Симфония словарных форм


Δαβρι

Δαβρι (1) Даври (1)


Δαδαν

Δαδαν (1) Дадан (1)


Δαθαν

Δαθαν (6) Дафан (3), Дафана (1), Дафану (2)


Δαιβων

Δαιβων (5) Девона (1), Девон (2), Девоне (1), Девоны (1)


Δἀιδ

Δαυιδ (15) Давида (14), Давид (1)


Δαιδαν

Δαιδαν (2) Даидана (2)


δαιμόνια

Словарное определение:

δαιμόνια adv. чрезвычайно, страшно (βούλεσθαι ποιεῖν τι Arph.).


δαιμόνια (32) демонов (22), демонам (2), демоны (7), демонами (1)


δαιμονίζομαι

Словарное определение:

δαιμονίζομαι
1) обожествляться Soph.;
2) Plut., NT = δαιμονάω.

Словарное определение для δαιμονάω:
δαιμονάω находиться во власти (мстящего) божества, быть одержимым, безумствовать, неистовствовать Eur., Xen., Plut., Luc.: άχη δαιμονῶν Arph. обезумевший от страданий; δαιμονῶντες ἐν άτᾳ Aesch. обреченные судьбой на преступление; δαιμονᾳϋ δόμος κακοῖς Aesch. дом поражен (свыше) бедствиями.


δαιμονίζεται (1) беснуется (1)
δαιμονιζόμενοι (1) одержимых бесами (1)
δαιμονιζόμενον (2) одержимого демонами (2)
δαιμονιζόμενος (1) одержимый демонами (1)
δαιμονιζομένου (1) одержимого демоном (1)
δαιμονιζομένους (3) одержимых бесами (3)
δαιμονιζομένω̣ (1) [с] одержимым демонами (1)
δαιμονιζομένων (1) [об] одержимых демонами (1)
δαιμονισθεὶς (1) охваченный демонами (1)
δαιμονισθείς (1) охваченный демонами (1)


δαιμόνιον

Словарное определение:

δαιμόνιον τό
1) божество (преимущ. низшего порядка): демон, гений, дух (πᾶν τὸ δαιμόνιον μεταζύ ἐστι θεοῦ τε καὶ θνητοῦ Plat.; τὸ δαιμόνιον θεὸς ἢ θεοῦ ἔργον Arst.; μή τι δαιμόνιον τὰ πράγματα ἐλαύνη̣ Dem.): τὸ δαιμόνιον ἑαυτω̣ σημαίνειν Xen. (Сократ утверждал), что руководит им (некое) божество;
2) божественное начало, бог (τιμᾶν τὸ δαιμόνιον ἀεί Isocr.);
3) злой дух, бес (δαιμονίοις θύειν καὶ οὐ θεω̣ NT).


δαιμονίοις (3) демонам (3)
δαιμόνιον (17) демон (10), демона (7)
Δαιμόνιον (4) Демона (4)
δαιμονίου (5) демона (4), демоном (1)
δαιμονίων (12) демонов (10), божеств (1), демонами (1)


δαιμονιώδης

Словарное определение:

δαιμονι-ώδης 2 бесовский (σοφία NT).


δαιμονιώδης (1) демоническая (1)


δαίμων

Словарное определение:

δαίμων, ονος ὁ и
1) бог, богиня (δώματ ἐς Διὸς μετὰ δαίμονας άλλους Hom.): δαίμονι ἶσος Hom. богоравный; σὺν δαίμονι Hom. с божьей помощью; πρὸς δαίμονα Hom. против божьей воли;
2) божество (преимущ. низшего порядка): дух, гений, демон (δαίμονες ἐπιχθόνιοι, φύλακες θνητῶν ἀνθρώπων Hes.; θεοὶ καὶ οἱ ἑπόμενοι θεοῖς δαίμονες Plat.; ἐκ μὲν ἡρώων εἰς δαίμονας, ἐκ δὲ δαιμόνων εἰς θεοὺς ἀναφέρεσθαι Plut.);
3) (тж. δαίμονος τύχη Pind., τύχη δαιμόνων Eur., δαίμων καὶ τύχη Aeschin., Dem. и τύχη καὶ δαίμονες Plat.) божеское определение, роковая случайность: κατὰ δαίμονα Her. по воле случая; ἀπ ὠμοῦ δαίμονος Soph. по воле жестокой судьбы; δαίμονος αἶσα κακή Hom. злой рок;
4) злой рок, несчастье: δαίμονα δοῦναί τινι Hom. погубить кого-л.; πλὴν τοῦ δαίμονος Soph. несмотря на это несчастье;
5) душа умершего (Δαρεῖος Aesch.; νῦν δ ἐστὶ μάκαιρα δαίμων Eur.).


δαίμονες (1) демоны (1)


δάκνω

Словарное определение:

δάκνω (fut. δήξομαι, aor. 2 ἔδακον 3 л. sing. эп. δάκε, Anth. δέδακε, pf. δέδηχα; pass.: fut. δηχθήσομαι, aor. ἐδήχθην, pf. δέδηγμαι)
1) кусать Hom., Plat., Arst., Plut.: δακεῖν στόμα ἑαυτοῦ Soph. или δακεῖν ἑαυτόν Arph. закусить губы, т.е. заставить себя молчать;
2) грызть (στόμιον ὡς νεοζυγὴς πῶλος Aesch.);
3) колоть, жалить (μυῖα ἰσχανάᾳ δακέειν Hom.; δηχθῆναι ὑπὸ φαλαγγίων Arst.);
4) быть едким, разъедать (ὁ καπνὸς τὠφθαλμὼ δάκνει Arph.; τὸ κρόμμυον δάκνει τοὺς ὀφθαλμούς Arst.; φαρμάκω̣ τω̣ δάκνοντι χρῆσθαι Plut.);
5) больно уязвлять, мучить, терзать, тревожить (φρένας τινί Hom.; τινά Arph., Arst.): ἔδακέ (με) λύπη Her. я был огорчен; οὔ με τάλγος τῶν παρελθόντων δάκνει Soph. меня тревожат не воспоминания о прошлом; ἀκούσας ταῦτα ἐδήχθη Xen. услышав это, он пришел в негодование; δάκνεσθαι ὑπό τινος Arph. и ἐπί τινι Xen., Plut. быть раздраженным или огорченным чем-л., но ἐπὶ γυναιξὶ δάκνεσθαι Plut. быть без ума от женщин; δέδηγμαι τὴν καρδίαν Arph. я в отчаянии, но ποιεῖν (τινα) δακεῖν τὴν καρδίαν погов. Arph. показать кому-л., где раки зимуют (точнее сделать так, чтобы у кого-л. заскребло на сердце).


δάκη̣ (3) укусит (3)
δάκνετε (1) кусаете (1)
δάκνοντας (1) вызывающих боль (1)
δάκνοντες (1) терзающие (1)
δάκνων (2) уязвляющий (2)
δεδηγμένος (1) укушенный (1)
δήξεται (2) уязвит (2)
δηχθεὶς (1) мучимый (1)
ἔδακνεν (1) укусит (1)
ἔδακνον (1) уязвлял (1)


δάκρυ

Словарное определение:

δάκρυ τό Hom., Pind., Trag., Thuc., Dem. = δάκρυον.


δάκρυα (3) слёзы (3)
δάκρυσιν (5) слезами (4), слезах (1)
δακρύων (6) слезами (4), слёзы (2)


δάκρυον

Словарное определение:

δάκρυον (α) τό
1) слеза (δάκρυα χέειν, βάλλειν, εἴρειν и λείβειν Hom.): ἐς δάκρυα ἔπεσε Her. он залился слезами; μετὰ πολλῶν δακρύων Her. обливаясь слезами; ἴσχειν πηγὰς δακρύων Soph. удержать потоки слез;
2) причина слез, т.е. горе, тяжкая утрата (κηδεμόνων μέγα δάκρυον Anth.);
3) капля, росинка, тж. влага, сок (τῆς ἀκάνθης Her.; ἀπὸ τῶν ἀνθέων καὶ ἀπὸ τῶν δένδρων Arst.): ἀμπέλου ἡδυτάτης δάκρυα Anth. = οἶνος.


δάκρυον (3) слезу (2), слеза (1)


δακρύω

Словарное определение:

δακρύω
1) лить слезы, плакать (Hom.; χαρᾳϋ Xen.; τινός Eur. и ἐπί τινι Isocr.; καὶ δακρύει καὶ γελᾳϋ τὰ παιδία Arst.);
2) орошать слезами (βλέφαρα Eur.; δεδάκρυνται παρειαί Hom.); τίπτε δεδάκρυσαι; Hom. почему ты в слезах?; δακρύω γόους Soph. плакать и стонать;
3) оплакивать (τινά Soph. и τι Arph., Dem.; συμφορὰ δακρύεται Eur.);
4) источать по каплям, струить (ἤλεκτρον Luc.).


δακρυέτωσαν (1) заливайтесь слезами (1)
ἐδάκρυσεν (1) Прослезился (1)


δακτύλιος

Словарное определение:

δακτύλιος (υ)
1) кольцо, перстень Sappho, Her., Plat., Arph., Plut.: δακτυλίου σφραγίς Arst. печать на перстне;
2) анат. задний проход Plut., Luc.


δακτύλιοι (1) ко́льца (1)
δακτυλίοις (2) кольцах (1), перстней (1)
δακτύλιον (5) перстень (5)
δακτύλιόν (1) Перстень (1)
δακτύλιος (1) перстень (1)
δακτυλίου (1) перстне (1)
δακτυλίους (22) кольца́ (13), ко́льца (9)
δακτυλίω̣ (8) перстнем (4), перстня (3), перстне (1)
δακτυλίων (1) кольцами (1)


δάκτυλος

Словарное определение:

δάκτυλος
1) палец (μέγας = ἀντίχειρ Her., Arst.; μέσος Arst.; σμικρότατος Plat. или ἔσχατος Arst.; οἱ τῶν ποδῶν δάκτυλοι Xen., Arst.; δάκτυλοι τῶν καμήλων, ὀρνίθων, σαυρῶν Arst.): ἐπ άκρων τῶν δακτύλων Arst. на цыпочках;
2) дактиль (наименьшая мера длины, у греков = 19.3 мм) Her., Arst.;
3) перен. мгновение, миг (δάκτυλος ἀώς, sc. ἐστι Anth.);
4) финик (τῶν δακτύλων πυρῆνες Arst.);
5) стих. дактиль (стопа РВВ) Arph.;
6) стих. дактилический размер или стих Plat., Plut.;
7) pl. δάκτυλοι ’Ιδαῖοι Diod. дактили горы Ида, т.е. жрецы Кибелы.

Словарное определение для ἀντίχειρ:
ἀντί-χειρ, χειρος ὁ большой палец руки Plut., Sext.


δάκτυλοί (1) пальцы (1)
δάκτυλοι (4) пальцы (4)
δάκτυλον (4) палец (4)
δάκτυλόν (2) палец (2)
Δάκτυλος (1) Перст (1)
δακτύλου (1) пальца (1)
δακτύλους (2) пальцы (2)
δακτύλω̣ (15) пальцем (12), персте (2), перстом (1)
δακτύλων (1) [из] пальцев (1)


Δαλαια

Δαλαια (1) Далэая (1)


Δαλμανουθά

Δαλμανουθά (1) Далмануфа (1)


Δαλματία

Δαλματίαν (1) Далматию (1)


δαλός

Словарное определение:

δαλός
1) горящее полено, пылающая головня Hom., Hes., Aesch., Arst., Plut.;
2) факел, сигнальный огонь (ἀλωομένοις δαλὸν ἀνάπτειν Anth.);
3) молния (ἐμβαλεῖν δαλόν τινι Hom.);
4) «факел» (вид метеора) (οἱ καλούμενοι ὁπό τινων δαλοί Arst.);
5) обгорелое полено (δαλός ὡς πῦρ ἢ καπνὸν ἀπ αὐτοῦ μὴ δεδιέναι Luc.); тж. перен. (о дряхлом старике) (νῦν ἤδη δαλός Anth.).


δαλὸν (1) головню (1)
δαλὸς (2) головня (2)


δαμάζω

Словарное определение:

δαμάζω, δαμάω, δαμνάω и δάμνημι, эол. δαμάσδω тж. med.
1) приучать к ярму, приручать, укрощать (φῦλα πόντου χθονίων τε παιδεύματα Eur.); (о лошадях и др.) объезжать (ψαλίοις πώλους Eur.; ἵππους ἐκ νέων Xen.; med. ἡμιόνους Hom.; ἵπποι δαμαζόμενοι Plut.): άλγιστος δαμάσασθαι Hom. крайне трудно приручающийся, строптивый;
2) подчинять, одолевать, смирять (’Αχαιούς, θυμὸν ἐνὶ στήθεσσι Hom.; βίη̣ καὶ χερσί Hes.): δαμάζω τινά τινι и ὑπὸ σκήπτρω̣ τινί Hom. покорить кого-л. кому-л.;
3) подавлять, лишать силы (ἀσκήσει τὸ άλογον Plut.): αἴθρω̣ καὶ καμάτω̣ δεδμημένος Hom. изнемогший от холода и усталости; ὕπνω̣ δεδμημένος Hes. объятый сном; δαμάσσαι τινὰ (med. φρένας) οἴνω̣ Hom. опоить кого-л. вином; σω̣ ἐδάμην πόθω̣ Arph. я истомился по тебе;
4) насильно отдавать в жены, выдавать замуж (ἀνδρί, sc. θεάν Hom.);
5) уничтожать, разбивать (βίᾳ τὸν σίδαρον Eur.);
6) поражать насмерть, убивать (δουρὶ δαμασθείς Hom.): δαμάζω τινά τινι и τινὰ χερσί τινος Hom. погубить кого-л. чьими-л. руками; οὐκ εἴα ’Απόλλων (Πουλυδάμαντα) δαμῆναι Hom. Аполлон не допустил, чтобы Полидамант погиб; ἐπειδὴ τόνγε δαμάσσεται ὀϊστός Hom. после того, как сразила его стрела; δέδοικα μὴ πόλις δαμασθῇ Aesch. боюсь, как бы не пал город (Фивы): δμαθέντες Eur. погибшие, умершие; δάμναμαι Aesch. я гибну; θανάτω̣ πάρος δαμείην Eur. да постигнет раньше меня смерть.


δαμάζει (1) укрощает (1)
δαμάζεται (1) укрощается (1)
δαμάζων (1) укрощающее (1)
δαμάσαι (2) укротить (2)
δαμάσει (1) укротит (1)
δεδάμασται (1) укрощён (1)


δάμαλις

Словарное определение:

δάμαλις, εως (δα)
1) Aesch. = δαμάλη;
2) девушка (γλυκερὰ δάμαλις Anth.).

Словарное определение для δαμάλη:
δαμάλη, дор. δαμάλα (μα) телка, телица Eur., Theocr.


δαμάλει (1) телиц (1)
δαμάλεις (15) тёлок (1), тёлки (14)
δαμάλεως (5) тёлки (1), телицы (4)
δάμαλιν (5) телицу (4), телицы (1)
δάμαλις (2) тёлка (2)


Δάμαρις

Δάμαρις (1) Дамарис (1)


Δαμασκηνή

Δαμασκηνῆς (1) Дамаска (1)


Δαμασκηνός

Δαμασκηνῶν (1) Дамаскинцев (1)


Δαμασκός

Словарное определение:

Δαμασκός Дамаск (столица Сирии) Plut.


Δαμασκόν (4) Дамаск (4)
Δαμασκὸν (5) Дамаск (5)
Δαμασκὸς (2) Дамаск (2)
Δαμασκοῦ (7) Дамаска (6), Дамаск (1)
Δαμασκω̣ (9) [к] Дамаску (2), Дамаске (7)


δᾶν

Словарное определение:

δᾶν = δᾶ.

Словарное определение для δᾶ:
δᾶ и δᾶν [предполож. дор. voc. и acc. к γᾶ = γῆ, по друг. к Ζεύς] частица в клятвенно-восклицательных формулах: δᾶ (φεῦ)! Aesch. и φεῦ δᾶ! Eur., Arph. о боже!; οὐ δᾶν! Theocr. нет, клянусь!

Словарное определение для γᾶ:
γᾶ дор. = γῆ.



Δαν (28) Дана (19), Дан (8), Дану (1)


δανείζω

Словарное определение:

δανείζω
1) (тж. δανείζω ἐπὶ τόκω̣ Plat., Arst.) отдавать деньги в рост, ссужать под проценты Arph., Dem.: δανείζω ἐπὶ ὀκτὼ ὀβολοῖς τὴν μνᾶν τοῦ μηνὸς ἑκάστου Dem. ссужать деньги из расчета 8 оболов за 1 мину в месяц, т.е. из 33% месячных; ξυνέπραξεν ἑκατὸν τάλαντα αὐτοῖς δανεισθῆναι Xen. он добился того, что им дана была ссуда в 100 талантов; δανείζω ἐπὶ τοῖς σώμασι Plut. давать взаймы под залог личной свободы (т.е. с правом продать в рабство должника в случае неуплаты); τὰ παιδία δανείζω ἀλλήλοις εἰς εὐωχίαν Arst. (о людоедских племенах Понта) поедать друг у друга детей;
2) med. брать взаймы (παρά τινος Xen., Arst.; ἀπό τινος Plat.; ἐπὶ μεγάλοις τόκοις Dem.);
3) med. заимствовать (ἐν τω̣ λόγω̣ Plat.).


δανιεῖ (1) даст взаймы (1)
δανιεῖς (5) дадите взаймы (1), займи (1), займёшь (1), дашь взаймы (2)
δανίζετε (1) давайте взаймы (1)
δανίζουσιν (1) дают взаймы (1)
δανιῇ (2) возьмёшь взаймы (2)
δανίσασθαι (1) занять (1)
δανίσητε (1) дадите взаймы (1)


δάνειον

Словарное определение:

δάνειον (α) τό заем, ссуда под проценты или долг Dem., Arst., Plut.


δάνειόν (1) долг (1)
δάνειον (3) долг (1), ссуду (1), заём (1)


δανειστής

Словарное определение:

δανειστής, οῦ ὁ заимодавец, тж. ростовщик Dem., Plut.


δανιστῇ (1) [у] ростовщика (1)


Δανιήλ

Δανιὴλ (1) Даниила (1)


Δανιηλ

ΔΑΝΙΗΛ (14) Даниила (14)
Δανιηλ (185) Даниил (109), Даниилу (27), Даниила (44), Данииле (4), Даниилом (1)


δαπανάω

Словарное определение:

δαπανάω
1) тж. med. расходовать, тратить(ся) (τι εἴς τι Thuc., Xen., Arst., Dem. и πρός τι Arst.): δαπανάω τι Thuc. расходовать что-л., Arst. расходовать на что-л.; δαπανάω ἐκ τῶν αὁτοῦ Isae. и ἐκ τῶν ἰδίων Dem. платить из своих средств; δαπανάω ἀνάλωμα Arst., Dem. оплачивать расход; λαμβανόμενα καὶ δαπανώμενα Arst. поступления и издержки; τοσαύτας δαπάνας δαπανώμενος Lys. делая такие затраты;
2) разорять расточительностью (τὴν πόλιν Thuc.);
3) расточать (τὰς οὐσίας Arst.);
4) истощать, изнурять (δαπανᾶσθαι ὁπὸ φθινάδος νόσου Plut.): τω̣ χρόνω̣ δαπανηθείς Plut. износившийся от времени, ветхий.


δαπανῆσαι (1) употребить (1)
δαπανήσαντος (1) Потратившего (1)
δαπανήσασα (1) потратившая (1)
δαπανήσει (1) израсходует (1)
δαπανήσητε (1) вы растратили (1)
δαπάνησον (1) потрать (1)
δαπανήσω (1) буду тратить (1)
ἐδαπάνων (2) расточал (1), расточали (1)
ἐδαπανῶντο (1) расходовали (1)


δαπάνη

Словарное определение:

δαπάνη, дор. δαπάνα (πα)
1) расходование, расход, трата Hes., Pind.: δαπάνη или δαπάναι τινός Pind., Thuc., Arst. расход чего-л. или на что-л.; οἰκηΐη ἀνδρῶν δαπάνη̣ Her. со снаряженным на собственный счет войском; κούφα δαπάνα νομίζειν Eur. нетрудно понять;
2) деньги на расходы, средства (δαπάνην παρέχειν Her.; δαπάνας ἐξευρίσκειν Plat.);
3) расточительность (ἡ ἐν τῇ φύσει δαπάνη Aeschin.).


δαπάνη (2) деньги на расходы (2)
δαπάνην (2) расход (2)


Δαρεῖος

Словарное определение:

I Δαρεῖος Дарий имя трех царей древней Персии:
1) Δαρεῖος I ὁ ‛Υστάσπεος, сын Гистаспа, отец Ксеркса, царств. с 521 г. по 485 г. до н. э. Her., Aesch., Plut.;
2) Δαρεῖος II ’Ωχος или Νόθος, побочный сын Артаксеркса Долгорукого, отец Артаксеркса и Кира Младшего, царств. с 424 г. по 404 г. до н. э. Xen., Diod.;
3) Δαρεῖος III, до вступления на престол Кодоманн, внук Артаксеркса II, последний царь Персии, царств. с 336 г. по 330 г. до н. э. Plut., Diod.
II Δαρεῖος 2 дариев (χρυσίον Plut.).


Δαρεῖε (2) Дарий (2)
Δαρεῖος (13) Дарий (13)
Δαρείου (18) Дария (13), Дарием (2), Дарии (3)
Δαρείω̣ (3) Дарию (3)


Δαρκων

Δαρκων (1) Даркона (1)


Δασεμ

Δασεμ (1) Дасем (1)


δασύπους

Словарное определение:

δασύ-πους, ποδος ὁ («мохноногий»):
1) заяц (Lepus timidus) Arst.;
2) кролик (Lepus cuniculus) Plut.


δασύποδα (2) зайца (2)


δασύς

Словарное определение:

δασύς, δασεῖα (ион. δασέη и δασέα), δασύ
1) густо обросший, волосатый (μασχάλαι Arph.; κεφαλή, σιαγόνες Arst.);
2) мохнатый, косматый, пушистый (δέρμα αἰγός Hom.; χειρίδες, γέρρα βοῶν Xen.; ἱμάτιον Diog. L.);
3) ветвистый, густолиственный (ρῶπες Hom.);
4) густой, пышный (θρῖδαξ Her.; στέφανος Plat.);
5) густо поросший (γῆ ὕλη̣ Her.; ποταμὸς δασύς δένδρεσι, но παράδεισος δασύς δένδρων Xen.; ὕλαις ὁδός Plut.): πολλὰ δασέα ὄντα ἐλαίαις Lys. много масличных рощ;
6) лесистый (χωρίον Thuc.);
7) густой, плотный (νεφέλαι Diod.);
8) грам. густой, аспирированный (φωναί Arst.): πνεῦμα δασύ Sext. густое придыхание.


δασεῖαι (1) волосатые (1)
δασεῖς (1) масленичного (1)
δασέος (2) ветвистым (1), поросшего кустарником [ме́ста] (1)
δασύς (2) волосатый (2)


Δαυίδ

Δαυὶδ (32) Давида (17), Давид (14), Давиде (1)
Δαυίδ (27) Давида (23), Давид (2), Давиде (2)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua