в голову; τὸ μάλιστα παραστὰν εἶναί μοι δίκαιον Luc. то, что кажется мне теперь наиболее правильным;
14) med. собираться (с духом), готовиться (πρὸς τὸν κίνδυνον Diod.; εἰς τοιαύτην ὁρμήν Polyb.; πρὸς τὴν ἀπολογίαν Plut.);
15) med. сбиваться: παρεστηκέναι τῶν φρενῶν Polyb. сойти с ума; παρεστὼς τῇ διανοίᾳ Polyb. сумасшедший;
16) сопоставлять, сравнивать (τινί τι Isocr.);
17) делать пригодным, улучшать (τὸν οἶνον Plut.).


παραστῆναι (3) предстать (2), предстоять (1)
παραστῆσαι (7) [чтобы] представить (5), представить (2)
παραστήσατε (2) представьте (2)
παραστήσει (3) предоставит (2), поставит рядом (1)
παραστήση̣ (1) представил (1)
παραστησόμεθα (1) будем стоять при (1)
παραστήσωμεν (1) мы представили (1)
παραστῆτε (1) вы представили (1)
παρειστήκεισαν (3) стояли около (3)
παρέστη (5) предстал (5)
παρέστηκεν (3) настала (2), предстоит (1)
παρεστηκότων (3) [из] стоящих около (3)
παρεστηκὼς (5) стоящий близко (2), стоящий около (2), предстоящий (1)
παρέστησαν (7) Предстали (1), стали около (1), представили (1), предстали (2), предстали [перед] (1), представил (1)
παρεστήσατε (1) вы представили (1)
παρέστησεν (2) Он представил (1), он представил (1)
παρεστῶσιν (3) стоящим около (3)
παρεστῶτα (1) рядом стоящего (1)
παρεστῶτες (2) стоящие около (2)
παριστάνετε (2) представляйте (1), представляете (1)


Παρμενᾶς

Παρμενᾶν (1) Пармена (1)


πάροδος

Словарное определение:

πάρ-οδος
1) проход, переход, дорога (παρὰ πύργον Thuc.);
2) прохождение, путь (πάροδοι καὶ τροπαὶ τῶν άστρων Arst.); ἐν τῇ παρόδω̣ Thuc., ἐκ παρόδου Arst., ἐν παρόδω̣ Polyb., NT и κατὰ τὴν πάροδον Polyb. мимоходом;
3) проход вдоль палубы (мимо гребцов) Plut.;
4) парод (первый выход хора в трагедии);
5) парод (первая песнь хора) Arst., Plut.


παρόδω̣ (2) ходу (2)


παροικεσία

παροικεσίας (1) пребывания (1)


παροικέω

Словарное определение:

παρ-οικέω
1) жить рядом, обитать по соседству (πόλει Thuc.);
2) населять побережье (παροικέω τὴν ’Ασίαν Isocr.);
3) находиться рядом (αἱ πόλεις παροικοῦσαι Xen.);
4) переселяться (в качестве чужеземца) (εἰς τὴν γῆν τῆς ἐπαγγελιας NT).


παροικεῖς (2) живёшь чужаком (2)
παρώ̣κησεν (6) он поселился (1), поселился (4), Обитал (1)


παροίκησις

Словарное определение:

παρ-οίκησις, εως ἡ соседство Thuc.


παροικήσεώς (1) обитания (1)
παροικήσεως (1) соседства (1)


παροικία

Словарное определение:

παρ-οικία пребывание на чужбине NT.


παροικίᾳ (1) поселении (1)
παροικίας (5) поселения (5)


πάροικος

Словарное определение:

I πάρ-οικος 2
1) соседний (πόλεις Aesch.);
2) соседский: πάροικος πόλεμος Her. война с соседями.
II πάροικος
1) сосед: Κάδμου πάροικοι καὶ δόμων ’Αμφίονος Soph. живущие возле дворца Кадма и Амфиона, т.е. фиванцы; ὁ ’Αττικὸς πάροικος погов. Arst. аттический сосед, т.е. беспокойный, опасный;
2) парэк, житель-иноземец Diog. L., NT.


πάροικοι (6) поселенцы (6)
πάροικον (2) поселенец (2)
Πάροικος (2) Поселенец (2)
πάροικος (6) поселенец (6)
Πάροικός (1) поселенец (1)
παροίκου (2) поселенца (2)
παροίκους (1) поселенцев (1)
παροίκω̣ (4) поселенцу (4)
παροίκων (1) поселенцев (1)
παροικῶν (2) поселенец (2)


παροιμία

Словарное определение:

παρ-οιμία
1) поговорка, пословица Aesch. etc.: κατὰ τὴν παροιμίαν и τὸ κατὰ τὴν παροιμίαν λεγόμενον Plat. как говорит пословица;
2) притча NT.


παροιμίαις (2) притчах (2)
παροιμίαν (2) притчу (2)
παροιμίας (1) пословице (1)


παροινος

Словарное определение:

παρ-οινος 2 пьяный, хмельной (ὀξύχειρ καὶ παροινος Luc.): παροινος μάχη Anacr. драка в пьяном виде.


πάροινον (2) приверженному вину (1), приверженным вину (1)


παροίχομαι

Словарное определение:

παρ-οίχομαι (fut. παροιχήσομαι; pf. παρώ̣χηκα и παροίχωκα, παρώ̣χημαι и παροίχημαι; ppf. παρω̣χήκειν)
1) уходить прочь, удаляться Hom.: παροιχόμενοι άνδρες Pind. люди, которых уже нет;
2) (о событиях) проходить, миновать (ὀλύμπια παροιχώκεε Her.): παρώ̣χηκεν πλέων νὺξ τῶν δύο μοιράων Hom. прошло больше двух третей ночи; ἡ παροιχομένη νύξ Her. прошлая ночь; τὰ παροιχόμενα Her., Xen.; минувшее; грам. ὁ παρω̣χημένος (sc. χρόνος) Sext. или τὸ παρω̣χηκός прошедшее время;
3) отклоняться, отходить: παροίχομαι τοῦ νείκους Aesch. уклоняться от борьбы; μοίρας παροίχομαι Eur. лишиться (своей) судьбы, т.е. прежнего величия; παροίχομαι δείματι Aesch. упустить (что-л.) от страха, по по друг. умирать от страха.


παρω̣χημέναις (1) прошедших (1)


παρομοιάζω

Словарное определение:

παρ-ομοιάζω уподобляться (τάφοις κεκονιαμένοις NT vl. ὁμοιάζω).


παρομοιάζετε (1) уподобляетесь (1)


παρόμοιος

Словарное определение:

παρ-όμοιος 2 и 3 довольно похожий, сходный, приблизительно одинаковый (γλῶσσα οὐδεμίη̣ άλλη̣ παρομοίη Her.): καὶ άλλα παρόμοια τοιαῦτα NT и тому подобное; πρὸς τοὺς Πελοποννησίους παρόμοιος ἀλκή Thuc. сила, приблизительно равная силе пелопоннесцев; παρόμοιοι τοῖς ‛Ελλησι τὸν ἀριθμόν Xen. почти равные по численности грекам.


παρόμοια (1) подобное (1)


παροξύνομαι

παροξύνεται (1) обостряется (1)
παρωξύνετο (1) обострялся (1)


παροξυσμός

Словарное определение:

παρ-οξυσμός
1) раздражение, озлобление, ожесточение Dem., NT;
2) поощрение, побуждение (ἀγαπῆς καὶ καλῶν ἔργων NT).


παροξυσμὸν (1) обострения (1)
παροξυσμὸς (1) обострение (1)
παροξυσμω̣ (1) раздражении (1)


παροργίζω

Словарное определение:

παρ-οργίζω вызывать гнев, возбуждать (τινὰ ἐπί τινι NT); med. гневаться, сердиться (πρός τινα Dem.).


παροργίζετε (2) раздражайте (2)
παροργιῶ (2) сделаю гневными (1), раздражу (1)


παροργισμός

Словарное определение:

παρ-οργισμός гнев NT.


παροργισμω̣ (1) разгневанности (1)


παροτρύνω

Словарное определение:

παρ-οτρύνω (υ) побуждать, подстрекать (τινά NT и τινὰ πρός τι Luc.).


παρώτρυναν (1) подстрекнули (1)


παρουσία

Словарное определение:

παρ-ουσία
1) присутствие, наличие (ἀγαθῶν Plat.): ὄμμα δόμων δεσπότου παρουσία (sc. ἐστίν) погов. Aesch. присутствие хозяина есть глаз дома; ἡ ἡμετέρα παρουσία Thuc. (все) мы;
2) прибытие, приход: παρουσίαν ἔχειν Soph. явиться, прийти; τῇ προτέρᾳ παρουσίᾳ Thuc. в первое же прибытие;
3) пришествие (τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου NT);
4) обстоятельства, подходящий или удобный момент: ὅταν παρουσία φράζη̣ Soph. когда наступит (досл. укажет) подходящий момент.


παρουσία (7) пришествие (5), присутствие (1), пребывание (1)
παρουσίᾳ (9) пришествие (5), прибытие (1), пришествии (2), присутствии (1)
παρουσίαν (3) пришествие (3)
παρουσίας (6) пришествия (4), присутствие (1), пришествие (1)


παροψίς

Словарное определение:

παρ-οψίς, ίδος (ιδ)
1) лакомство, десерт Xen.;
2) блюдо или чаша Plut., NT.


παροψίδος (1) блюда (1)


παρρησία

Словарное определение:

παρ-ρησία
1) откровенная речь, откровенность, прямота (ἐλευθερία καὶ παρρησία Plat.; παρρησία καὶ ἰσηγορία καὶ δημοκρατία Polyb.): παρρησίᾳ θάλλειν и παρρησίαν ἔχειν Eur. пользоваться свободой слова; παρρησίᾳ φράζειν Eur. откровенно говорить; μετὰ παρρησίας Dem. со всей откровенностью; ἐν παρρησίᾳ NT явно, откровенно, всенародно;
2) невоздержность на язык (παρρησία κατακορής Plat.);
3) дерзание, смелость (παρρησίαν ἔχειν εἴς τι и πρός τινα NT).


παρρησίᾳ (14) открыто (8), открытости (4), открытостью (1), уверенности (1)
παρρησία (2) уверенность (2)
παρρησίαν (10) уверенность (2), смелость (3), право (5)
παρρησίας (7) уверенностью (7)


παρρησιάζομαι

Словарное определение:

παρ-ρησιάζομαι (fut. παρρησιάσομαι, aor. ἐπαρρησιασάμην; pf. pass. πεπαρρησίασμαι) говорить откровенно или смело, быть прямодушным (τινί τι и περί τινος, πρός τινα Plat.; πολλὰ κατά τινος Polyb.; ἃ γιγνώσκω πάνθ απλῶς πεπαρρησίασμαι Dem.): τὰ πεπαρρησιασμένα Isocr. свободные высказывания; παρρησιασάμενοι εἶπον NT они смело сказали.


ἐπαρρησιάζετο (1) он уверенно высказывался (1)
ἐπαρρησιασάμεθα (1) мы уверенно открылись (1)
ἐπαρρησιάσατο (1) он уверенно высказался (1)
παρρησιάζεσθαι (1) уверенно высказываться (1)
παρρησιαζόμενοι (1) уверенно высказывающиеся (1)
παρρησιαζόμενος (2) уверенно высказывающийся (2)
παρρησιασάμενοί (1) Уверенно высказавшиеся (1)
παρρησιάσωμαι (1) я уверенно высказывался (1)


παρωμίς

παρωμίδας (1) надплечьям (1)


πᾶς

Словарное определение:

πᾶς, πᾶσα, πᾶν, gen. παντός, πάσης, παντός (gen. pl. πάντων, πασῶν эп. πασάων, ион. πασέων, πάντων, dat. pl. πᾶσι эп. πάντεσσι, πάσαις, πᾶσι)
1) (тж. πᾶς τις Thuc. etc.) всякий, каждый (νῦν πᾶσι χαίρω, νῦν με πᾶς ἀσπάζεται Hom.; πᾶς ‛Ελλήνων Soph.; πᾶς άνθρωπος Xen.): κτήνεα πάντα τρισχίλια Her. три тысячи голов скота всякого рода; ὁ ἀριθμὸς πᾶς Plat. каждое число (ср. 2);
2) весь, целый (πᾶς χαλκω̣ λάμπε Hom.; πᾶσα γῆ Thuc.; πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον Hom.): λόγος λέλεκται πᾶς Soph. речь (моя) сказана вся, т.е. я кончил; πᾶν κράτος Soph. вся полнота могущества; κεῖνος, ἡ πᾶσα βλάβη Soph. он (т.е. Одиссей), воплощение всяческого преступления; πᾶσα ἀνάγκη Plat. совершенно неизбежно; πᾶς ἀριθμός Thuc. общее число, сумма (ср. 1); ὅλος καὶ πᾶς Polyb. целиком и полностью; τριάκοντα τὰς πάσας ἡμέρας Thuc. в течение целых тридцати дней; τὸ πᾶν Xen., ἐς τὸ πᾶν Aesch. и τω̣ παντί Xen. целиком, совершенно; διὰ παντός Thuc. все время или вполне, совершенно; τὸ πᾶν Luc. всегда; εἰς τὸ πᾶν (χρόνου) Aesch. навсегда; πᾶν ποιεῖν Plat. (πράττειν Lys.) делать все возможное; παντὸς μᾶλλον Plat. более всего или прежде всего; ἐς πᾶν κακοῦ ἀφικνεῖσθαι Her. дойти до крайней нищеты; ἐν παντὶ ἀθυμίας εἶναι Thuc. прийти в крайнее отчаяние; πάντα и τὰ πάντα Hom., Her. во всех отношениях, полностью или постоянно Luc.; πάντα γίγνεσθαι Hom. принимать всевозможные формы; πάντα εἶναί τινι Thuc. быть кому-л. важнее всего; τὰ πολλὰ πάντα Her. почти всегда, в большинстве случаев;
3) pl. все (πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι Hom.): Σαμίων πάντες Thuc. все самосцы; άμα πάντες Hom., Her. все целиком, все сразу; πᾶσίν τινα ἐλέγχιστον θέμεναι βροτοῖσιν Hom. страшно опозорить кого-л. в глазах всех смертных; πάντες άνθρωποι Xen. все люди (вообще); οἱ πάντες (или πάντες οἱ) άνθρωποι Xen. все (из упомянутых); πᾶσι τούτοις ἔνοχος Isocr. находящийся в таких же точно условиях; διὰ πασῶν см. διά 1, 2.


Πάντα (12) Всё (11), Все (1)
πάντα (783) всё (318), Всё (16), все (252), Все (7), всякую (2), всякое (5), всеми (3), весь (29), всю (15), [на] все (2), всего (9), всякого (17), всех (35), всему (29), всем (6), всякому (6), [во] всём (3), [во] всё (2), [на] всё (1), всякий (3), всём (8), все [творения] (1), всяком (3), всем [делам] (3), все [вещи] (2), Всякое (2), всем [словам] (1), все [дела́] (2), все [события] (1)
Πάντας (1) Все (1)
πάντας (253) всех (182), все (36), всем (30), Всех (1), [чтобы] все (1), [дал] всех (1), [на] все (1), всеми (1)
πάντες (346) Все (23), все (321), всех (2)
Πάντες (7) Все (7)
παντὶ (147) всяким (8), всякому (31), всему (22), Всякому (2), всякое (6), всё (2), [для] всего (1), всем (3), всяком (47), всём (17), всякой (4), всей (1), всего (2), [во] всяком (1)
παντί (2) всём (2)
παντός (27) всякое [время] (24), всякое (3)
παντὸς (137) [Ко] всякому (1), всякого (60), всякое [время] (22), всяком (2), всякую (1), всем (11), всего (13), всякой (10), всём (2), всякое (5), всяким (4), всему (1), всяким [местом] (2), всякий (3)
Πάντων (2) Всех (2)
πάντων (305) всеми (53), всех (189), [из] всех (10), всём (10), всем (4), всего (27), [во] всём (2), [и] всех (1), всё (1), [у] всех (1), всех [видов] (1), все (1), всякого (1), [от] всех (1), Всех (1), [над] всеми (2)
πᾶς (309) всякий (190), Всякий (25), вся (7), весь (73), Всякое (1), всякая (2), всё (1), всякое (5), Всякого (1), каждый (4)
Πᾶς (15) Всякий (14), Весь (1)
πᾶσα (148) весь (12), вся (32), всё (44), всякий (8), какая-либо (2), никакая (1), Всякое (2), всякая (29), всякое (5), Любой (1), Всякая (4), Всё (3), Всякий (3), всю (1), никакого (1)
Πᾶσα (7) Всякое (4), Всякая (3)
πάσαις (38) всех (32), [во] все (1), всем (4), [на] все (1)
πᾶσάν (2) всякий (1), всей (1)
πᾶσαν (226) всякую (47), весь (5), всякой (3), всю (66), всякий (15), всей (12), всё (21), всякому (8), всякое (25), всяком (2), всякого (5), всяким (3), всему (10), Всякой (1), вся (1), [во] всякий (1), [по] всей (1)
Πᾶσαν (2) Всякую (2)
πάσας (124) все (98), всем (7), [Во] все (2), всех (8), [во] все (4), Все (5)
Πάσας (2) Все (2)
πάση̣ (150) всей (69), всему (8), [во] всякой (1), [по] всей (2), всем (4), всякому (1), всякой (20), всяком (23), всяким (1), всякую (1), всю (1), всём (17), всякого (1), всё (1)
πάσης (145) всякой (45), всякого (22), всей (39), [над] всякой (4), всем (14), всего (6), всяким (4), всяких (1), всякое (2), всякую (1), всяком (2), всём (3), всякой [жертвы] (1), всякая (1)
πᾶσι (63) всех (24), всем (32), всём (4), всему (2), все (1)
πάσιν (1) всем (1)
πᾶσιν (149) всем (68), всё (4), всему (1), всех (35), от всего (1), всеми (8), [среди] всех (1), всём (22), [для] всех (2), всех [пределах] (2), всего (1), все (1), Всему (1), всех [дел] (2)
πασῶν (33) всех (27), все (5), [о] всех (1)


πᾶσαι

Словарное определение:

πᾶσαι f pl. к πᾶς.


πᾶσαι (93) все (87), Все (6)
Πᾶσαι (1) Все (1)


πάσσαλος

Словарное определение:

πάσσαλος, атт. πάτταλος ὁ [πήγνυμι]
1) колышек, (деревянный) гвоздь (κρεμάσαι ἐκ πασσαλόφι Hom.): αἱρεῖν ἀπὸ πασσαλόφι Hom. снимать с гвоздя; χαλινοὺς ἐκ πασσάλων δῆσαι Her. привязывать (лошадей за) уздечки к колышкам; μηδὲ πάτταλον ἔχειν погов. Arph. не иметь ни гвоздя, т.е. не иметь решительно ничего;
2) затычка, кляп (ἐμβάλλειν τινὶ πάτταλον εἰς τὸ στόμα Arph.);
3) Arph., Anth. = membrum virile.


πάσσαλοι (2) колышки (2)
πάσσαλος (1) колышек (1)
πασσάλους (7) колышки (6), колышек (1)


πάσσω

Словарное определение:

πάσσω, атт. πάττω (fut. πάσω с α, эп. 3 л. sing. impf. πάσσε; pass.: aor. ἐπάσθην, pf. πέπασμαι)
1) посыпать, насыпать (φάρμακα Hom.): πάσσω αλός Hom. посыпать солью; тж. вообще осыпать (τοῖς ρόδοις τινά Arph.);
2) перен. там и сям рассыпать, т.е. вышивать (θρόνα, ἀέθλους Hom.).


ἔπασεν (1) рассыпал (1)
πασάτω (1) [да] рассыплет (1)
πεπασμένα (1) рассыпаны (1)


παστός

Словарное определение:

παστός
1) брачный покой Luc.;
2) брачное ложе Anth.;
3) ящик с изображением божества (см. παστοφόρος).

Словарное определение для παστοφόρος:
I παστο-φόρος пастофор (жрец, носящий во время процессий ящик с изображением божества) Diod.
II παστοφόρος 2 носимый в процессии (Παφίη Anth.).


παστοῦ (1) брачной комнаты (1)


πάσχα

Словарное определение:

πάσχα τό (евр.) indecl. пасха NT.


πασχα (23) пасха (2), пасху (2), пасхи (1), Пасхи (4), Пасху (13), Пасха (1)
πάσχα (30) Пасха (7), пасху (13), Пасхи (3), Пасхе (1), Пасхой (1), [до] Пасхи (1), Пасху (2), пасхи (1), пасха (1)


πάσχω

Словарное определение:

πάσχω [πάθος и πένθος] (fut. πείσομαι; aor. 2 ἔπαθον эп. πάθον, эп. 2 л. sing. conjct. πάθη̣σθα = πάθη̣ς, 3 л. sing. conjct. πάθη̣σι = πάθη̣; pf. πέπονθα эп. 2 л. pl. πέποσθε; inf.: дор. πασχέμεν, эп. aor. παθέειν; эп. part. pf. f πεπαθυῖα = πεπονθυῖα)
1) претерпевать, терпеть, страдать, переносить (άλγεα Hom.): διὰ τὴν διαβολὴν πάσχω Lys. страдать из-за ложного обвинения; πάσχω τι πρός τινος Aesch. и ὑπό τινος Isocr. терпеть что-л. от кого-л.; παθὼν ἔγνως άν Soph. пострадав, ты узнал бы, т.е. на своем горьком опыте ты узнал бы; ὁ παθών Plat. пострадавший; δείδια μή τι πάθη̣σιν Hom. боюсь, как бы с ним чего-л. не случилось; εἴ τι πάθοιμι или ἤν τι πάθω Her., Xen., Arph. если случилась бы со мной какая-л. беда; εἴ τι πείσεται άδε γᾶ Eur. если на этот край обрушится какое-л. несчастье; τί πάθω; Hom. что будет со мной?; τί (χρῆμα) πάσχεις; Arph. что с тобой?; τί παθόντε λελάσμεθα ἀλκῆς; Hom. что случилось с нами (обоими), что мы забыли о мужестве?; τὸ τοῦ ‛Ομήρου ἐπεπόνθη Plat. со мной приключилось то (самое), о чем говорит Гомер; ὅπερ αν οἱ πολλοὶ πάθοιεν Thuc. что случается с многими;
2) испытать, изведать: κακῶς πάσχω Aesch., Thuc. страдать; ὅπερ νῦν ἐς Λακεδαιμονίους πεπόνθατε Thuc. то, что вы испытали теперь со стороны лакедемонян; εὖ πάσχω ὑπό τινος Plat. пользоваться чьими-л. услугами; φιλικὰ πάσχω ὑπό τινος Xen. быть предметом чьих-л. дружеских чувств; τοιοῦτόν τι πάθος πεπονθότες Plat. испытывающие нечто подобное; πάσχω τι πρός τινα Plat. иметь какое-л. впечатление о ком-л.; ὁ μὴ πάσχων Arst. бесстрастный человек;
3) нести наказание (παθεῖν ἢ ἀποτίνειν Plat.).


ἔπαθεν (5) претерпел (1), претерпел страдание (3), Он претерпел страдание (1)
ἐπάθετε (2) вы претерпели (1), претерпели (1)
ἔπασχον (2) заботящиеся (1), заботятся (1)
παθεῖν (12) претерпеть (6), претерпеть страдание (3), претерпеть страдания (3)
πάθη̣ (1) Он претерпел (1)
παθόντας (1) претерпевших (1)
παθόντος (1) претерпевшего страдание (1)
παθοῦσα (1) претерпевшая (1)
παθὼν (1) претерпевший страдание (1)
πάθωσιν (1) испытают (1)
πάσχει (2) претерпевает страдание (2)
πάσχειν (4) претерпевать [страдания] (3), претерпевать (1)
πάσχετε (1) претерпеваете страдание (1)
πασχέτω (1) пусть претерпевает страдание (1)
πάσχοιτε (1) вы претерпевали [бы] страдание (1)
πάσχομεν (1) претерпеваем (1)
πάσχοντες (2) претерпевающие страдание (2)
πάσχω (1) претерпеваю (1)
πάσχων (2) претерпевающий страдание (2)
πεπόνθασιν (2) претерпели (2)
πέπονθεν (1) Он претерпел страдание (1)


Πάταρα

Словарное определение:

Πάταρα τά Патары (приморский город в юго-зап. Ликии с оракулом Аполлона) Her., NT.


Πάταρα (1) Патару (1)


πατάσσω

Словарное определение:

πατάσσω (impf. ἐπάτασσον эп. πάτασσον, fut. πατάξω, aor. ἐπάταξα; fut. pass. παταχθήσομαι)
1) ударять, поражать (τινὰ δορί Eur.; εἴς τι Soph.): πατάσσω ἐν μαχαίρη̣ NT ударить мечом; πρὸς κίονα νῶτον πατάσσω Eur. удариться спиной о столб; πατάσσω τὴν πληγήν Plat. наносить удар; πατάσσω τὴν θύραν Arph. колотить в дверь; ὁ πατάξαι δεινότατος Plat. мастер наносить удары;
2) колотиться, биться (κραδίη στέρνοισι πατάσσει Hom.).


ἐπάταξα (4) Я поражал (4)
ἐπατάξαμεν (3) мы поразили (2), поразили (1)
ἐπάταξαν (2) поразили (2)
ἐπάταξάν (1) поразили (1)
ἐπάταξας (3) ударил (3)
ἐπάταξε (3) ударил (3)
ἐπάταξεν (26) ударил (6), поразил (17), Поразил (1), ударила (1), ударило (1)
πατάξαι (14) поразить (10), [Да] поразит (4)
πατάξαντα (1) поразившего (1)
πατάξαντι (1) поразившему (1)
πατάξαντος (1) поразившим (1)
πατάξας (10) ударивший (5), поразивший (4), поразившего (1)
πατάξατε (2) порази (2)
πατάξει (5) поразит (5)
πατάξεις (3) поразишь (3)
πατάξη̣ (15) Он поразил (1), поразил (10), поразит (4)
πατάξομεν (3) ударим (2), поразим (1)
πάταξον (2) ударь (1), Ударь (1)
Πάταξον (1) Ударь (1)
πατάξουσιν (2) поразят (2)
πατάξω (10) поражу (7), Я поражу (3)
Πατάξω (2) Поражу (2)
πατάξωσιν (1) ударят (1)


πατέω

Словарное определение:

πατέω, эол. ματέω
1) топтать (ἀλλήλους Plat.; τὴν ληνὸν τοῦ οἴνου NT);
2) ступать, ходить (σκολιαῖς ὁδοῖς Pind.; ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων NT): πατέω πρὸς βωμόν Aesch. направляться к алтарю; πατέω δωμάτων πύλας Aesch. направляться к воротам; τὴν Λῆμνον πατέω Soph. ходить по Лемносу, т.е. оставаться (жить) на Лемносе; νῶτα Τυρσηνῆς αλὸς πατέω Anth. плавать по Тирренскому морю; χῶρος οὐχ αγνὸς πατέω Soph. место, куда нельзя ступать;
3) перен. топтать, попирать, грубо нарушать (τὰς θεῶν τιμάς Soph.; τὰ ταῖν θεαῖν ψηφίσματα Arph.);
4) осквернять, позорить (εὐνὰς ἀδελφοῦ Aesch.);
5) всесторонне или долго изучать (τὸν Τισίαν Plat.; Αἴσωπον Arph.).


ἐπατήθη (1) было вытоптано (1)
ἐπάτησεν (1) топтал (1)
πατεῖ (1) топчет (1)
πατεῖν (1) ступать (1)
πατεῖτε (1) топчите (1)
πατήση̣ (1) ступит (1)
πατήσουσιν (1) будут топтать (1)
πατουμένη (1) попираем (1)
πατοῦντα (1) топчут (1)
πατοῦντες (1) попирающие (1)


πατήρ

Словарное определение:

πατήρ, gen. πατρός, эп. πατέρος ὁ (voc. πάτερ, acc. πατέρα; pl.: πατέρες, dat. πατράσι)
1) отец (πατήρ Ζεύς Hom.; χρόνος ὁ πάντων πατήρ Pind.): πατρὸς πατήρ Hom. дед с отцовской стороны; τὰ πρὸς πατέρα Her. с отцовской стороны;
2) pl. οἱ πατέρες родители Plat., Diod.;
3) pl. (пра)отцы, предки: μὴ γένος πατέρων αἰσχυνέμεν Hom. не позорить рода предков; ἐξ ἔτι πατρῶν Hom. из поколения в поколение;
4) создатель, творец, автор (δημιουργὸς πατήρ τε ἔργων Plat.): πατήρ τοῦ λόγου Plat. автор предложения;
5) (в почтительном обращении, к пожилым людям) отец: ξεῖνε πάτερ! Hom. почтенный странник!;
6) капитал (τόκοι, τοῦ πατρὸς ἔκγονοι Plat.).


πάτερ (14) Отец (6), отец (8)
Πάτερ (21) Отец (21)
Πατέρα (3) Отца (2), Отцом (1)
πατέρα (154) отца (71), Отца (37), отцу (25), отцом (5), [об] Отце (1), Отцу (13), [на] отца (2)
πατέρας (28) отцам (9), отцов (18), отцами (1)
πατέρες (53) отцы (47), Отцы (6)
πατέρων (81) отцов (74), отцами (5), [из] отцов (1), родителями (1)
πατήρ (56) Отец (37), отец (19)
πατὴρ (133) Отец (61), отец (72)
Πατήρ (1) Отец (1)
πατράσιν (44) [у] отцов (1), отцам (42), отцов (1)
πατρὶ (57) Отца (6), отцу (40), Отцу (4), Отце (6), отцом (1)
πατρί (21) Отцу (4), отца (2), отцу (12), Отце (2), Отца (1)
πατρὸς (147) отца (95), отцом (11), Отца (35), Отцом (4), Отце (1), [слова́] отца (1)
πατρός (100) Отца (32), Отцом (5), отца (63)


Πάτμος

Словарное определение:

Πάτμος Патмос (один из Спорадсках о-вов, к югу от Самоса) Thuc., NT.


Πάτμω̣ (1) Патмос (1)


πατριά

Словарное определение:

πατριά, ион. πατριή ἡ
1) происхождение по отцовской линии (πατριά ἡ Κύρου Her.);
2) племенная ветвь, род Her., NT.


πατριὰ (3) отцовство (2), отечество (1)
πατριαὶ (2) отцовства (2)
πατριάν (2) отцовской [доли] (1), отечество (1)
πατριὰν (2) отечество (1), отечества (1)
πατριᾶς (15) отцовства (13), происхождения по отцовской линии (2)
πατριὰς (1) отечествам (1)
πατριάς (1) происхождения по отцовской линии (1)
πατριῶν (54) отцов (42), происхождений по отцовской линии (12)


πατριάρχης

Словарное определение:

πατρι-άρχης, ου ὁ родоначальник, патриарх NT.


πατριάρχαι (1) патриархи (1)
πατριάρχας (1) патриархов (1)
πατριάρχης (1) патриарх (1)
πατριάρχου (1) патриархе (1)


πατρικός

Словарное определение:

πατρικός 3
1) отцовский, наследственный (γῆ Eur.; φίλος Plat.; ἐχθρός Isocr.);
2) отеческий (ἀρχή Arst.; αἵρεσις Polyb.; παραδόσεις NT);
3) грам. родительный: ἡ πατρικὴ πτῶσις родительный падеж.


πατρικὴ (1) отца (1)
πατρικὴν (2) отца (2)
πατρικὸν (1) отцовский (1)
πατρικῶν (1) отцовских (1)


πατρίς

Словарное определение:

I πατρίς, ίδος (ιδ) adj. f [πατήρ] отцовская, отечественная, родная (γαῖα Hom.; πόλις Pind.; γῆ Soph.).
II πατρίς, ίδος ἡ (sc. γῆ) отечество, родина Hom., Her., Thuc. etc.


πατρίδα (6) отечество (6)
πατρίδι (5) отечестве (5)
πατρίδος (2) отечества (2)


Πατροβᾶς

Πατροβᾶν (1) Патрова (1)


πατρολώ̣ας

Словарное определение:

πατρολώ̣ας, ου ὁ NT = πατροκτόνος II.

Словарное определение для πατροκτόνος:
I πατρο-κτόνος 2
1) отцеубийственный Trag.: πατροκτόνον μίασμα Aesch. мать, оскверненная убийством отца (своих детей) (досл. пятно отцеубийства); δίκη πατροκτόνος Soph. возмездие за убийство отца;
2) убивающий свое дитя; σώ̣ζειν ἐκ πατροκτόνου χερός Eur. спасать (Ифигению) от смертоносной руки отца.
II πατροκτόνος отцеубийца Soph.


πατρολώ̣αις (1) отцеубийц (1)


πατροπαράδοτος

Словарное определение:

πατρο-παράδοτος 2 унаследованный от отца или отцов (ἡ ἡγεμονία Diod.; ματαία ἀναστροφή NT).


πατροπαραδότου (1) переданного от отцов (1)


Πατροσωνιιμ

Πατροσωνιιμ (1) Патросониимов (1)


πατρω̣ος

Словарное определение:

πατρω̣ος, эп. πατρώϊος 3 и 2 отцовский, отчий (σκῆπτρον Hom.; χρήματα Arph.; δῶμα Soph.; ἔθη NT): τὰ πατρω̣α Lys. отцовское наследство; ἡ ἀρχὴ ἡ πατρώ̣α Xen. владения отцов; γαία πατρωΐη Hom. отечество, родина; οἱ θεοὶ πατρω̣οι Soph. родовые, семейные или отечественные (национальные) боги; γνώμη πατρώ̣α Soph. отцовская воля; πατρω̣οι φόνοι Soph. отцеубийство; πατρω̣α ὅρκια Soph. данные отцу клятвы; πατρω̣ος ξεῖνος Hom. отцовский, т.е. старинный друг; πατρώ̣α δόξα Xen. слава отцов.


πατρώ̣οις (1) отеческим (1)
πατρώ̣ου (1) отеческого (1)
πατρώ̣ω̣ (1) отеческому (1)


Παῦλος

Παῦλε (2) Павел (2)
Παῦλον (30) Павла (25), Павлу (4), Павлом (1)
Παῦλος (79) Павел (79)
Παύλου (30) Павлом (5), Павла (25)
Παύλω̣ (17) Павлом (3), [за] Павлом (2), [у] Павла (1), Павлу (7), [к] Павлу (1), Павла (1), [против] Павла (1), [с] Павлом (1)


παῦσαι

Словарное определение:

παῦσαι imper. med. к παύω.


παῦσαι (1) Утоли (1)


παύω

Словарное определение:

παύω (fut. παύσω и παύσομαι; aor. ἔπαυσα эп. παῦσα, conjct.: 3 л. sing. παύση̣ эп. παύση̣σι, 1 л. pl. παύσωμεν эп. παύσομεν; pf. πέπαυκα; fut. 3 πεπαύσομαι; pass.: fut. παυθήσομαι, aor. ἐπαύθην реже ἐπαύσθην, pf. πέπαυμαι)
1) сдерживать, обуздывать, укрощать, смирять (άγριον άνδρα Hom.): ἐπαύσατο, χωόμενός περ Hom. (Зевс) сдержался, хотя и был разгневан; παύω ραψω̣δοὺς ἀγωνίζεσθαι Her. запретить рапсодам состязания; παύω τινὰ τῆς βοῆς Soph. помешать кому-л. кричать; παύω τινὰ μὴ προδέρκεσθαι μόρον Aesch. заставить кого-л. не думать о предстоящей смерти;
2) останавливать, прерывать, заставлять умолкнуть (ἐνθέους γυναῖκας Soph.): Μαρδόνιος ἐπέπαυτο Her. Мардоний умолк; παῦσαι τόξον Hom. отложить лук в сторону;
3) подавлять, приканчивать: πεπαύμεθ ἡμεῖς, οὐχ ὅπως σὲ παύσομεν Soph. мы (сами) погибли и (следовательно) не сможем погубить тебя (слова Электры, обращенные к матери);
4) прекращать, унимать, успокаивать (πόλεμον, νεῖκος Hom.; λύπας ω̣δαῖς, παύω πόντου σάλον Eur.): παύω τοὺς γαμους Soph. предотвращать женитьбу; ταῦτ εἰπὼν τότε μὲν ἔπαυσε λόγον Xen. сказав это, он умолк; παύω ὀδυνάων Hom. утолять боли; γελῶντας ἐχθροὺς παύσομεν Soph. мы прекратим ликование врагов; παύεσθαι τῆς ὀργῆς Lys. унять свой гнев; med.-pass. прекращаться, утихать (αἷμα ἐπαύσατο Hom.; καὶ ἐπαύσαντο, sc. ὁ άνεμος καὶ ὁ κλύδων NT);
5) удерживать (τινὰ μάχης Hom.; τὴν γλῶσσαν ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον NT);
6) смещать, отстранять (τινὰ τῆς βασιλείας Her.): στρατηγοῦντά τινα παύω Dem. отстранить кого-л. от командования;
7) спасать, избавлять (ἐκ κακῶν τινα Soph.); med.-pass. избавляться (ἐκ μεγάλων ἀχέων Arph.);
8) переставать (παῦε ὀρχούμενος Arph.; παῦε, μὴ λέξη̣ς πέρα Soph.): παῦε τοῦ λόγου! Arph. довольно слов!, замолчи!; παύεται διψῶν Xen. у него больше нет жажды; πέπαυμαι λέγων Plat. я кончил говорить.


ἐπαύοντο (1) прекращали они (1)
ἐπαυσάμην (1) прекратил я (1)
ἐπαύσαντο (6) прекратились они (1), прекратили (3), прекратили [бы] они (1), прекратились (1)
ἐπαύσατο (13) Он прекратил (4), он прекратил (2), отвратил (1), прекратила (4), прекратил (2)
παύεται (1) прекращает (1)
παύομαι (1) прекращаю (1)
παυόμεθα (1) прекращаем (1)
παύσασθαι (2) прекратиться (1), прекратить (1)
παυσάσθω (2) прекратятся (1), прекратится (1)
παυσάτω (1) пусть удержит (1)
παύση̣ (1) прекратишь (1)
παύσονται (2) прекратятся (2)
παύσω (1) прекращу (1)
παύσωνται (2) прекратят (2)
πέπαυται (2) прекращает (1), прекратился (1)


Πάφος

Словарное определение:

Πάφος (α) Паф(ос) (город на юго-зап. побережье Кипра с известным храмом Афродиты) Hom., HH, NT.


Πάφου (2) Пафа (2)


πάχνη

Словарное определение:

πάχνη [πήγνυμι] тж. pl.
1) иней (πάχνη ἑώ̣α Aesch.; πάχναι καὶ χάλαζαι Plat.; πάχνη δρόσος πεπηγυῖα, sc. ἐστίν Arst.);
2) запекшаяся кровь Aesch.


πάχναι (2) иней (2)


πάχος

Словарное определение:

πάχος, εος (α) τό
1) толщина (sc. τοῦ ροπάλου Hom.; τοῦ τείχους Thuc.): τὰ πάχη τῶν τριχῶν Arst. различная толщина волос; πάχος σαρκός Eur. упитанность;
2) (о жидкости) плотность (τῆς θαλάσσης Arst.).


παχεῖ (1) плотно (1)
πάχη (1) упитанность (1)


παχύνω

Словарное определение:

παχύνω (υ) (fut. παχυνῶ; pf. pass. πεπάχυσμαι)
1) делать толстым (тучным), откармливать (βοῦν, τὰ σώματα Plat.; ἵππον Xen.): τὰς ψυχὰς παχύνω Plut. заливать жиром, т.е. притуплять умы; pass. досл. жиреть, перен. грубеть (ἐπαχύνθη ἡ καρδία NT);
2) делать плотным, уплотнять (τὸ ὕδωρ κονιορτω̣ Plut.); pass. становиться плотным, уплотняться Her., Arst.: ὄλβος άγαν παχυνθεῖς Aesch. чрезмерно разросшееся богатство.


ἐπαχύνθη (3) Ожирело (1), ожирело (1), ожирел (1)
παχυνθῇ (1) ожиреет (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua