Симфония словарных форм


τῇ

Словарное определение:

I τῇ dat. sing. f к .
II τῇ dat. sing. f к ὅς.
III τῇ adv.
1) в это место, сюда: τῇ ρά μιν οὖτα τυχών Hom. сюда он и ранил его; τῇ ρα ἔχον ἵππους Hom. сюда-то они направили коней;
2) в этом месте, здесь, там: τὸ μὲν τῇ, τὸ δὲ τῇ Xen. одно (имеется) здесь, другое там; τῇ μὲν ἀληθές ἐστι, τῇ δ οὐ Arst. в одном отношении (это) верно, в другом же нет.


Τῇ (31) (29), [В день] (2)
τῇ (2230) (2213), этот (3), этом (1), который (2), [за] (2), которой (1), [о] (1), Этот (1), этого (1), которая (5)


τήγανον

Словарное определение:

τήγανον τό Arst., Anth. = τάγηνον.

Словарное определение для τάγηνον:
τάγηνον (α) τό сковорода Arph., Luc.: οἱ περὶ τάγηνον φίλοι погов. Eupolis ap. Plut. друзья вокруг сковороды, т.е. пока их кормишь.


τηγάνου (3) сковороды (1), сковороде (2)


τῇδε

Словарное определение:

I τῇδε dat. f к ὅδε.
II τῆδε adv.
1) в этом месте, здесь Hom.: οἵ τε ὑπὸ γῆς θεοὶ καὶ οἱ τῇδε Plat. боги подземные и здешние (т.е. земные);
2) этим путем, таким образом, так Hom., Aesch.: σκόπει δὴ καὶ τῇδε Plat. рассуди же еще вот каким образом.


τῇδε (3) [у] этой вот (3)


τήκω

Словарное определение:

τήκω, дор. τάκω (α) (pf. act. тж. со знач. pass.; pass.: fut. τακήσομαι Anacr., aor. 2 ἐτάκην (α) реже ἐτήχθην, pf. τέτηγμαι)
1) растоплять, плавить (sc. τὸν φόρον Her.; χιόνα Aesch.); pass. плавиться, таять (χιὼν τηκομένη Hom.);
2) растворять (γῆς ὄγκους Plat.);
3) варить, разваривать (πυρὶ τάκεσθαι Theocr.);
4) (досл.) развариваться (κρέα τετηκότα Eur.);
5) разлагать: εἰ κατθανὼν ἐτήκετο Soph. если он умер и остался без погребения (досл. разложился);
6) разлагаться: πυρὸς τετακότες σποδω̣ Eur. сожженные на погребальном костре (досл. разложившиеся в огненном пепле);
7) истощать, изнурять, томить (τὸ σῶμα Plat.; κραδίην Anth.): μὴ θυμὸν τῆκε Hom. не убивайся; τήκω βιοτήν Eur. доживать в страданиях свою жизнь, томиться, чахнуть; τηκόμενος τῇ νούσω̣ Her. снедаемый болезнью; βλέμμα τηκόμενον Plut. томный взор;
8) изнывать, томиться: κλαίουσα τέτηκα Hom. я изнываю в слезах; τετηκυῖα ἐπί τινι Luc. истомившаяся по ком-л.


ἐτάκησαν (2) расплавились (2)
ἐτήκετο (1) растаивало (1)
τακήσεται (1) растает (1)
τακήσονται (5) растают (4), истощатся (1)
τήκει (1) плавит (1)
τήκεται (1) расплавятся (1)
τηκομένην (1) растопленную (1)
τηκόμενοι (1) Расплавленные (1)


τηλαύγημα

τηλαύγημα (1) блеск (1)


τηλαυγής

Словарное определение:

τηλ-αυγής 2
1) далеко бросающий свой свет (πρόσωπον, sc. τοῦ ‛Ηλίου HH);
2) светлый, сияющий, лучезарный (φάος Pind.; ἀκτίνων σέλας Arph.);
3) далеко видный, ясный (ὄχθος Soph.).


τηλαυγὲς (1) сияющее (1)
τηλαυγὴς (3) светлый (2), светло (1)


τηλαυγῶς

Словарное определение:

τηλ-αυγῶς ясно, отчетливо (ἀναβλέπειν τι NT): τὸ τηλαυγέστερον ὁρᾶν τι Diod. более ясное восприятие чего-л.


τηλαυγῶς (1) ясно (1)


τηλικοῦτος

τηλικαῦτα (1) столь больши́е (1)
τηλικαύτης (1) столь великим (1)
τηλικοῦτος (1) таковое (1)
τηλικούτου (1) таковой (1)


τήν

Словарное определение:

I τήν acc. sing. f к .
II τήν acc. sing. f к ὅς.


τήν (9) (9)


τηρέω

Словарное определение:

τηρέω
1) охранять, оберегать (πόλιν Pind.; τινα Arph.; τινα άσπιλον ἀπό τινος NT): τηρέω δώματα HH смотреть за домом; τὸ ἔξωθεν ἐτηρεῖτο Thuc. наружная часть (стен) находилась под охраной; τήρει τὸ τοιόνδε, μή τις ἡμῖν αὐτὸ ὀνειδίση̣ Plat. смотри, как бы нас кто-л. за это не упрекнул; τηρώμεσθ, ὅπως μὴ αἰσθήσεται Arph. поостережемся, как бы он (чего-л.) не заметил;
2) наблюдать, следить, выслеживать (τινα Arph.): τηρέω τὰς αμαρτίας τινός Thuc. выслеживать чьи-л. ошибки;
3) подстерегать, выжидать (νύκτα ἀσέληνον Dem.): τηρήσας, μέσον κάρα κέντροισί μου καθίκετο Soph. подстерегши, он ударил меня плетью посреди головы; τηρήσαντες τὸν πορθμὸν κατιόντος τοῦ ἀνέμου Thuc. выждав благоприятного для переправы ветра; έως ὁ λεγόμενος καιρὸς ὑπ αὐτοῦ ἐτηρήθη Lys. пока он не дождался условленного момента;
4) соблюдать, выполнять (τὰ ἀπόρρητα Lys.; τὰς ἐντολάς NT).


ἐτήρει (1) выжидал (1)
ἐτηρεῖτο (1) был охраняем (1)
ἐτήρησά (1) я сохранила (1)
ἐτήρησα (1) я сохранил (1)
ἐτήρησαν (2) они стали соблюдать (1), стали выслеживать (1)
ἐτήρησάς (1) ты сохранил (1)
ἐτήρησας (1) ты сохранил (1)
ἐτήρουν (3) стерегли (2), сохранял (1)
τετήρηκα (2) сохранил (1), я сохранил (1)
τετήρηκαν (1) они сохранили (1)
τετήρηκας (1) сохранил (1)
τετήρηκεν (1) сохранил (1)
τετηρημένην (1) сохранённого (1)
τετηρημένοις (1) сохранённым (1)
τετήρηται (2) сохранён (2)
τήρει (2) соблюдай (2)
τηρεῖ (3) соблюдает (3)
τηρεῖν (7) соблюдать (4), стеречь (1), сохранять (2)
τηρεῖσθαι (3) быть охраняемым (3)
τηρεῖτε (2) сохраняйте (2)
τηρῇ (1) соблюдает (1)
τηρηθείη (1) пусть будет сохранено (1)
τηρηθῆναι (1) быть сохранённым (1)
τηρῆσαί (1) сохранить (1)
τηρήσαντας (1) сохранивших (1)
τηρήσατε (1) сохраните (1)
τηρήσει (3) будет соблюдать (1), сторожении (1), будет подстерегать (1)
τηρήσεις (1) будешь подстерегать (1)
τηρήσετε (1) будете соблюдать (1)
τηρήση̣ (4) сохранит (2), она сохранила (1), соблюдает (1)
τηρήση̣ς (1) Ты сохранил (1)
τηρήσητε (1) сохраните (1)
τήρησον (3) соблюди (2), сохрани (1)
τηρήσουσιν (1) будут соблюдать (1)
τηρήσω (2) буду хранить (1), сохраню (1)
τηροῦμεν (1) соблюдаем (1)
τηρούμενοι (1) сохраняемые (1)
τηρουμένους (1) сохраняемых (1)
τηροῦντες (5) стерегущие (3), соблюдающие (2)
τηρούντων (2) [из] соблюдающих (1), соблюдающим (1)
τηροῦσι (1) стерегущим (1)
τηροῦσιν (1) стерегущим (1)
τηρῶ (1) храню (1)
τηρῶμεν (2) соблюдаем (1), исполняли (1)
τηρῶν (8) соблюдающий (6), соблюдающему (1), Наблюдающий (1)


τήρησις

Словарное определение:

τήρησις, εως ἡ
1) охрана, защита Eur., Arst.;
2) настороженность, бдительность Thuc., Arst., Polyb.;
3) место заключения, тюрьма Thuc.;
4) соблюдение, выполнение Plat.: ἡ βιωτικὴ τήρησις Sext. выполнение жизненных функций, жизнедеятельность.


τήρησιν (1) сторожение (1)
τήρησις (1) соблюдение (1)


τῆς

Словарное определение:

τῆς gen. f к .


τῆς (3824) (3811), которой (4), этого (3), этом (2), которая (3), [который] (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua